1
00:01:08,068 --> 00:01:09,110
Jelek sekali.
2
00:01:09,944 --> 00:01:12,447
Tempat ini pasti tak punya nirkabel.
3
00:01:17,035 --> 00:01:20,163
Tutup mulutmu dan buka matamu.
4
00:01:20,246 --> 00:01:25,794
Laporkan begitu Pecahan kekuatan
dunia hutan terpencil ini ketemu.
5
00:01:25,877 --> 00:01:29,923
Dan jangan kacaukan ini
seperti tugasmu yang lain!
6
00:01:32,008 --> 00:01:36,471
Berani sekali para fosil itu,
meninggalkan kita di tempat sampah ini.
7
00:01:37,305 --> 00:01:39,808
Setidaknya kita punya tikus itu.
8
00:01:40,683 --> 00:01:43,478
Baiklah, Sok Pintar. Tunjukkan keahlianmu.
9
00:01:43,561 --> 00:01:46,940
Makin cepat kau dapat Pecahan,
makin cepat kita pergi.
10
00:01:47,023 --> 00:01:49,567
Namaku Nine dan aku butuh akses.
11
00:01:49,651 --> 00:01:51,694
Apa harus kulakukan semua?
12
00:01:56,699 --> 00:01:58,701
Wow. Akses penuh.
13
00:01:58,785 --> 00:02:00,370
Dasar bodoh.
14
00:02:00,453 --> 00:02:01,412
Halo!
15
00:02:01,496 --> 00:02:05,375
Jangan cemas. Semua akan berjalan
sesuai rencana.
16
00:02:40,285 --> 00:02:42,787
Tanda energi Pecahan terdeteksi.
17
00:02:53,423 --> 00:02:55,466
Aku tak tahu apa ini,
18
00:02:55,550 --> 00:02:58,803
tapi hutan akan hancur
jika tak dihentikan.
19
00:03:13,484 --> 00:03:15,069
Gawat.
20
00:03:15,153 --> 00:03:17,322
Kau takkan kecewa, Shadow.
21
00:03:17,405 --> 00:03:20,116
Bersama, kita akan memperbaiki ini.
22
00:03:34,339 --> 00:03:37,342
Sulit menemukan apa pun di sini.
Tebang semua.
23
00:03:44,474 --> 00:03:47,644
Kupikir berkebun seharusnya menenangkan.
24
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Hei!
25
00:04:02,325 --> 00:04:06,829
Jika Chaos Council mencari Pecahan,
itu belum ketemu!
26
00:04:06,913 --> 00:04:09,666
Untungnya aku tahu di mana itu.
27
00:04:12,669 --> 00:04:15,296
Pohonnya! Apa yang mereka lakukan?
28
00:04:19,050 --> 00:04:22,512
Mereka tak perlu menghancurkan
untuk mencari Pecahan.
29
00:04:27,600 --> 00:04:29,769
Aku harus cari geng Boscage.
30
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Ini lama sekali!
31
00:04:37,610 --> 00:04:40,196
Mencari Pecahan butuh waktu.
32
00:04:40,280 --> 00:04:42,031
Kita tak punya waktu!
33
00:04:42,115 --> 00:04:47,453
Alasan kami tak menjadikanmu topi
adalah karena kau ahli Pecahan.
34
00:04:47,537 --> 00:04:49,247
Dan si biru kecil itu...
35
00:04:56,045 --> 00:04:57,171
Sonic?
36
00:04:57,922 --> 00:05:01,467
Landak menyebalkan itu
takkan mengganggu kita!
37
00:05:04,387 --> 00:05:05,221
Benar!
38
00:05:28,286 --> 00:05:29,454
Itu mereka!
39
00:05:29,537 --> 00:05:32,832
Waktu sembunyi sudah berakhir.
Kita harus melawan!
40
00:05:32,915 --> 00:05:36,169
Tidak! Beri mereka Pecahan, mereka pergi.
41
00:05:36,252 --> 00:05:40,465
Pecahan itu jantung hutan kita.
Tak akan kuserahkan!
42
00:05:41,049 --> 00:05:42,967
Kita tak tahu itu di mana!
43
00:05:43,051 --> 00:05:45,553
Itu akan tetap tersembunyi.
44
00:05:45,636 --> 00:05:47,430
Kita bisa memakainya!
45
00:05:47,513 --> 00:05:52,143
Kita takkan menggunakan Pecahan.
Kekuatannya terlalu besar.
46
00:05:53,519 --> 00:05:55,063
Aku ingat sekarang.
47
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
Hei, Geng!
48
00:05:59,901 --> 00:06:01,569
Senang bertemu kau juga.
49
00:06:03,029 --> 00:06:03,863
Sonic?
50
00:06:07,784 --> 00:06:10,328
Kau sudah kembali. Kau ke mana?
51
00:06:10,411 --> 00:06:14,040
Ke mana-mana. Tak ke mana-mana!
Di antaranya.
52
00:06:14,123 --> 00:06:17,126
Singkat cerita, aku butuh bantuan.
53
00:06:17,210 --> 00:06:18,169
Tidak.
54
00:06:18,252 --> 00:06:22,256
Jika kau belum lihat,
kami punya banyak masalah.
55
00:06:22,340 --> 00:06:26,803
Kami diserang! Monster yang mau
melukai atau memakan kami!
56
00:06:29,347 --> 00:06:31,974
Itu sebabnya kita harus melawan.
57
00:06:32,058 --> 00:06:33,768
Siapa yang bersamaku?
58
00:06:34,936 --> 00:06:37,647
Tanpa Pecahan, kita tak punya peluang.
59
00:06:37,730 --> 00:06:41,943
Baiklah! Jika kalian tak mau,
akan kulawan sendiri.
60
00:06:56,916 --> 00:06:58,334
Thorn, tunggu!
61
00:07:07,677 --> 00:07:10,596
Dia benar. Kita harus melawan.
62
00:07:10,680 --> 00:07:13,433
Aku punya rencana. Lihat pesawat itu?
63
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
Apa itu pesawat?
64
00:07:16,811 --> 00:07:19,689
Tabung logam besar di langit itu.
65
00:07:19,772 --> 00:07:20,857
Apa itu logam?
66
00:07:21,357 --> 00:07:24,527
Mereka datang dari sana!
Kita harus hentikan mereka!
67
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
Lihat ukuran benda itu.
68
00:07:27,321 --> 00:07:31,742
Kau tak bisa diam saja.
Kita harus bekerja sama dan melawan.
69
00:07:31,826 --> 00:07:34,495
Aku tak mau mendekati burung logam itu.
70
00:07:35,621 --> 00:07:38,624
Makhluk-makhluk logam melihat semuanya!
71
00:07:38,708 --> 00:07:41,043
Kami hanya mencoba bertahan hidup.
72
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
Mereka di sini mencari Pecahan.
73
00:07:43,796 --> 00:07:46,674
Thorn harus menyerahkannya
dan mereka akan pergi.
74
00:07:49,594 --> 00:07:52,472
Kalian mau melihat dunia ini hancur?
75
00:07:52,555 --> 00:07:53,806
Silakan. Aku?
76
00:07:53,890 --> 00:07:55,475
Aku mau membantu Thorn.
77
00:08:06,777 --> 00:08:07,904
Thorn, tunggu!
78
00:08:08,654 --> 00:08:09,822
Tak perlu.
79
00:08:10,656 --> 00:08:13,701
Aku tak akan menyerahkan Pecahan.
80
00:08:35,139 --> 00:08:37,934
Bagaimana seorang bayi
bisa begitu menyebalkan?
81
00:08:43,481 --> 00:08:46,692
Thorn, pergilah! Itu bukan mainan!
82
00:09:03,709 --> 00:09:04,961
Siap berdansa?
83
00:09:08,589 --> 00:09:10,258
Ya, makan itu!
84
00:09:14,303 --> 00:09:17,932
Kalian monster!
Kalian menghancurkan hutanku!
85
00:09:18,015 --> 00:09:19,809
Akan kubalas kalian!
86
00:09:22,436 --> 00:09:24,397
Ayo main kejar-kejaran!
87
00:09:25,273 --> 00:09:26,941
Kena! Giliranmu!
88
00:09:38,494 --> 00:09:39,370
Ayolah!
89
00:09:57,930 --> 00:09:59,765
Waktunya kau hancur.
90
00:10:00,558 --> 00:10:01,642
Thorn!
91
00:10:07,732 --> 00:10:08,816
Apa?
92
00:10:19,076 --> 00:10:20,536
Itu salahku.
93
00:10:24,123 --> 00:10:25,625
Pertandingan ulang.
94
00:10:37,678 --> 00:10:40,348
- Tanda energi Pecahan terdeteksi.
- Tidak!
95
00:10:41,682 --> 00:10:43,059
Pecahan itu.
96
00:10:54,070 --> 00:10:55,488
Bagus, Birdie.
97
00:11:04,038 --> 00:11:05,206
Kemarilah!
98
00:11:05,289 --> 00:11:09,168
Aku tak mau melukaimu.
Aku hanya mau mencincangmu!
99
00:11:17,259 --> 00:11:18,594
Di mana semuanya?
100
00:11:20,930 --> 00:11:22,682
Tidak!
101
00:11:24,934 --> 00:11:26,435
Sonic, ini aku!
102
00:11:26,519 --> 00:11:29,271
Nine? Aku mencarimu!
103
00:11:29,355 --> 00:11:30,856
Waktuku singkat.
104
00:11:31,899 --> 00:11:36,404
- Apa kau di dalam Egg Forcer?
- Aku di kapal bersama para dokter.
105
00:11:36,487 --> 00:11:38,739
Kau bekerja dengan mereka?
106
00:11:38,823 --> 00:11:40,950
Tidak! Dengarkan saja.
107
00:11:41,033 --> 00:11:44,662
Mereka menangkapku,
tapi aku melawan mereka dari dalam.
108
00:11:44,745 --> 00:11:48,374
Kau baik-baik saja?
Apa Pecahan mereka kembali?
109
00:11:48,457 --> 00:11:50,543
Ya, untuk sementara.
110
00:11:50,626 --> 00:11:52,253
Tenang, aku datang.
111
00:11:52,336 --> 00:11:53,379
Tidak.
112
00:11:53,462 --> 00:11:55,089
Tidak?
113
00:11:55,172 --> 00:11:57,049
Aku yakin aku datang.
114
00:11:57,133 --> 00:12:00,594
Jangan cemaskan aku.
Temukan Pecahan Boscage.
115
00:12:00,678 --> 00:12:03,139
Aku tahu tempatnya.
116
00:12:03,222 --> 00:12:06,600
Ya, begitu juga Chaos Council.
Sekarang, diamlah.
117
00:12:07,226 --> 00:12:11,105
Apa ini jabat tangan rahasia
yang harus kupelajari?
118
00:12:11,188 --> 00:12:14,775
Aku memprogram ulang pengatur
agar kita bisa berkomunikasi.
119
00:12:15,901 --> 00:12:16,944
Hore!
120
00:12:18,028 --> 00:12:22,575
Kau bisa melakukan kontak dengan Pecahan
tanpa teleportasi.
121
00:12:22,658 --> 00:12:24,660
Itu kupelajari di sini.
122
00:12:24,744 --> 00:12:27,705
Lihat? Jadi tawanan ada untungnya.
123
00:12:27,788 --> 00:12:28,789
Terserah kau!
124
00:12:28,873 --> 00:12:32,376
Kita masih perlu
jabat tangan rahasia nanti.
125
00:12:32,460 --> 00:12:35,171
Hei, Tikus! Kau sedang apa?
126
00:12:35,713 --> 00:12:36,547
Harus pergi.
127
00:12:42,803 --> 00:12:46,098
Baik. Ayo cari Thorn
dan ambil Pecahan itu.
128
00:12:47,349 --> 00:12:50,686
Aku dengar suara. Kau bicara dengan siapa?
129
00:12:50,770 --> 00:12:53,189
Kurasa kau berkhayal.
130
00:12:53,773 --> 00:12:54,815
Bisa kubantu?
131
00:12:55,483 --> 00:12:58,736
Kirim lebih banyak Egg Forcers
sebagai bantuan.
132
00:12:58,819 --> 00:13:00,196
Baiklah.
133
00:13:00,905 --> 00:13:02,698
Aku mengawasimu, Tikus.
134
00:13:03,407 --> 00:13:06,202
Tidak cukup baik, Bodoh.
135
00:13:16,879 --> 00:13:20,090
Berikan Pecahan atau kugoreng ayamnya.
Aku mau paha!
136
00:13:39,985 --> 00:13:41,403
Kena, giliranmu!
137
00:14:02,466 --> 00:14:05,052
Aku bisa lakukan ini seharian. Sekarang!
138
00:14:20,025 --> 00:14:20,860
Hentikan dia.
139
00:14:27,741 --> 00:14:29,285
Ini rumah kami!
140
00:14:29,368 --> 00:14:31,745
Dan kalian menghancurkannya!
141
00:14:33,914 --> 00:14:36,917
Kalian datang! Selamat datang di pesta!
142
00:14:58,439 --> 00:14:59,815
Berubah pikiran?
143
00:14:59,899 --> 00:15:03,193
Ini rumah kita dan aku siap membelanya.
144
00:15:03,277 --> 00:15:04,945
Untuk Boscage Maze!
145
00:15:05,529 --> 00:15:07,531
Untuk Boscage Maze!
146
00:15:08,616 --> 00:15:10,826
Untuk Boscage Maze!
147
00:15:13,037 --> 00:15:15,372
Untuk Boscage Maze!
148
00:15:20,920 --> 00:15:24,757
Harus kuakui, Thorn.
Tempat sembunyi yang kreatif.
149
00:15:25,341 --> 00:15:27,301
Kau sudah tahu? Kapan?
150
00:15:28,969 --> 00:15:30,304
Saat di desa.
151
00:15:30,387 --> 00:15:34,266
- Kenapa diam saja?
- Aku ingin kau memercayaiku.
152
00:15:40,064 --> 00:15:44,234
Mereka ingin Pecahan.
Berikan padaku. Mereka akan mengikutiku.
153
00:15:45,027 --> 00:15:46,487
Tapi hutannya!
154
00:15:48,197 --> 00:15:53,035
Aku akan kembali dan memperbaikinya.
Pertama, kita harus mengusir mereka!
155
00:15:55,579 --> 00:15:59,458
Ambil Pecahan dan lari sejauh
dan secepat mungkin.
156
00:16:00,668 --> 00:16:04,004
Baik. Disimpan di mana?
Di bawah sayap atau...
157
00:16:11,679 --> 00:16:13,013
Kenapa aku tanya?
158
00:16:15,307 --> 00:16:17,142
Gawat.
159
00:16:17,226 --> 00:16:18,852
Tunggu apa lagi?
160
00:16:20,896 --> 00:16:22,856
Untung ada sarung tangan.
161
00:16:24,525 --> 00:16:27,111
Hei, Badut Chaos! Ikuti aku!
162
00:16:27,611 --> 00:16:29,822
Jangan biarkan dia lolos!
163
00:16:51,051 --> 00:16:52,386
#Gawat.
164
00:16:58,767 --> 00:17:04,314
Tenang. Kita harus mengejar Pecahan.
Sonic kabur! Lupakan pecundang ini!
165
00:17:09,862 --> 00:17:12,573
Berhenti! Kita harus ambil Pecahan!
166
00:17:13,907 --> 00:17:15,868
Dia benar-benar mengamuk.
167
00:17:40,851 --> 00:17:43,604
Apa? Chaos Council tak mengikutiku?
168
00:17:44,980 --> 00:17:46,565
Mereka bodoh!
169
00:17:47,066 --> 00:17:49,485
Itu bayi paling keras kepala!
170
00:18:01,872 --> 00:18:02,873
Thorn!
171
00:18:03,665 --> 00:18:05,626
Sonic? Tidak!
172
00:18:05,709 --> 00:18:07,586
Aku akan menolongmu.
173
00:18:18,639 --> 00:18:19,890
Lumayan untuk...
174
00:18:22,684 --> 00:18:23,685
Tidak!
175
00:18:35,948 --> 00:18:40,202
Dr. Don't ke Kapal Induk.
Kami dapat Pecahan. Ayo pergi.
176
00:18:54,258 --> 00:18:56,218
Ayolah!
177
00:19:26,999 --> 00:19:28,000
Tidak!
178
00:19:32,921 --> 00:19:35,340
Kau tak akan bisa sampai.
179
00:19:35,424 --> 00:19:37,217
Prim! Kau sedang apa?
180
00:19:37,301 --> 00:19:38,510
Menolongmu.
181
00:19:39,094 --> 00:19:42,181
Apa artinya setelah ini kita impas?
182
00:19:42,264 --> 00:19:44,892
Tergantung kau selamat atau tidak.
183
00:19:45,392 --> 00:19:46,560
Apa itu?
184
00:19:46,643 --> 00:19:49,855
Kesempatan terakhir kita.
Kau bisa membantuku?
185
00:19:49,938 --> 00:19:50,898
Tak masalah.
186
00:20:02,409 --> 00:20:05,537
Janji kau akan kembali
dan membantu memulihkan hutan.
187
00:20:07,164 --> 00:20:08,665
Aku janji, Thorn.
188
00:20:12,836 --> 00:20:14,796
Akan kuperbaiki semuanya.
189
00:20:28,894 --> 00:20:31,188
Tunggu, Nine! Aku datang.
190
00:20:31,271 --> 00:20:33,357
Tidak, jangan cemaskan aku.
191
00:20:33,440 --> 00:20:36,485
Aku punya rencana
mengambil Pecahan dari dalam.
192
00:20:36,568 --> 00:20:40,239
Ambil Pecahan berikutnya sebelum mereka.
193
00:20:40,322 --> 00:20:42,032
- Kau yakin?
- Ya!
194
00:20:42,115 --> 00:20:45,035
Orang-orang bodoh ini masuk perangkapku.
Mereka...
195
00:20:48,330 --> 00:20:50,332
...mengunduh teknologi mereka.
196
00:20:50,415 --> 00:20:54,628
Hanya perlu mencapai Pecahan dahulu,
lalu keluar. Aku harus pergi.
197
00:20:55,462 --> 00:20:58,173
Baru kali ini mereka masuk akal.
198
00:20:58,257 --> 00:21:02,052
Nine di pihak kita.
Jika kau tak mau membantu...
199
00:21:02,135 --> 00:21:03,428
Aku bisa bantu.
200
00:21:14,398 --> 00:21:16,775
Tidak lagi!
201
00:21:18,860 --> 00:21:20,362
PERTEMPURAN DI BOSCAGE
202
00:21:57,399 --> 00:22:00,819
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina