1 00:00:06,006 --> 00:00:07,132 Què has fet? 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,633 Vigila! 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,760 - Sonic, espera! - Sonic! 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 Sonic. 5 00:00:19,185 --> 00:00:22,439 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 6 00:00:22,522 --> 00:00:27,402 - El bosc és el més bonic de la Terra. - A qui m'he de carregar? 7 00:00:27,485 --> 00:00:31,156 Potser no faig les coses com vols, però les faig. 8 00:00:31,239 --> 00:00:36,494 Potser jo els puc convocar a tots, però només lluitaran per un eriçó. 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,141 La Chaos Emerald! 10 00:01:03,855 --> 00:01:05,273 Les sabatilles! 11 00:01:05,356 --> 00:01:06,274 Posa-te'ls. 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 Aquesta energia és un misteri. 13 00:01:29,964 --> 00:01:32,926 Sonic! S'ha trencat. S'ha trencat tot! 14 00:01:51,903 --> 00:01:52,821 Sonic! 15 00:01:59,953 --> 00:02:01,496 Però què passa? 16 00:02:02,205 --> 00:02:05,250 Sonic! Continua corrent! No paris! 17 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Shadow! 18 00:02:32,735 --> 00:02:36,239 No puc perdre el temps amb tu, siguis qui siguis. 19 00:02:36,823 --> 00:02:38,241 Vull tornar a casa. 20 00:02:38,324 --> 00:02:41,911 A casa? Casa ja no existeix. 21 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 Per culpa teva! 22 00:02:53,381 --> 00:02:55,633 Ai, no em pots deixar en pau? 23 00:03:05,894 --> 00:03:09,898 Molt bé. Me'n torno a Nova Jou a buscar el Nine. 24 00:03:09,981 --> 00:03:13,735 O potser passa per aquí i em porta on li digui. 25 00:03:13,818 --> 00:03:18,239 Tu de nou? Et diuen Shadow el remugador? Seria repetitiu. 26 00:03:18,323 --> 00:03:23,036 Shadow que fa el xou? Shadow el xèrif de les Roques Flotants? 27 00:03:33,630 --> 00:03:37,467 Estic atrapat aquí per culpa teva, Sonic. 28 00:03:37,550 --> 00:03:39,802 Ja, sí, i què més? 29 00:03:39,886 --> 00:03:42,847 Espera, saps com em dic? O és que ets… 30 00:03:43,890 --> 00:03:46,184 Shadow! Ets tu! 31 00:03:46,267 --> 00:03:49,646 - Ets el Shadow real! - No n'hi ha cap altre. 32 00:03:52,190 --> 00:03:53,816 És que no escoltes. 33 00:03:54,943 --> 00:03:59,197 Quina part no entens de "casa ja no existeix"? 34 00:04:01,115 --> 00:04:02,659 Què acabes de dir? 35 00:04:03,159 --> 00:04:06,204 Què et penses que intentava dir-te? 36 00:04:06,287 --> 00:04:10,291 Vas trencar el Prisma Paradoxal i la nostra realitat. 37 00:04:10,375 --> 00:04:12,377 Green Hill ha desaparegut. 38 00:04:12,460 --> 00:04:14,254 Ja no existeix. 39 00:04:16,464 --> 00:04:21,135 Ja sé que ho he fet jo, però no deixa d'empitjorar. 40 00:04:25,348 --> 00:04:26,641 Segueix-me. 41 00:04:36,109 --> 00:04:38,069 Com has acabat aquí? 42 00:04:38,152 --> 00:04:41,281 Et vaig seguir a la cova de Temple Mountain. 43 00:04:41,364 --> 00:04:43,199 Quan vas trencar el prisma 44 00:04:43,283 --> 00:04:46,452 em vaig teletransportar amb la Chaos Emerald. 45 00:04:46,536 --> 00:04:51,291 - Però vaig reaparèixer aquí. - Atrapat entre els neoespais. 46 00:04:54,627 --> 00:04:56,546 Sí, al Buit. 47 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 Això deu ser l'entrada a Nova Jou. 48 00:05:06,389 --> 00:05:10,226 Però m'has estat veient tot aquest temps? 49 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 No exactament. 50 00:05:12,020 --> 00:05:13,646 Quan corres molt, 51 00:05:13,730 --> 00:05:17,483 generes energia del prisma i s'aprima la barrera amb el Buit. 52 00:05:17,567 --> 00:05:21,738 És com si obrissis un portal a través de l'entrada. 53 00:05:22,238 --> 00:05:25,700 Així devia teletransportar-me a Enlloc! 54 00:05:25,783 --> 00:05:29,787 Estava buscant el Nine, vaig córrer molt i, de sobte, 55 00:05:29,871 --> 00:05:31,789 vaig sortir de Nova Jou. 56 00:05:36,002 --> 00:05:39,505 T'he seguit quan anaves d'entrada a entrada. 57 00:05:42,675 --> 00:05:44,093 Enlloc. 58 00:05:48,348 --> 00:05:49,724 El Bosc Laberint. 59 00:05:54,645 --> 00:05:55,938 Què hi ha allà? 60 00:06:01,444 --> 00:06:02,987 No n'estic segur. 61 00:06:03,071 --> 00:06:06,699 Pel que sé, és una foscor eterna 62 00:06:08,117 --> 00:06:11,120 que desintegra qualsevol forma de vida. 63 00:06:12,205 --> 00:06:16,209 Game over. I per què no hi vas entrar darrere meu? 64 00:06:18,961 --> 00:06:21,464 Tu hi pots entrar, però jo no. 65 00:06:22,131 --> 00:06:24,050 Amb una excepció. 66 00:06:26,511 --> 00:06:29,097 Amb l'ona expansiva de Nova Jou, 67 00:06:29,180 --> 00:06:33,893 em vas expulsar fins als límits del Buit, és a dir, fins aquí. 68 00:06:35,520 --> 00:06:40,608 Per raons que encara desconec, vaig travessar aquesta entrada. 69 00:06:40,691 --> 00:06:44,946 Potser és un neoespai formant-se o desintegrant-se. 70 00:06:45,029 --> 00:06:47,323 No ho sé, però està entre dos mons. 71 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 Com un fantasma. 72 00:06:50,618 --> 00:06:53,371 Llavors, què és aquest lloc? 73 00:06:54,580 --> 00:06:56,582 Vine i ho veuràs. 74 00:07:20,064 --> 00:07:22,108 Aquest és com casa. 75 00:07:25,695 --> 00:07:26,946 El Loop-de-loop! 76 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 Hedgehog's Pass! 77 00:07:31,617 --> 00:07:33,494 El laboratori del Tails! 78 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Palmeres! 79 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 Com a casa. 80 00:07:40,418 --> 00:07:43,838 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 81 00:07:45,798 --> 00:07:46,716 Tails! 82 00:07:50,970 --> 00:07:54,432 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 83 00:07:55,016 --> 00:07:59,103 Ai, Tails. No saps les ganes que tenia de sentir això. 84 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 El bosc és el més bonic de la Terra. 85 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 Amy! 86 00:08:03,441 --> 00:08:06,527 No vull detalls. A qui m'he de carregar? 87 00:08:06,611 --> 00:08:10,615 Ai, com us he trobat a faltar! Inclús a tu, Knuckles. 88 00:08:10,698 --> 00:08:14,410 Potser no faig les coses com vols, però les faig. 89 00:08:15,119 --> 00:08:17,914 No, no tinc cap queixa teva, Rouge. 90 00:08:17,997 --> 00:08:21,375 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 91 00:08:22,543 --> 00:08:24,712 Ja, m'ho acabes de dir. 92 00:08:25,379 --> 00:08:27,381 Tio, soc aquí. 93 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 El bosc és el més bonic de la Terra. 94 00:08:30,760 --> 00:08:34,138 No vull detalls. A qui m'he de carregar? 95 00:08:34,222 --> 00:08:38,226 Potser no faig les coses com vols, però les faig. 96 00:08:38,309 --> 00:08:41,646 - Mentre sigui aquí… - Però què els passa? 97 00:08:42,230 --> 00:08:47,860 És un neoespai, Sonic, com els altres. Una versió cruel per fer-nos patir. 98 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 El bosc és el més bonic de la Terra. 99 00:08:51,280 --> 00:08:54,784 No vull detalls. A qui m'he de carregar? 100 00:08:54,867 --> 00:08:59,121 Potser no faig les coses com vols, però les faig. 101 00:08:59,205 --> 00:09:02,625 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 102 00:09:02,708 --> 00:09:05,753 El bosc és el més bonic de la Terra. 103 00:09:05,836 --> 00:09:08,923 No vull detalls. A qui m'he de carregar? 104 00:09:09,006 --> 00:09:12,009 Com ha molat les dues primeres vegades. 105 00:09:12,969 --> 00:09:16,138 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 106 00:09:16,222 --> 00:09:19,350 El bosc és el més bonic de la Terra. 107 00:09:19,433 --> 00:09:22,687 - No vull detalls… - Com ho puc arreglar? 108 00:09:22,770 --> 00:09:26,399 - Potser no faig les coses com vols… - Vine. 109 00:09:26,482 --> 00:09:29,902 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 110 00:09:31,904 --> 00:09:33,948 No passa res, Sonic. 111 00:09:35,032 --> 00:09:37,243 No passa res, Sonic. 112 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 Sonic. 113 00:10:12,320 --> 00:10:15,197 Suposo que també és un fantasma. 114 00:10:26,250 --> 00:10:28,669 No sabem què és capaç de fer el prisma. 115 00:10:28,753 --> 00:10:31,297 Si l'Eggman el vol, no deu ser bo. 116 00:10:31,380 --> 00:10:33,341 Deixa el pedrot, cap d'ou! 117 00:10:33,424 --> 00:10:34,925 Sonic, espera! 118 00:10:35,009 --> 00:10:37,094 Sonic, no! 119 00:10:41,849 --> 00:10:44,352 Faria qualsevol cosa per tornar. 120 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 A casa. 121 00:10:48,773 --> 00:10:50,566 Hi ha una possibilitat. 122 00:10:55,696 --> 00:11:00,868 Cada neoespai té un fragment que distorsionada la realitat. 123 00:11:00,951 --> 00:11:04,121 - És a dir que aquest… - Ha de ser real. 124 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 Exacte. 125 00:11:09,001 --> 00:11:10,002 No! 126 00:11:10,753 --> 00:11:12,588 No pensava tocar-lo! 127 00:11:12,672 --> 00:11:16,676 Estava assenyalant-lo per dir-te que no el toquessis. 128 00:11:17,301 --> 00:11:18,719 El pla és aquest. 129 00:11:19,303 --> 00:11:22,932 El prisma fantasma ens diu com col·locar els fragments. 130 00:11:23,015 --> 00:11:28,521 Si els portem tots aquí i els connectem amb aquest, que és real, potser… 131 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 Sí, podria funcionar! 132 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 Ha de funcionar! 133 00:11:31,899 --> 00:11:36,070 Diguem-li-ho al Nine! És superllest! En sap molt, d'això… 134 00:11:36,153 --> 00:11:37,363 - No! - No? 135 00:11:37,446 --> 00:11:41,200 - No. - Per què no? T'he dit que és superllest. 136 00:11:41,283 --> 00:11:45,246 - No podem confiar en ell. - Com que no? És clar! 137 00:11:45,329 --> 00:11:48,874 És com el Tails, només és que està dolgut. 138 00:11:48,958 --> 00:11:53,838 No, no és el Tails, és el Nine, i no són els teus amics reals. 139 00:11:53,921 --> 00:11:57,091 Tio, sí que és real. És la seva realitat. 140 00:11:57,174 --> 00:12:01,345 Saps què més és real? El que va fer amb les vambes i els guants. 141 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Retira el que has dit d'ell. 142 00:12:06,517 --> 00:12:10,104 El més important és aconseguir els fragments. 143 00:12:10,187 --> 00:12:13,607 - Jo el duré aquí… - Aquest no és el pla. 144 00:12:13,691 --> 00:12:18,279 Com? Que no és el pla? No em ratllis. M'acabes de dir… 145 00:12:18,362 --> 00:12:22,908 Has trencat el nostre món. Per què hauria de confiar en tu? 146 00:12:22,992 --> 00:12:26,579 D'acord, és normal que pensis així, però… 147 00:12:31,709 --> 00:12:36,046 S'ha acabat. Dona'm les vambes i els guants. Jo duré els fragments. 148 00:12:36,130 --> 00:12:40,509 Ni de conya! Sé què ets capaç de fer i no ho permetré! 149 00:12:40,593 --> 00:12:42,928 El Nine i la resta són reals. 150 00:12:43,012 --> 00:12:46,849 Si vols prendre'm això, serà per damunt del meu… 151 00:12:49,560 --> 00:12:52,271 Podries deixar-me acabar de parlar! 152 00:13:12,583 --> 00:13:13,709 Ja en tinc un. 153 00:13:13,793 --> 00:13:15,211 Me'n falten tres. 154 00:13:16,337 --> 00:13:18,464 Vols que te'l torni? Vine. 155 00:13:30,226 --> 00:13:33,354 Mentre sigui aquí, sempre tindràs un company. 156 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 Dos i tres. 157 00:14:10,850 --> 00:14:15,187 Ja està. Els tinc tots. Ja puc travessar les entrades com tu. 158 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 N'estàs segur? 159 00:14:23,779 --> 00:14:25,865 No passa res, Sonic. 160 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 Només me'n queda un. Vine, va! 161 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 No, ja ho tinc bé. 162 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 No! 163 00:15:00,566 --> 00:15:03,235 Adeu, Sonic. Ja ens veurem a casa. 164 00:15:04,194 --> 00:15:05,779 No! 165 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 Quan corres molt, 166 00:15:38,812 --> 00:15:42,566 generes energia del prisma i s'aprima la barrera amb el Buit. 167 00:15:42,650 --> 00:15:46,737 És com si obrissis un portal a través de l'entrada. 168 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 Torna'm els… 169 00:16:50,300 --> 00:16:52,052 Vine, va! 170 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 El Consell del Caos? 171 00:17:20,247 --> 00:17:21,540 Ai, no! 172 00:17:22,041 --> 00:17:23,792 Van cap al Bosc! 173 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 Shadow? 174 00:18:15,886 --> 00:18:16,804 No! 175 00:18:17,387 --> 00:18:18,597 No. 176 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Shadow! 177 00:18:20,015 --> 00:18:21,391 Shadow! 178 00:18:54,675 --> 00:18:56,969 Estic baldat! 179 00:18:59,972 --> 00:19:02,599 No estàs mort. De res. 180 00:19:02,683 --> 00:19:07,229 La part bona és que ara t'ho podré retreure tota la vida. 181 00:19:07,312 --> 00:19:10,274 Ah, i t'he pres els aparells. 182 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 T'he guanyat! 183 00:19:19,324 --> 00:19:24,413 No ho entenc. Em creia que amb això podria travessar les entrades. 184 00:19:24,496 --> 00:19:29,585 Per què no ha funcionat? Quan el Nine te'ls va donar al laboratori, 185 00:19:29,668 --> 00:19:34,506 vas generar energia prismàtica corrent molt i vas creuar al Buit. 186 00:19:34,590 --> 00:19:37,134 Em pensava que era pels aparells. 187 00:19:38,051 --> 00:19:40,179 Però és per una altra cosa. 188 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 És per tu. 189 00:19:41,930 --> 00:19:45,642 Llavors, suposo que soc una mica especial, no? 190 00:19:46,727 --> 00:19:49,855 Per arreglar la realitat que vas trencar 191 00:19:50,480 --> 00:19:52,774 harem de fer-ho… 192 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 - Junts. - Junts? 193 00:19:58,155 --> 00:20:01,408 Uau, venint de tu… 194 00:20:01,491 --> 00:20:03,952 No és gens propi de tu. 195 00:20:04,036 --> 00:20:07,664 Et deu fer molta ràbia admetre que em necessites. 196 00:20:07,748 --> 00:20:09,541 Tu també em necessites. 197 00:20:09,625 --> 00:20:15,547 Sí, soc prou gran per reconèixer-ho, però no et necessito tant com tu a mi. 198 00:20:39,071 --> 00:20:40,572 Ai, no… 199 00:20:40,656 --> 00:20:42,866 No et decebré, Shadow. 200 00:20:42,950 --> 00:20:45,035 Això ho arreglarem junts. 201 00:21:29,413 --> 00:21:32,332 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres