1 00:00:06,506 --> 00:00:10,343 {\an8}TRƯỚC ĐÓ 2 00:00:28,486 --> 00:00:29,654 Đã đến rồi à? 3 00:00:34,325 --> 00:00:36,453 Mình chưa kịp thử cái này. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,706 Mong là thành công. 5 00:00:44,169 --> 00:00:48,298 Thật phi thường. Mình biết là có thể có không gian giữa các thế giới, 6 00:00:48,381 --> 00:00:51,217 nhưng chưa từng nghĩ nó sẽ thế này. 7 00:01:51,069 --> 00:01:55,490 Thứ này cần sửa chữa. Mong là có đất liền ở trong đó. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,226 Trống không. 9 00:02:23,309 --> 00:02:24,936 Không có ai ở đây cả. 10 00:02:25,603 --> 00:02:26,771 Khá ảm đạm nhỉ. 11 00:02:27,856 --> 00:02:29,649 Nó thật hoàn hảo. 12 00:03:41,095 --> 00:03:43,598 Sonic sẽ thích nơi này lắm đây. 13 00:03:47,435 --> 00:03:49,854 {\an8}Đứng lại đó, lũ cáo! 14 00:03:50,521 --> 00:03:52,649 Mình ghét nơi này. 15 00:03:53,524 --> 00:03:55,068 Tiêu diệt chúng! 16 00:04:02,867 --> 00:04:04,619 Cảm ơn đã ghé qua. 17 00:04:06,788 --> 00:04:09,916 Tôi nhốt Hội đồng Chaos ở ngoài, mà không lâu đâu. 18 00:04:09,999 --> 00:04:15,088 - Đừng nói là ta bị kẹt ở đây. - Đùa à? Đều là kế hoạch của tôi. 19 00:04:21,135 --> 00:04:23,846 - Kế hoạch có vụ đó? - Nó à? Không. 20 00:04:34,232 --> 00:04:37,402 Dừng lại! Hội đồng nghĩ ta đang đi xuống. 21 00:04:39,904 --> 00:04:41,948 Nhưng ta sẽ đi đường khác. 22 00:04:43,199 --> 00:04:47,829 Rồi cũng vào guồng. Đã có Mảnh vỡ. Ta có thể sửa mọi chuyện. 23 00:04:47,912 --> 00:04:49,831 Tất cả rồi sẽ hoàn hảo. 24 00:04:56,879 --> 00:04:58,214 Chúng đi đâu rồi? 25 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 Mảnh vỡ đã biến mất! 26 00:05:02,677 --> 00:05:05,763 Cậu làm cái quái gì ngoài đó vậy? 27 00:05:05,847 --> 00:05:09,183 Tất cả im lặng! Ta có một mục tiêu đơn giản. 28 00:05:09,267 --> 00:05:10,768 Lấy lại Mảnh vỡ. 29 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 Chúng đâu rồi? 30 00:05:17,108 --> 00:05:19,610 Có vẻ chúng đang đi xuống đường. 31 00:05:19,694 --> 00:05:24,824 Điều tất cả Egg Forcer về Yoke. Nghiền nát chúng ngay khi bước ra. 32 00:05:32,165 --> 00:05:34,917 Sao chúng không tắt? Ta đã lấy Mảnh vỡ. 33 00:05:35,001 --> 00:05:40,214 Năng lượng Lăng kính còn dư trữ trong Tàu mẹ. Không bị tắt sớm đâu. 34 00:05:57,732 --> 00:05:59,942 Nine, anh thật đầy bất ngờ. 35 00:06:00,026 --> 00:06:04,614 Nếu thích bất ngờ, hãy chờ xem tôi có gì ở Vùng Hoang Vu. 36 00:06:04,697 --> 00:06:09,118 Hoang Vu? Rất muốn nghe, nhưng giờ ta phải đến Ghost Hill. 37 00:06:09,202 --> 00:06:12,622 - Ghost Hill? - Ừ! Nó y hệt cái thật. 38 00:06:12,705 --> 00:06:15,833 Nó có Mảnh vỡ thứ tư và bản thiết kế. 39 00:06:15,917 --> 00:06:17,251 Bản thiết kế? 40 00:06:19,796 --> 00:06:22,590 Chìa khóa để ghép Lăng kính lại! 41 00:06:22,673 --> 00:06:25,968 - Chính xác. - Sao đến được Ghost Hill đó? 42 00:06:31,099 --> 00:06:33,768 Tôi dọn đường. Đưa Mảnh vỡ đi đi. 43 00:06:52,412 --> 00:06:53,871 Lại là đứa bé ư? 44 00:06:58,543 --> 00:07:00,962 Nói gì về việc xuống đường cơ? 45 00:07:01,045 --> 00:07:03,965 "Nói gì về việc…" Giọng của ông đấy. 46 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 Thâm Sâu! Xong! Khởi động Đầu máy trứng. 47 00:07:14,016 --> 00:07:15,268 Đi mau! 48 00:07:17,395 --> 00:07:19,689 Tới bản thiết kế Lăng Kính. 49 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Mỹ nhân của mình. 50 00:07:29,657 --> 00:07:33,953 Cổng không nên bị để mở lâu thế. Chúng đang phân rã rồi. 51 00:07:34,036 --> 00:07:35,788 Ta có thể đi qua chứ? 52 00:07:35,872 --> 00:07:39,041 Tôi không tin chúng. Trông không ổn định. 53 00:07:50,595 --> 00:07:53,431 Nhờn với bạn tốt của tôi là bị bắn! 54 00:08:01,522 --> 00:08:03,191 Thật hoành tráng! 55 00:08:04,275 --> 00:08:05,693 Ừ, đúng vậy. 56 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 Không gì ngăn được chúng ta! 57 00:08:20,791 --> 00:08:23,294 Đừng nói mấy câu như thế nữa đi? 58 00:08:23,878 --> 00:08:28,257 Dù ngươi nhanh thế nào, thời gian vẫn sẽ luôn bắt kịp. 59 00:08:28,341 --> 00:08:33,846 - Thời gian và Hội đồng Chaos… - Cậu cứ bắn chúng đi không được à? 60 00:08:38,559 --> 00:08:40,353 Ta sẽ rơi xuống! 61 00:08:45,274 --> 00:08:46,317 Các Mảnh vỡ! 62 00:08:50,404 --> 00:08:51,280 Anh ổn chứ? 63 00:08:51,364 --> 00:08:54,242 Phi Thuyền Không Gian hư rồi. Lấy Mảnh vỡ đi. 64 00:09:06,128 --> 00:09:07,630 Nine! Cúi xuống! 65 00:09:21,143 --> 00:09:23,896 Được lắm! Gỉ Sét và Rose Đen! 66 00:09:26,274 --> 00:09:28,609 Giờ ai mới vô dụng hả? 67 00:09:28,693 --> 00:09:31,237 Kẻ phản bội đó sẽ phải trả giá! 68 00:09:33,948 --> 00:09:35,616 Tôi sẽ đưa đến Khoảng trống. 69 00:09:39,453 --> 00:09:43,624 - Ta cần di chuyển! Đi! - Sao anh có thể đưa đến đó? 70 00:09:43,708 --> 00:09:48,629 Chả muốn ba hoa khoa học, nhưng tôi chạy nhanh và bùm, cổng mở. 71 00:09:48,713 --> 00:09:51,424 Anh làm nhiều lần rồi à? Rẽ phải! 72 00:09:53,009 --> 00:09:56,429 - Không hẳn là nhiều lần. - Mấy lần? Rẽ trái! 73 00:09:57,388 --> 00:10:02,810 Một lần là cố ý, khi không đẩy thùng Mảnh vỡ khổng lồ, nhưng siêu vui. 74 00:10:02,893 --> 00:10:03,894 Rẽ phải! 75 00:10:09,817 --> 00:10:16,365 Không thể lên tốc khi bị Egg Forcer rượt. Xin lỗi, nhưng ta phải dùng cổng để thoát. 76 00:10:16,449 --> 00:10:22,079 Không tốt. Cổng của họ đi thẳng vào Vũ Trụ Vỡ Vụn khác. Không ổn định đâu. 77 00:10:23,956 --> 00:10:26,292 Họ đã đi qua và vẫn ổn đấy. 78 00:10:26,375 --> 00:10:27,918 Rồi. Thôi được. 79 00:10:28,002 --> 00:10:29,754 Đi qua cổng thôi nào! 80 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 - Bắt được! - Cảm ơn. 81 00:10:54,654 --> 00:10:56,906 Không có gì. Bạn bè là thế. 82 00:10:57,990 --> 00:10:59,492 Các tòa nhà? Ở đây? 83 00:11:11,504 --> 00:11:17,009 - Hai tên ở sau. Không thể đi lẹ hơn à? - Trên mặt nước tôi đâu thể đạt đủ tốc độ. 84 00:11:23,974 --> 00:11:27,687 Buồm không bắt được gió! Nguyền rủa các tòa nhà! 85 00:11:27,770 --> 00:11:29,522 Chào, mọi người! 86 00:11:29,605 --> 00:11:32,983 Sonic. Anh đã trở lại. Có thuyền riêng rồi. 87 00:11:33,067 --> 00:11:37,988 - Đây không phải thuyền. - Thật ra cái gì nổi cũng là thuyền. 88 00:11:39,657 --> 00:11:43,411 Bọn tôi chỉ ghé qua. Có thể giúp bọn tôi không? 89 00:11:43,494 --> 00:11:48,457 Giúp anh toàn gây thêm rắc rối, nhưng nếu anh thêm chút lợi ích… 90 00:11:49,709 --> 00:11:55,464 - Muốn xử chúng lần nữa không? - Chúng làm tôi cáu hết lòng mề. 91 00:11:55,548 --> 00:11:58,718 Và tôi ngứa tay muốn dùng đại bác rồi. 92 00:11:58,801 --> 00:12:00,177 Cảm ơn, Ván Lót! 93 00:12:06,267 --> 00:12:09,520 Chúng nghĩ sẽ làm gì được? Thuyền gỗ mà. 94 00:12:19,739 --> 00:12:22,116 Có bạn ở các Vũ Trụ Vỡ Vụn tiện quá. 95 00:12:23,117 --> 00:12:26,328 Cứ chờ gặp Tails đi. Anh sẽ thích cậu ấy! 96 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 - Kinh Hoàng? - Tôi muốn mỹ nhân. 97 00:12:29,582 --> 00:12:31,292 Tôi biết anh có nó! 98 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 Ừ, có bạn bè tuyệt vô cùng. 99 00:12:34,295 --> 00:12:38,716 - Thôi nào bạn. Tôi tưởng ta huề rồi. - Anh nghĩ sai rồi. 100 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 Đi đi, Sonic, tôi sẽ lo việc này. 101 00:12:53,647 --> 00:12:57,401 Tôi hiểu sao anh ghét tôi, mà cả hai nên làm bạn. 102 00:12:57,485 --> 00:13:00,321 Nằm mơ đi. Tôi có đủ bạn rồi. 103 00:13:00,404 --> 00:13:03,574 Người bạn duy nhất tôi cần là mỹ nhân. 104 00:13:06,911 --> 00:13:10,539 Lực lượng Hội đồng tụ lại ở chỗ anh. Anh đã mang rắc rối đến. 105 00:13:10,623 --> 00:13:13,167 - Mang đi đi. - Có vấn đề lớn hơn. 106 00:13:14,752 --> 00:13:17,463 - Ta phải đi thôi. - Tôi sẽ câu giờ. 107 00:13:21,842 --> 00:13:23,511 Không! Quay lại đi! 108 00:13:24,845 --> 00:13:29,558 Đây rồi. Sonic và các Mảnh vỡ đang tiến đến cổng Bụi rậm. 109 00:13:29,642 --> 00:13:31,602 Toàn lực lượng tụ họp! 110 00:13:52,706 --> 00:13:54,333 - Vụ đó… - Vui nhỉ? 111 00:13:54,416 --> 00:13:57,503 Làm quen đi. Một khi ráp Lăng Kính lại, 112 00:13:57,586 --> 00:14:01,048 Green Hill sẽ luôn ngập tràn những trò vui. 113 00:14:01,882 --> 00:14:02,925 Green Hill? 114 00:14:07,096 --> 00:14:11,392 - Hội đồng gắt nhỉ. - Họ sẽ bám riết đến khi có Mảnh vỡ. 115 00:14:11,475 --> 00:14:15,354 - Ta cần đến Khoảng trống. - Ừ. Chỉ cần đường băng. 116 00:14:33,038 --> 00:14:37,459 Vụ phá rừng và xây dựng thương mại bắt đầu làm tôi cáu. 117 00:14:37,543 --> 00:14:38,878 Đâu chỉ mình anh. 118 00:14:40,337 --> 00:14:43,757 - Và bạn anh nhìn rất giống Dơ Hầy! - Ai vậy? 119 00:14:46,176 --> 00:14:49,680 - Rose Gai Góc, Tails Nine đây. - "Nine" thôi. 120 00:14:49,763 --> 00:14:53,309 - Lần này anh đã làm gì? - Đâu phải tôi. Là họ. 121 00:14:54,351 --> 00:14:57,605 Tôi sẽ không để họ làm hại rừng thêm nữa. 122 00:14:59,690 --> 00:15:04,445 Động đất? Giờ? Mẹ Thiên Nhiên không thấy tôi đang cố cứu thực tại? 123 00:15:04,945 --> 00:15:07,406 Không phải động đất. Nhìn kìa. 124 00:15:08,991 --> 00:15:09,992 Không ổn rồi. 125 00:15:10,492 --> 00:15:15,372 Sức mạnh của chúng tăng vì gần nhau. Thùng chả nén được lâu nữa. 126 00:15:16,790 --> 00:15:18,417 Dọn đường băng nhé? 127 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 Vì Mê cung Bụi rậm! 128 00:15:50,199 --> 00:15:51,825 - Ai vậy? - Ai vậy? 129 00:15:52,910 --> 00:15:56,455 Phải chạy thật nhanh… 130 00:16:02,002 --> 00:16:06,340 Vừa có chuyện gì thế? Sonic đâu? Các Mảnh vỡ đâu? 131 00:16:10,427 --> 00:16:11,679 Sonic? 132 00:16:20,771 --> 00:16:21,855 Vừa kịp lúc. 133 00:16:24,149 --> 00:16:29,363 - Nine, gặp Shadow. Shadow, gặp Nine. - Anh không phải phiên bản khác của Sonic. 134 00:16:29,446 --> 00:16:34,785 - Nhưng có thể là sinh đôi. - Không. Tôi là sinh vật tối thượng. 135 00:16:35,369 --> 00:16:37,705 Đừng nghe lời anh ta. Đi nào. 136 00:16:44,503 --> 00:16:47,798 Có tôi là anh luôn có người hỗ trợ. 137 00:16:47,881 --> 00:16:52,594 - Rừng là nơi đẹp nhất Trái Đất. - Khỏi dài dòng. Cứ nói… 138 00:16:53,095 --> 00:16:55,180 Hoàn thành tâm nguyện được nịnh. 139 00:16:55,264 --> 00:16:59,101 Thế giới này như một Vũ Trụ Vỡ Vụn còn trong phôi, 140 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 kẹt trong giai đoạn thiết kế lúc hình thành. 141 00:17:03,605 --> 00:17:06,650 Có lẽ nó giúp hoàn thiện Vùng Hoang Vu. 142 00:17:06,734 --> 00:17:08,068 …việc vẫn xong. 143 00:17:08,152 --> 00:17:10,988 Có tôi là anh luôn có người hỗ trợ. 144 00:17:11,071 --> 00:17:16,618 Đây là người bạn mà Sonic thấy giống mình? Ta không giống nhau tí nào. 145 00:17:20,456 --> 00:17:21,457 Gì thế? 146 00:17:21,540 --> 00:17:25,294 Trận động đất thực tại nữa. Chả còn bao lâu. Mau. 147 00:17:25,377 --> 00:17:26,503 Đi theo tôi. 148 00:17:35,637 --> 00:17:40,225 Cuối cùng cũng kết thúc. Giờ ta chỉ cần ráp lại Lăng Kính. 149 00:17:40,309 --> 00:17:41,143 Dừng lại! 150 00:17:41,226 --> 00:17:45,022 Không đơn giản vậy đâu. Sự sắp xếp phải hoàn hảo. 151 00:17:45,105 --> 00:17:49,443 Một thay đổi nhỏ có thể gây hậu quả lớn. Người, địa điểm, 152 00:17:49,526 --> 00:17:55,783 mọi thứ có thể bị tách khỏi sự sống. Sai một li, thực tại sẽ thay đổi mãi mãi. 153 00:17:57,451 --> 00:17:59,620 Tôi không giỏi tiểu tiết. 154 00:17:59,703 --> 00:18:04,875 - Tôi làm được. Chỉ cần tính toán một tí. - Bọn tôi có thể giúp gì? 155 00:18:04,958 --> 00:18:08,295 Để tôi làm việc một mình. Không bị phân tâm. 156 00:18:08,378 --> 00:18:12,633 Quá nhiều người trong không gian hẹp. Tôi không muốn có vấn đề gì. 157 00:18:12,716 --> 00:18:16,136 Tôi sẽ đưa Sonic ra ngoài để anh ta khỏi phá. 158 00:18:16,762 --> 00:18:20,516 Cảm ơn đã ráp chúng. Ta là đội tuyệt vời vì thế. 159 00:18:26,772 --> 00:18:30,692 Đầu tiên, mình phải ổn định năng lượng của Mảnh vỡ. 160 00:18:31,985 --> 00:18:34,071 Sao biết có thể tin anh ta? 161 00:18:34,154 --> 00:18:37,491 Anh gặp vấn đề về lòng tin. Nên đâu có bạn. 162 00:18:37,991 --> 00:18:40,953 Chắc bạn anh chả muốn thứ ta muốn đâu. 163 00:18:41,036 --> 00:18:44,790 Này, vui lên đi. Ta đã đến rất gần kết thúc rồi. 164 00:18:44,873 --> 00:18:48,168 Khi Nine ráp Lăng Kính Đảo Ngược và Green Hill tái tạo, 165 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 mọi thứ sẽ trở lại bình thường. Ta đã làm được. 166 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 Có lẽ tôi đã nói quá sớm. 167 00:19:00,222 --> 00:19:04,643 Một thế giới mới với một Mảnh vỡ khác. 168 00:19:07,062 --> 00:19:08,355 Tuyệt hảo. 169 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 RẠN NỨT 170 00:19:50,480 --> 00:19:53,400 Biên dịch: Christine Tran