1
00:01:04,940 --> 00:01:09,486
Podľa skutočného príbehu.
2
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
Som tu.
3
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
{\an8}25. január 2021
4
00:01:14,783 --> 00:01:17,828
{\an8}- A nič sa tu nedeje.
- Hej.
5
00:01:17,953 --> 00:01:19,705
{\an8}- Hej.
- Vôbec nič.
6
00:01:19,830 --> 00:01:20,747
Mrzí ma to.
7
00:01:20,873 --> 00:01:22,457
Snažím sa pochopiť...
8
00:01:22,583 --> 00:01:23,917
- prečo meškáte.
- Pán Plotkin,
9
00:01:24,042 --> 00:01:24,877
Gabe Plotkin.
Zakladateľ fondu Melvin Capital.
10
00:01:25,002 --> 00:01:26,170
- Konkrétne.
- Mrzí ma to.
11
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
Odhadovaný majetok: 400 miliónov dolárov.
12
00:01:28,046 --> 00:01:29,673
- Ale práve, keď sme začali...
- To bolo v Novembri.
13
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
A všetky žiadosti
14
00:01:31,341 --> 00:01:32,301
- sme odoslali pred koncom roka.
- Keď...
15
00:01:32,426 --> 00:01:33,552
...dostaneme finálne potvrdenie.
16
00:01:33,677 --> 00:01:35,095
Nemôžeme sem aspoň dostať stroje?
17
00:01:35,220 --> 00:01:36,889
- Nech sú tu.
- Nemôžeme...
18
00:01:37,014 --> 00:01:38,307
- kvôli vyhláške.
- A vymáha to vôbec...
19
00:01:38,432 --> 00:01:39,725
- ...niekto?
- Pozrite, pán Plotkin,
20
00:01:39,850 --> 00:01:42,311
viem, že sa chcete nasťahovať.
21
00:01:42,436 --> 00:01:44,021
- Hneď ako dostaneme finálne potvrdenie.
- Nie.
22
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
- Budete prvý...
- Sekundu.
23
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Jasné.
24
00:01:47,149 --> 00:01:48,192
{\an8}Áno?
25
00:01:51,278 --> 00:01:53,030
{\an8}Vidíš, čo sa deje s GME?
26
00:01:53,155 --> 00:01:54,615
{\an8}Tých blbcov je ešte viac?
27
00:01:54,823 --> 00:01:57,618
...investorov porážajú drobní nakupujúci.
28
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
Oveľa viac.
29
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
Už dlho nevydržia.
30
00:02:00,454 --> 00:02:01,496
Choď preč.
31
00:02:02,372 --> 00:02:04,041
Ale vydržia.
32
00:02:04,124 --> 00:02:05,501
Odhadovaný majetok: 12 miliárd dolárov.
33
00:02:05,751 --> 00:02:07,669
Prekročilo to stovku.
34
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
Kde si?
35
00:02:10,214 --> 00:02:11,256
Kurva!
36
00:02:11,381 --> 00:02:13,050
Mal by si sa pripojiť.
37
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Hneď som tam.
38
00:02:31,527 --> 00:02:32,986
{\an8}Nikdy som nič také nevidel.
39
00:02:33,403 --> 00:02:34,488
Mám obavy.
40
00:02:34,613 --> 00:02:36,448
Toto je najväčšie stlačenie
v histórií.
41
00:02:36,782 --> 00:02:38,742
{\an8}Môžete stratiť nekonečne veľa peňazí.
42
00:02:39,159 --> 00:02:42,329
Druhá strana hrá úplne inú hru.
43
00:02:43,956 --> 00:02:44,873
Ježišikriste.
44
00:02:46,208 --> 00:02:48,794
Povieme si niečo o GameStope.
Jeho akcie...
45
00:02:48,919 --> 00:02:52,005
- dnes stúpli o130%.
- Ježišikriste!
46
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
- Kristepane!
- Čo, do...
47
00:02:53,924 --> 00:02:54,967
...kurva!
48
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
Kristepane.
49
00:03:00,973 --> 00:03:02,474
- Prosím?
- Skvelé správy.
50
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
Myslím, že vás budeme vedieť
presťahovať skôr
51
00:03:05,394 --> 00:03:06,895
- ako sme si mysleli.
- Myslím...
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,439
že ide o nedorozumenie.
Ja sa nechcem sťahovať.
53
00:03:09,731 --> 00:03:12,276
Chcem ten dom zbúrať
a postaviť miesto neho tenisový kurt,
54
00:03:12,401 --> 00:03:13,861
aby sme mali s rodinou kde hrať tenis
počas pandémie.
55
00:03:13,986 --> 00:03:15,571
- Už chápem.
- Myslel som, že to bude jednoduché.
56
00:03:15,696 --> 00:03:18,031
Ale asi nie,
keďže je skoro po pandémii
57
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
- a som bez kurtu.
- Okej.
58
00:03:19,449 --> 00:03:20,534
Vďaka za váš čas.
59
00:03:21,076 --> 00:03:22,536
Áno! Prosím?
60
00:03:22,870 --> 00:03:25,455
- Ahoj, tu je Ken Griffin.
- Zakladateľ a CEO fondu Citadel.
61
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
Ako sa máš?
Rád ťa počujem.
62
00:03:33,005 --> 00:03:34,423
Odhadovaný majetok: 16 miliárd dolárov.
63
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Máš minútku?
64
00:03:37,676 --> 00:03:40,220
Ja... no.
65
00:03:40,345 --> 00:03:42,848
{\an8}Zavolám ti späť. Prepáč.
66
00:03:44,057 --> 00:03:45,392
- Jasné.
- Super.
67
00:03:46,935 --> 00:03:48,437
Čau. Čo sa to práve deje?
68
00:03:48,562 --> 00:03:50,981
Zdá sa, že celý nákup
ženie jeden chlapík.
69
00:03:51,106 --> 00:03:52,316
Aký... kto?
70
00:03:53,525 --> 00:03:56,570
Myslím, že sa volá "Nasratá mačička."
71
00:04:00,282 --> 00:04:01,742
Alebo
72
00:04:03,285 --> 00:04:04,786
"Kurva hlboké hodnoty."
73
00:04:04,912 --> 00:04:07,414
"Nasratá mačička" alebo
"Kurva hlboké hodnoty." Čo?
74
00:04:08,415 --> 00:04:11,502
To prvé meno má na YouTube,
druhé na Reddite.
75
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
Obe? Nevedel si vybrať?
76
00:04:14,171 --> 00:04:15,797
Neviem. Páči sa mi.
77
00:04:22,971 --> 00:04:24,348
Kto to je?
78
00:04:24,473 --> 00:04:26,225
Neviem, ale myslím, že som sa spravil.
79
00:04:26,725 --> 00:04:28,310
LÚZRI Z WALL STREET*
80
00:04:28,435 --> 00:04:32,356
*drobní investori na Wall Street,
ktorých veľké ryby volajú "lúzri"
81
00:04:34,775 --> 00:04:36,360
Pred šiestimi mesiacmi.
82
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
GameStop (GME) cena akcie 3,85 dolára
83
00:04:51,291 --> 00:04:55,128
tiež zvaný Nasratá mačička.
Alebo Kurva hlboké hodnoty.
84
00:04:57,005 --> 00:05:01,969
Finančný analytik v MassMutual,
vo voľnom čase YouTuber.
85
00:05:02,845 --> 00:05:05,514
Odhadovaný majetok: 97 427 dolárov.
86
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
- Ruby... Ruby, však?
- Hej.
87
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
- Dva Heinekeny, prosím.
- Jeden.
88
00:05:35,878 --> 00:05:37,546
Prepáč...
89
00:05:37,754 --> 00:05:39,339
- Dám si...
- Aký máš problém s Heinekenom?
90
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
Pijeme ho od sedemnástich!
91
00:05:41,550 --> 00:05:43,552
Daj si, čo chceš.
92
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
Máte Hamm's?
93
00:05:45,304 --> 00:05:47,764
- Dám si jedno.
- Čo si si to objednal?
94
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
Dobré pivo z Milwakuee.
95
00:05:50,767 --> 00:05:53,562
- Päťdesiat centov pred kolkovaním.
- No tak, ser na cenu.
96
00:05:53,687 --> 00:05:54,813
Dones mu Heineken, prosím.
97
00:05:54,938 --> 00:05:56,273
- Platím.
- Díky.
98
00:05:56,398 --> 00:05:58,984
To je milé. Dám si Hamm's.
99
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Heineken a Hamm's?
100
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Ďakujeme.
101
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Prosím.
102
00:06:03,113 --> 00:06:04,323
Vďaka, Ruby.
103
00:06:09,953 --> 00:06:10,913
Ako sa máš?
104
00:06:11,163 --> 00:06:13,040
Po tom všetkom so Sarou.
105
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
Aha. Okej...
106
00:06:16,543 --> 00:06:17,711
Lepšie a horšie.
107
00:06:18,337 --> 00:06:19,463
Chápem.
108
00:06:21,173 --> 00:06:22,716
- A tvoj idiotský brat?
- Stále je idiot.
109
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
- Okej.
- Hej.
110
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Pracuješ aspoň?
111
00:06:26,845 --> 00:06:30,015
Mám prácu v MassMutual.
Pracujem na svojom portfóliu.
112
00:06:30,140 --> 00:06:32,059
To je to posledné,
čo by ťa malo trápiť.
113
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Prečo? Je to dobré rozptýlenie.
114
00:06:34,853 --> 00:06:36,104
Vysvetlím ti to.
115
00:06:36,230 --> 00:06:37,648
Máme tisícky analytikov,
116
00:06:37,773 --> 00:06:40,108
- čo robia presne to, čo ty.
- Okej. Vďaka.
117
00:06:40,234 --> 00:06:43,153
Mal by si sa sústrediť na rodinu.
Nie hrať sa s centami.
118
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
Nie sú to len centy.
GameStop nie sú centy.
119
00:06:45,989 --> 00:06:47,366
GameStop?
120
00:06:47,491 --> 00:06:48,992
- Kámo...
- Zvykol si ho milovať!
121
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
- Keď som bol decko.
- Myslím, že je podhodnotený.
122
00:06:52,037 --> 00:06:54,623
Predal som kopu iných akcií,
aby som nakúpil akcie GameStopu.
123
00:06:54,706 --> 00:06:56,542
Za koľko? Za tisícku?
124
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
- Päťdesiat.
- Dolárov?
125
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Tisíc.
126
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
53 tisíc.
127
00:07:00,671 --> 00:07:01,922
Jasné.
128
00:07:06,552 --> 00:07:07,469
Mačička...
129
00:07:09,096 --> 00:07:11,557
- Veď ani nemáš vlastný dom.
- Je to veľa krátených akcií,
130
00:07:11,682 --> 00:07:13,684
- Máš ročného syna.
- ktoré sú umelo stlačené...
131
00:07:13,767 --> 00:07:14,810
- Ježiši.
- dole.
132
00:07:14,893 --> 00:07:17,229
- Nikdy nevsádzaj proti Wall Street!
- Wall Street je nepoučiteľná.
133
00:07:17,312 --> 00:07:18,856
- Spomeň si na rok 2008.
- To bolo raz a naposledy.
134
00:07:18,939 --> 00:07:20,232
Investori na Wall Street majú peniaze,
135
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
tituly a všetku politickú moc sveta,
136
00:07:22,484 --> 00:07:24,570
- ale nevedia sa poučiť.
- Zbláznil si sa?
137
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
Majú všetky výhody,
no nič nechápu.
138
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
Daj mi to.
Aj keď stojí 50 centov.
139
00:07:31,660 --> 00:07:32,619
Budú to štyri doláre.
140
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
Môj kamoš práve nakúpil
centové akcie za 53 tisíc.
141
00:07:34,830 --> 00:07:36,456
Takže si môže dovoliť len vodu.
142
00:07:36,832 --> 00:07:39,084
- Si z Wall Street?
- Vôbec nie.
143
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
Ja som.
144
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
Čo si nakúpil?
145
00:07:43,422 --> 00:07:44,464
GameStop.
146
00:07:45,883 --> 00:07:47,134
Obchod s videohrami.
147
00:07:47,259 --> 00:07:50,762
- A nakúpil si ich za 53 000?
- Ani ja tomu neverím.
148
00:07:50,888 --> 00:07:52,931
Podľa mňa si z nás uťahuje.
Však?
149
00:07:53,056 --> 00:07:54,600
Žiadnych 50 tisíc ani nemáš.
150
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Ukáž.
151
00:07:58,520 --> 00:07:59,563
{\an8}Sakra.
152
00:08:01,481 --> 00:08:03,358
Prečo ju to zaujalo?
A prečo ťa to zaujalo?
153
00:08:03,483 --> 00:08:05,736
Nechce minúť 5 dolárov za pivo,
154
00:08:05,861 --> 00:08:09,156
ale za 50 tisíc nakúpi akcie,
o ktorých si ty myslíš, že sú na nič.
155
00:08:09,323 --> 00:08:10,782
A to ťa zaujalo?
156
00:08:11,658 --> 00:08:12,743
Jasné.
157
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
Veľmi.
158
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
Vypi to svoje hnusné pivo.
159
00:08:32,095 --> 00:08:33,013
Ahoj!
160
00:08:33,388 --> 00:08:34,640
Ahoj!
161
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
Už spí?
162
00:08:38,227 --> 00:08:41,522
Hej, bola hotová.
Nespala poobede.
163
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Ako sa má Briggsy?
164
00:08:45,025 --> 00:08:46,318
Dobre.
165
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
Bavili ste sa o Sare?
166
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
Nechceš si na chvíľu sadnúť?
167
00:09:04,545 --> 00:09:06,630
Bude mi lepšie,
keď ich najprv poumývam.
168
00:09:08,006 --> 00:09:09,842
Nebude.
169
00:09:35,242 --> 00:09:36,201
Myslíš si, že mi šibe?
170
00:09:36,326 --> 00:09:37,578
Áno.
171
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
Prepáč. Prečo?
172
00:09:41,665 --> 00:09:42,749
Kvôli GameStopu.
173
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Kvôli najlepšej príležitosti na trhu?
174
00:09:47,671 --> 00:09:49,882
- Briggsy ťa zneistil?
- Trochu.
175
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
- Ako argumentoval?
- Nijako.
176
00:09:52,176 --> 00:09:54,636
- Nuž.
- Povedal, že je to nezodpovedné.
177
00:09:54,761 --> 00:09:56,221
Povedal, že "pcháš peniaze do
178
00:09:56,346 --> 00:09:57,931
- videopožičovne."
- Stačilo.
179
00:09:58,056 --> 00:10:01,351
Vieš o tej spoločnosti viac ako o mne.
180
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
To je pravda.
181
00:10:03,020 --> 00:10:05,689
A kvôli tomu viem o nej viac
ako o sebe aj ja.
182
00:10:05,814 --> 00:10:09,484
Čo ak mi niečo uniká?
Nemôžeme si to dovoliť.
183
00:10:10,861 --> 00:10:12,613
Sú to všetky naše úspory.
184
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
Choď nahrať video.
185
00:10:15,782 --> 00:10:17,576
Doumývam ich. Naozaj...
186
00:10:17,701 --> 00:10:19,703
Zisti, čo hovoria nerdi.
187
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Na Wall Street Bets nie sú nerdi,
Caroline.
188
00:10:22,497 --> 00:10:24,875
Sú to gangstri.
Keď pridáš hlúposť,
189
00:10:25,000 --> 00:10:27,336
- roztrhajú ťa v zuboch.
- Tak to nerob.
190
00:10:31,465 --> 00:10:32,382
Vydrž!
191
00:10:46,480 --> 00:10:47,981
Pozrime, čo je nové.
192
00:10:50,943 --> 00:10:52,945
To je akcia. Ideme na to.
193
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Sakra.
194
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
Okej...
195
00:11:22,808 --> 00:11:25,394
Skontrolujem... toto.
196
00:11:36,071 --> 00:11:38,407
Čaute, všetci! Tu je Nasratá mačička.
197
00:11:38,532 --> 00:11:41,702
Toto je už niekoľké video,
väčšinou boli o investovaní.
198
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Ale dnes skúsime niečo nové.
199
00:11:44,496 --> 00:11:47,833
A vďaka za všetky vaše komentáre.
200
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
A prichádzajú ďalšie.
201
00:11:51,587 --> 00:11:55,257
"Menej mačiek." Okej.
202
00:11:55,382 --> 00:11:59,845
Čo som hovoril?
Pokúsim sa...
203
00:12:00,262 --> 00:12:02,055
A ďalší od Ballz.
204
00:12:02,181 --> 00:12:03,473
"Nerd"
205
00:12:03,765 --> 00:12:05,559
Nerd, všetko veľkými písmenami.
206
00:12:05,684 --> 00:12:09,605
To je trochu neslušné.
207
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
"Pekné tričko, Dedko?!"
208
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Čo? Koľko si myslíte, že mám rokov?
209
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Okej.
210
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
Vďaka za komentáre.
Vrátime sa k nim na konci.
211
00:12:20,240 --> 00:12:21,408
Ale dnes sa chcem baviť o niečom inom.
212
00:12:22,576 --> 00:12:25,495
O akciách, ktoré považujem za zaujímavé.
213
00:12:25,621 --> 00:12:27,456
A tie akcie sú...
214
00:12:28,916 --> 00:12:30,125
GameStop.
215
00:12:31,710 --> 00:12:33,795
Viem, že je to polarizujúca téma...
216
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
niektorí z vás sa možno hneď odpoja,
217
00:12:35,881 --> 00:12:38,091
ale ja GameStopu verím.
218
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
Tvorí najväčšiu časť môjho portfólia.
Takže...
219
00:12:43,180 --> 00:12:46,099
či si myslím,
že všetci sú blázni a ja lietadlo?
220
00:12:46,225 --> 00:12:49,937
V minulosti som sa veľakrát zmýlil.
221
00:12:50,938 --> 00:12:54,149
A aj táto hypotéza je komplikovaná,
222
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
ale dá sa zhrnúť v troch bodoch:
223
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
Digitálne riziko je podľa mňa nafúknuté,
224
00:12:59,279 --> 00:13:02,199
negatívny postoj investorov tiež,
čo vidno na obrovskom záujme o krátenie,
225
00:13:02,324 --> 00:13:04,159
no najmä je prehliadaná ich hodnota.
226
00:13:04,409 --> 00:13:06,370
Wall Street to však nevidí.
227
00:13:06,995 --> 00:13:08,038
Prečo?
228
00:13:08,372 --> 00:13:11,375
Prečo, pán Trh?
229
00:13:12,167 --> 00:13:14,837
Hedžové fondy nevidia hodnotu
v spoločnosti,
230
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
tak ako nevidia ľudí,
ktorí v nej nakupujú.
231
00:13:17,756 --> 00:13:20,300
Myslia si, že všetci nakupujú hry online.
232
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
{\an8}Ale 25% gamerov v GameStope nové hry,
233
00:13:24,763 --> 00:13:26,807
a 40% hry z druhej ruky.
234
00:13:26,890 --> 00:13:28,433
Jenny Campbell.
Odhadovaný majetok: -45 644 dolárov
235
00:13:28,517 --> 00:13:29,643
V podstate ma k tomu dotlačil trh.
236
00:13:30,102 --> 00:13:32,604
Čo viac môžem povedať.
Tie akcie sa mi páčia.
237
00:13:32,729 --> 00:13:33,689
Hej!
238
00:13:34,773 --> 00:13:35,816
Sakra!
239
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
- Zobudil som vás?
- Prestaňte.
240
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
Pán Donaldson, vráťte sa do postele.
241
00:13:41,613 --> 00:13:42,948
Kerin, môžeš dostať
242
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
- pána Donaldsona do postele.
- Nepotrebujem posteľ.
243
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
- Potrebujem kávu.
- Donesieme vám ju.
244
00:13:47,703 --> 00:13:48,745
Kerin, kávu.
245
00:13:50,581 --> 00:13:51,707
No, nie je to krásne?
246
00:13:52,207 --> 00:13:53,417
Sakra.
247
00:13:54,877 --> 00:13:59,631
"100% zisk na akciách GameStopu (GME)"?!
248
00:13:59,756 --> 00:14:00,966
Je to video o investovaní.
249
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
Jenny, počuj,
250
00:14:03,719 --> 00:14:06,430
{\an8}od týpka v tričku s mačkou
by som si nenechala radiť o investovaní.
251
00:14:06,555 --> 00:14:09,057
Okej. A od koho by si si nechala?
252
00:14:09,183 --> 00:14:15,731
Neinvestujem. A ak by som,
počúval by som napríklad bankára.
253
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
Presne to chcú.
254
00:14:17,357 --> 00:14:21,195
"Oni." A sme doma...
255
00:14:21,320 --> 00:14:22,404
To je jedno.
256
00:14:22,529 --> 00:14:23,822
Nie, zaujíma ma to.
257
00:14:23,947 --> 00:14:27,034
Zaujíma ma, čo si Luke Wilson
z Royal Tenenbaums
258
00:14:27,159 --> 00:14:29,661
myslí, že by sme mali robiť
s našimi výplatami.
259
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Kto?
260
00:14:30,913 --> 00:14:31,872
Škaredý Bjorn Borg.
261
00:14:31,997 --> 00:14:33,040
{\an8}Dobre.
262
00:14:33,165 --> 00:14:35,959
{\an8}Wall Street vsádza na to,
že tá spoločnosť skrachuje.
263
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
Volá sa to krátenie.
264
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
Ak skrachuje, všetci prídu o prácu,
265
00:14:41,256 --> 00:14:43,800
ale hedžové fondy zarobia
hrozne veľa peňazí.
266
00:14:44,301 --> 00:14:48,138
Je to hrozný spôsob,
akým sa bohatí stávajú ešte bohatšími.
267
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Ako si toho chlapa vôbec objavila?
268
00:14:49,932 --> 00:14:52,434
To video videlo 70 000 ľudí.
269
00:14:52,559 --> 00:14:56,688
Uverejňuje svoje výpisy, všetko.
Wall Street Bets z neho šalie.
270
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
- Kto?
- To je internetové fórum.
271
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Aha.
272
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
- Na Reddite.
- Už chápem.
273
00:15:02,069 --> 00:15:04,321
Nechcem byť toho súčasťou.
Naposledy, keď si hovorila o Reddite,
274
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
bol plný olejomalieb
Donalda Trumpa na koni.
275
00:15:07,199 --> 00:15:08,867
- Páčili sa ti.
- Boli hnusné.
276
00:15:08,992 --> 00:15:11,537
- Pozri.
- Dobre.
277
00:15:11,912 --> 00:15:18,919
"Neni to hore a dole
ak to nikdy nejde dole, debili..."
278
00:15:19,086 --> 00:15:23,090
"Namažem rite vašich žien
vašimi slzami."
279
00:15:23,215 --> 00:15:24,216
...prečo si šla práve na ten?
280
00:15:24,341 --> 00:15:27,761
Aha! "Daj si svoje theta dildo,
281
00:15:27,886 --> 00:15:31,890
- a začni šukať."
- Áno, sú tam rôzni ľudia.
282
00:15:32,015 --> 00:15:35,686
Ale tiež som sa tam naučila, čo je to
delta stlačenie a gamma stlačenie.
283
00:15:35,811 --> 00:15:37,688
A teraz všetci hovoria o opciách.
284
00:15:37,813 --> 00:15:39,314
Jenny, zlatko,
285
00:15:39,898 --> 00:15:41,233
tam si chlapa nikdy nenájdeš.
286
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
A ty nikdy nebudeš chodiť s Puff Daddym.
287
00:15:45,028 --> 00:15:47,322
Po prvé, nikto mu tak nepovedal
od 90. rokov,
288
00:15:47,447 --> 00:15:49,741
a po druhé, to nie je Puff Daddy.
289
00:15:50,534 --> 00:15:51,660
To je Loop Daddy.
290
00:15:52,619 --> 00:15:56,456
Akýkoľvek Daddy to je,
vyzerá divne.
291
00:15:56,582 --> 00:15:59,209
Nuž, ale má 5 miliónov
followerov na TikToku.
292
00:15:59,334 --> 00:16:00,961
- Tvoj má koľko?
- Neviem.
293
00:16:01,086 --> 00:16:03,714
Pozrieme sa. 412.
294
00:16:03,839 --> 00:16:05,966
- Koho to zaujíma?
- Internet.
295
00:16:06,258 --> 00:16:08,093
Aspoň mierim vysoko.
296
00:16:09,178 --> 00:16:10,262
Aj ja.
297
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
Nákup 700 akcií GME
Odhadovaná cena: 2695 dolárov
298
00:16:20,147 --> 00:16:21,565
Objednávka prijatá.
299
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
NEMÔŽEM DÝCHAŤ.
300
00:16:27,154 --> 00:16:28,322
JEBAŤ POLÍCIU
301
00:16:46,423 --> 00:16:48,884
Ako sa máte? Tu je Nasratá mačička.
302
00:16:49,009 --> 00:16:53,805
{\an8}Tie ceny začínajú byť šialené, nie?
303
00:16:53,972 --> 00:16:57,726
Uvidíme, čo sa stane na konci týždňa.
Musíme len udržať stúpajúci trend.
304
00:16:57,809 --> 00:16:59,228
Marcos Garcia.
Odhadovaný majetok: 136 dolárov.
305
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
Vyzerá to šialene.
306
00:17:03,982 --> 00:17:05,108
Ránko, Marcos!
307
00:17:05,943 --> 00:17:08,569
Sakra... Čau, Brad.
308
00:17:15,786 --> 00:17:19,623
Mohol by som dostať zálohu z výplaty?
309
00:17:20,249 --> 00:17:24,211
Môžem sa na to spýtať,
ale pochybujem.
310
00:17:25,295 --> 00:17:27,381
Mohol by si sa pridať do zamestnaneckej
TikTok súťaže.
311
00:17:27,506 --> 00:17:29,550
Robíš super lip sync,
môžeš vyhrať desať hodín dovolenky.
312
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Jasné.
313
00:17:32,302 --> 00:17:35,264
Napríklad "Savage."
314
00:17:36,640 --> 00:17:38,559
Super nápad.
315
00:17:38,684 --> 00:17:40,978
Alebo Drakea s Lil Durkom.
316
00:17:42,688 --> 00:17:43,856
Aj tá je super.
317
00:17:43,981 --> 00:17:45,607
Viem, že máš rád Lil Durka.
318
00:17:46,233 --> 00:17:47,150
No tak.
319
00:17:47,276 --> 00:17:49,695
Alebo Megan Thee Stallion.
320
00:17:49,820 --> 00:17:50,737
Som divoška.
321
00:17:51,530 --> 00:17:53,740
Elegantná, luxusná.
322
00:17:54,241 --> 00:17:56,451
Drzá, náladová, protivná.
323
00:17:56,827 --> 00:17:58,662
Okej, rúško!
324
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Prepáč.
325
00:18:01,290 --> 00:18:03,584
Správam sa hlúpo,
čo sa to deje?
326
00:18:04,168 --> 00:18:06,128
Čo sa to deje?
Som divoška.
327
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
Jednotka s hviezdičkou.
Tie pohyby sú super.
328
00:18:09,464 --> 00:18:11,300
Myslíš to vážne?
329
00:18:12,301 --> 00:18:14,052
Vďaka, fakt.
330
00:18:14,845 --> 00:18:16,180
Desať hodín.
331
00:18:16,972 --> 00:18:18,307
To je skoro ako Vianoce!
332
00:18:20,017 --> 00:18:21,476
Budem ti fandiť!
333
00:18:21,602 --> 00:18:22,728
Díky.
334
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
Objednávka prijatá.
335
00:18:38,952 --> 00:18:40,787
...sexi falošné zadky,
336
00:18:40,913 --> 00:18:41,872
jebať prachy
337
00:18:44,416 --> 00:18:46,460
Mňam, hranolky.
338
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Sakra!
339
00:18:58,013 --> 00:18:58,847
Bože!
340
00:18:58,972 --> 00:19:01,016
Sakra! Doboha!
341
00:19:01,141 --> 00:19:03,977
Ale najprv, nazdravie!
342
00:19:04,102 --> 00:19:07,147
Viem, že to nebude jednoduché.
343
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
Ale čím hlbšie sa do toho ponáram,
344
00:19:08,941 --> 00:19:10,859
tým presvedčivejšie to vyzerá.
345
00:19:11,068 --> 00:19:14,112
Videli ste ten záujem o ich krátenie.
Ja to nerobím.
346
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
Hovorím to po celý čas.
A vy tiež.
347
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Moja téza vychádza z čísel,
ale nehovorím...
348
00:19:18,158 --> 00:19:19,660
Ale... viete, čo myslím.
349
00:19:19,785 --> 00:19:21,370
Začína tam byť cítiť jemné stlačenie, nie?
350
00:19:21,495 --> 00:19:22,871
Maličký tlak.
351
00:19:22,996 --> 00:19:24,414
Chápete. Okej!
352
00:19:24,540 --> 00:19:26,583
Okej, potrebujem sa napiť.
353
00:19:29,086 --> 00:19:32,464
Veľa z vás ma obviňuje, že vás klamem.
354
00:19:32,589 --> 00:19:33,632
- Keith?
- Ale...
355
00:19:33,799 --> 00:19:36,718
- Kde si, zlatko?
- Idem!
356
00:19:37,553 --> 00:19:40,055
Mám dnes malú.
Hneď som späť.
357
00:20:09,168 --> 00:20:11,587
Okej. Tu budeš.
358
00:20:12,880 --> 00:20:15,257
Prepáč.
359
00:20:15,591 --> 00:20:16,925
Krátka pauza na medajlóniky.
360
00:20:18,427 --> 00:20:19,636
Milujem medajlóniky.
361
00:20:19,761 --> 00:20:20,971
Staré, dobré medajlóniky.
362
00:20:22,014 --> 00:20:23,599
Keď už sme pri medajlónoch.
363
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
Pozrite sa na tento graf.
364
00:20:28,687 --> 00:20:32,399
Stúpa zo štyroch na šesť, potom na sedem.
A teraz...
365
00:20:32,941 --> 00:20:33,901
na desať.
366
00:20:34,651 --> 00:20:37,070
Wall Street to musí vidieť, však?
367
00:20:37,279 --> 00:20:39,531
Alebo kričíme do prázdna?
368
00:20:39,823 --> 00:20:43,035
Haló, pán Trh. To vyzerá na zisky.
369
00:20:43,410 --> 00:20:45,537
Máme zisky.
370
00:20:47,331 --> 00:20:48,248
Možno naozaj máme.
371
00:20:48,373 --> 00:20:53,629
Nikdy si nepozreli miliardy životopisov,
čo som im poslal medzi 2016 a 2019.
372
00:20:53,837 --> 00:20:56,173
Alebo v 2009, keď som skončil školu.
373
00:20:56,298 --> 00:20:59,718
Asi ich zamestnával krach trhu.
374
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
Kurva!
375
00:21:15,526 --> 00:21:16,777
Kevin, ty skurvenec!
376
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Nemôžeš bežať s bábätkom!
377
00:21:18,862 --> 00:21:21,823
- Nekradni mi auto!
- Pokazil som ti sedadlo!
378
00:21:21,990 --> 00:21:23,492
A nie je v ňom benzín.
379
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
Ja viem.
380
00:21:31,333 --> 00:21:34,628
{\an8}Texaská univerzita v Austine
381
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
Aké to bolo?
382
00:21:40,968 --> 00:21:42,970
Môžem si už obliecť nohavice?
383
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
Nie!
384
00:21:44,179 --> 00:21:49,476
"Vyber si hráča a vopchaj mu ruku
na minútu do rozkroku."
385
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
Kto tu má nohavičky?
386
00:21:51,144 --> 00:21:52,521
"Dva panáky, ak odmietnu."
387
00:21:52,646 --> 00:21:53,856
Harmony Williams.
Odhadovaný majetok: - 186 541 dolárov.
388
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Ja nejaké mám.
389
00:21:56,692 --> 00:21:57,860
Kámo.
390
00:22:00,863 --> 00:22:01,822
- Ahoj.
- Okej.
391
00:22:01,947 --> 00:22:03,073
Odhadovaný majetok: -145 182 dolárov.
392
00:22:04,157 --> 00:22:05,868
- Okej.
- Ahoj, zlatko.
393
00:22:06,076 --> 00:22:07,411
Dva panáky, však?
394
00:22:07,536 --> 00:22:08,871
No tak.
395
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
Všetko v pohode.
396
00:22:12,499 --> 00:22:14,251
- Môže niekto zapnúť stopky?
- Jasné.
397
00:22:14,376 --> 00:22:16,962
- Mám tam proste...? Okej.
- Poď.
398
00:22:17,254 --> 00:22:18,589
- Si si istá?
- Hej.
399
00:22:22,050 --> 00:22:23,385
Okej...
400
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Ahoj.
401
00:22:25,179 --> 00:22:26,263
Ahoj.
402
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Ako sa máš?
403
00:22:31,018 --> 00:22:32,394
Sklapnite!
404
00:22:32,519 --> 00:22:34,021
Pojeb sa!
405
00:22:35,230 --> 00:22:36,607
Čo si dnes robila?
406
00:22:36,899 --> 00:22:40,277
Mala som online seminár,
407
00:22:40,611 --> 00:22:44,239
počas ktorého som bola
dve hodiny na TikToku.
408
00:22:47,159 --> 00:22:50,495
A kúpila som tri akcie.
409
00:22:51,413 --> 00:22:52,789
Aké?
410
00:22:52,915 --> 00:22:55,584
- GameStop.
- Nasratá mačička!
411
00:22:55,709 --> 00:22:57,294
No tak. Áno, James!
412
00:22:59,087 --> 00:23:00,756
- Môžem si dať nohavice?
- Nie!
413
00:23:00,881 --> 00:23:02,549
- Sadni si.
- Začal som pred troma dňami.
414
00:23:02,716 --> 00:23:05,677
Pozrite. To je zisk len z dneška.
415
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
Netuším, čo robím.
Ale viem, že zarábam.
416
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
To ma nepresvedčilo.
417
00:23:09,848 --> 00:23:11,475
Od leta sa zdvojnásobili.
418
00:23:11,600 --> 00:23:13,936
A čím viac ľudí ich nakúpi,
tým vyššie pôjdu.
419
00:23:14,061 --> 00:23:16,438
To je dokonalá definícia
pyramídovej hry.
420
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
- Koniec.
- Bravo!
421
00:23:42,297 --> 00:23:46,051
Prepáč, mám hrozné alergie.
A bolí ma hlava.
422
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
Ale môže to byť aj tou hudbou odvedľa.
423
00:23:48,470 --> 00:23:52,182
Videl si, že tvoj kamoš Ken
má 57 milárd v krátení?
424
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
Šikovné. Ekonomika padá voľným pádom.
425
00:23:58,438 --> 00:24:00,649
Neviem, či si to bol ty alebo Romeo.
426
00:24:00,774 --> 00:24:02,401
Veľmi vtipné.
427
00:24:02,526 --> 00:24:05,362
Hovorím ti. Teraz vytiahnu gilotíny.
428
00:24:05,904 --> 00:24:08,073
- Si ním posadnutý.
- Je to hajzel.
429
00:24:08,198 --> 00:24:12,286
Ukradol mi päť analytikov.
Všetci boli priemerní.
430
00:24:13,078 --> 00:24:14,121
A dva obrazy.
431
00:24:14,246 --> 00:24:16,540
- Obrazy?
- Picassa a de Kooninga.
432
00:24:16,665 --> 00:24:17,916
Vyše 500 miliónov.
433
00:24:18,041 --> 00:24:20,252
To sú moje minuloročné výdavky.
434
00:24:20,377 --> 00:24:22,045
Je to hajzel. Priznaj to.
435
00:24:22,171 --> 00:24:24,423
Len ťa serie,
že ti prebral tých analytikov.
436
00:24:24,631 --> 00:24:26,383
Videl si predpokladaný príjem Citadel?
437
00:24:26,508 --> 00:24:28,594
7 miliárd.
438
00:24:28,886 --> 00:24:31,346
To je dvojnásobok minulého roka.
439
00:24:31,471 --> 00:24:33,473
Všetky tie daňové zmenky.
440
00:24:33,599 --> 00:24:35,434
- Idú rovno od predávajúcich
- Ďakujem.
441
00:24:35,559 --> 00:24:37,227
Kennymu do vačku.
442
00:24:37,728 --> 00:24:41,398
Prejde mu aj vražda.
Pozri, čo som ti poslal.
443
00:24:49,239 --> 00:24:52,784
To je ten chlap, čo vypil moč,
lebo stúpla cena akcií?
444
00:24:52,910 --> 00:24:53,911
Najsledovanejšie video.
445
00:24:54,369 --> 00:24:55,662
Kde si to našiel?
446
00:24:55,787 --> 00:24:57,414
Poslali mi to moji analytici.
447
00:24:58,040 --> 00:25:02,669
Hovoria si opice a r-vieščo.
Môžu si hovoriť retardi?
448
00:25:02,794 --> 00:25:06,924
Veľmi sebareflexívne.
Z nejakého dôvodu sa namotali na GameStop.
449
00:25:07,049 --> 00:25:08,675
Myslia si, že je to vtipné.
450
00:25:08,800 --> 00:25:10,052
A ja si to myslím!
451
00:25:10,302 --> 00:25:11,637
Myslia si, že je to dobrá investícia.
452
00:25:11,970 --> 00:25:14,181
Maloobchod vždy prehrá.
453
00:25:16,016 --> 00:25:18,101
Na krach GameStopu vsádzame od roku 2014.
454
00:25:18,227 --> 00:25:23,023
Príšerná firma.
Za dva roky mali 6 riaditeľov.
455
00:25:23,232 --> 00:25:24,066
Som retardovaný?
456
00:25:24,191 --> 00:25:26,652
Zdá sa, že všetci ignorujú realitu.
457
00:25:26,777 --> 00:25:29,655
Alebo sú... tí najväčší hlupáci na svete.
458
00:25:29,988 --> 00:25:32,241
Predávaš nakrátko, však?
459
00:25:32,366 --> 00:25:34,618
600 000 akcií.
460
00:25:35,327 --> 00:25:36,954
Ľahké prachy.
461
00:25:37,079 --> 00:25:38,497
Rád si ich vezmem.
462
00:25:47,798 --> 00:25:49,591
Počúvajte, retardi,
463
00:25:49,716 --> 00:25:54,638
Melvin Capital vyhlásilo GME vojnu
a predáva ešte viac ich akcií nakrátko.
464
00:25:54,763 --> 00:25:58,725
{\an8}Toto je posledná výzva
pre mojich súdruhov.
465
00:25:58,851 --> 00:26:03,730
{\an8}Nedovolíme im poraziť nás.
Sme na ceste na mesiac.
466
00:26:03,856 --> 00:26:06,775
{\an8}Ide o viac ako o váš osobný prospech.
467
00:26:06,900 --> 00:26:09,403
{\an8}Nie len o prachy a nové Lamborghini.
468
00:26:09,528 --> 00:26:13,574
{\an8}Toto je šanca zdvihnúť hlavy.
A postaviť sa tým hore.
469
00:26:13,699 --> 00:26:15,826
{\an8}Chytiť Melvin za gule
470
00:26:15,951 --> 00:26:18,787
{\an8}spoločnou silou našich
diamantových rúk.
471
00:26:19,371 --> 00:26:22,749
Myslel som si, že Wall Street Bets
je banda idiotov, čo nakupujú akcie,
472
00:26:22,875 --> 00:26:24,418
lebo si myslia, že je to vtipné.
473
00:26:24,626 --> 00:26:25,711
Mýlil som sa.
474
00:26:26,003 --> 00:26:28,338
Už vidím, o čo ide.
475
00:26:28,463 --> 00:26:31,383
- Je to revolúcia.
- Toto je jedna zo vzácnych chvíľ,
476
00:26:31,508 --> 00:26:33,510
kedy dostáva Wall Street na frak.
477
00:26:33,635 --> 00:26:37,681
A keď sa rozhodneme, že sme hladní,
bohatí nás nezastavia.
478
00:26:37,806 --> 00:26:39,725
- porazíme ich.
- GameStop nikto nestopne.
479
00:26:39,850 --> 00:26:42,019
- Vráťme moc ľudu.
- Honím si.
480
00:26:42,144 --> 00:26:43,061
Honím si práve teraz.
481
00:26:43,187 --> 00:26:47,524
Vitaj na palube, načni popcorn
a pridaj sa, retard.
482
00:26:47,774 --> 00:26:49,693
Hó, hó, hó!
483
00:26:49,818 --> 00:26:54,489
Čaute, všetci. Šťastné a Veselé.
484
00:26:55,365 --> 00:26:57,659
2020... čau.
485
00:26:57,826 --> 00:27:00,787
Bol to ťažký rok aj pre moju rodinu.
486
00:27:00,913 --> 00:27:03,916
A GameStop bol malým svetielkom v tme.
487
00:27:04,708 --> 00:27:06,460
Pozrite, kde sme.
488
00:27:06,585 --> 00:27:10,047
{\an8}Päťkrát silnejší ako cez leto.
489
00:27:10,506 --> 00:27:14,259
Nie vždy vidíte nejakú hypotézu
dopadnúť práve takto.
490
00:27:14,384 --> 00:27:15,344
Tak...
491
00:27:15,427 --> 00:27:17,930
Nemôžeme to brať ako samozrejmosť, však?
Musíme byť vďační.
492
00:27:18,013 --> 00:27:19,264
GME AŽ NA MESIAAAAC
493
00:27:19,389 --> 00:27:21,225
Vďaka, Santa.
494
00:27:21,350 --> 00:27:22,726
Si môj hrdina.
495
00:27:22,851 --> 00:27:25,646
Všetkým vám chcem zablahoželať.
496
00:27:25,812 --> 00:27:28,065
Ste dôvodom, prečo som tu.
497
00:27:30,025 --> 00:27:33,195
Je to zábava. Ak by som pracoval
v hedžovom fonde,
498
00:27:33,278 --> 00:27:34,988
porovnával by som si poznámky s kolegami.
Ale nepracujem.
499
00:27:35,072 --> 00:27:36,823
Som doma, ako vy všetci. Takže...
500
00:27:37,533 --> 00:27:39,284
{\an8}Verím v tieto akcie.
501
00:27:39,493 --> 00:27:41,995
{\an8}A aj v túto komunitu.
502
00:27:43,664 --> 00:27:48,460
Budem úprimný, bol to ťažký rok.
503
00:27:50,170 --> 00:27:54,299
Pre veľa ľudí.
Veľa z nás niekoho stratilo. Ja tiež.
504
00:27:54,800 --> 00:27:56,593
Moju sestru, Saru.
505
00:28:05,769 --> 00:28:07,646
Nehovorím o tom často.
506
00:28:09,356 --> 00:28:11,108
Ale mám pocit, že by ste to mali vedieť.
507
00:28:11,775 --> 00:28:13,569
Prežili sme spolu toho veľa.
508
00:28:13,694 --> 00:28:16,864
Vďaka vám som mal pocit,
že som súčasťou niečoho veľkého.
509
00:28:17,823 --> 00:28:20,492
{\an8}Šťastné a Veselé.
510
00:28:25,080 --> 00:28:27,082
1x 20 dolárová opcia 1/16 akcií GME
Odhadovaná suma: 153 dolárov
511
00:28:54,526 --> 00:28:55,485
Páči sa mi tvoje auto.
512
00:28:58,030 --> 00:28:59,281
Je to klasika.
513
00:28:59,489 --> 00:29:00,866
- 1995.
- Áno!
514
00:29:01,241 --> 00:29:02,868
Ale žerie priveľa nafty.
515
00:29:02,993 --> 00:29:05,412
Aj toto.
516
00:29:06,371 --> 00:29:10,250
Ale nemohla by som ju predať.
517
00:29:10,626 --> 00:29:12,085
96 Honda Accord?
518
00:29:12,753 --> 00:29:15,506
2003. Nie je to až taká klasika.
519
00:29:23,889 --> 00:29:27,935
Je zvláštne baviť sa s niekým
a vidieť mu do tváre, nie?
520
00:29:28,060 --> 00:29:29,520
Už je to tak dlho.
521
00:29:30,229 --> 00:29:34,066
Pracujem v nemocnici,
ale to ti asi došlo.
522
00:29:34,191 --> 00:29:35,192
Nevyhnutná sila.
523
00:29:35,817 --> 00:29:37,194
Vďaka za všetko, čo robíš.
524
00:29:37,319 --> 00:29:38,612
Nemáš za čo.
525
00:29:50,290 --> 00:29:51,542
Hej...
526
00:29:52,668 --> 00:29:54,086
Pekný večer.
527
00:29:55,003 --> 00:29:56,129
Okej.
528
00:29:56,922 --> 00:29:58,423
Šťastnú cestu.
529
00:30:05,973 --> 00:30:08,308
600x 20 dolárová opcia 1/16 akcií GME
Odhadovaná suma: 91 800 dolárov
530
00:30:13,856 --> 00:30:14,982
Objednávka prijatá.
531
00:30:15,107 --> 00:30:17,109
Kedysi si si zo mňa uťahovala,
532
00:30:17,234 --> 00:30:20,654
- a teraz si tým úplne posadnutá.
- Nespomínam si na to.
533
00:30:20,779 --> 00:30:22,656
- Koľko máš?
- 948 dolárov.
534
00:30:23,740 --> 00:30:26,702
Padli, pred Vianocami stáli 2000 dolárov.
535
00:30:27,119 --> 00:30:28,328
Možno by si ich mala predať.
536
00:30:30,664 --> 00:30:32,624
Nie, tu nejde o peniaze.
537
00:30:32,958 --> 00:30:34,668
Akciový trh nie je o peniazoch?
538
00:30:34,793 --> 00:30:37,212
Nie. Musíš si o tom niečo prečítať.
539
00:30:37,921 --> 00:30:42,801
Už chápem, prečo to vedelo
môjho otca tak vytočiť.
540
00:30:44,386 --> 00:30:45,762
Spomínala som ti jeho obchod?
541
00:30:45,888 --> 00:30:47,347
Costco?
542
00:30:48,015 --> 00:30:49,349
Shopko.
543
00:30:49,766 --> 00:30:53,812
U nás doma to bola veľká sieť.
544
00:30:54,646 --> 00:30:58,525
Môj otec sa vypracoval z predavača
na generálneho riaditeľa.
545
00:30:59,276 --> 00:31:01,862
Potom ich kúpil jeden z fondov
z Wall Street
546
00:31:01,987 --> 00:31:05,991
vysal z neho všetky prachy
a vyhlásil krach.
547
00:31:06,450 --> 00:31:07,618
Kurva.
548
00:31:08,744 --> 00:31:09,828
Presne.
549
00:31:11,538 --> 00:31:14,583
Prišiel o dôchodok. O všetko.
550
00:31:15,918 --> 00:31:18,754
Musel robiť do konca života za pokladňou.
551
00:31:18,879 --> 00:31:21,256
A preto mám teraz dlhy až po uši.
552
00:31:22,591 --> 00:31:25,260
A tieto svine chcú to isté spraviť
s GameStopom.
553
00:31:26,720 --> 00:31:27,888
Nech sa pojebú.
554
00:31:29,556 --> 00:31:30,849
Všetci.
555
00:31:52,496 --> 00:31:54,289
Pozri.
556
00:31:54,540 --> 00:31:55,749
Pozri na toto.
557
00:31:55,874 --> 00:31:58,627
- Tento týpek mi chce poslať 100 dolárov.
- Neverím.
558
00:31:58,752 --> 00:32:02,548
Iba za selfie.
Alebo 500 dolárov za live chat z vane.
559
00:32:02,798 --> 00:32:04,466
Poďme do toho!
560
00:32:05,008 --> 00:32:06,802
- Čo?
- Spolu.
561
00:32:06,927 --> 00:32:09,304
A prachy vrazíme do GameStopu.
562
00:32:09,847 --> 00:32:13,433
- S kým sa to práve bavím?
- No tak, šup do vane.
563
00:32:20,607 --> 00:32:23,193
Baiju Bhatt a Vlad Tenev
Riaditelia Robinhood
564
00:32:25,028 --> 00:32:27,281
Odhadovaný majetok:
Každý 1 miliarda dolárov.
565
00:32:27,406 --> 00:32:30,576
Celý váš biznis je o tom,
že mladí míňajú vreckové na náhodné akcie.
566
00:32:30,701 --> 00:32:32,369
Robia to preto, lebo je to zadarmo.
567
00:32:32,494 --> 00:32:36,373
{\an8}Ale ak si neberiete
z ich obchodov komisie,
568
00:32:36,832 --> 00:32:38,250
ako zarábate?
569
00:32:39,501 --> 00:32:45,048
Robinhood vychádza z idey
Occupy Wall Street.
570
00:32:45,174 --> 00:32:46,758
Z idey ľudí, ktorí sa nemôžu dostať k
obchodovaniu.
571
00:32:46,884 --> 00:32:49,011
O tom bolo Occupy Wall Street?
572
00:32:49,344 --> 00:32:51,889
Snažili sa dostať na burzu alebo...
573
00:32:52,014 --> 00:32:54,099
Presne tak, nestačí ju okupovať.
574
00:32:54,224 --> 00:32:57,060
- Musíme Wall Street demokratizovať.
- Nat, neviem, či o tom viete,
575
00:32:57,186 --> 00:32:58,520
ale Baiju a ja sme obaja imigranti.
576
00:32:58,645 --> 00:33:02,900
Ja som sa narodil v Bulharsku
a Baijuovi rodičia sú z Indie.
577
00:33:03,942 --> 00:33:07,446
Viete si predstaviť vyrastať
vo Virgínii s menom ako
578
00:33:07,571 --> 00:33:09,740
Baiju Prafulkumar Bhatt?
579
00:33:10,824 --> 00:33:13,827
Vytvorili sme obchodovanie bez komisie,
aby mohol obchodovať ktokoľvek.
580
00:33:13,952 --> 00:33:17,372
Nemusíte mať ani bankový účet.
A ľudia zareagovali.
581
00:33:17,789 --> 00:33:21,460
Za posledný polrok nám pribudlo
5 miliónov používateľov,
582
00:33:21,585 --> 00:33:24,171
- z celkových...
- Takmer 20 miliónov.
583
00:33:24,296 --> 00:33:27,299
Takže ste jednou zo spoločností,
ktoré vybuchnú,
584
00:33:27,424 --> 00:33:28,342
ale nič nezarobia.
585
00:33:28,592 --> 00:33:30,177
- Zarábame.
- Ako?
586
00:33:30,511 --> 00:33:33,305
- Ak si neberiete komisie...
- Zarábame na úrokoch užívateľov.
587
00:33:33,430 --> 00:33:34,890
Ale tí sú veľmi mladí.
588
00:33:35,015 --> 00:33:37,059
Koľko peňazí si držia...
589
00:33:37,184 --> 00:33:39,186
- na účtoch?
- A tiež na poplatkoch za priebeh platby.
590
00:33:39,686 --> 00:33:42,981
- To je čo?
- Mám radšej "presmerovanie objednávky."
591
00:33:43,273 --> 00:33:44,942
Keď cez našu appku kupujete
alebo predávate,
592
00:33:45,067 --> 00:33:47,861
pošleme vašu objednávku obchodníkovi,
ktorí ju procesuje.
593
00:33:47,986 --> 00:33:50,280
Platia nám za to drobné poplatky.
594
00:33:50,364 --> 00:33:52,074
- Malé.
- Ale nazbierajú sa.
595
00:33:52,157 --> 00:33:53,659
Mali by sme sa asi vrátiť k tomu...
596
00:33:53,742 --> 00:33:55,786
- ako sme založili našu firmu.
- S akými obchodníkmi spolupracujete?
597
00:33:55,869 --> 00:33:58,038
S niekoľkými. Najmä s Citadel Securities.
598
00:33:58,622 --> 00:34:00,415
...s Kenom Griffinom?
Nie je to hedžový fond?
599
00:34:00,791 --> 00:34:04,127
Kenov fond sa volá Citadel.
600
00:34:04,253 --> 00:34:06,797
Citadel Securities je úplne iná firma.
601
00:34:06,922 --> 00:34:08,465
Ktorú tiež vlastní?
602
00:34:10,050 --> 00:34:10,967
Okej,
603
00:34:11,802 --> 00:34:14,471
nechceli sme,
ale povieme vám to.
604
00:34:15,389 --> 00:34:16,806
Mimo záznam.
605
00:34:17,641 --> 00:34:18,684
Okej.
606
00:34:20,018 --> 00:34:21,937
Chystáme sa vstúpiť na burzu.
607
00:34:23,813 --> 00:34:26,315
Okej.
608
00:34:27,442 --> 00:34:28,694
To sú veľké novinky.
609
00:34:54,469 --> 00:34:56,221
- Tú nadávku nehovor.
- Buď skromný,
610
00:34:57,097 --> 00:34:58,515
Sadni si
611
00:35:00,392 --> 00:35:02,769
Sadni si a buď skromný
612
00:35:03,562 --> 00:35:04,688
- Sadni si
- Sadni si
613
00:35:11,612 --> 00:35:14,448
- Buď skromný, sadni si ty štetka
- Kevin, prosím ťa.
614
00:35:14,573 --> 00:35:16,658
- Sadni si, ty štetka
- Tvoj otec sa musí sústrediť.
615
00:35:17,034 --> 00:35:20,204
Štyridsať rokov som jazdil dlhé trasy.
Nemusím sa sústrediť.
616
00:35:20,329 --> 00:35:22,539
Dobre. Tak ja sa musím.
617
00:35:22,831 --> 00:35:24,458
Kvôli čomu?
618
00:35:25,667 --> 00:35:28,086
- Čo sa stalo?
- Myslela som, že ide do nášho pruhu.
619
00:35:28,212 --> 00:35:30,714
Nikto nešiel do nášho pruhu, Elaine.
620
00:35:34,218 --> 00:35:36,512
Volávaš si niekým z nemocnice?
621
00:35:37,179 --> 00:35:38,847
Pár dievčat sa občas ozve.
622
00:35:41,975 --> 00:35:43,185
Chýba mi práca.
623
00:35:43,519 --> 00:35:45,145
Chlapci, nikdy nechoďte do dôchodku.
624
00:35:45,812 --> 00:35:47,481
Keith, nikdy nechoď do dôchodku.
625
00:35:48,148 --> 00:35:50,067
Kevin, ak si nájdeš prácu, tak ani ty.
626
00:35:50,192 --> 00:35:51,193
Ja mám prácu!
627
00:35:51,318 --> 00:35:53,487
A stále žiješ s mamou a otcom.
628
00:35:53,612 --> 00:35:57,115
Ale za to ty si teraz veľký profík,
keď si kráľom YouTube, čo?
629
00:35:57,241 --> 00:35:58,784
Jeden z mnohých.
630
00:35:58,909 --> 00:36:00,744
Debil si myslí, že je Jimmy Buffett.
631
00:36:00,869 --> 00:36:02,246
- No tak.
- Warren Buffett.
632
00:36:02,538 --> 00:36:04,414
- Warren Buffett.
- Vidíš?
633
00:36:04,540 --> 00:36:07,459
Nie si ani jedným z nich, Mačička!
634
00:36:10,671 --> 00:36:12,631
Ty si Ballz?
635
00:36:15,259 --> 00:36:16,802
- Hej!
- Božemôj.
636
00:36:16,927 --> 00:36:17,803
- Mama.
- Chlapci.
637
00:36:18,470 --> 00:36:20,347
Prestaňte!
638
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
DoorDash nie je práca.
639
00:36:27,145 --> 00:36:28,146
MassMutual je práca.
640
00:36:28,272 --> 00:36:30,232
- V práci dostaneš vizitky.
- DoorDash je práca.
641
00:36:30,357 --> 00:36:31,483
Som nevyhnutná sila.
642
00:36:31,608 --> 00:36:34,528
A okrem toho,
vizitky nikto nepoužíva.
643
00:36:36,572 --> 00:36:38,031
Sme na teba hrdí, zlatko.
644
00:36:39,241 --> 00:36:40,325
Zavrite sa niekde spolu.
645
00:36:44,371 --> 00:36:48,041
SARA ELIZABETH GILL
31. JANUÁR, 1997 – 25. JÚN, 2020
646
00:37:00,387 --> 00:37:03,390
Máte čas. Budem v aute.
647
00:37:15,569 --> 00:37:16,904
Okej.
648
00:37:25,495 --> 00:37:26,788
Ľúbim ťa.
649
00:37:50,771 --> 00:37:52,356
Trvá to strašne dlho.
650
00:37:52,481 --> 00:37:54,650
Neviem, kedy začneme,
651
00:37:54,775 --> 00:37:56,485
získať povolenia tu trvá hrozne dlho.
652
00:37:56,610 --> 00:37:59,655
Je mi ľúto, že si musíš
prenajímať tenisový kurt.
653
00:37:59,780 --> 00:38:01,406
"Dlžník je otrokom veriteľa."
654
00:38:01,532 --> 00:38:02,658
To je Buffett?
655
00:38:02,783 --> 00:38:04,535
Biblia. Príslovia.
656
00:38:04,660 --> 00:38:05,827
Hovorieval to môj dedko Melvin.
657
00:38:05,953 --> 00:38:08,789
Keď otváral svoj obchod,
nepožičal si naň ani dolár.
658
00:38:08,914 --> 00:38:09,915
Bol na to hrdý.
659
00:38:10,040 --> 00:38:11,708
Tvoje skromné začiatky.
660
00:38:11,834 --> 00:38:15,712
Dedko "Melvin" Capital
s kapitálom 16 miliárd.
661
00:38:16,463 --> 00:38:18,966
Lepšie ako "Citadel."
Znie to, akoby si sa pripravoval na vojnu.
662
00:38:19,091 --> 00:38:20,092
Som človek z ľudu.
663
00:38:20,217 --> 00:38:21,426
Prenajal si si rezort
664
00:38:21,552 --> 00:38:24,847
a presťahoval si sem celú firmu, len aby
ste mohli pracovať počas lockdownu.
665
00:38:24,972 --> 00:38:28,100
Hovorí chlap, čo prenajal pre firmu
lietadlo kvôli jednej párty.
666
00:38:28,225 --> 00:38:31,770
A čo za firmu zavrie len preto,
lebo jej to prikáže vláda?
667
00:38:32,229 --> 00:38:34,106
Všetky malé v tvojom portfóliu.
668
00:38:34,231 --> 00:38:35,399
A tvojom.
669
00:38:36,066 --> 00:38:38,569
{\an8}- Všetky okrem jednej.
- Ktorej?
670
00:38:38,694 --> 00:38:40,654
{\an8}- GameStopu.
- Ako?
671
00:38:40,779 --> 00:38:43,323
Predávajú počítačové myšky.
672
00:38:43,448 --> 00:38:45,367
Tvrdia, že kvôli tomu patria medzi
základné potreby.
673
00:38:46,076 --> 00:38:47,953
To je tá najchytrejšia blbosť,
akú som kedy počul.
674
00:38:48,078 --> 00:38:49,204
Je to vtipné.
675
00:38:49,329 --> 00:38:53,667
Príjmy majú v hajzli.
Minulý rok stratili 632 miliónov.
676
00:38:53,792 --> 00:38:56,587
Najlepšie, keby všetky obchody podpálili.
677
00:38:56,712 --> 00:38:59,756
Ich akcie však plávajú. A teraz rastú.
678
00:39:00,007 --> 00:39:02,509
- Spätné výkupy?
- Maloobchodníci...
679
00:39:03,594 --> 00:39:04,636
Nemám to, kámo.
680
00:39:04,761 --> 00:39:05,762
- Sakra.
- Mrzí ma to.
681
00:39:05,888 --> 00:39:07,139
- Jasné.
- Maj sa.
682
00:39:07,264 --> 00:39:08,140
- Drž sa!
- Jasné.
683
00:39:08,265 --> 00:39:09,725
Okej.
684
00:39:15,397 --> 00:39:17,024
Dám ich späť do skladu.
685
00:39:24,531 --> 00:39:25,699
Čau, Marcos.
686
00:39:26,658 --> 00:39:27,826
Bradley?
687
00:39:29,870 --> 00:39:31,622
Páčilo sa mi, ako si komunikoval
s tým zákazníkom,
688
00:39:31,747 --> 00:39:33,874
ale musíme predávať viac
tovaru z druhej ruky.
689
00:39:33,957 --> 00:39:35,209
Rozdiel v zisku je viac ako dvojnásobný.
690
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
Vau, dvojnásobný.
691
00:39:36,960 --> 00:39:38,754
Vôbec si nešiel podľa našej postupky:
692
00:39:38,879 --> 00:39:42,299
Predobjednávky. Zákaznícka karta. Hry
z druhej ruky. Nové hry. Vrátený tovar.
693
00:39:42,424 --> 00:39:43,884
Keď som bol 16-ročný gamer,
694
00:39:44,009 --> 00:39:45,886
nechcel som nič, len predplatné.
695
00:39:46,178 --> 00:39:49,389
5 dolárov späť za každý mesiac,
20 bodov za každý minutý dolár...
696
00:39:50,140 --> 00:39:51,433
- Ani neviem, kde začať.
- Tento postup
697
00:39:51,808 --> 00:39:53,185
{\an8}dali dokopy fakt múdri ľudia vo vedení.
698
00:39:53,310 --> 00:39:55,729
{\an8}A hrali niekedy nejakú hru?
699
00:39:56,063 --> 00:39:58,607
{\an8}Na tom nezáleží, Marcos,
keďže nás vlastnia.
700
00:39:59,107 --> 00:40:01,944
Mňa teda nie.
701
00:40:02,486 --> 00:40:03,403
Ale áno,
702
00:40:03,529 --> 00:40:05,030
a vždy budú.
703
00:40:08,116 --> 00:40:09,159
Rúško.
704
00:40:11,078 --> 00:40:12,162
Bradley.
705
00:40:15,457 --> 00:40:17,251
Vieš, čo je to krátke stlačenie?
706
00:40:25,300 --> 00:40:26,885
Niečo so sexom?
707
00:40:28,929 --> 00:40:29,930
Nie.
708
00:40:30,264 --> 00:40:31,640
OOOOCH ÁNO
GME RETARDI
709
00:40:31,765 --> 00:40:32,975
Och, áno!
710
00:40:33,100 --> 00:40:34,101
{\an8}Toto sú najnovšie správy.
711
00:40:34,226 --> 00:40:40,232
{\an8}Koncom minulého roka začali hedžové fondy
vsádzať na pád obchodu GameStop.
712
00:40:40,816 --> 00:40:43,986
Chceli, aby ich akcie padli na cene
713
00:40:44,111 --> 00:40:47,614
aby boli ich investície úspešné.
Nanešťastie pre tieto fondy, malí
714
00:40:48,156 --> 00:40:53,328
investori začali tieto akcie nakupovať,
pričom sú združení v hlučnej, drzej
715
00:40:53,453 --> 00:40:56,832
{\an8}skupine Wall Street Bets na Reddite.
716
00:40:57,082 --> 00:40:58,834
A keď si burza na Wall Street všimla,
717
00:40:58,959 --> 00:41:02,504
že hedžové fondy vsádzajú
na pád GameStopu,
718
00:41:02,671 --> 00:41:05,340
rozhodli sa veľkých chlapcov
z Wall Street potrestať
719
00:41:05,465 --> 00:41:08,218
a začali tieto akcie nakupovať vo veľkom.
720
00:41:08,719 --> 00:41:11,680
{\an8}Partizáni na Reddite nakopávajú
Wall Street zadok.
721
00:41:11,805 --> 00:41:17,895
{\an8}Akcie GameStopu stúpajú neuveriteľným
tempom. V jednej chvíli skočili o 70%.
722
00:41:18,020 --> 00:41:19,855
- Masívne stlačenie.
- Ukáž mi...
723
00:41:19,980 --> 00:41:22,357
- skončilo na raste o 51%
- tie medajlóniky!
724
00:41:22,482 --> 00:41:24,443
- po tom, čo obchodníci na fórach...
- Aaaach!
725
00:41:24,568 --> 00:41:29,239
Aaaaa! Čože?
726
00:41:29,406 --> 00:41:34,244
Šťastný štvrtok!
Pozrite na toto!
727
00:41:34,411 --> 00:41:35,829
Pozrite na to!
728
00:41:35,954 --> 00:41:39,041
90% nárast za jeden deň!
729
00:41:39,166 --> 00:41:41,543
Ideme na mesiaaaac.
730
00:41:45,714 --> 00:41:48,050
Ak sledujete ten nárast cien,
731
00:41:48,175 --> 00:41:49,218
presne o tomto som hovoril.
732
00:41:49,510 --> 00:41:51,345
Z Wall Street fakt cítiť paniku.
733
00:41:51,470 --> 00:41:53,222
A keď začnú. Začnú cítiť jemný tlak.
734
00:41:53,347 --> 00:41:55,224
Aj vy ho cítite.
735
00:41:55,349 --> 00:41:58,060
Potrebujem drink.
Všetci budeme dnes piť.
736
00:41:58,185 --> 00:41:59,561
Podarilo sa nám to!
737
00:41:59,770 --> 00:42:02,564
Začali sme na dne a sme tu!
738
00:42:03,732 --> 00:42:05,734
Pozdvihnime čaše
739
00:42:06,193 --> 00:42:09,655
na počesť veľkej,
podceňovanej spoločnosti.
740
00:42:10,280 --> 00:42:13,867
O chvíľu prídu medajlóny...
Ukážte mi ich.
741
00:42:14,034 --> 00:42:15,118
Mám ich rovno tu.
742
00:42:15,285 --> 00:42:18,539
Musím si ich namočiť.
743
00:42:18,914 --> 00:42:20,499
Musím... si ich namočiť.
744
00:42:29,299 --> 00:42:30,843
11 miliónov dolárov.
745
00:42:31,009 --> 00:42:31,969
Kurvafix
746
00:42:32,094 --> 00:42:34,555
- Pozor na jazyk. Je tu dieťa.
- Čo budete robiť?
747
00:42:34,930 --> 00:42:37,015
Kúpite si Ferrari? Lambo?
748
00:42:37,140 --> 00:42:38,600
Caroline, vypýtaš si veľký diamant, však?
749
00:42:38,934 --> 00:42:40,143
Mám diamant.
750
00:42:40,269 --> 00:42:42,604
Keith, kúp si diamant!
Ak by som bol tebou, vyzeral by som ako...
751
00:42:42,729 --> 00:42:45,065
- DJ Khaled.
- Kev! Nie sú to skutočné peniaze.
752
00:42:45,190 --> 00:42:46,650
Teda sú, ale len na papieri.
753
00:42:46,859 --> 00:42:49,736
Len na papieri! Predáš ich, však?
754
00:42:49,903 --> 00:42:51,238
- Nie!
- Možno.
755
00:42:51,780 --> 00:42:53,532
Teda, neviem.
756
00:42:54,575 --> 00:42:57,911
- Ešte sme to neprebrali.
- Zbláznili ste sa?
757
00:42:58,078 --> 00:43:01,206
Každý deň rozvážam na maminom
bicykli burgre,
758
00:43:01,331 --> 00:43:02,624
lebo mi nepožičiaš auto.
759
00:43:02,749 --> 00:43:04,835
A ty hovoríš, že "Neviem, či predám akcie
za milióny dolárov."
760
00:43:04,960 --> 00:43:07,171
To, čo robíš so svojim životom,
je tvoja voľba.
761
00:43:07,296 --> 00:43:09,965
Myslíš, že som chcel, aby ma kvôli
pandémii prepustili z Dick's?
762
00:43:10,174 --> 00:43:13,135
Miloval som ten obchod.
Aj ich tenisky.
763
00:43:13,594 --> 00:43:16,263
- Mamin bicykel ani nemá prevody.
- Ešte nevieme, či tie akcie neporastú.
764
00:43:16,638 --> 00:43:19,308
Včera vyskočili o 23%.
765
00:43:19,433 --> 00:43:21,185
- Dvojnásobok oproti piatku.
- Má pravdu.
766
00:43:21,310 --> 00:43:23,395
11 miliónov je kurva veľa peňazí.
767
00:43:23,562 --> 00:43:24,646
- Vďaka!
- Okej,
768
00:43:24,771 --> 00:43:27,816
ale odkedy sa pridal Ryan Cohen...
769
00:43:28,233 --> 00:43:29,109
Skurvysyn.
770
00:43:29,318 --> 00:43:31,612
...je tam strop vyše 2 miliardy.
Môže to padnúť? Jasné.
771
00:43:31,737 --> 00:43:34,698
Ale to si nemyslím, Kevin.
772
00:43:35,782 --> 00:43:37,534
Kev? Si tam?
773
00:43:40,162 --> 00:43:41,288
Položil?
774
00:43:41,997 --> 00:43:43,332
Hej.
775
00:43:53,842 --> 00:43:55,511
Myslím, že len podržal hovor.
776
00:43:59,056 --> 00:44:00,015
Musíš ich predať.
777
00:44:00,140 --> 00:44:01,683
Nepredám.
778
00:44:01,808 --> 00:44:02,726
Koľko ich máš?
779
00:44:03,101 --> 00:44:05,729
Za vyše 58 000.
780
00:44:07,481 --> 00:44:09,650
Zbláznila si sa?
781
00:44:10,067 --> 00:44:11,902
Okamžite ich predaj, kým to ide.
782
00:44:12,027 --> 00:44:14,530
- Nebuď hlúpa.
- Spomínaš si na toho tenistu.
783
00:44:14,780 --> 00:44:17,950
Jeho akcie stoja 11 miliónov.
A ešte ich nepredal.
784
00:44:18,075 --> 00:44:20,118
- Neverím.
- Ver.
785
00:44:20,244 --> 00:44:22,788
Hovorím ti.
Diamantové ručičky.
786
00:44:23,830 --> 00:44:27,459
Musíš vydržať bez ohľadu na burzu.
787
00:44:27,584 --> 00:44:28,752
Bez ohľadu na Wall Street.
788
00:44:28,877 --> 00:44:31,922
A čo keď všetci predajú skôr ako ty
789
00:44:32,047 --> 00:44:33,674
a prídeš o všetko?
790
00:44:33,799 --> 00:44:35,425
Sú tu nejakí dobrovoľníci?
791
00:44:35,592 --> 00:44:37,302
- Ja...
- Ktokoľvek?
792
00:44:37,427 --> 00:44:39,388
- Vydržíme.
- No tak.
793
00:44:39,513 --> 00:44:41,473
- Niekto musí ísť prvý.
- Pôjdem ja.
794
00:44:47,062 --> 00:44:48,397
Ideme na to.
795
00:44:48,564 --> 00:44:51,441
Prvá vakcína v našej nemocnici.
796
00:44:53,026 --> 00:44:54,319
Kurva!
797
00:44:54,653 --> 00:44:58,323
Potrebujeme vašu pomoc.
Čo máme robiť?
798
00:44:59,783 --> 00:45:03,453
Moja frajerka ich nakúpila pod 20 dolárov,
teraz stoja vyše 60.
799
00:45:03,871 --> 00:45:05,372
Máme ich predať?
800
00:45:05,497 --> 00:45:07,833
Na jednej strane má svoje zásady.
801
00:45:08,876 --> 00:45:12,045
Ale na druhej tiež 100 tisíc
v študentských pôžičkách...
802
00:45:12,212 --> 00:45:14,840
Jedným zo spôsobov porovnania
803
00:45:14,965 --> 00:45:17,467
Marxizmus a utilitarizmus
804
00:45:17,593 --> 00:45:20,929
je pohľad na ich veľké a malé dejiny.
805
00:45:21,346 --> 00:45:23,515
Keď uvažujete nad tradíciou
utilitarizmu...
806
00:45:23,682 --> 00:45:28,145
Predá ich len vtedy,
keď ich predá Nasratá mačička.
807
00:45:29,354 --> 00:45:31,565
Takže... kde je moje dievča?
808
00:45:31,940 --> 00:45:34,818
Máte malé dejiny Paretovho princípu,
809
00:45:34,943 --> 00:45:37,613
ktorým sa riadi každá samostatná akcia.
810
00:45:38,447 --> 00:45:41,700
- Avšak sú tu aj veľké dejiny.
- Kde je moje dievča?
811
00:45:42,034 --> 00:45:43,035
Kde je moje dievča?!
812
00:45:43,160 --> 00:45:47,080
- Prepáčte.
- Kde je moje dievčaaaa?!
813
00:45:47,664 --> 00:45:48,624
Prepáčte.
814
00:45:48,749 --> 00:45:52,127
Kde je moje dievča?
815
00:45:52,252 --> 00:45:54,880
- Kde je moje dievča?
- Tu nie.
816
00:45:58,592 --> 00:46:01,428
Hodnota účtu
11 206 685 dolárov
817
00:46:15,984 --> 00:46:17,653
Vau,
818
00:46:18,403 --> 00:46:20,280
počúvaj.
819
00:46:21,657 --> 00:46:25,285
"Ďalšie generácie si povedia,
"Na tomto poli
820
00:46:25,410 --> 00:46:27,996
bojovali a zomierali tí dobrí...
821
00:46:28,121 --> 00:46:32,668
pričom budú ukazovať na januárový vývoj
akcií GME."
822
00:46:33,377 --> 00:46:35,045
"Od počiatku webu stonkmarket
823
00:46:35,170 --> 00:46:37,631
stáli proti sebe dve skupiny ľudí,
824
00:46:37,756 --> 00:46:42,344
odvekí nepriatelia odsúdení na boj:
Levy a Hyeny."
825
00:46:42,469 --> 00:46:46,014
"Tieto levy...
hedžové fondy z Wall Street majú všetko.
826
00:46:46,139 --> 00:46:47,182
Miliardy dolárov,
827
00:46:47,516 --> 00:46:52,062
záchranné balíčky od vlád,
všetko pre bandu kriminálnikov."
828
00:46:52,354 --> 00:46:56,900
Presne, skurvysyni.
829
00:46:57,025 --> 00:46:58,485
"A potom sme tu my.
830
00:46:58,610 --> 00:47:03,198
Ľudia milión. Čo máme my?
831
00:47:03,782 --> 00:47:06,493
Čo máme, kurva?
832
00:47:06,743 --> 00:47:08,620
Volajú nás "lúzri."
833
00:47:08,745 --> 00:47:10,455
"Tieto levy z hedžových fondov
834
00:47:10,581 --> 00:47:12,457
sa narodili so zlatými lyžičkami
na perách.
835
00:47:12,583 --> 00:47:14,084
1% z 1%.
836
00:47:14,209 --> 00:47:17,754
Majú obrovské bankové účty,
večerajú prvotriedne Wagyu stejky,"
837
00:47:18,005 --> 00:47:20,132
To je čo? Znie to chutne.
838
00:47:20,257 --> 00:47:22,509
"Obedujú hľuzovky." To je cool!
839
00:47:22,634 --> 00:47:24,386
"Chodia do najlepších stripklubov.
840
00:47:24,511 --> 00:47:26,555
Majú spoločníčky na jachtách."
841
00:47:26,805 --> 00:47:28,390
Prečo ich teda neznášame?
842
00:47:28,724 --> 00:47:30,517
"A viete, čo im povedia?"
843
00:47:30,726 --> 00:47:32,686
- Čo je to spoločníčka?
- Nepočúvaj!
844
00:47:32,811 --> 00:47:37,024
"Keď sa ich sexi blondína spýta,
"Odkiaľ máš toľko peňazí?"
845
00:47:37,941 --> 00:47:42,779
Viete, čo povedia?
To sú peniaze lúzrov, zlatko."
846
00:47:44,990 --> 00:47:46,658
Niečo tu horí.
847
00:47:47,826 --> 00:47:50,245
Sakra.
848
00:47:50,370 --> 00:47:52,080
- Do prdele!
- Povedala si prdel.
849
00:48:00,964 --> 00:48:05,010
"Obchod s akciami GME je triedny boj.
Je to jednouché.
850
00:48:06,053 --> 00:48:08,972
Možno sme hyeny. Ale viete čo?
851
00:48:09,097 --> 00:48:12,309
Keď nás bude dosť,
dokážeme poraziť aj leva."
852
00:48:13,519 --> 00:48:15,604
Ideme na to!
853
00:48:19,024 --> 00:48:20,734
Ideme si po vás.
854
00:48:21,068 --> 00:48:22,736
Pripravte sa.
855
00:48:22,861 --> 00:48:23,987
Ideme si po vás, kurva.
856
00:48:24,112 --> 00:48:26,740
To je dobrý blábol.
857
00:48:27,407 --> 00:48:30,077
Môj brat je fakt nerd.
858
00:48:36,416 --> 00:48:38,418
Kurva!
859
00:48:44,132 --> 00:48:46,760
Rátam do 5 a vojdem.
860
00:48:46,885 --> 00:48:48,887
To nechceš.
861
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
5.
862
00:48:52,015 --> 00:48:53,725
- 4.
- 3.
863
00:48:53,892 --> 00:48:55,477
2.
864
00:48:56,311 --> 00:48:57,396
Vďaka.
865
00:48:57,855 --> 00:48:59,398
- Aký si mala deň?
- Dlhý.
866
00:48:59,523 --> 00:49:04,027
Je ťažké udržať pozornosť detí v škole
cez Zoom. Nepáči sa im to.
867
00:49:04,903 --> 00:49:06,488
A čo tvoj deň?
868
00:49:06,655 --> 00:49:07,698
Dobrý.
869
00:49:09,992 --> 00:49:12,411
Nebojíš sa stlačenia tých akcií?
870
00:49:12,536 --> 00:49:14,496
Budúci týždeň padnú.
871
00:49:14,621 --> 00:49:16,957
Pár z nich sa rozhodne predať,
872
00:49:17,082 --> 00:49:20,169
zvyšok ich bude nasledovať,
a celé sa to zrúti.
873
00:49:20,586 --> 00:49:23,380
Nespomínam si,
že by stlačenie niekedy fungovalo.
874
00:49:24,339 --> 00:49:25,632
Ackman a Herbalife.
875
00:49:26,133 --> 00:49:28,051
Predtým čo... Piggly Wiggly?
876
00:49:28,510 --> 00:49:29,553
Piggly Wiggly.
877
00:49:29,678 --> 00:49:34,224
Hej. V roku 1923 špekulanti predávali
nakrátko akcie potravín Piggly Wiggly.
878
00:49:34,474 --> 00:49:39,271
Zakladateľ si vzal pôžičku v hodnote
dnešných 150 miliónov.
879
00:49:39,396 --> 00:49:41,648
A kúpil späť 99% svojich akcií.
880
00:49:41,773 --> 00:49:44,026
Vystúpili o 50%.
881
00:49:44,234 --> 00:49:46,320
- O koľko stúpol GameStop?
- Burza vtedy
882
00:49:46,445 --> 00:49:51,033
zastavila predaj tých akcií,
aby sa mohli investori spamätať.
883
00:49:51,200 --> 00:49:52,618
Je to legálne?
884
00:49:52,910 --> 00:49:55,495
Majiteľ musel vyhlásiť bankrot. Takže...
885
00:49:56,371 --> 00:49:57,831
nakoniec bolo všetko v poriadku.
886
00:49:57,956 --> 00:50:00,417
A to si vedel,
alebo si si to teraz prečítal?
887
00:50:01,710 --> 00:50:03,670
Ten príbeh pozná každý hedžový manažér.
888
00:50:07,758 --> 00:50:09,134
Takže prečítal.
889
00:50:10,969 --> 00:50:12,846
Len som si overil pár čísel.
890
00:50:22,231 --> 00:50:25,234
Vidíš, čo sa deje s GME?
891
00:50:25,359 --> 00:50:27,277
- Tých blbcov je ešte viac?
- Oveľa viac.
892
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
Už dlho nevydržia.
893
00:50:28,737 --> 00:50:31,323
Ale vydržia.
894
00:50:31,573 --> 00:50:33,450
Prekročilo to stovku.
895
00:50:35,827 --> 00:50:37,162
Gabe?
896
00:50:37,579 --> 00:50:38,830
Kde si?
897
00:50:43,252 --> 00:50:45,212
Mal by si sa pripojiť.
898
00:50:45,587 --> 00:50:46,839
Hneď som tam.
899
00:50:46,964 --> 00:50:49,550
Akcie GameStopu sú dnes
mimoriadne nestále.
900
00:50:49,675 --> 00:50:51,802
Možno ich vyhlásime za akcie dňa.
901
00:50:52,135 --> 00:50:54,388
Práve teraz rastú o 103%.
902
00:50:54,513 --> 00:50:55,806
- Naozaj nestále.
- Poviem vám,
903
00:50:55,931 --> 00:50:57,224
{\an8}nikdy som nič podobné nevidel.
904
00:50:58,267 --> 00:51:02,020
- Mám z toho obavy.
- Toto je najväčšie stlačenie v histórii.
905
00:51:02,145 --> 00:51:04,690
- Práve vzniká obrovské množstvo peňazí.
- Ježišikriste.
906
00:51:04,815 --> 00:51:07,025
...budeme sa baviť o GameStope.
Tieto akcie...
907
00:51:07,150 --> 00:51:10,153
- ...zarobili dnes 130%.
- Ježišikriste!
908
00:51:10,279 --> 00:51:13,156
- Maloobchodníci šialene nakupujú ďalej.
- Doboha!
909
00:51:13,282 --> 00:51:14,533
Áno, kurva.
910
00:51:15,158 --> 00:51:16,076
Do prdele.
911
00:51:16,201 --> 00:51:18,453
- Do prdele!
- Ak sa pozriete na graf z tohto mesiaca,
912
00:51:18,579 --> 00:51:21,248
- narástli o 220%.
- Kurva!
913
00:51:21,623 --> 00:51:23,625
- Pozrite... to je šialené.
- Všetko v poriadku?
914
00:51:23,750 --> 00:51:25,294
Ježišikriste!
915
00:51:25,544 --> 00:51:26,503
Ježišikriste!
916
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
{\an8}...ak vsadíte na ich pád,
917
00:51:30,299 --> 00:51:32,384
{\an8}môžete stratiť nekonečne veľa peňazí.
918
00:51:32,718 --> 00:51:36,054
GameStop
je na ďalšej rekordnej hodnote 123.
919
00:51:36,221 --> 00:51:38,015
- Ježišikriste!
- Nedáva to vôbec žiaden...
920
00:51:38,140 --> 00:51:39,349
zmysel.
921
00:51:39,474 --> 00:51:42,436
Rast poháňajú investície
maloobchodných nákupcov.
922
00:51:42,561 --> 00:51:45,480
- Nakupujú cez aplikáciu Robinhood.
- Keď táto párty skončí...
923
00:51:45,606 --> 00:51:48,817
{\an8}- nie každý bude mať na taxík.
- Je to čistý hazard.
924
00:51:48,942 --> 00:51:50,861
{\an8}Z GameStopu sa stala doslova hra.
925
00:51:50,986 --> 00:51:52,905
{\an8}...najšialenejšie, čo som kedy videl.
926
00:51:53,030 --> 00:51:56,533
Investori pred pár rokmi netušili,
čo je to Reddit.
927
00:51:56,658 --> 00:51:58,785
Nesnívalo sa im, že môže spôsobiť
takéto stlačenie.
928
00:51:58,911 --> 00:52:00,954
Odporúčam vám navštíviť fórum
Wall Street Bets,
929
00:52:01,079 --> 00:52:02,831
jeho obsah je naozaj presvedčivý.
930
00:52:03,081 --> 00:52:05,667
Môžete si myslieť, že nič nezmôžu,
ale sú presvedčení,
931
00:52:05,792 --> 00:52:07,711
že stoja na strane dobra.
932
00:52:07,836 --> 00:52:10,214
- Mne sa len páčia tie akcie!
- Nemôžem sa na to pozerať.
933
00:52:10,339 --> 00:52:12,424
- Nemôžem sa na to pozerať.
- Stúpli o ďalšie 4%
934
00:52:12,549 --> 00:52:13,592
Dostanem infarkt.
935
00:52:13,675 --> 00:52:15,844
- Mali by sme ich predať?
- A zradiť tvojho frajera?
936
00:52:15,928 --> 00:52:16,762
Určite nie. Nie.
937
00:52:16,845 --> 00:52:18,680
- Vystúpili už o 581%...
- Možno
938
00:52:18,805 --> 00:52:20,641
...veľmi dobre vedia, čo chcú:
939
00:52:20,766 --> 00:52:22,267
- Prelomiť krátenie akcií.
- Presne.
940
00:52:22,351 --> 00:52:24,019
To, čo sa práve deje s GameStopom,
941
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
by mohlo spôsobiť krach niekoľkých firiem.
942
00:52:26,313 --> 00:52:28,941
Najmä hedžových fondov,
ktoré hlúpo krátili jeho akcie.
943
00:52:29,233 --> 00:52:30,943
Koľko sme dnes zarobili, zlatko?
944
00:52:32,611 --> 00:52:33,987
5 miliónov.
945
00:52:34,112 --> 00:52:35,322
A včera?
946
00:52:35,697 --> 00:52:37,032
4 milióny.
947
00:52:39,576 --> 00:52:40,661
Zlatko...
948
00:52:40,786 --> 00:52:41,703
Áno?
949
00:52:42,829 --> 00:52:45,374
Sme fakt bohatí, kurva.
950
00:52:52,214 --> 00:52:53,799
Koľko sme dnes stratili?
951
00:52:56,510 --> 00:52:57,886
Miliardu.
952
00:53:00,055 --> 00:53:01,431
A včera?
953
00:53:02,558 --> 00:53:03,892
Miliardu.
954
00:53:08,063 --> 00:53:09,439
Najnovšie správy hovoria,
955
00:53:09,565 --> 00:53:11,108
{\an8}že Melvin Capital Management,
956
00:53:11,233 --> 00:53:15,362
{\an8}hedžový fond,
ktorý krátil akcie GameStopu,
957
00:53:15,487 --> 00:53:21,034
{\an8}je pod paľbou investorov,
ktorí chcú
958
00:53:21,159 --> 00:53:23,704
{\an8}dvíhať cenu akcií GameStopu.
959
00:53:24,162 --> 00:53:26,498
Fond stratil obrovské
množstvo kapitálu...
960
00:53:26,623 --> 00:53:29,501
Môžete nachvíľu dvihnúť hlavu?
961
00:53:30,043 --> 00:53:31,170
Vďaka.
962
00:53:31,503 --> 00:53:32,713
Ako dlho tu už žijete?
963
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Pár mesiacov.
964
00:53:35,716 --> 00:53:36,884
Páči sa vám počasie?
965
00:53:39,219 --> 00:53:42,472
Teplo je fajn. Vlhkosť ani nie.
966
00:53:42,806 --> 00:53:44,308
To chápem.
967
00:53:45,684 --> 00:53:48,187
Myslím, že sme hotoví.
968
00:54:11,752 --> 00:54:12,836
Pripojiť sa na stretnutie
969
00:54:13,795 --> 00:54:15,631
- Ahoj!
- Čau.
970
00:54:15,797 --> 00:54:17,508
- Čau.
- Rád ťa vidím.
971
00:54:17,633 --> 00:54:18,467
Aj ja teba.
972
00:54:18,592 --> 00:54:19,676
- Teším sa.
- To som rád.
973
00:54:19,801 --> 00:54:24,389
Prejdem k veci.
Chápem to tak, že krachujete.
974
00:54:26,350 --> 00:54:27,643
Nie! Čože? Nie.
975
00:54:27,768 --> 00:54:30,812
Hovorí sa, že sa potápate.
976
00:54:30,938 --> 00:54:33,190
Nie... to je šialené.
977
00:54:33,315 --> 00:54:35,484
- Darí sa nám skvelo.
- Povieš to aj na záznam?
978
00:54:36,193 --> 00:54:37,152
Jasné.
979
00:54:37,277 --> 00:54:40,197
Dobre, v tom prípade pôjdeme naživo...
980
00:54:40,322 --> 00:54:42,658
hneď po ďalšej reklame.
981
00:54:42,783 --> 00:54:44,701
Skvelé. Neviem sa dočkať.
982
00:54:49,122 --> 00:54:51,124
Posledný spot a ideš.
983
00:54:51,250 --> 00:54:54,336
Myslím, že toto je ten správny čas,
aby si sa vyjadril.
984
00:54:54,461 --> 00:54:56,213
- Súhlasím.
- Ideme na to.
985
00:54:56,338 --> 00:54:59,174
Choď hneď k veci. Bude to fajn.
986
00:55:01,009 --> 00:55:03,053
- Nie.
- Čo? O 10 sekúnd ideš do vysielania.
987
00:55:03,178 --> 00:55:04,263
Nedokážem to. Mrzí ma to.
988
00:55:04,388 --> 00:55:05,305
Gabe, počúvaj.
989
00:55:05,430 --> 00:55:07,057
- Čau, naozaj ma to mrzí.
- No tak.
990
00:55:07,182 --> 00:55:08,642
- Rád som ťa videl.
- Ideme naživo.
991
00:55:15,774 --> 00:55:16,775
Zlatko,
992
00:55:17,776 --> 00:55:19,027
aké veľké sú škody?
993
00:55:36,712 --> 00:55:38,547
6,8 miliardy
994
00:55:51,018 --> 00:55:52,477
Budem hádať, potrebuješ hotovosť.
995
00:55:52,936 --> 00:55:54,855
Nevolal si najprv Kenovi, však?
996
00:55:54,980 --> 00:55:56,398
Volal mi Phillips.
997
00:55:56,773 --> 00:55:58,192
Koľko ti ponúkol?
998
00:55:59,651 --> 00:56:00,861
Neozval som sa mu späť.
999
00:56:01,153 --> 00:56:02,446
Koľko potrebuješ?
1000
00:56:02,571 --> 00:56:04,823
Vieš čo? To je jedno.
1001
00:56:04,948 --> 00:56:06,491
Nech je to koľko chce, idem do toho.
1002
00:56:06,825 --> 00:56:08,410
Povedz Kenovi, nech zacvaká zvyšok.
1003
00:56:08,702 --> 00:56:09,620
Idiot.
1004
00:56:15,834 --> 00:56:16,835
- Ahoj, Ken.
- Ahoj.
1005
00:56:16,960 --> 00:56:22,382
Ahoj... asi budem potrebovať...
1006
00:56:22,799 --> 00:56:23,759
Nového investora.
1007
00:56:23,884 --> 00:56:24,885
Považuj to za vybavené.
1008
00:56:25,302 --> 00:56:26,887
Len neprestávaj plávať.
1009
00:56:27,012 --> 00:56:29,515
Nerozmýšľaj nad tým,
čo hovorieval dedko Melvin.
1010
00:56:30,057 --> 00:56:31,517
Idiot.
1011
00:56:32,935 --> 00:56:34,853
- Vďaka.
- Citadel
1012
00:56:35,020 --> 00:56:38,398
- ...spolu s Point72 investovali
- Chudák chlap.
1013
00:56:38,524 --> 00:56:42,069
3 miliardy do Melvin Capital
1014
00:56:42,194 --> 00:56:44,863
- ktorými chcú posilniť...
- Ďalší debilný záchranný balíček.
1015
00:56:45,072 --> 00:56:46,532
Chápeš, čo sa deje?
1016
00:56:46,657 --> 00:56:47,783
Mne nikto nepomohol,
1017
00:56:47,908 --> 00:56:50,702
keď ma Richard nechal sám
s dvoma batoľatami, hypotékou
1018
00:56:50,827 --> 00:56:52,079
a pokazeným autom, do prdele.
1019
00:56:52,204 --> 00:56:53,747
Ty môžeš povedať "prdel" ale my nie?
1020
00:56:53,872 --> 00:56:55,916
Je to hrozne nefér.
1021
00:56:56,041 --> 00:56:59,962
Za posledný rok sme nerobili nič iné,
len pomáhali ľuďom,
1022
00:57:00,087 --> 00:57:02,631
a dostali sme jeden 600 dolárový šek.
1023
00:57:02,756 --> 00:57:05,717
Tento debil to poserie najviac
ako sa len dá,
1024
00:57:05,843 --> 00:57:08,762
a jeho kamoši mu dobehnú na pomoc
s 3 miliardami.
1025
00:57:08,887 --> 00:57:11,014
Preto ti stále hovorím:
Nikdy nevyhráš.
1026
00:57:11,139 --> 00:57:13,517
Predaj tie akcie a sprav niečo.
Vyplať hypotéku.
1027
00:57:13,642 --> 00:57:15,394
Kúp mu strojček.
1028
00:57:15,769 --> 00:57:17,020
Pozri, kto stále drží.
1029
00:57:18,730 --> 00:57:20,524
Kým čaká on, čakám tiež.
1030
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Ale tvoj syn stále potrebuje strojček.
1031
00:57:22,609 --> 00:57:23,610
Máš dokonalé zúbky.
1032
00:57:23,735 --> 00:57:25,737
Tie akcie sú na hodnote 150 dolárov.
1033
00:57:25,863 --> 00:57:28,115
- Ako vysoko ešte pôjdu?
- Teraz kontrolujeme cenu my.
1034
00:57:28,198 --> 00:57:30,576
Nie Wall Street. A nikto nepredáva.
1035
00:57:30,701 --> 00:57:31,660
- Topánky.
- Ach!
1036
00:57:31,785 --> 00:57:33,287
Žiješ v sebaklame.
1037
00:57:33,412 --> 00:57:35,706
Možno. Ale pozri, čo sme spravili
tým hedžovým fondom.
1038
00:57:36,206 --> 00:57:38,417
Ak sa nám podarí tlačiť cenu nahor,
1039
00:57:38,542 --> 00:57:41,211
možno ich vystrašíme na toľko,
že cúvnu z krátenia akcií,
1040
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
a všetky tie záchranné peniaze...
1041
00:57:43,422 --> 00:57:44,715
- Počkať...
- budú naše.
1042
00:57:44,840 --> 00:57:46,175
tvoj nick je...
1043
00:57:46,508 --> 00:57:48,969
akciová mamka?
1044
00:57:51,847 --> 00:57:53,265
- Hej!
- Choď pomôcť svojej matke.
1045
00:57:53,640 --> 00:57:55,893
- Prečo ja a nie Keith?
- Zavri hubu a sprav to.
1046
00:57:56,018 --> 00:57:58,103
- Kev, vezmi zemiaky.
- Lebo si bohatý?
1047
00:57:58,228 --> 00:58:00,147
Pán 23 miliónov na papieri,
ale nepredá ich.
1048
00:58:00,272 --> 00:58:02,733
- Kevin, ticho.
- Niekto niečo hovorí?
1049
00:58:03,400 --> 00:58:05,736
- Čo?
- Kevin, nechaj to na Keitha.
1050
00:58:09,156 --> 00:58:10,365
Čo nám chceš povedať?
1051
00:58:11,742 --> 00:58:17,581
Chcel som vám to povedať osobne. Akcie
GameStopu, na ktoré sme stavili, narástli.
1052
00:58:17,706 --> 00:58:18,999
Super.
1053
00:58:19,875 --> 00:58:22,753
- O koľko?
- Tie jeho majú hodnotu 23 miliónov.
1054
00:58:22,878 --> 00:58:23,712
Si blázon.
1055
00:58:23,837 --> 00:58:26,381
- Neblbni.
- Naozaj.
1056
00:58:26,507 --> 00:58:29,218
Naozaj. A odmieta ich predať.
1057
00:58:31,011 --> 00:58:32,179
Čo sa deje?
1058
00:58:33,055 --> 00:58:34,139
- Robíte si srandu.
- Nie.
1059
00:58:34,264 --> 00:58:36,225
Váš syn je hviezda internetu.
1060
00:58:36,350 --> 00:58:39,019
Milióny ľudí, vrátane "Akciovej mamky"
si myslia, že je nejaký
1061
00:58:39,144 --> 00:58:41,146
- investičný génius.
- On je génius.
1062
00:58:41,271 --> 00:58:42,397
Nie, nie je.
1063
00:58:42,814 --> 00:58:44,399
Máš 23 miliónov v akciách?
1064
00:58:45,317 --> 00:58:46,735
A nepredal si ich.
1065
00:58:48,529 --> 00:58:49,446
Ježiš, Mária, Jozef.
1066
00:58:49,905 --> 00:58:50,948
Prečo, preboha?
1067
00:58:51,323 --> 00:58:53,450
Vieš vôbec, koľko je to peňazí?
1068
00:58:53,575 --> 00:58:55,577
A necháš ich len tak?
Zbláznil si sa?
1069
00:58:55,702 --> 00:58:57,704
- Viem, čo robím, oci.
- Prečo si ich nepredal?
1070
00:58:57,829 --> 00:58:59,748
Počkať! Je to nelegálne?
Nemáš nejaký problém?
1071
00:58:59,873 --> 00:59:01,124
Nie. Nemá.
1072
00:59:01,208 --> 00:59:02,709
- Je to úplne legálne.
- Len pridáva
1073
00:59:02,793 --> 00:59:04,127
svoj výpis z burzy na internet.
1074
00:59:04,211 --> 00:59:05,587
- Čo?
- Manažéri hedžových fondov
1075
00:59:05,671 --> 00:59:07,506
chodia dvíhať ceny akcií
do vysielania CNBC.
1076
00:59:07,631 --> 00:59:09,842
Ja len pridávam svoje výpisy
na Wall Street Bets
1077
00:59:09,967 --> 00:59:13,262
- po uzávierke trhu.
- Pridávaš stav svojho účtu?
1078
00:59:13,387 --> 00:59:14,263
Áno, ten istý idiot,
1079
00:59:14,388 --> 00:59:17,099
ktorý nechal nové Nikey na tribúne,
aby si ich mohol ktokoľvek vziať.
1080
00:59:17,182 --> 00:59:18,183
Takže priznávaš, že si ich ukradol!
1081
00:59:18,267 --> 00:59:19,643
- Musíme sa o tom pobaviť.
- Priznávam, že si idiot.
1082
00:59:19,768 --> 00:59:21,311
- Aspoň som vyhral preteky.
- A aký to má zmysel,
1083
00:59:21,436 --> 00:59:22,896
keď ti cenu niekto šlohol?
1084
00:59:23,021 --> 00:59:24,189
Dal by si to pod 4 minúty,
keby si ich mal na nohách.
1085
00:59:24,314 --> 00:59:27,651
- Míľa za 4 minúty nie je všetko, Kevin.
- Možno by sme sa mali spojiť s Briggsym.
1086
00:59:27,776 --> 00:59:28,986
Pracuje vo financiách.
1087
00:59:29,111 --> 00:59:30,529
- Áno.
- Myslíte si, že Briggsy vie
1088
00:59:30,654 --> 00:59:31,864
o tom viac, ako Keith?
1089
00:59:31,989 --> 00:59:33,907
Môžeš nám povedať, prečo svoje výpisy
1090
00:59:33,991 --> 00:59:35,951
- zverejňuješ vo Wall Street Journal?
- Wall Street Bets.
1091
00:59:36,034 --> 00:59:37,661
Čo keď ťa niekto okradne?
Unesie bábätko?
1092
00:59:37,786 --> 00:59:39,079
Nikto nám neunesie bábätko.
1093
00:59:39,204 --> 00:59:40,789
- Nikto by ho nechcel, mami.
- Len hovorím,
1094
00:59:40,914 --> 00:59:42,165
že ak by sme sa mali s niekým pobaviť,
1095
00:59:42,291 --> 00:59:43,917
- mal by to byť Briggsy.
- Presne.
1096
00:59:44,042 --> 00:59:45,836
- Ide o to...
- Stačilo!!
1097
00:59:46,587 --> 00:59:48,213
Keith do toho
1098
00:59:48,338 --> 00:59:50,507
vložil všetku energiu,
ktorú posledný rok mal.
1099
00:59:50,632 --> 00:59:52,092
Vie, čo robí.
1100
00:59:57,556 --> 01:00:00,350
Viem, že to bol ťažký rok, Elaine.
1101
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Aj tak by si ich mal predať.
1102
01:00:11,653 --> 01:00:12,571
Mal by si ich predať.
1103
01:00:14,907 --> 01:00:16,491
Stále ich môžeš predať.
1104
01:00:16,742 --> 01:00:18,702
A zradiť celý zmysel tejto misie.
1105
01:00:19,161 --> 01:00:20,621
Nepáči sa mi to o nič viac ako tebe.
1106
01:00:22,831 --> 01:00:26,043
V tom fóre je 8 miliónov ľudí,
ak všetci vydržia...
1107
01:00:28,795 --> 01:00:31,256
Čo robí Nasratá mačička?
1108
01:00:32,841 --> 01:00:34,968
Nič nepridal.
1109
01:00:36,220 --> 01:00:37,471
Nemyslíš, že chce predať?
1110
01:00:37,596 --> 01:00:38,722
Nie!
1111
01:00:39,389 --> 01:00:40,432
Slečny.
1112
01:00:41,308 --> 01:00:42,768
Rúška.
1113
01:00:44,728 --> 01:00:45,729
POHOTOVOSŤ
1114
01:00:45,854 --> 01:00:49,066
Deti sú na pár dní s otcom.
Takže idem na pár dní na Floridu.
1115
01:00:49,191 --> 01:00:51,902
Takže si konečne predala tie akcie.
1116
01:00:52,027 --> 01:00:54,029
Nie, vezmem si pôžičku.
1117
01:00:54,154 --> 01:00:55,113
Robíš si srandu?
1118
01:00:55,239 --> 01:00:57,241
Máš v akciách stovky tisíc dolárov,
1119
01:00:57,366 --> 01:00:58,909
a pôjdeš na dovolenku na dlh?
1120
01:00:59,034 --> 01:01:00,869
Zbláznila si sa.
1121
01:01:00,994 --> 01:01:04,957
Nie, len do toho idem na plno.
Diamantové ručičky.
1122
01:01:05,082 --> 01:01:06,875
Vieš o tom, že Gabe Plotkin
mal v telke interview?
1123
01:01:07,459 --> 01:01:09,586
Dostáva smrteľné vyhrážky a
antisemitské správy
1124
01:01:09,711 --> 01:01:11,922
- od ľudí z Wall Street Bets.
- Bolo to 10 komentárov.
1125
01:01:12,047 --> 01:01:14,758
Vždy sa nájdu čierne ovce.
A moderátori ich hneď vymazali.
1126
01:01:14,883 --> 01:01:16,718
Pôjdeš až na hranu, čo?
1127
01:01:16,844 --> 01:01:19,137
Nie, nakupujem opcie.
1128
01:01:19,388 --> 01:01:22,599
- Tie by mohli zajtra stúpnuť na 600.
- Tvoj syn nikdy nebude mať strojček.
1129
01:01:30,858 --> 01:01:32,776
Je tam 8 miliónov ľudí,
ktorí nepredávajú.
1130
01:01:32,901 --> 01:01:34,194
Akcie budú len stúpať.
1131
01:01:34,319 --> 01:01:36,280
Je to vtip, Marcos.
1132
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
A ty to berieš ako niečo skutočné.
1133
01:01:38,991 --> 01:01:39,992
Ocko.
1134
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Pozri.
1135
01:01:43,787 --> 01:01:44,872
Je to skutočné.
1136
01:01:45,247 --> 01:01:46,206
- Pozri.
- Aha.
1137
01:01:46,331 --> 01:01:47,583
Vau.
1138
01:01:48,876 --> 01:01:50,544
8 miliónov ľudí je skutočných.
1139
01:01:50,711 --> 01:01:52,546
V-Y-R-D-Ž-A-Ť
1140
01:01:53,213 --> 01:01:56,133
8 miliónov ľudí ani nevie napísať
"vydržať."
1141
01:01:56,300 --> 01:01:57,134
To je vtip.
1142
01:01:57,259 --> 01:01:58,552
Dosť zlý vtip.
1143
01:01:58,677 --> 01:01:59,720
Nie je to vtipné.
1144
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Mami,
1145
01:02:05,684 --> 01:02:06,852
pozri.
1146
01:02:07,311 --> 01:02:09,855
Mám v akciách 175 000 dolárov.
1147
01:02:10,189 --> 01:02:11,023
Čože?
1148
01:02:11,148 --> 01:02:13,650
Skutočné peniaze,
za ktoré ti môžem kúpiť dom
1149
01:02:13,775 --> 01:02:14,693
a dostať ťa odtiaľto.
1150
01:02:14,818 --> 01:02:15,986
Zlatko.
1151
01:02:16,111 --> 01:02:18,864
Kde si na to vzal peniaze?
1152
01:02:19,656 --> 01:02:22,242
Veľmi lacno som nakúpil opcie.
1153
01:02:22,451 --> 01:02:23,660
A vyšli.
1154
01:02:24,286 --> 01:02:25,329
Takže teraz ich predáš?
1155
01:02:25,579 --> 01:02:27,497
Nie. Kúpim ešte viac.
1156
01:02:28,081 --> 01:02:29,416
Za túto cenu?!
1157
01:02:29,583 --> 01:02:31,460
Keď to vyjde, kúpim ti vilu.
1158
01:02:31,585 --> 01:02:36,673
- Synček, nepotrebujem vilu.
- Bude to šialené.
1159
01:02:38,926 --> 01:02:40,552
Buď opatrný.
1160
01:02:40,677 --> 01:02:43,055
Nestaň sa na tom závislým.
1161
01:02:43,180 --> 01:02:46,350
Môže to byť ako drogy.
1162
01:02:51,146 --> 01:02:55,734
{\an8}Mimoriadne správy,
ktoré pôsobia ako telenovela
1163
01:02:55,859 --> 01:02:59,905
{\an8}na akciovom trhu.
Príbeh menom GameStop.
1164
01:03:00,030 --> 01:03:02,908
Pred mesiacom stáli
akcie GME 20 dolárov.
1165
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
Pred dvoma dňami 80 dolárov.
1166
01:03:04,993 --> 01:03:08,288
Dnes skoro 350 dolárov.
1167
01:03:08,413 --> 01:03:12,292
{\an8}Kauza GameStop neunikla
ani pozornosti Bieleho domu.
1168
01:03:12,459 --> 01:03:14,920
{\an8}...náš ekonomický tím
a Minister Yellen
1169
01:03:15,045 --> 01:03:17,214
{\an8}- monitorujú situáciu.
- Ste svedkami
1170
01:03:17,339 --> 01:03:18,841
{\an8}francúzskej revolúcie vo finančnom svete.
1171
01:03:18,966 --> 01:03:22,344
{\an8}Je v tom istá rebélia.
Boj proti systému.
1172
01:03:22,469 --> 01:03:23,846
{\an8}Stalo sa na Wall Street niekedy
1173
01:03:23,971 --> 01:03:24,930
{\an8}- niekedy niečo podobné?
- Nie.
1174
01:03:25,055 --> 01:03:26,098
{\an8}- Nikdy.
- Raz za generáciu.
1175
01:03:26,390 --> 01:03:31,520
{\an8}- Ide o boj za spravodlivosť.
- Chudobní verzus bohatí,
1176
01:03:31,645 --> 01:03:34,189
a chudobní vyhrávajú.
1177
01:03:34,314 --> 01:03:37,109
{\an8}Ak ste tu noví
a snažíte sa len zarobiť. Vydržte!
1178
01:03:37,234 --> 01:03:38,485
{\an8}- Choď do prdele!
- Prestaňte a počúvajte.
1179
01:03:38,610 --> 01:03:41,280
Mám akcie GameStopu
a nepredám ich.
1180
01:03:41,405 --> 01:03:44,658
Vydržte. Stačí len vydržať.
1181
01:03:45,200 --> 01:03:48,620
Čoskoro sa dostaneme na mesiac.
1182
01:03:48,745 --> 01:03:51,832
Toto je človek zodpovedný
1183
01:03:51,957 --> 01:03:53,625
za celú kauzu GameStop.
1184
01:03:53,750 --> 01:04:00,424
Jedinečný, božský, neporaziteľný tvor.
1185
01:04:00,549 --> 01:04:03,552
Takto vyzerá genialita.
1186
01:04:03,677 --> 01:04:06,054
- Proste sa mi tie akcie páčia.
- Včera pridal video,
1187
01:04:06,180 --> 01:04:08,891
že je v zisku...
1188
01:04:09,516 --> 01:04:11,810
47 miliónov.
1189
01:04:13,395 --> 01:04:14,646
Čo sa deje?
1190
01:04:15,856 --> 01:04:17,107
Čo, doboha?
1191
01:04:19,443 --> 01:04:20,777
Skúsil si iný prehliadač?
1192
01:04:20,903 --> 01:04:23,197
- Áno.
- Sme v riti.
1193
01:04:24,364 --> 01:04:25,324
Čo sa deje, kurva?
1194
01:04:25,449 --> 01:04:27,576
- Čo to je?
- Hovoril som, že je to podvod.
1195
01:04:29,036 --> 01:04:30,537
Čo sa to deje, kurva?
1196
01:04:32,789 --> 01:04:33,665
Neviem to načítať.
1197
01:04:40,422 --> 01:04:41,465
Kurva!
1198
01:04:45,636 --> 01:04:46,887
Čo?
1199
01:04:49,598 --> 01:04:51,433
{\an8}Zavreli Wall Street Bets.
1200
01:04:51,892 --> 01:04:54,811
{\an8}- Čo?
- "Nenávistný obsah"
1201
01:04:55,020 --> 01:04:56,355
Ale ten tam bol vždy.
1202
01:04:58,565 --> 01:04:59,816
Správy
Späť
1203
01:05:02,152 --> 01:05:03,195
Divné.
1204
01:05:03,737 --> 01:05:04,780
Nie?
1205
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Akoby sa snažili zabrániť ľuďom
diskutovať.
1206
01:05:16,208 --> 01:05:17,543
Zdvihneš to?
1207
01:05:17,668 --> 01:05:18,961
Áno.
1208
01:05:21,338 --> 01:05:22,464
Haló?
1209
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
Áno, to som ja...
1210
01:05:27,469 --> 01:05:30,764
Nasratá Mačička a Kurva hlboké hodnoty.
1211
01:05:32,474 --> 01:05:36,353
Nie, ale nikto sa ma nikdy nespýtal.
1212
01:05:37,855 --> 01:05:38,897
Okej.
1213
01:05:39,106 --> 01:05:41,859
Chcem vám povedať,
že som za túto prácu vďačný,
1214
01:05:41,984 --> 01:05:43,819
znamená veľa pre mňa aj moju rodinu,
1215
01:05:43,944 --> 01:05:46,488
a nikdy by som nedovolil,
aby nejaké hobby ohrozilo...
1216
01:05:47,990 --> 01:05:50,158
Chápem.
1217
01:05:55,873 --> 01:05:58,166
- Áno?
- MassMutual. Volajú im...
1218
01:05:58,458 --> 01:06:01,753
novinári, ktorí majú "obavy"
o moje "mimopracovné aktivity."
1219
01:06:01,879 --> 01:06:03,422
Porušil si nejaké pravidlá?
1220
01:06:03,881 --> 01:06:06,550
Nemyslím...? Možno, že teraz...
1221
01:06:06,675 --> 01:06:07,759
Okej.
1222
01:06:10,637 --> 01:06:11,972
Čo chceli?
1223
01:06:13,765 --> 01:06:14,975
- Keith?
- Nič sa nedeje.
1224
01:06:15,100 --> 01:06:16,351
Prídeš o prácu?
1225
01:06:16,476 --> 01:06:17,769
- Čo?
- Nič sa nedeje.
1226
01:06:18,437 --> 01:06:19,563
- Dali mi na výber.
- Medzi čím?
1227
01:06:19,688 --> 01:06:21,815
Medzi prácou a týmto?
1228
01:06:24,026 --> 01:06:25,694
Medzi výpoveďou alebo vyhodením.
1229
01:06:25,819 --> 01:06:27,321
To ti povedali?
1230
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
Idem.
1231
01:06:31,283 --> 01:06:32,659
Sakra, Wall Street Bets je vypnuté,
nevidím...
1232
01:06:32,743 --> 01:06:34,119
- čo robí Mačička.
- Sakra.
1233
01:06:34,244 --> 01:06:35,495
Neviem, čo mám robiť.
1234
01:06:35,996 --> 01:06:37,122
Možno je čas predávať.
1235
01:06:37,247 --> 01:06:39,166
Nechcem to spraviť.
1236
01:06:39,333 --> 01:06:42,127
Ani ja.
Ale nemôžeš ich nechať padnúť.
1237
01:06:43,253 --> 01:06:45,506
Je to 150 000. Potrebuješ ich.
1238
01:06:45,672 --> 01:06:47,799
Nikto nevydrží, kým neuvidíme,
čo robí Mačička.
1239
01:06:50,761 --> 01:06:52,095
Zavri oči a rátaj do troch.
1240
01:06:52,930 --> 01:06:54,139
Raz.
1241
01:06:55,641 --> 01:06:56,475
- Dva.
- Dva.
1242
01:06:56,600 --> 01:06:57,434
{\an8}Predať.
1243
01:06:57,809 --> 01:06:58,685
{\an8}- Tri.
- Tri.
1244
01:06:58,810 --> 01:06:59,978
Objednávka prijatá.
1245
01:07:03,607 --> 01:07:04,566
Zvoní ti telefón.
1246
01:07:04,691 --> 01:07:06,026
To je zvuk sveta okolo.
1247
01:07:06,985 --> 01:07:08,153
Zvoní ti telefón!
1248
01:07:08,820 --> 01:07:12,449
Hej, Robinhood je aplikácia.
1249
01:07:13,367 --> 01:07:14,493
Na telefón.
1250
01:07:14,618 --> 01:07:16,954
- Nie, zvoní ti telefón.
- Aha.
1251
01:07:17,955 --> 01:07:18,997
Áno.
1252
01:07:19,122 --> 01:07:20,040
Máš pravdu.
1253
01:07:23,085 --> 01:07:25,170
Upokoj sa, Norm, čo hovoríš?
1254
01:07:25,379 --> 01:07:29,758
NSCC chce depozit 3 miliárd
1255
01:07:29,842 --> 01:07:31,510
ako zabezpečenie všetkých objednávok,
ktoré prichádzajú.
1256
01:07:32,386 --> 01:07:33,512
Pardon.
1257
01:07:33,637 --> 01:07:34,513
Kto?
1258
01:07:34,805 --> 01:07:40,102
Je to pobočka DTCC.
A žiadajú 3 miliardy.
1259
01:07:40,227 --> 01:07:45,315
Prepáč, je tu trocha hluk.
Myslel som, že si povedal 3 miliardy.
1260
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
Povedal som 3 miliardy!
1261
01:07:48,110 --> 01:07:50,737
- Nemáme 3 miliardy, Norm.
- Presne tak.
1262
01:07:50,863 --> 01:07:53,615
V histórií firmy sme mali
maximálne 2 miliardy.
1263
01:07:54,700 --> 01:07:56,451
Kriste! Čo ak nezaplatíme?
1264
01:07:56,743 --> 01:07:57,911
Zavrú nás.
1265
01:07:59,496 --> 01:08:02,416
Vstup na burzu, firma... všetko bude preč.
1266
01:08:02,541 --> 01:08:04,751
Gretchen, Dan a ja
máme o deviatej hovor s Citadel.
1267
01:08:08,881 --> 01:08:11,800
Možno by som sa mal pobaviť
s Kenom Griffinom.
1268
01:08:12,176 --> 01:08:14,887
Okej. Navrhneme to.
1269
01:08:16,013 --> 01:08:17,305
Nemôžem spať.
1270
01:08:17,555 --> 01:08:18,765
Ani ja.
1271
01:08:19,015 --> 01:08:20,559
Je mi zle!
1272
01:08:21,310 --> 01:08:23,020
Hneď ráno ich kúpime späť.
1273
01:08:24,645 --> 01:08:26,439
Sklapni, prosím.
1274
01:08:40,828 --> 01:08:41,997
Čo, doboha.
1275
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Kurva!
1276
01:08:47,294 --> 01:08:49,630
- Čo to má byť!
- Ukáž mi to.
1277
01:08:50,631 --> 01:08:52,341
Zasekol sa?
1278
01:08:54,968 --> 01:08:56,470
{\an8}Kúpiť.
1279
01:08:57,220 --> 01:08:58,930
Vypli možnosť nákupu.
1280
01:08:59,765 --> 01:09:01,099
Čo? To je zločin.
1281
01:09:01,225 --> 01:09:02,392
Nepočujem ťa, Baiju!
1282
01:09:02,768 --> 01:09:03,810
Čo si to spravil?
1283
01:09:03,935 --> 01:09:05,645
- Upokoj sa.
- Mám sa upokojiť?
1284
01:09:05,770 --> 01:09:07,189
Zastavil si obchodovanie s GameStopom?
1285
01:09:07,314 --> 01:09:08,232
Nie všetko.
1286
01:09:08,398 --> 01:09:09,399
Norm na to prišiel.
1287
01:09:09,899 --> 01:09:13,069
DTCC súhlasili, že znížia depozit
na 700 miliónov,
1288
01:09:13,194 --> 01:09:15,197
ak vypneme nakupovanie,
tak som to spravil.
1289
01:09:15,447 --> 01:09:17,198
Depozitná obchodná komisia?
1290
01:09:17,323 --> 01:09:19,408
Veď to sú kamoši Kena Griffina.
1291
01:09:19,743 --> 01:09:20,661
Ešte raz Baiju.
1292
01:09:21,745 --> 01:09:22,621
...jeho štetky!
1293
01:09:24,915 --> 01:09:26,834
- Čo?
- Toto bude zlé.
1294
01:09:26,959 --> 01:09:28,252
Musíš to napraviť...
1295
01:09:28,377 --> 01:09:29,711
Tíško, nič sa nedeje.
1296
01:09:30,837 --> 01:09:32,464
Napravil som to, Baiju.
1297
01:09:34,258 --> 01:09:37,051
Akcie GameStopu sledujeme celý deň
1298
01:09:37,176 --> 01:09:40,680
po tom, čo narazili na strop
pri 483 dolároch.
1299
01:09:40,805 --> 01:09:43,600
Momentálne sú na úrovni 140 dolárov.
1300
01:09:43,725 --> 01:09:46,687
Momentálne to vyzerá, že panické predaje
1301
01:09:46,812 --> 01:09:51,274
spustila aplikácia Robinhood.
1302
01:09:51,441 --> 01:09:55,779
Takže ak obchodujete s maloobchodnými
akciami, alebo ste z Redditu,
1303
01:09:56,363 --> 01:09:58,699
teraz vás to musí bolieť.
1304
01:10:00,284 --> 01:10:01,785
Bože.
1305
01:10:02,619 --> 01:10:04,955
- Kurva.
- Kritici vinia aplikáciu Robinhood,
1306
01:10:05,080 --> 01:10:09,293
ktorá vymenila svojich užívateľov
za investorov, ktorí krátili
1307
01:10:09,418 --> 01:10:12,296
- akcie GameStopu.
- Nepáči sa mi, čo spravili
1308
01:10:12,421 --> 01:10:15,090
v aplikácií Robinhood.
Veľa ľudí mi dnes hovorilo,
1309
01:10:15,215 --> 01:10:16,800
že to nie je kapitalistické.
1310
01:10:17,092 --> 01:10:18,302
- To sa nerobí.
- Pojeb sa, Robinhood!
1311
01:10:18,886 --> 01:10:23,098
Kauza sa týka aj fondu Citadel,
ktorý je obvinený,
1312
01:10:23,223 --> 01:10:26,685
že má prsty v tom,
1313
01:10:26,810 --> 01:10:29,646
{\an8}že Robinhood zakázal obchodovanie
s akciami GameStop.
1314
01:10:29,771 --> 01:10:30,772
Od koho to je?
1315
01:10:30,898 --> 01:10:33,525
{\an8}Medajlónik...?
1316
01:10:35,402 --> 01:10:36,278
{\an8}Poď dnu.
1317
01:10:36,403 --> 01:10:37,821
Diamantové ručičky!
1318
01:10:40,449 --> 01:10:42,409
Viete, čo si o ňom myslím.
1319
01:10:42,534 --> 01:10:44,536
Myslím, že je to podliak, klamár.
1320
01:10:44,703 --> 01:10:49,166
Vlad, všetci naši diváci ťa neznášajú.
1321
01:10:50,209 --> 01:10:53,420
Vďaka, Dave... to počujem.
1322
01:10:53,795 --> 01:10:57,591
Ale som veľký fanúšik tvojej šou
a dúfam, že zodpoviem
1323
01:10:57,716 --> 01:10:59,676
- niektoré z tvojich otázok.
- Počuješ nás, Vlad?
1324
01:10:59,801 --> 01:11:02,554
- Vlad, napichovač akcií.
- Som tu, ahojte.
1325
01:11:02,930 --> 01:11:04,723
Vyklop, čo sa stalo minulý týždeň?
1326
01:11:04,848 --> 01:11:07,601
Prečo ľudia zrazu nemohli kupovať akcie
GameStopu?
1327
01:11:07,768 --> 01:11:09,561
Ľud žiada vysvetlenie.
1328
01:11:09,686 --> 01:11:13,023
Pre kontext, som výkonným riaditeľom
firmy Robinhood...
1329
01:11:13,148 --> 01:11:14,274
- Výkonný zlodej.
- To vieme.
1330
01:11:14,399 --> 01:11:16,193
A chcem len povedať,
1331
01:11:16,276 --> 01:11:18,779
- nemali sme problém s likviditou.
- Nestalo sa tam v pozadí
1332
01:11:18,904 --> 01:11:21,156
niečo zvláštne?
Zrazu ste dostali objednávku v hodnote
1333
01:11:21,240 --> 01:11:22,616
- 10 miliárd... chápeš.
- 3 miliardy...
1334
01:11:22,741 --> 01:11:24,993
- Ale aj tak. Len tak zrazu,
- Jasné.
1335
01:11:25,118 --> 01:11:26,954
- z ničoho nič...
- Nepripadá mi to...
1336
01:11:27,079 --> 01:11:29,790
zvláštne...
1337
01:11:30,165 --> 01:11:34,837
Neviem presne, čo sa dialo v NSCC,
1338
01:11:34,962 --> 01:11:37,965
aby som to dokázal vypočítať.
1339
01:11:38,090 --> 01:11:40,384
Ako veľmi ste podriadený fondu Citadel?
1340
01:11:40,509 --> 01:11:43,637
Čo sa stane, keď sa im niečo nepáči?
1341
01:11:43,804 --> 01:11:46,849
- Bolo to drsné.
- Si ich rukojemníkom?
1342
01:11:47,099 --> 01:11:48,058
- Nie.
- Neexistuje...
1343
01:11:48,183 --> 01:11:51,270
{\an8}žiadne racionálne vysvetlenie toho,
čo spravili
1344
01:11:51,395 --> 01:11:54,064
{\an8}bez vonkajšieho tlaku.
1345
01:11:54,189 --> 01:11:56,900
{\an8}Naschvál tie akcie pochovali.
1346
01:11:57,025 --> 01:11:59,945
{\an8}Preto mu neverím ani slovo.
1347
01:12:00,070 --> 01:12:02,656
{\an8}Keď to hovoril,
chcel som ísť pod studenú sprchu.
1348
01:12:02,781 --> 01:12:05,117
{\an8}Robinhood čelí žalobám.
1349
01:12:05,242 --> 01:12:07,369
{\an8}Po tom, čo ukončili predaj, sú obvinení
1350
01:12:07,494 --> 01:12:09,371
{\an8}- z ohýbania voľného trhu.
- Keď veľkí hráči,
1351
01:12:09,496 --> 01:12:12,749
{\an8}vrátane jedného z vašich hlavných
investorov, začnú prichádzať o peniaze,
1352
01:12:12,916 --> 01:12:15,294
{\an8}zarezali ste kopu malých investorov.
1353
01:12:15,419 --> 01:12:18,463
{\an8}Okrádajú chudobných a dávajú bohatým.
1354
01:12:18,589 --> 01:12:21,300
{\an8}Okrádajú svoj hood! Prečo?
1355
01:12:21,425 --> 01:12:24,845
{\an8}- Poviem to nahlas,
- Zaslúžite si zhorieť v pekle.
1356
01:12:24,970 --> 01:12:26,221
- rozhodnutie...
- A ísť do basy.
1357
01:12:26,346 --> 01:12:28,473
- obmedzenie nebolo rozhodnutím
- Chcem sa len postarať o mamu.
1358
01:12:28,557 --> 01:12:31,185
- Citadel, ani iného fondu.
- Čo? Pojeb sa!
1359
01:12:31,560 --> 01:12:33,604
- Aj s tvojou mamou, ty podvodník.
- Jebať ho.
1360
01:12:33,812 --> 01:12:37,107
Ten chlap je čisté hovno.
1361
01:12:37,232 --> 01:12:38,233
Sviňa.
1362
01:12:38,692 --> 01:12:40,652
V tejto chvíli chcem počuť
len jedného človeka.
1363
01:12:40,903 --> 01:12:43,530
A keďže Wall Street Bets
nefunguje, je ticho.
1364
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
Absolútne ticho.
1365
01:12:45,866 --> 01:12:47,075
Opakujte po mne.
1366
01:12:47,659 --> 01:12:49,328
- Kde je moja mačička?
- Kde je moja mačička?
1367
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
- Pán Gill!
- Pán Gill!
1368
01:12:52,581 --> 01:12:56,210
- Mačička, milujem ťa!
- Keith Gill!
1369
01:12:56,460 --> 01:12:58,086
- Prosím, Keith!
- Okej.
1370
01:12:58,212 --> 01:13:01,256
- Prosím.
- Prepáčte, toto je môj dom...
1371
01:13:01,423 --> 01:13:03,050
- Chcete môj podpis?
- Áno.
1372
01:13:03,967 --> 01:13:05,469
Boli ste predvolaný.
1373
01:13:07,804 --> 01:13:10,557
Až na mesiac, zlatko!
1374
01:13:10,682 --> 01:13:12,059
Sakra.
1375
01:13:16,897 --> 01:13:20,567
Prepáčte, že rušíme.
Musíme sa porozprávať o GameStope.
1376
01:13:20,651 --> 01:13:21,902
Myslel som, že to má na starosti Mecane.
1377
01:13:21,985 --> 01:13:24,571
Aj my. Ale komisia si vyžiadala vás.
1378
01:13:24,696 --> 01:13:26,990
Ak chcú podrobnosti,
nech predvolajú Mecana.
1379
01:13:27,533 --> 01:13:30,077
Bohužiaľ, to nepôjde.
1380
01:13:31,578 --> 01:13:33,038
{\an8}Kongres Spojených štátov
Snemovňa reprezentantov
1381
01:13:33,830 --> 01:13:35,290
Sakra.
1382
01:13:35,415 --> 01:13:36,792
{\an8}Snemovňa reprezentantov
Komisia financií
1383
01:13:37,960 --> 01:13:39,086
Keith?
1384
01:13:40,420 --> 01:13:43,173
- Predvolanie pred Kongres.
- Nikdy som nespravil nič nelegálne.
1385
01:13:43,590 --> 01:13:45,467
Vždy som mal všade vyhlásenia o zrieknutí
sa zodpovednosti...
1386
01:13:45,592 --> 01:13:47,886
Prečo si to robil, ak si sa nebál?
1387
01:13:48,345 --> 01:13:50,556
Je to štandardný proces, Caroline,
každý to robí.
1388
01:13:55,769 --> 01:13:56,812
Zlatko...
1389
01:14:00,607 --> 01:14:02,651
- počítač ti teraz nepomôže.
- Vau!
1390
01:14:03,443 --> 01:14:07,406
Pred domom stojí tucet novinárov!
Musíš vypovedať pred Kongresom.
1391
01:14:07,906 --> 01:14:10,659
- Hra sa zmenila.
- Viem.
1392
01:14:10,784 --> 01:14:12,327
Nie som si tým istá.
1393
01:14:18,083 --> 01:14:19,543
Božemôj. Sme...
1394
01:14:20,669 --> 01:14:21,753
Pôjdeme k mojej mame.
1395
01:14:22,629 --> 01:14:24,089
Nie, má hroznú Wi-Fi.
1396
01:14:24,214 --> 01:14:25,966
Nemyslím teba.
1397
01:14:26,091 --> 01:14:28,218
Myslím seba a bábätko.
1398
01:14:28,760 --> 01:14:30,554
Musíš to vyriešiť.
1399
01:14:43,567 --> 01:14:45,319
- Kam ideš?
- Behať.
1400
01:14:45,444 --> 01:14:47,821
- Práve si sa vrátil.
- Idem znova.
1401
01:14:58,081 --> 01:15:00,584
Môžem vám ponúknuť šampanské
alebo mimózu?
1402
01:15:00,709 --> 01:15:02,753
- Je zadarmo?
- V prvej triede áno.
1403
01:15:02,878 --> 01:15:04,254
Všetko je raz naposledy.
1404
01:15:04,379 --> 01:15:06,256
Určite sa vrátite.
1405
01:15:06,924 --> 01:15:10,928
Mala som v akciách polmilióna,
ale Wall Street opäť vyhrala.
1406
01:15:11,053 --> 01:15:12,471
Prekvapenie.
1407
01:15:14,139 --> 01:15:15,474
Mohla som ich predať.
1408
01:15:16,600 --> 01:15:18,143
Vyplatiť hypotéku.
1409
01:15:18,352 --> 01:15:19,978
Kúpiť synovi strojček.
1410
01:15:20,103 --> 01:15:22,481
- Kúpiť si nové auto.
- Donesiem vám niečo silnejšie.
1411
01:15:22,606 --> 01:15:24,233
- Vďaka.
- Nemáte za čo.
1412
01:15:30,280 --> 01:15:31,281
Mňau!
1413
01:15:31,406 --> 01:15:32,533
Mačička!
1414
01:15:32,658 --> 01:15:34,993
Nemôžeš len tak jesť jedlo niekoho iného.
Dajú ti zlú recenziu.
1415
01:15:35,327 --> 01:15:36,411
Vtipné.
1416
01:15:36,620 --> 01:15:37,704
Tu máš.
1417
01:15:37,913 --> 01:15:39,039
Čo to je?
1418
01:15:39,248 --> 01:15:40,457
Kým sa rozcítiš,
1419
01:15:40,582 --> 01:15:43,544
- boli v zľave.
- To ma podrž.
1420
01:15:43,669 --> 01:15:45,754
Kto ti to prikázal? Caroline? Mama?
1421
01:15:45,879 --> 01:15:48,757
Nie, volal mi uplakaný oco,
že môj brat potrebuje
1422
01:15:48,882 --> 01:15:50,551
- morálnu podporu.
- Strč sa.
1423
01:15:51,176 --> 01:15:52,678
- Nevezmem si ich.
- Aspoň si ich vyskúšaj.
1424
01:15:52,803 --> 01:15:53,804
Prosím?
1425
01:15:54,054 --> 01:15:56,348
Si najbohatší človek v Brocktone
1426
01:15:56,473 --> 01:15:58,600
- a obliekaš sa ako chuj.
- Včera som prišiel o 15 miliónov.
1427
01:15:58,725 --> 01:16:01,395
- A predvčerom o ďalších.
- Stále si najbohatší človek v Brocktone
1428
01:16:01,895 --> 01:16:02,980
a to o dosť.
1429
01:16:03,647 --> 01:16:07,442
Kvôli tebe sa posierajú miliardári.
1430
01:16:07,568 --> 01:16:10,112
Koľko ľudí odtiaľto to môže povedať?
1431
01:16:10,237 --> 01:16:11,238
Je to šialené,
1432
01:16:11,363 --> 01:16:14,241
mám pred domom novinárov.
1433
01:16:14,366 --> 01:16:16,368
Aj ja. Idú po tebe.
1434
01:16:17,995 --> 01:16:19,496
Nebavil si sa s nimi, však?
1435
01:16:19,663 --> 01:16:22,833
Čo myslíš?
Povedal som im, že možno za 50 tisíc.
1436
01:16:23,166 --> 01:16:24,084
Povedz, že žartuješ.
1437
01:16:24,209 --> 01:16:26,336
Ak by si mi dal 20,
nemuseli by sme sa o tom baviť.
1438
01:16:26,461 --> 01:16:27,629
Povedz mi, čo ti je?!
1439
01:16:28,213 --> 01:16:31,216
Dostal som predvolanie pred Kongres.
1440
01:16:31,341 --> 01:16:32,885
Na toto nemám čas.
1441
01:16:33,010 --> 01:16:35,262
- Daj si pohov!
- Naozaj, ty idiot.
1442
01:16:35,387 --> 01:16:37,472
- Pokoj! Bol to vtip!
- Kurva!
1443
01:16:45,439 --> 01:16:46,607
Viem.
1444
01:16:46,982 --> 01:16:48,108
Prepáč.
1445
01:16:55,073 --> 01:16:57,242
Nikdy sme sa toľko nehádali.
1446
01:17:00,120 --> 01:17:02,164
- Kvôli Sare.
- Chýba mi.
1447
01:17:02,623 --> 01:17:03,665
Aj mne.
1448
01:17:04,166 --> 01:17:05,542
Držala tvoje ego nakrátko.
1449
01:17:06,084 --> 01:17:08,420
To robil celý svet.
1450
01:17:09,546 --> 01:17:12,132
Čo povieš pred Kongresom, Keith?
1451
01:17:13,258 --> 01:17:15,052
Budem ich prosiť, aby ma nezavreli?
1452
01:17:17,513 --> 01:17:18,514
Hej...
1453
01:17:19,139 --> 01:17:23,352
Spomínaš si, keď som na strednej
bežal celú míľu nahý?
1454
01:17:23,727 --> 01:17:25,187
Hej, bola šialená búrka.
1455
01:17:25,312 --> 01:17:27,105
- Si fakt idiot.
- Strč sa.
1456
01:17:27,231 --> 01:17:29,358
Bolo to super. Som tam legendou.
1457
01:17:29,483 --> 01:17:30,651
Každý si na to pamätá!
1458
01:17:30,776 --> 01:17:31,902
- Okej.
- Naozaj.
1459
01:17:32,027 --> 01:17:33,946
Alebo myslíš, že si pamätajú
na tvoju míľu za 4:03?
1460
01:17:34,071 --> 01:17:35,739
To má byť motivačný preslov?
1461
01:17:35,906 --> 01:17:37,366
Prestaň sa skrývať.
1462
01:17:37,574 --> 01:17:41,537
Naozaj. Prestaň byť slaboch,
čo stále uteká.
1463
01:17:41,870 --> 01:17:44,164
Mám bežať proti bleskom
s vytaseným penisom?
1464
01:17:44,289 --> 01:17:45,332
Hej.
1465
01:17:45,457 --> 01:17:47,334
Presne tak.
1466
01:17:48,252 --> 01:17:50,504
Proti bleskom s vytaseným penisom.
1467
01:17:58,762 --> 01:18:00,180
Nešla si k mame?
1468
01:18:02,140 --> 01:18:03,475
Vzal si si auto.
1469
01:18:05,060 --> 01:18:07,020
Ako sa ti bežalo? Je ti lepšie?
1470
01:18:07,980 --> 01:18:09,982
Kevin mi priniesol toto.
1471
01:18:10,774 --> 01:18:12,192
Bavili ste sa?
1472
01:18:12,568 --> 01:18:15,404
Povedal mi, že mám bežať nahý.
1473
01:18:15,821 --> 01:18:17,155
- A bežal si?
- Nie.
1474
01:18:18,156 --> 01:18:22,286
To bola metafora.
Vraj sa mám k tejto veci postaviť čelom.
1475
01:18:22,619 --> 01:18:23,662
Nuž...
1476
01:18:29,001 --> 01:18:30,836
Ja by som ťa chcela vidieť bežať nahého.
1477
01:18:34,339 --> 01:18:36,967
Inak, Wall Street Bets je späť.
1478
01:18:38,594 --> 01:18:39,970
Nepredal ich.
1479
01:18:40,679 --> 01:18:45,100
Stratil 30 miliónov a aj tak ich nepredal.
1480
01:18:48,395 --> 01:18:50,439
- Aj Robinhood je späť.
- Čože?
1481
01:18:50,981 --> 01:18:53,442
- Musíme ich kúpiť späť.
- Koľko stoja?
1482
01:18:54,151 --> 01:18:55,319
109 dolárov.
1483
01:18:55,819 --> 01:18:56,862
Si si istá?
1484
01:18:57,154 --> 01:19:00,115
To sú všetky peniaze,
čo sme na tom zarobili.
1485
01:19:03,827 --> 01:19:06,330
Nemôžeme dovoliť, aby im to prešlo.
1486
01:19:08,457 --> 01:19:09,666
Jebať na nich.
1487
01:19:09,791 --> 01:19:11,168
Ak ide do toho on, tak aj ja.
1488
01:19:11,793 --> 01:19:13,337
Ak ide do toho on, tak aj ja.
1489
01:19:16,423 --> 01:19:17,382
Okej.
1490
01:19:17,549 --> 01:19:18,383
Objednávka prijatá
1491
01:19:19,259 --> 01:19:20,552
Sakra!
1492
01:19:25,182 --> 01:19:26,141
{\an8}MIMORIADNE SPRÁVY
1493
01:19:26,266 --> 01:19:30,687
{\an8}Maloobchodníci opäť nakupujú akcie
GameStopu.
1494
01:19:30,812 --> 01:19:32,814
{\an8}- GameStop mánia je späť.
- ...narástli o viac než 80%
1495
01:19:32,940 --> 01:19:35,442
po ďalších nákupoch členov
internetových fór.
1496
01:19:35,567 --> 01:19:37,069
nestabilita akcií pokračuje
1497
01:19:37,194 --> 01:19:39,988
od dnešného rána v kauze GameStop
1498
01:19:40,113 --> 01:19:43,450
opäť súperia maloobchodníci
a veľkí investori.
1499
01:19:43,575 --> 01:19:46,453
{\an8}- Viac čoskoro.
- CEO firiem Robinhood, Reddit, Citadel
1500
01:19:46,578 --> 01:19:47,913
{\an8}a Melvin Capital.
1501
01:19:48,038 --> 01:19:51,416
{\an8}Spolu s Keithom Gillom,
na sociálnych sieťach
1502
01:19:51,667 --> 01:19:55,254
známym ako Nasratou mačičkou,
sú všetci predvolaní pred Kongres.
1503
01:19:59,466 --> 01:20:02,511
Hovorím k vám dnes
po dlhej životnej ceste.
1504
01:20:02,636 --> 01:20:05,430
Vyrastal som v obyčajnej rodine
v Portlande.
1505
01:20:05,556 --> 01:20:07,266
Môj otec bol riaditeľ potravín.
1506
01:20:07,391 --> 01:20:08,976
To by som vyhodila.
1507
01:20:09,935 --> 01:20:10,978
To o mojom otcovi?
1508
01:20:11,103 --> 01:20:12,604
O tom, že bol riaditeľom.
1509
01:20:12,729 --> 01:20:14,106
Okej.
1510
01:20:17,276 --> 01:20:21,613
Študoval som na verejnej strednej a dostal
som sa na Northwesternskú Univerzitu.
1511
01:20:21,738 --> 01:20:23,782
- Stačí na "dobrú univerzitu."
- Po...
1512
01:20:23,907 --> 01:20:25,284
Nemôžem povedať na akú?
1513
01:20:25,409 --> 01:20:27,619
- Je zbytočne dobrá.
- Northwesternská je...
1514
01:20:28,078 --> 01:20:29,204
Okej.
1515
01:20:32,708 --> 01:20:37,296
Po škole som bol bez práce.
Dnes mám ženu a štyri deti.
1516
01:20:37,421 --> 01:20:39,548
Gabe, kde chceš sedieť pri vypočutí?
1517
01:20:42,009 --> 01:20:44,678
- Tu?
- Pred svojou zbierkou vína?
1518
01:20:46,847 --> 01:20:49,725
Nie je až taká veľká.
1519
01:20:49,850 --> 01:20:50,767
Je obrovská.
1520
01:20:50,893 --> 01:20:52,686
Digitálne riziko bolo nafúknuté.
1521
01:20:52,811 --> 01:20:55,189
Negatívny postoj tiež.
1522
01:20:55,314 --> 01:20:59,151
- Po tretie, hodnota...
- Možno... tu.
1523
01:21:02,487 --> 01:21:04,364
- Príliš veľa okien.
- Okej.
1524
01:21:04,489 --> 01:21:05,490
Príliš presvetlené.
1525
01:21:05,699 --> 01:21:08,744
- A výhľad na oceán nie je najlepší nápad.
- Veľa modrej.
1526
01:21:08,869 --> 01:21:11,288
To mi nenapadlo.
1527
01:21:11,455 --> 01:21:12,497
Dole je to...
1528
01:21:12,623 --> 01:21:13,999
- trocha tmavšie.
- Je to.
1529
01:21:14,124 --> 01:21:17,085
Väčšina z vás vie, že tie akcie tlačila
postava zvaná
1530
01:21:17,211 --> 01:21:18,670
- Nasratá mačička.
- Pozri na to.
1531
01:21:18,795 --> 01:21:20,589
- Hovoril o nich často.
- Riri, je v telke.
1532
01:21:20,714 --> 01:21:22,508
Aké je možné riziko?
1533
01:21:22,633 --> 01:21:25,010
Vzťahy medzi investormi
a Washingtonom sú silné.
1534
01:21:25,135 --> 01:21:29,139
Manažéri hedžových fondov sponzorujú
prezidentské kampane.
1535
01:21:29,264 --> 01:21:31,016
- Nasratá mačička taký vplyv
- Dobrá poznámka.
1536
01:21:31,141 --> 01:21:32,017
- nemá.,
- Gill je obžalovaný
1537
01:21:32,142 --> 01:21:33,519
- ale hedžové fondy áno.
- za podvod
1538
01:21:33,644 --> 01:21:37,105
za jeho rolu v kazue GameStop.
- Zúčastní sa pán Gill
1539
01:21:37,231 --> 01:21:39,900
{\an8}výsluchu, a ak áno,
bude hovoriť
1540
01:21:40,025 --> 01:21:42,819
{\an8}ak mu hrozí obvinenie?
1541
01:21:42,986 --> 01:21:48,033
{\an8}Hypotéza bola založená na troch pilieroch:
Nafúknuté digitálne riziko,
1542
01:21:48,158 --> 01:21:50,244
zbytočne negatívny postoj investorov,
1543
01:21:50,369 --> 01:21:51,703
a po tretie...
1544
01:21:54,915 --> 01:21:56,166
Sakra.
1545
01:21:56,291 --> 01:21:57,709
- Sklapni.
- Viem to.
1546
01:21:59,253 --> 01:22:01,630
Prestaňte.
Pokračujme.
1547
01:22:02,005 --> 01:22:03,632
- Poďme znova.
- Toto je vážne.
1548
01:22:03,757 --> 01:22:05,133
Môžeš ísť do basy.
1549
01:22:05,259 --> 01:22:06,885
- Na fakt dlho.
- Pripravený?
1550
01:22:07,010 --> 01:22:08,804
Pripravení, ideme na to.
1551
01:22:09,012 --> 01:22:11,265
Pán Gill, môžem vás volať pán Gill?
1552
01:22:11,765 --> 01:22:13,392
- To je moje meno.
- Prečo by si ho, kurva,
1553
01:22:13,517 --> 01:22:15,227
- nemohol volať pán Gill?
- Čo bolo cieľom
1554
01:22:15,352 --> 01:22:17,938
vašich videí a postov na sociálnych
sieťach o akciách GameStop?
1555
01:22:18,397 --> 01:22:19,523
- Presne.
- Vďaka, pani kongresmanka.
1556
01:22:19,648 --> 01:22:20,482
Nemáte za čo.
1557
01:22:20,899 --> 01:22:23,151
Prišiel som s teóriou,
že tá spoločnosť je napriek kráteniu
1558
01:22:23,277 --> 01:22:24,444
výrazne podhodnotená.
1559
01:22:24,570 --> 01:22:26,363
Takže ste o kráteniach vedeli.
1560
01:22:27,239 --> 01:22:28,490
To sú verejné informácie.
1561
01:22:28,615 --> 01:22:31,368
- Dajú sa dohľadať v dokumentoch SEC-u.
- A vy ste chceli tieto krátenia prelomiť?
1562
01:22:31,493 --> 01:22:35,664
Dať dokopy dosť ľudí na to, aby ste
umelo vytlačili cenu akcií GameStopu
1563
01:22:35,831 --> 01:22:38,959
"až na mesiac" ako hovoria,
však, pán Gill?
1564
01:22:39,084 --> 01:22:40,085
Námietka,
1565
01:22:40,210 --> 01:22:41,253
- navádzate svedka.
- Kev...
1566
01:22:41,378 --> 01:22:43,338
- svedka.
- Prenechávam slovo predsedajúcemu.
1567
01:22:43,672 --> 01:22:45,549
Dúfali ste v stlačenie, však?
1568
01:22:45,674 --> 01:22:46,758
- Pán Gill.
- Vy bastard.
1569
01:22:46,884 --> 01:22:48,510
Stlačenie bolo len malou premennou
1570
01:22:48,635 --> 01:22:50,053
- v celej teórii.
- Tak prečo ste ho neustále
1571
01:22:50,179 --> 01:22:51,889
- spomínali vo svojich videách?
- Hovorili ste o ňom.
1572
01:22:51,972 --> 01:22:52,931
- Áno.
- Dosť často.
1573
01:22:53,056 --> 01:22:54,391
- Spomínate si.
- Presne tak.
1574
01:22:54,516 --> 01:22:56,727
- Hovorili ste, že je to "malé stlačenie."
- Presne tak.
1575
01:22:56,852 --> 01:22:59,188
Chcete nás presvedčiť,
že ste neboli hlavou
1576
01:22:59,313 --> 01:23:01,231
- týchto maloobchodných nákupcov?
- Si v riti, kamoš.
1577
01:23:01,356 --> 01:23:03,525
- Z môjho pohľadu...
- Pýtam sa. Áno alebo nie?
1578
01:23:03,650 --> 01:23:05,027
- Áno alebo nie?
- Áno. Takže áno.
1579
01:23:05,152 --> 01:23:06,236
- Áno alebo nie?
- Priznávate sa.
1580
01:23:06,320 --> 01:23:08,405
- Pamätám si ťa s fľašou lacného šampusu.
- V každej chvíli... Kevin!
1581
01:23:08,488 --> 01:23:09,990
- Kevin!
- A žral si medajlóniky.
1582
01:23:10,115 --> 01:23:11,116
Čo?
1583
01:23:12,159 --> 01:23:14,995
Bežím s vytaseným penisom.
1584
01:23:15,621 --> 01:23:17,080
Prečo im to nepovieš?
1585
01:23:17,206 --> 01:23:18,582
Okej, prestanem.
1586
01:23:19,416 --> 01:23:24,004
Pán Gill, aké dáta
1587
01:23:24,129 --> 01:23:27,424
- vás viedli k vašej teórii?
- Čo má znamenať ten hlas?
1588
01:23:27,549 --> 01:23:29,635
Neviem. Chcel som znieť ako
Ocasio-Cortezová, ale nejde mi to.
1589
01:23:29,760 --> 01:23:30,969
Myslím, že tam ani nebude.
1590
01:23:31,094 --> 01:23:32,137
Sklapni, Briggsy.
1591
01:23:32,221 --> 01:23:33,222
- Zbijem ťa.
- Bude tam?
1592
01:23:33,347 --> 01:23:34,348
- Prisahám.
- Zbiješ ma?
1593
01:23:34,473 --> 01:23:35,766
- Poďme na to.
- Si pripravený?
1594
01:23:35,891 --> 01:23:38,352
- Poďme.
- Na toto som čakal, kamoš.
1595
01:23:46,735 --> 01:23:49,613
{\an8}18. február 2021
1596
01:23:55,953 --> 01:23:56,954
Poď sem.
1597
01:24:05,712 --> 01:24:07,798
Zvládneš to.
1598
01:24:08,924 --> 01:24:11,552
Ak to bude zlé, bude to fakt zlé.
1599
01:24:11,677 --> 01:24:13,387
Tak to nedopusť.
1600
01:24:13,512 --> 01:24:17,558
Toto je prvé zo série vypočutí komisie,
1601
01:24:17,808 --> 01:24:22,563
ktorá skúma nedávnu nestabilitu akciového
trhu vďaka akciám GameStop.
1602
01:24:23,188 --> 01:24:27,192
Chcem vedieť, ako každý jeden
z dnešných prítomných
1603
01:24:27,484 --> 01:24:29,319
- prispel k historickým...
- Môžeš sa vystrieť, Gabe?
1604
01:24:29,862 --> 01:24:32,781
januárovým pohybom na trhu.
1605
01:24:33,073 --> 01:24:40,038
Táto nestabilita poukázala
na inštitucionalizované praktiky
1606
01:24:40,163 --> 01:24:41,540
firiem z Wall Street.
1607
01:24:41,915 --> 01:24:45,878
A demonštrovala
obrovskú potenciálnu moc
1608
01:24:46,003 --> 01:24:48,088
sociálnych sietí na finančné trhy.
1609
01:24:48,714 --> 01:24:52,050
Budeme dnes vypočúvať očitých svedkov
týchto udalostí.
1610
01:24:52,968 --> 01:24:56,847
Vypočutie bude pre túto
komisiu príležitosťou,
1611
01:24:57,347 --> 01:25:00,100
aby si overila rolu každého z nich
1612
01:25:00,225 --> 01:25:03,687
v kauze, ktorú práve prešetrujeme.
1613
01:25:04,062 --> 01:25:06,648
Pán Griffin, spýtam sa vás prvú otázku.
1614
01:25:06,773 --> 01:25:09,401
{\an8}- Samozrejme.
- Koľko je momentálne pri vás ľudí?
1615
01:25:10,402 --> 01:25:11,361
To je vaša otázka?
1616
01:25:11,486 --> 01:25:13,238
Iba ich spočítajte.
1617
01:25:18,368 --> 01:25:21,413
Spolu so mnou je tu päť ľudí.
1618
01:25:21,538 --> 01:25:23,207
- Kontaktoval od prvého januára...
- To je sviňa...
1619
01:25:23,332 --> 01:25:25,334
ktokoľvek z vašej firmy
spoločnosť Robinhood?
1620
01:25:25,459 --> 01:25:30,088
Bavíme sa s nimi úplne bežne
o obchodných záležitostiach.
1621
01:25:30,339 --> 01:25:32,508
Spravujeme veľkú časť ich objednávok.
1622
01:25:32,633 --> 01:25:34,885
{\an8}Bavili ste sa s nimi o obmedzovaní predaja
1623
01:25:35,010 --> 01:25:39,223
{\an8}alebo o čomkoľvek, čo by zabránilo
ľuďom v nákupe akcií GameStopu?
1624
01:25:39,348 --> 01:25:41,808
Vyjadrím sa úplne jasne.
1625
01:25:42,392 --> 01:25:45,562
S rozhodnutím Robinhoodu obmedziť
obchodovanie s akciami GameStopu
1626
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
- sme nemali nič spoločné.
- Choď do riti, Ken Griffin.
1627
01:25:48,023 --> 01:25:51,652
Ak by vypovedal ktokoľvek z vašej firmy,
potvrdil by to?
1628
01:25:52,528 --> 01:25:53,445
Presne tak.
1629
01:25:53,570 --> 01:25:56,073
Vyzerá ako zloduch z animáku.
1630
01:25:56,240 --> 01:26:00,619
Pán Plotkin, veríte,
že americkým finančným trhom vládne
1631
01:26:00,744 --> 01:26:03,580
manipulácia, nedôvera a nerovnováha?
1632
01:26:03,705 --> 01:26:05,541
Sústredím sa na svoju spoločnosť Melvin...
1633
01:26:07,584 --> 01:26:08,418
Haló?
1634
01:26:09,044 --> 01:26:10,087
Si zamutovaný, ty idiot!
1635
01:26:10,462 --> 01:26:12,130
Prepáčte, ste zamutovaný.
1636
01:26:16,510 --> 01:26:17,511
Hovorí ďalej.
1637
01:26:17,761 --> 01:26:19,346
...čo je mojou expertízou.
1638
01:26:19,847 --> 01:26:23,225
Stále ste zamutovaný.
Nepočujeme vás.
1639
01:26:23,350 --> 01:26:25,561
Pán Tenev, zaviazali by ste sa dnes,
1640
01:26:25,686 --> 01:26:27,771
- že budete výnosy z platieb za objednávky
- Vydaj sa za mňa.
1641
01:26:27,896 --> 01:26:30,774
prenechávať zákazníkom
Robinhoodu?
1642
01:26:30,899 --> 01:26:33,610
Vďaka za túto otázku.
1643
01:26:33,735 --> 01:26:37,489
{\an8}Vyjadrenie, na ktoré narážate,
je z obdobia predtým, ako Robinhood
1644
01:26:37,614 --> 01:26:38,866
{\an8}donútil všetkých
1645
01:26:38,949 --> 01:26:41,159
{\an8}- prestať brať komisie a replikovať náš...
- Beriem to ako nie.
1646
01:26:41,243 --> 01:26:43,829
{\an8}Nie ste ochotný odovzdať výnosy z platieb
za tok objednávok
1647
01:26:43,954 --> 01:26:44,913
svojim zákazníkom?
1648
01:26:45,038 --> 01:26:47,749
{\an8}- Keď ostatní investori prestali...
- Hovorím o dnešku.
1649
01:26:47,875 --> 01:26:48,959
- Idiot.
- Nechcem byť neslušná.
1650
01:26:49,042 --> 01:26:50,544
Ale mám obmedzený čas,
1651
01:26:50,669 --> 01:26:54,089
ale odstránienie príjmov,
ktoré máte z platieb za objednávky,
1652
01:26:54,339 --> 01:26:57,801
spôsobí zrušenie voľných komisií,
1653
01:26:57,926 --> 01:27:01,430
neznamená to, že obchodovanie
cez Robinhood nie je vôbec zadarmo?
1654
01:27:02,014 --> 01:27:03,056
Dobrá otázka.
1655
01:27:09,813 --> 01:27:11,773
Ďakujeme, pán Gill.
1656
01:27:11,899 --> 01:27:16,069
Máte päť minút na vaše svedectvo.
1657
01:27:28,498 --> 01:27:31,084
Ďakujem, členovia komisie.
1658
01:27:33,420 --> 01:27:36,465
Rád vám poviem
o mojom nákupe akcií GameStopu
1659
01:27:37,424 --> 01:27:40,427
a mojich vyjadreniach o ich hodnote
na sociálnych sieťach.
1660
01:27:41,553 --> 01:27:43,013
Ale ešte predtým
1661
01:27:43,263 --> 01:27:45,265
vám chcem povedať, kto nie som:
1662
01:27:46,934 --> 01:27:47,809
Nie som mačka.
1663
01:27:49,478 --> 01:27:51,647
- Čo to povedal?
- Povedal mačka.
1664
01:27:51,772 --> 01:27:53,941
- Myslí tým svoju prezývku.
- Ani hedžový fond.
1665
01:27:54,191 --> 01:27:55,317
Nemám klientov,
1666
01:27:55,859 --> 01:28:00,656
ani neponúkam poradenstvo
za poplatky či komisie.
1667
01:28:01,114 --> 01:28:03,116
Vyrastal som v Brocktone.
1668
01:28:03,784 --> 01:28:05,536
Moja rodina nebola bohatá.
1669
01:28:05,661 --> 01:28:08,914
Môj otec bol kamionista a mama sestrička.
1670
01:28:09,039 --> 01:28:11,124
- Hovorí o tebe, mami!
- Som jedným z troch súrodencov
1671
01:28:11,250 --> 01:28:14,169
a prvý z celej rodiny
s vysokoškolským titulom,
1672
01:28:14,294 --> 01:28:18,173
ktorý som získal v roku 2009
na Stonehill College.
1673
01:28:18,340 --> 01:28:20,634
Nebolo to najlepšie obdobie
na zháňanie si práce.
1674
01:28:20,968 --> 01:28:22,928
Od roku 2010 do roku 2017
1675
01:28:23,053 --> 01:28:26,473
bolo niekoľko období,
kedy som bol nezamestnaný.
1676
01:28:26,598 --> 01:28:28,642
Zaujímal som sa o akciové trhy
1677
01:28:28,892 --> 01:28:31,019
a hoci som mal veľmi málo peňazí,
1678
01:28:31,270 --> 01:28:35,357
využil som ten čas na to,
aby som sa vzdelával v investovaní.
1679
01:28:35,482 --> 01:28:39,111
Pán Gill, ťažko sa mi verí,
že ste vývoj akcií GameStopu
1680
01:28:39,361 --> 01:28:43,073
predpovedali bez akýchkoľvek
vnútorných informácií.
1681
01:28:43,490 --> 01:28:44,533
Nepredpovedal som ho.
1682
01:28:44,825 --> 01:28:48,036
Neviem vysvetliť, čo sa stalo v januári.
1683
01:28:48,161 --> 01:28:49,079
Videl som vaše videá.
1684
01:28:49,580 --> 01:28:52,374
Naozaj neviete komisii povedať,
čo podľa vás
1685
01:28:52,666 --> 01:28:56,336
spôsobilo januárový pohyb akcií?
1686
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
Myslím, že viete.
1687
01:28:59,590 --> 01:29:02,968
Sledoval som akciový trh veľmi pozorne,
1688
01:29:03,093 --> 01:29:06,471
objednávky, zastavenie nákupov,
to všetko malo podľa médií
1689
01:29:06,597 --> 01:29:08,348
dopad na akcie.
1690
01:29:08,682 --> 01:29:11,059
Mám s tým nejaké skúsenosti,
1691
01:29:11,185 --> 01:29:13,187
ale ani ja nerozumiem,
prečo na tom záleží.
1692
01:29:13,312 --> 01:29:17,107
Je znepokojivé, ako málo vieme o tom,
ako akciový trh vlastne funguje.
1693
01:29:17,232 --> 01:29:19,776
Preto som rád,
že táto komisia skúma, čo sa stalo,
1694
01:29:19,902 --> 01:29:22,571
najmä prehnané krátenie,
1695
01:29:22,696 --> 01:29:25,490
potenciálne manipulatívne praktiky,
1696
01:29:25,616 --> 01:29:29,536
a zlyhania obchodníkov,
ktorí nevedeli zabezpečiť predaj akcií.
1697
01:29:33,081 --> 01:29:35,042
Veľa ľudí má pocit, že systém nefunguje.
1698
01:29:35,459 --> 01:29:39,129
Akciový trh by mal byť férovým priestorom,
1699
01:29:39,338 --> 01:29:43,258
na ktorom môžu šikovní ľudia
s trochou šťastia zbohatnúť.
1700
01:29:43,926 --> 01:29:47,054
Ak to tak niekedy aj bolo,
dnes to určite neplatí.
1701
01:29:47,513 --> 01:29:50,724
Veľké spoločnosti majú obrovské výhody,
technológie, informácie,
1702
01:29:50,849 --> 01:29:53,936
a nekonečné bohatstvo,
takže obyčajný človek je bez šance.
1703
01:29:54,937 --> 01:29:56,563
Alebo tá šanca nikdy neexistovala.
1704
01:29:57,564 --> 01:29:59,358
Ale možno teraz áno.
1705
01:30:02,110 --> 01:30:03,362
A pokiaľ ide o mňa.
1706
01:30:03,987 --> 01:30:04,863
Tie akcie sa mi páčili.
1707
01:30:06,073 --> 01:30:08,367
Je to gangster.
1708
01:30:08,492 --> 01:30:10,244
Neplánujem ich predať.
1709
01:30:10,369 --> 01:30:11,745
- Vydržať.
- Presne tak.
1710
01:30:11,912 --> 01:30:12,788
Diamantové ručičky.
1711
01:30:13,038 --> 01:30:14,748
Diamantové ručičky.
1712
01:30:15,165 --> 01:30:16,375
To je môj chlapec.
1713
01:30:16,708 --> 01:30:18,085
To je ale šprt.
1714
01:30:18,544 --> 01:30:19,545
{\an8}Vďaka.
1715
01:30:27,302 --> 01:30:29,763
Bol si dobrý.
1716
01:30:31,223 --> 01:30:33,767
Včerajšie vypočutie vedenia Redditu
v Kongrese ukázalo
1717
01:30:33,892 --> 01:30:35,143
na niekoľko veľkých hráčov zapojených
1718
01:30:35,269 --> 01:30:38,397
- v januárovej kauze na akciovom trhu.
- Poslankyňa Maxine Waters povedala,
1719
01:30:38,522 --> 01:30:40,691
- že vypočutia budú pokračovať
- tu ide o ľudí...
1720
01:30:40,816 --> 01:30:42,234
- minimálne dvoma ďalšími
- zvaných DFB a Nasratá mačička...
1721
01:30:42,359 --> 01:30:44,111
- kde chce komisia odhaliť pravdu
- je to jeden človek, ale aj tak
1722
01:30:44,236 --> 01:30:46,905
- Jeden z expertov navrhuje
- Či ide o trhy alebo sociálne siete,
1723
01:30:47,030 --> 01:30:49,116
alebo proste médiá,
lebo nimi v skutočnosti sú.
1724
01:30:49,283 --> 01:30:53,203
- Bude nutná nová legislatíva?
- Je jasné, že sme na divokom západe
1725
01:30:53,328 --> 01:30:56,498
a že na týchto online fórach
to prekypuje aktivitou.
1726
01:30:56,623 --> 01:30:59,710
A za posledný mesiac sme videli,
koľko moci
1727
01:30:59,835 --> 01:31:03,338
dokážu títo malí obchodníci priniesť na
trh a ovplyvniť ho.
1728
01:31:03,463 --> 01:31:05,132
Zvykli len postávať v rohoch.
1729
01:31:05,257 --> 01:31:07,593
Ale dnes dokážu zatriasť celým systémom.
1730
01:31:11,305 --> 01:31:12,806
{\an8}Predať
1731
01:31:26,320 --> 01:31:27,362
Kúpiť
1732
01:31:33,243 --> 01:31:34,620
NAŽIVO
1733
01:31:39,708 --> 01:31:40,626
Nazdravie všetkým.
1734
01:31:57,392 --> 01:31:59,186
Si fakt makač.
1735
01:32:05,234 --> 01:32:06,818
Deň po vypočutí v Kongrese
1736
01:32:06,944 --> 01:32:08,862
pridal Keith Gill video o tom,
1737
01:32:08,987 --> 01:32:10,614
ako kúpil ďalších 50 000 akcií GameStop.
1738
01:32:10,739 --> 01:32:15,369
Akcie GME sa za týždeň po tom
viac než strojnásobili.
1739
01:32:18,914 --> 01:32:20,832
Čau, videl som,
že predávaš kopu nových hier,
1740
01:32:20,958 --> 01:32:24,253
tak ti chcem len pripomenúť,
že väčší zisk máme na hrách
1741
01:32:24,378 --> 01:32:26,797
z druhej ruky.
1742
01:32:27,965 --> 01:32:29,716
To nebudem robiť.
1743
01:32:30,008 --> 01:32:31,218
Prosím?
1744
01:32:31,343 --> 01:32:33,387
A vieš čo, nebudem robiť ani žiadne výzvy.
1745
01:32:33,512 --> 01:32:34,972
Alebo "TikTok súťaž."
1746
01:32:35,097 --> 01:32:36,557
Takže odchádzaš.
1747
01:32:37,933 --> 01:32:38,976
Okej.
1748
01:32:39,101 --> 01:32:41,478
Nie, uvažoval som nad tým...
1749
01:32:41,979 --> 01:32:43,689
Vieš, mám to tu rád...
1750
01:32:43,814 --> 01:32:45,440
Takže asi zostanem.
1751
01:32:45,566 --> 01:32:49,111
Na chalana, čo práve prišiel
o všetky svoje prachy, si dosť drzý.
1752
01:32:49,528 --> 01:32:51,989
Na koľko si hovoril, že narastú?
Na tisícku?
1753
01:32:53,240 --> 01:32:55,742
A odmietam pracovať od skorého rána.
1754
01:32:56,702 --> 01:32:58,745
Máš padáka.
1755
01:32:59,746 --> 01:33:00,664
Nemám.
1756
01:33:01,206 --> 01:33:03,792
Muselo by ti to schváliť
tak sedem rôznych ľudí.
1757
01:33:04,042 --> 01:33:06,628
Vďaka šikovným ľuďom z korporátu.
1758
01:33:06,879 --> 01:33:08,797
Tých, ktorí ma vlastnili.
1759
01:33:09,131 --> 01:33:10,007
Predal si svoje akcie?
1760
01:33:11,550 --> 01:33:12,551
Polovicu.
1761
01:33:12,676 --> 01:33:13,594
Marcosov odhadovaný majetok:
181 090 dolárov.
1762
01:33:13,719 --> 01:33:15,429
Presne na vrchole.
1763
01:33:15,888 --> 01:33:18,307
Zvyšok si nechám v zálohe.
1764
01:33:19,224 --> 01:33:20,726
Lebo som divoška,
1765
01:33:20,851 --> 01:33:23,687
Elegantná, luxusná,
1766
01:33:24,021 --> 01:33:26,815
Drzá, náladová, protivná.
1767
01:33:27,024 --> 01:33:29,401
Správam sa hlúpo,
čo sa to deje
1768
01:33:31,570 --> 01:33:35,157
Odhadovaný majetok Harmony:
271 519 dolárov
1769
01:33:35,949 --> 01:33:38,869
{\an8}Odhadovaný majetok Riri: 295 055 dolárov
1770
01:33:45,000 --> 01:33:48,712
Odhadovaný majetok Jenny: -13 284 dolárov
(stále nepredala)
1771
01:34:04,478 --> 01:34:06,230
S láskou, Mačička
1772
01:34:09,942 --> 01:34:11,151
To je ono!
1773
01:34:11,610 --> 01:34:14,446
Hovorím k vám dnes
po dlhej životnej ceste.
1774
01:34:14,571 --> 01:34:16,740
Vyrastal som v obyčajnej rodine
v Portlande.
1775
01:34:16,865 --> 01:34:20,786
Študoval som na verejnej strednej
a dostal som sa na dobrú univerzitu.
1776
01:34:20,911 --> 01:34:23,163
Po škole som bol bez práce.
1777
01:34:23,914 --> 01:34:26,458
V roku 2022, po strate miliárd dolárov,
skrachoval fond Melvin Capital.
1778
01:34:26,583 --> 01:34:32,422
Vyjadrenie, na ktoré narážate,
je z rokov 2015 alebo 2016,
1779
01:34:32,548 --> 01:34:35,425
predtým ako Robinhood donútil všetkých
1780
01:34:35,551 --> 01:34:38,011
- prestať brať komisie a replikovať náš...
- Beriem to ako nie.
1781
01:34:38,136 --> 01:34:41,056
Nie ste ochotný odovzdať výnosy z platieb
za tok objednávok
1782
01:34:41,181 --> 01:34:42,307
svojim zákazníkom?
1783
01:34:42,599 --> 01:34:44,434
Firma Robinhood vstúpila na burzu
29. júla 2021.
1784
01:34:44,560 --> 01:34:46,395
Pre tak veľkú firmu šlo
o najhorší vstup na burzu v histórii.
1785
01:34:46,478 --> 01:34:50,732
O dva roky stáli ich akcie o 90% menej.
1786
01:34:51,441 --> 01:34:52,568
Vlad a Baiju už nie sú miliardármi.
1787
01:34:52,651 --> 01:34:56,780
Bavili ste sa s nimi o obmedzovaní predaja
1788
01:34:56,905 --> 01:35:00,033
alebo o čomkoľvek, čo by zabránilo
ľuďom v nákupe akcií GameStopu?
1789
01:35:00,158 --> 01:35:02,995
Vyjadrím sa úplne jasne.
1790
01:35:03,120 --> 01:35:05,163
Nie.
1791
01:35:05,455 --> 01:35:07,833
Šesť mesiacov po výpovedi Kena Griffina
prenikli na verejnosť správy,
1792
01:35:08,333 --> 01:35:11,044
ktoré dokazovali komunikáciu vedení firiem
Robinhood a Citadel...
1793
01:35:11,170 --> 01:35:14,339
...týždeň pred stlačením akcií
GameStopu...
1794
01:35:14,548 --> 01:35:17,551
...a tiež deň predtým,
ako Robinhood zastavil ich predaj.
1795
01:35:18,510 --> 01:35:21,722
Súd tieto obvinenia zamietol.
1796
01:35:22,389 --> 01:35:25,726
O mesiac neskôr komisia SEC ukončila
svoje vyšetrovanie.
1797
01:35:25,851 --> 01:35:29,938
Nikoho neobvinila.
1798
01:35:30,230 --> 01:35:32,399
A pokiaľ ide o mňa,
mne sa tie akcie páčili.
1799
01:35:35,068 --> 01:35:36,320
Pohni si, je zima.
1800
01:35:37,070 --> 01:35:38,989
Neverím, že si môj brat.
1801
01:35:39,114 --> 01:35:40,449
Vyzeráš ako Ninja korytnačka.
1802
01:35:40,574 --> 01:35:41,992
- Pripravený?
- Hej.
1803
01:35:43,076 --> 01:35:44,369
- Pripraviť sa... Čo?
- Pojeb sa!
1804
01:35:44,494 --> 01:35:45,787
Kevin!
1805
01:35:45,913 --> 01:35:47,581
16. apríla 2021 pridal Keith Gill
svoje posledné video.
1806
01:35:47,706 --> 01:35:48,916
No tak, Mačička!
1807
01:35:49,917 --> 01:35:52,127
Jeho majetok mal hodnotu 34 miliónov.
1808
01:35:54,838 --> 01:35:58,008
Následne sa stiahol z verejného života.
1809
01:35:58,717 --> 01:36:02,888
Ale hnutie, ktoré založil,
bolo len začiatkom.
1810
01:36:03,722 --> 01:36:05,516
Kvôli kauze GameStop
až 85% hedžových fondov zaujíma,
1811
01:36:05,641 --> 01:36:08,477
aké akcie nakupujú
maloobchodníci s akciami.
1812
01:36:08,602 --> 01:36:10,312
V obave pred ďalším stlačením,
1813
01:36:10,437 --> 01:36:12,898
fondy oveľa menej riskujú
s krátením akcií.
1814
01:36:13,565 --> 01:36:17,277
Wall Street už nikdy nebude môcť ignorovať
takzvaných "lúzrov."
1815
01:38:14,853 --> 01:38:17,731
Lúzri z Wall Street
1816
01:44:57,214 --> 01:44:59,216
Preklad titulkov:
Marián Tesák