1
00:00:47,840 --> 00:00:49,320
Je m'appelle Mary.
2
00:00:50,840 --> 00:00:55,400
Les studios Abbey Road font partie
de ma vie depuis toujours.
3
00:00:59,520 --> 00:01:03,920
À chaque fois que je marche
dans ces couloirs, c'est magique.
4
00:01:08,720 --> 00:01:11,240
Je ne me souviens pas
de ma première venue.
5
00:01:11,920 --> 00:01:17,920
Me voilà dans le Studio Two.
Sur une photo de ma mère, photographe,
6
00:01:18,000 --> 00:01:20,480
et membre d'un groupe avec mon père.
7
00:01:24,920 --> 00:01:28,320
Je veux raconter l'histoire
de certains enregistrements iconiques
8
00:01:28,400 --> 00:01:31,600
qui ont eu lieu ici
au cours des 90 dernières années.
9
00:01:31,680 --> 00:01:34,680
De classique, de pop,
ou même de musiques de film.
10
00:01:38,800 --> 00:01:41,240
L'une des choses
qui m'ont poussée à faire ce film,
11
00:01:41,320 --> 00:01:45,360
c'est la photo de maman qui fait traverser
Jet sur le passage piéton.
12
00:01:45,440 --> 00:01:47,120
- Ah, oui !
- Tu t'en souviens ?
13
00:01:47,200 --> 00:01:48,520
Oui ! Bien sûr.
14
00:01:49,680 --> 00:01:54,040
En fait, on vivait tout près,
comme tu le sais.
15
00:01:54,120 --> 00:01:56,840
Et on avait un petit poney
qui s'appelait Jet.
16
00:01:58,520 --> 00:02:00,960
Elle aimait tellement les chevaux
17
00:02:01,040 --> 00:02:04,840
qu'elle emmenait Jet quand on venait ici.
18
00:02:05,440 --> 00:02:09,640
Et il y a une photo d'eux
qui traversent le fameux passage piéton.
19
00:02:12,840 --> 00:02:16,440
Il est venu au studio
et il s'est bien comporté, je crois.
20
00:02:39,760 --> 00:02:43,920
Vous êtes revenus ici avec Wings.
Tu te souviens d'avoir pensé :
21
00:02:44,000 --> 00:02:47,240
"Je pourrais aller partout,
mais j'entamerai la nouvelle étape
22
00:02:47,320 --> 00:02:49,440
de ma carrière dans le même studio ?"
23
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Oui.
24
00:02:50,600 --> 00:02:57,400
À Londres, on a enregistré
dans d'autres studios,
25
00:02:58,320 --> 00:03:01,480
mais on préférait toujours
venir à Abbey Road.
26
00:03:01,560 --> 00:03:05,240
Alors, quand j'ai voulu enregistrer
avec Wings, je me suis dit :
27
00:03:05,320 --> 00:03:08,960
"C'est le meilleur studio. Je le sais.
Je connais le personnel."
28
00:03:09,640 --> 00:03:12,800
Beaucoup y étaient encore
et y sont encore.
29
00:03:27,160 --> 00:03:28,960
C'est un merveilleux studio.
30
00:03:29,600 --> 00:03:32,160
Tous les micros fonctionnent.
31
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
Et ça peut sembler fou,
32
00:03:35,160 --> 00:03:37,480
mais c'est pas le cas partout.
33
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
C'était super de revenir au bercail.
34
00:03:53,680 --> 00:03:59,680
DERRIÈRE LES MURS
DES STUDIOS ABBEY ROAD
35
00:04:11,000 --> 00:04:14,920
Quand on passe les petites portes
en voiture, par le passage piéton,
36
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
c'est toujours aussi excitant.
37
00:04:16,640 --> 00:04:20,000
Et à chaque fois,
je regarde les graffitis et je me dis :
38
00:04:20,080 --> 00:04:23,200
"C'est magique de traverser ici.
La magie a opéré ici."
39
00:04:24,200 --> 00:04:27,680
Ce lieu est dans l'Histoire.
Et elle est partout dans ces murs.
40
00:04:32,040 --> 00:04:35,360
Quelque part en ce moment, un gamin
41
00:04:36,920 --> 00:04:39,960
rêve de venir ici
pour enregistrer un morceau.
42
00:04:41,200 --> 00:04:43,840
Ce rêve ne doit pas s'envoler. Jamais.
43
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
C'est un lieu très spirituel.
44
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
Oui, c'est fabuleux.
45
00:04:50,880 --> 00:04:54,280
En espérant que ça le reste
pour des millions d'années.
46
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
C'est un trésor national.
47
00:05:00,280 --> 00:05:02,680
La première fois que je suis venue,
48
00:05:02,760 --> 00:05:05,840
j'ai eu l'impression
d'accomplir quelque chose
49
00:05:07,160 --> 00:05:11,800
dont j'avais rêvé
dans ma chambre étant enfant.
50
00:05:16,120 --> 00:05:21,880
Je vois Abbey Road un peu comme la mère
de la musique qui a été jouée ici.
51
00:05:21,960 --> 00:05:24,440
Elle l'a conservée pour nous,
52
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
elle l'a accueillie
avec son acoustique à elle.
53
00:05:28,720 --> 00:05:30,960
C'est un cadeau pour nous.
54
00:05:32,280 --> 00:05:36,800
On l'utilise. On le loue.
Mais c'est bien plus spirituel que ça.
55
00:05:46,360 --> 00:05:48,440
Le 12 novembre 1931,
56
00:05:49,240 --> 00:05:54,480
Sir Edward Elgar va officiellement ouvrir
un studio d'enregistrement unique.
57
00:05:54,560 --> 00:05:59,040
Le célèbre compositeur est un partisan
des moyens d'enregistrements novateurs.
58
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
Il se prépare à enregistrer
sa composition directement sur un disque…
59
00:06:02,920 --> 00:06:06,280
- Vous êtes prêts ? Bien.
- …avec le London Symphony Orchestra.
60
00:06:18,880 --> 00:06:21,840
Il y a trois ans, la Gramophone Company
61
00:06:21,920 --> 00:06:27,960
a acheté le numéro trois d'Abbey Road
à St. John's Wood, aux enchères.
62
00:06:29,120 --> 00:06:33,720
Cette résidence individuelle
avec neuf chambres, cinq salons,
63
00:06:33,800 --> 00:06:37,680
des appartements de service
et un grand jardin à l'arrière,
64
00:06:37,760 --> 00:06:44,160
est devenue le studio d'enregistrement
le plus grand et le mieux équipé du monde.
65
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
Un disque de cire.
66
00:06:54,520 --> 00:06:58,760
Le disque original duquel seront tirées
des milliers de copies sera fabriqué
67
00:06:58,840 --> 00:07:01,560
pour être écouté dans le monde entier.
68
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
PRÉSIDENT D'EMI 1954 - 1974
69
00:07:05,240 --> 00:07:09,120
Quand je suis arrivé, l'entreprise perdait
un demi-million par an.
70
00:07:10,960 --> 00:07:14,640
Il n'y a pas d'argent
dans l'industrie du disque classique.
71
00:07:14,720 --> 00:07:19,600
Et j'ai commencé à chercher
qui dans le milieu s'y connaissait en pop.
72
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
ON BOUGE, ON GROOVE
73
00:07:23,840 --> 00:07:27,840
Je chantais quand j'étais à l'école.
J'avais 14 ou 15 ans.
74
00:07:27,920 --> 00:07:31,560
Et j'ai enregistré mon premier disque
chez Abbey Road à 17 ans.
75
00:07:31,640 --> 00:07:35,640
Norrie Paramor nous avait auditionnés,
76
00:07:35,720 --> 00:07:39,120
elle était productrice chez EMI.
77
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
Et on lui a joué "Move it"
pour la première fois.
78
00:07:43,680 --> 00:07:47,080
On était surexcités à l'idée
de jouer dans un studio,
79
00:07:47,160 --> 00:07:49,640
qui s'est avéré être Abbey Road.
80
00:07:49,720 --> 00:07:54,040
Et le Studio Two est devenu notre QG
pendant des années.
81
00:08:19,440 --> 00:08:23,000
Abbey Road a donné vie au rock and roll.
82
00:08:23,080 --> 00:08:26,840
Ça a été un acteur
d'un des plus grands changements musicaux.
83
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
Je pense qu'historiquement,
84
00:08:28,720 --> 00:08:33,840
le rock a été le plus grand,
le plus rapide et durable des changements.
85
00:08:41,880 --> 00:08:42,960
En 1950,
86
00:08:43,040 --> 00:08:46,400
les ventes de disques britanniques
ont totalisé 3,5 millions de livres.
87
00:08:47,320 --> 00:08:50,800
En 1960, ce chiffre avait atteint
15 millions de livres.
88
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
La plus grande entreprise est
Electric and Musical Industries, EMI,
89
00:08:54,480 --> 00:08:57,200
qui vend un peu moins
de la moitié des disques.
90
00:08:57,280 --> 00:09:01,640
Le label EMI comprend
Parlophone, HMV, Capitol.
91
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
C'est la plus grande maison
de disque du monde.
92
00:09:04,080 --> 00:09:08,200
Son président, Sir Joseph Lockwood,
est réaliste vis-à-vis de la concurrence.
93
00:09:08,280 --> 00:09:11,960
C'est une lutte sans merci.
La concurrence est formidable.
94
00:09:12,040 --> 00:09:15,920
Et quiconque pense que c'est facile
devrait venir s'y essayer.
95
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
MARINE
CARTE D'IDENTITÉ
96
00:09:17,080 --> 00:09:18,560
PRODUCTEUR
97
00:09:18,640 --> 00:09:22,000
J'ai commencé dans l'industrie du disque
en novembre 1950.
98
00:09:22,080 --> 00:09:24,560
J'avais étudié
à la Guildhall School of Music,
99
00:09:24,640 --> 00:09:29,160
et j'avais été invité
chez EMI Studios pour un entretien.
100
00:09:29,760 --> 00:09:31,600
À ma grande surprise,
101
00:09:31,680 --> 00:09:35,800
on m'a mis aux commandes de Parlophone,
et Joe Lockwood m'a dit :
102
00:09:35,880 --> 00:09:40,760
"Tu es le plus jeune directeur artistique
qu'on n'ait jamais eu. Sois bon."
103
00:09:41,280 --> 00:09:43,560
Alors, je me suis mis à chercher.
104
00:09:43,640 --> 00:09:46,400
Je cherchais quelqu'un
comme Cliff Richard.
105
00:09:46,480 --> 00:09:51,400
À LA RECHERCHE DU NOUVEAU CLIFF
106
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Les Beatles avaient été signés par Decca,
et avaient fait un disque
107
00:09:55,040 --> 00:09:56,160
qui n'était pas sorti.
108
00:09:56,240 --> 00:10:00,240
Et Brian Epstein était venu le voir
en dernier recours.
109
00:10:00,320 --> 00:10:02,640
Vraiment, il avait déjà vu tout le monde.
110
00:10:02,720 --> 00:10:07,720
Et mon père est comme Brian, charmant.
Alors, il a dit : "Amène-les pour voir."
111
00:10:07,800 --> 00:10:13,520
On est venus ici,
et George Martin est arrivé en disant :
112
00:10:13,600 --> 00:10:16,160
"Alors, les gars, qu'est-ce qu'on fait ?"
113
00:10:16,760 --> 00:10:18,720
Il ne les trouvait pas très bons.
114
00:10:18,800 --> 00:10:22,520
Mais il aimait passer du temps avec eux.
Et il se disait aussi :
115
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
"Lequel est Cliff
et qui sont les Shadows ?
116
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
Je les ai écoutés jouer.
117
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
Et les chansons étaient moyennes.
118
00:10:33,240 --> 00:10:35,200
"Love Me Do" était la meilleure.
119
00:10:36,840 --> 00:10:38,080
George était génial.
120
00:10:38,160 --> 00:10:42,240
On ne peut rien dire d'autre sur George
à part qu'il était génial.
121
00:10:42,320 --> 00:10:47,680
Et on était des amateurs. On ne savait pas
lire ou composer la musique. On bricolait.
122
00:10:47,760 --> 00:10:50,520
On a eu un petit succès avec "Love Me Do".
123
00:10:50,600 --> 00:10:53,680
Et après, on a fait "Please Please Me".
124
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Qu'est-ce que tu fais ?
125
00:10:55,080 --> 00:10:57,320
C'est horrible. J'y arrive pas.
126
00:10:57,400 --> 00:10:59,960
Je le tiens pas. C'est…
127
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
J'en ai pas un.
128
00:11:01,200 --> 00:11:05,720
George Martin n'était pas convaincu.
Il voulait qu'on aille plus vite.
129
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
Et on s'est tous dit : "Non."
130
00:11:08,760 --> 00:11:10,000
Mais on n'a rien dit.
131
00:11:10,080 --> 00:11:13,760
On a tous pensé : "Non."
Mais on a dit : "Oui."
132
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
Prise numéro sept.
133
00:11:30,200 --> 00:11:33,800
On n'était pas convaincus, mais il a dit :
"Ce sera votre premier tube."
134
00:11:33,880 --> 00:11:34,760
Il avait raison.
135
00:11:46,680 --> 00:11:51,360
Après le succès de "Please Please Me",
ils se sont épanouis en composant.
136
00:11:51,440 --> 00:11:55,520
"From Me To You" a suivi,
puis "She Loves You". C'était très bien.
137
00:11:57,080 --> 00:12:01,040
J'ai réalisé assez tôt
qu'il nous fallait un album rapidement.
138
00:12:02,320 --> 00:12:05,000
On a fait l'album en février 63.
139
00:12:05,080 --> 00:12:06,360
En un jour.
140
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
UN ALBUM EN UN JOUR
141
00:12:07,520 --> 00:12:10,120
- On le fait sur le deuxième couplet ?
- Oui.
142
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
Hé ho ?
143
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
On est arrivés tôt.
On s'est installés, préparés,
144
00:12:15,480 --> 00:12:18,480
et on a joué tout notre répertoire.
145
00:12:23,760 --> 00:12:26,520
Les ingénieurs et les autres
mixaient en haut.
146
00:12:31,760 --> 00:12:34,400
Ils mixaient sur le tas.
147
00:12:35,280 --> 00:12:39,080
Ils savaient quel volume appliquer
à la batterie, à la grosse caisse,
148
00:12:39,160 --> 00:12:41,560
la balance était parfaite.
149
00:12:41,640 --> 00:12:45,520
D'ailleurs, à cette époque-là,
on les appelait les ingénieurs balance.
150
00:12:46,920 --> 00:12:49,920
L'idée, c'est d'enregistrer un groupe
comme un live.
151
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
C'est eux au Carvern Club,
chez Abbey Road.
152
00:12:54,400 --> 00:12:56,080
Je les ai poussés.
153
00:12:56,160 --> 00:12:59,320
Et je les ai enregistrés
dans les conditions du direct.
154
00:12:59,400 --> 00:13:00,920
Je n'avais que deux pistes.
155
00:13:05,520 --> 00:13:10,000
C'est le groupe qui joue en live.
Et sur la deuxième piste,
156
00:13:12,440 --> 00:13:18,600
on a la voix isolée de John.
Et Paul et George chantent par dessus.
157
00:13:26,640 --> 00:13:30,680
On a mis
un peu moins de 12 heures en tout.
158
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
Et on ne braillait pas :
"Je suis fatigué", tout ça…
159
00:13:33,960 --> 00:13:35,840
Pas du tout. On jouait.
160
00:13:35,920 --> 00:13:40,240
C'était la magie des Beatles.
On était tous là pour la musique.
161
00:13:40,320 --> 00:13:43,000
On jouait. C'est tout ce qui comptait.
162
00:13:43,640 --> 00:13:46,360
Et ça a plutôt bien marché pour nous.
163
00:13:56,000 --> 00:13:59,320
TOUTE SON ÂME DANS CHAQUE NOTE
164
00:14:12,000 --> 00:14:15,160
Comme la musique est presque
le plus important dans ma vie…
165
00:14:15,240 --> 00:14:16,880
PRODUCTEUR DE MUSIQUE CLASSIQUE
166
00:14:16,960 --> 00:14:19,360
…on a pris un risque, on a fait un pari,
167
00:14:19,440 --> 00:14:24,880
en venant ici en Angleterre,
pour tenter de me trouver un travail.
168
00:14:27,600 --> 00:14:30,920
Le 19 septembre 1960,
169
00:14:31,000 --> 00:14:34,880
je me suis présenté
chez Abbey Road Studios.
170
00:14:34,960 --> 00:14:36,320
J'ai commencé comme ça.
171
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
- Si tu avais été là…
- J'aurais fait mieux.
172
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
C'est ce que j'allais dire !
173
00:14:47,440 --> 00:14:49,680
- Ça suffit. Allons jouer.
- D'accord.
174
00:14:49,760 --> 00:14:51,360
- Oui.
- Le son te plaît ?
175
00:14:51,440 --> 00:14:53,920
- Absolument.
- Bien. Allez.
176
00:14:54,000 --> 00:14:58,040
Jacqueline du Pré était parfaite
pour enregistrer
177
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
parce qu'elle n'était jamais impatiente.
178
00:15:01,440 --> 00:15:03,840
Peu importe le temps
que prenait la balance.
179
00:15:03,920 --> 00:15:07,760
Et avec ses envolées,
elle était difficile à enregistrer.
180
00:15:15,880 --> 00:15:18,760
C'est bien pour la balance.
Reprends aux ré majeurs.
181
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
De nombreux musiciens
que j'admire ont enregistré ici.
182
00:15:22,960 --> 00:15:26,440
Et beaucoup de mes disques préférés
ont été enregistrés ici.
183
00:15:26,520 --> 00:15:30,000
Des artistes comme Jacqueline du Pré
ou Daniel Barenboim.
184
00:15:30,080 --> 00:15:32,720
J'ai grandi avec leur musique.
185
00:15:34,640 --> 00:15:37,920
Et cette musique-là a été enregistrée ici.
186
00:15:57,560 --> 00:16:00,640
On écoutait
beaucoup de musique en voiture.
187
00:16:00,720 --> 00:16:04,440
Et mes parents avaient un CD
de son Concerto d'Elgar.
188
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
J'avais cinq ou six ans.
189
00:16:13,920 --> 00:16:17,160
Quand on l'écoute bien,
on sent qu'elle donne tout,
190
00:16:17,240 --> 00:16:19,840
elle met toute son âme dans chaque note.
191
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
Jacqueline du Pré a enregistré
le Concerto d'Elgar ici,
192
00:16:26,840 --> 00:16:31,800
et quand je l'ai enregistré à mon tour
il y a quelques années, c'était ici.
193
00:16:31,880 --> 00:16:34,800
Peut-être même exactement à cet endroit.
194
00:16:35,680 --> 00:16:41,480
C'est un immense honneur pour moi,
et un souvenir très particulier.
195
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
CONCERTO POUR VIOLONCELLE EN MI MINEUR,
OP. 85, ELGAR
196
00:17:32,600 --> 00:17:35,080
Jacqueline, en juillet 71, on a annoncé
197
00:17:35,160 --> 00:17:38,680
que vous étiez épuisée
et que vous preniez un an de repos.
198
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
On s'est dit :
"La pauvre, elle est surmenée."
199
00:17:42,200 --> 00:17:45,000
Puis on a réalisé
que ce n'était pas l'épuisement.
200
00:17:45,080 --> 00:17:47,960
SONATE POUR PIANO ET VIOLONCELLE
EN FA MAJEUR, OP. 99, BRAHMS
201
00:17:48,040 --> 00:17:50,320
Non, j'avais la sclérose en plaques.
202
00:17:51,120 --> 00:17:53,640
C'est effrayant, bien sûr.
203
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
Mais j'ai eu de la chance,
204
00:17:56,480 --> 00:18:01,880
car mon talent s'est révélé très tôt.
205
00:18:01,960 --> 00:18:06,080
Alors, quand les symptômes sont apparus
206
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
et qu'ils ont commencé à affecter
ma façon de jouer,
207
00:18:10,880 --> 00:18:17,200
j'avais déjà fait
tout ce dont je rêvais au violoncelle.
208
00:18:39,280 --> 00:18:42,000
Quand la maladie s'est emparée d'elle,
209
00:18:43,320 --> 00:18:47,520
Daniel m'a appelé et m'a dit :
"Qu'as-tu de prévu au Studio One demain ?"
210
00:18:48,560 --> 00:18:52,560
Tu peux le réserver
au nom de "Daniel Barenboim Test" ?
211
00:18:53,760 --> 00:18:56,920
Il m'a dit : "On va essayer
d'enregistrer quelque chose.
212
00:18:57,000 --> 00:19:00,600
Mais ne sois pas déçu
si rien ne se produit."
213
00:19:00,680 --> 00:19:02,840
J'ai pensé que ça t'intéresserait.
214
00:19:04,080 --> 00:19:06,960
Les notes techniques
de son dernier enregistrement ici.
215
00:19:07,960 --> 00:19:14,080
Deux des sessions sont barrées.
J'imagine que seules deux ont eu lieu.
216
00:19:14,160 --> 00:19:16,640
Elle est tombée malade après deux séances.
217
00:19:17,480 --> 00:19:20,480
Du Pré malade après deux sessions
218
00:19:22,280 --> 00:19:25,880
Il y a quelque chose
de très vulnérable et fragile là-dedans.
219
00:19:26,680 --> 00:19:28,600
C'est merveilleux,
220
00:19:28,680 --> 00:19:34,680
et on a une chance incroyable
de pouvoir écouter ça maintenant.
221
00:19:42,480 --> 00:19:45,720
Elle a commencé l'opus cinq,
elle a joué quelques mesures,
222
00:19:45,800 --> 00:19:49,880
puis elle a posé le violoncelle et dit :
"C'est tout pour aujourd'hui."
223
00:19:49,960 --> 00:19:52,520
C'est la dernière fois qu'elle est venue.
224
00:20:37,800 --> 00:20:42,160
UN PETIT BRIN DE MAGIE
225
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
Brian Epstein
et mon père s'entendaient très bien.
226
00:20:45,560 --> 00:20:46,400
Oui.
227
00:20:46,480 --> 00:20:49,840
Ils travaillaient en équipe,
et en 1964, je crois,
228
00:20:49,920 --> 00:20:53,480
ils ont atteint 36 semaines sur 52
numéros un au Royaume-Uni.
229
00:20:53,560 --> 00:20:55,280
Ce qui n'arrivera plus jamais.
230
00:20:55,360 --> 00:20:58,320
Quand on y pense. C'est dingue.
231
00:21:00,440 --> 00:21:04,560
Et c'était avec Cilla Black,
Gerry and the Pacemakers et les Beatles.
232
00:21:06,320 --> 00:21:10,600
Ils étaient tous avec Brian Epstein,
et produits par mon père, à Abbey Road.
233
00:21:10,680 --> 00:21:14,440
Cilla, pensez-vous que vous seriez
au sommet sans Brian Epstein ?
234
00:21:14,520 --> 00:21:17,480
- Non, je ne crois pas.
- Pourquoi ?
235
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
Parce que je viens de Liverpool.
236
00:21:20,040 --> 00:21:24,640
Avant, personne ne s'intéressait
aux gens de Liverpool,
237
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
jusqu'à l'arrivée de Brian Epstein.
238
00:21:26,960 --> 00:21:30,040
C'était un peu un handicap
d'arriver de Liverpool
239
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
à cause de l'accent.
240
00:21:32,400 --> 00:21:34,240
- On avance un peu.
- Oui.
241
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
On y va.
242
00:21:36,280 --> 00:21:37,440
On enregistre.
243
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Encore une.
244
00:22:00,120 --> 00:22:01,520
C'était bien.
245
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
- Salut, Brian.
- C'est très beau.
246
00:22:03,480 --> 00:22:05,160
- Bonjour. Ça va ?
- Oui.
247
00:22:05,240 --> 00:22:06,360
Tant mieux.
248
00:22:06,440 --> 00:22:08,720
- C'est bien mieux là.
- Oui.
249
00:22:08,800 --> 00:22:11,520
Mais je ne veux pas y passer la nuit.
250
00:22:11,600 --> 00:22:13,960
- C'est de mieux en mieux.
- Oui.
251
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
- Je ne veux pas…
- Je sais, mais on doit…
252
00:22:17,360 --> 00:22:21,760
Burt Bacharach insistait
pour enchaîner les prises.
253
00:22:21,840 --> 00:22:24,360
Il voulait obtenir ce qu'il avait en tête.
254
00:22:24,440 --> 00:22:26,520
On va juste un peu ajuster.
255
00:22:28,560 --> 00:22:31,640
Je me souviens
qu'après une excellente prise,
256
00:22:31,720 --> 00:22:33,840
on en faisait encore quinze.
257
00:22:33,920 --> 00:22:36,880
On était tous fatigués
et les musiciens s'agaçaient.
258
00:22:38,480 --> 00:22:41,200
J'ai appuyé sur le bouton
et j'ai dit à Burt :
259
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
"Qu'est-ce que tu cherches ?"
260
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
Il m'a répondu :
"Un petit brin de magie, George."
261
00:22:49,760 --> 00:22:52,400
Et j'ai dit :
"Tu en as eu à la prise quatre."
262
00:22:53,240 --> 00:22:54,280
C'était le cas.
263
00:22:54,360 --> 00:22:56,440
La quatrième prise était parfaite.
264
00:23:22,160 --> 00:23:24,440
Je crois que c'est bon, là.
265
00:23:25,520 --> 00:23:28,320
LE DISQUE QUI A TOUT CHANGÉ
266
00:23:36,160 --> 00:23:39,880
Les Beatles s'exportaient très bien.
267
00:23:39,960 --> 00:23:44,520
Et Brian avait fait d'eux
un boys band en quelque sorte.
268
00:23:45,480 --> 00:23:47,960
C'était effrayant et désagréable.
269
00:23:48,480 --> 00:23:54,040
Il fallait les séparer
ou aller dans un bunker.
270
00:23:54,120 --> 00:23:55,480
Abbey Road était ce bunker.
271
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
Arrêter les concerts, ça vous inquiète ?
272
00:23:57,520 --> 00:24:00,320
Non, je ne crois pas.
Si on ne nous écoute pas,
273
00:24:00,400 --> 00:24:04,680
et qu'on ne s'entend pas nous-mêmes,
on ne peut pas avancer et faire mieux.
274
00:24:05,360 --> 00:24:08,560
Alors, on essaie de progresser
avec les enregistrements.
275
00:24:09,160 --> 00:24:14,000
C'est devenu trop horrible,
alors on s'est mis à élaborer des plans.
276
00:24:14,080 --> 00:24:17,240
On s'est dit qu'on aurait
du temps pour enregistrer.
277
00:24:17,320 --> 00:24:20,840
Et l'avantage avec Abbey Road,
c'est que c'était gratuit.
278
00:24:21,440 --> 00:24:25,320
Dans notre contrat, on avait
un temps illimité d'enregistrement.
279
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
Pas besoin de ça.
280
00:24:27,120 --> 00:24:29,760
Il faudra encore une journée à la chanter.
281
00:24:29,840 --> 00:24:33,920
On était chez nous.
On passait notre temps ici.
282
00:24:36,080 --> 00:24:39,040
On discutait de ce qu'on allait faire. Et…
283
00:24:40,760 --> 00:24:43,240
on s'est dit : "Ce qu'on devrait faire,
284
00:24:43,320 --> 00:24:46,800
c'est un disque
qu'on enverrait en tournée."
285
00:24:46,880 --> 00:24:49,840
Et on a commencé Sgt. Pepper.
286
00:24:58,000 --> 00:25:04,160
Ça commence par nous rappeler
avec nostalgie un vieux vaudeville,
287
00:25:04,240 --> 00:25:05,360
et le bon vieux temps.
288
00:25:10,080 --> 00:25:12,440
On continue avec
"With a Little Help From My Friends",
289
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
qui prône un but commun.
290
00:25:19,280 --> 00:25:21,800
La suivante est une ode à l'imagination.
291
00:25:21,880 --> 00:25:25,040
"Lucy in the Sky With Diamonds,"
un élément important.
292
00:25:29,440 --> 00:25:33,560
Avec Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band, les règles ont changé.
293
00:25:33,640 --> 00:25:38,600
Ils expérimentaient en studio et voulaient
créer des images avec des sons.
294
00:25:40,320 --> 00:25:41,240
Deux !
295
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
Une de mes meilleures intros.
296
00:25:42,960 --> 00:25:45,920
C'est devenu ingérable.
297
00:25:46,000 --> 00:25:51,360
On avait parfois un mixage en cours
dans la salle de contrôle deux,
298
00:25:51,920 --> 00:25:55,360
et un autre en même temps
dans la salle trois.
299
00:25:55,440 --> 00:26:00,680
On disposait librement du lieu.
Et il y a beaucoup de matériel ici.
300
00:26:00,760 --> 00:26:03,840
Alors, on n'hésitait pas
à tout jouer, tout tester.
301
00:26:03,920 --> 00:26:05,480
Il y avait un orgue Lowrey
302
00:26:05,560 --> 00:26:08,360
que j'ai utilisé pour
"Lucy in the Sky With Diamonds".
303
00:26:12,240 --> 00:26:15,400
Il y avait une artiste,
Mrs. Mills, qui avait un…
304
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
Il est là !
305
00:26:19,480 --> 00:26:22,120
Et on le malmenait,
306
00:26:22,200 --> 00:26:26,480
on trouvait qu'il avait un super son.
C'est un bon piano pour le rock.
307
00:26:34,400 --> 00:26:39,400
Et puis il y avait le Steinway classique
de Daniel Barenboim.
308
00:26:42,440 --> 00:26:44,080
Il y avait tout ça.
309
00:26:45,520 --> 00:26:52,520
C'est en partie pour ça que la musique
des Beatles a toujours été intéressante
310
00:26:52,600 --> 00:26:54,600
d'un point de vue instrumental.
311
00:26:55,960 --> 00:27:00,080
J'y étais en 62 je crois.
312
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Et "When I'm Sixty Four" m'avait amusé.
C'est une jolie chanson.
313
00:27:06,720 --> 00:27:10,760
La dernière, c'est "A Day in the Life",
le plus beau poème pour moi.
314
00:27:13,280 --> 00:27:16,160
"A Day in the Life", la chanson
la plus importante de l'album
315
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
a commencé très simplement.
316
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
Et on a sélectionné la prise d'essai,
la première. Dès qu'on l'a entendue.
317
00:27:22,680 --> 00:27:25,240
Règle le micro du micro assez bas.
318
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
Maintiens-le comme les maracas.
319
00:27:27,800 --> 00:27:29,120
John s'échauffe avec :
320
00:27:29,200 --> 00:27:31,840
"Sugar plum fairy,
sugar plum fairy, sugar plum…"
321
00:27:31,920 --> 00:27:34,720
Sugar plum fairy, sugar plum fairy.
322
00:27:38,400 --> 00:27:43,440
"Day in the Life" est née un jour
où John est venu écrire chez moi.
323
00:27:43,520 --> 00:27:47,240
Et il avait lu le journal.
324
00:27:47,320 --> 00:27:52,000
Mort de l'héritier de Guiness
dans un accident de voiture
325
00:27:52,800 --> 00:27:55,160
Et je crois qu'on a écrit
le deuxième couplet
326
00:27:55,240 --> 00:27:57,560
en cherchant des indices dans le journal.
327
00:28:03,360 --> 00:28:04,800
Tara voulait-il sauver sa fiancée ?
328
00:28:04,880 --> 00:28:07,160
"A Day in the Life"
paraît très compliquée,
329
00:28:08,960 --> 00:28:12,600
mais elle est exécutée
de façon merveilleusement simple.
330
00:28:12,680 --> 00:28:18,400
Ils ne pouvaient assembler que quatre
choses pour créer ce mur de son.
331
00:28:18,480 --> 00:28:20,480
Même l'orchestre est sur une seule piste.
332
00:28:21,160 --> 00:28:24,480
C'est eux quatre dans une pièce
en train de créer un son.
333
00:28:28,680 --> 00:28:32,920
John fait la voix témoin ici.
Mais il se double après.
334
00:28:35,480 --> 00:28:37,440
Voilà le master de sa voix.
335
00:28:37,960 --> 00:28:42,040
Le son est extraordinaire.
336
00:28:42,120 --> 00:28:44,360
C'est l'essence de "A Day in the Life".
337
00:29:05,320 --> 00:29:08,160
Et j'ai ajouté un peu ce que j'avais.
338
00:29:08,680 --> 00:29:10,840
C'était : "Woke up, fell out of bed."
339
00:29:17,360 --> 00:29:19,960
Paul ramène tout ça à la réalité.
340
00:29:20,480 --> 00:29:23,240
Et ils ignoraient
comment lier les chansons.
341
00:29:23,320 --> 00:29:28,760
Ils laissaient un intervalle.
Et ils ignoraient aussi comment les finir.
342
00:29:28,840 --> 00:29:31,360
Je me souviens qu'en discutant,
343
00:29:31,440 --> 00:29:36,360
j'avais dit : "Ce serait génial d'avoir
un orchestre symphonique. J'ai des idées."
344
00:29:38,760 --> 00:29:42,720
Paul a dit à mon père : "J'aimerais
entendre un orgasme orchestral."
345
00:29:43,520 --> 00:29:45,000
Mon père a dit : "D'accord."
346
00:29:45,080 --> 00:29:48,520
C'était la deuxième chose géniale ici.
347
00:29:48,600 --> 00:29:51,920
Les outils étaient là, disponibles.
348
00:29:52,000 --> 00:29:54,880
George Martin, le Studio One.
349
00:29:55,960 --> 00:29:58,760
Tout était là. Et on en a profité.
350
00:29:59,840 --> 00:30:05,360
Alors on a fait "A Day in the Life"
avec un grand orchestre et une idée.
351
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
Je leur ai donné
l'instruction de commencer
352
00:30:08,120 --> 00:30:13,960
par la note la plus basse
de l'instrument, puis de toutes les jouer
353
00:30:14,040 --> 00:30:16,520
jusqu'à la plus haute.
354
00:30:16,600 --> 00:30:20,480
Il fallait aussi jouer le plus doucement
possible jusqu'au plus fort possible.
355
00:30:20,560 --> 00:30:23,080
Tout en étant en harmonie
au moment parfait.
356
00:30:23,160 --> 00:30:25,600
Ils m'ont regardé en se disant :
357
00:30:25,680 --> 00:30:28,920
"On n'a pas
ce genre d'instructions normalement."
358
00:30:29,000 --> 00:30:32,080
Alors, George leur a présenté ça
un peu mieux.
359
00:30:32,160 --> 00:30:37,240
Il leur a dit : "Vous devez arriver
à la moitié à peu près par là,
360
00:30:37,320 --> 00:30:40,520
puis atteindre le grand crescendo par là."
361
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Six, sept,
362
00:30:50,600 --> 00:30:57,280
huit, neuf, dix, onze…
363
00:30:57,360 --> 00:31:04,160
13, 14, 15, 16, 17,
364
00:31:04,920 --> 00:31:10,000
18, 19, 20, 21 !
365
00:31:14,280 --> 00:31:15,760
"A Day in the Life."
366
00:31:15,840 --> 00:31:18,600
Prise huit, le chœur de la fin.
367
00:31:18,680 --> 00:31:19,920
Le chœur ?
368
00:31:20,000 --> 00:31:25,840
Ils avaient d'abord pensé : "Ce serait
génial d'avoir un chœur de 'ums'."
369
00:31:25,920 --> 00:31:28,480
Quelle est la note ? On vérifie ?
370
00:31:31,400 --> 00:31:35,120
C'est un peu le pire anticlimax.
371
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
On a un énorme crescendo et puis ce…
372
00:31:38,640 --> 00:31:39,840
…trois, quatre.
373
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
Ensuite…
374
00:31:44,560 --> 00:31:49,200
Ils avaient quatre pianos à queue
qu'on a ajoutés.
375
00:31:50,640 --> 00:31:53,800
On pouvait tous se voir,
et après le décompte, on faisait…
376
00:32:01,240 --> 00:32:02,520
C'est bon.
377
00:32:02,600 --> 00:32:04,800
C'est parfait. Merci.
378
00:32:04,880 --> 00:32:06,840
Ça ira très bien avec les chœurs.
379
00:32:06,920 --> 00:32:08,040
On ajoute les musiciens.
380
00:32:08,120 --> 00:32:10,320
Cette époque a été particulière…
381
00:32:10,400 --> 00:32:11,680
VOIX DE GEORGE HARRISON
382
00:32:11,760 --> 00:32:16,720
…à cause du grand regain
d'énergie et de conscience.
383
00:32:18,640 --> 00:32:21,520
C'était une sorte de mini-renaissance.
384
00:32:24,400 --> 00:32:26,880
La fin de la guerre était très récente,
385
00:32:26,960 --> 00:32:30,040
et ceux qui étaient nés pendant la guerre
386
00:32:30,120 --> 00:32:32,280
n'avaient que des souvenirs
en noir et blanc.
387
00:32:32,920 --> 00:32:35,920
Mais c'est devenu de mieux en mieux.
388
00:32:36,000 --> 00:32:40,680
Dès les années 60,
on était en technicolor, tout était…
389
00:32:47,960 --> 00:32:51,600
On était à Londres,
qui était en pleine effervescence.
390
00:32:51,680 --> 00:32:53,560
PREMIER LIVE INTERNATIONAL
391
00:32:53,640 --> 00:32:56,640
Il y avait un tas d'artistes, de poètes,
d'écrivains, de peintres.
392
00:32:57,360 --> 00:33:01,720
Pour une pochette d'album, par exemple,
il y avait plein d'artistes.
393
00:33:01,800 --> 00:33:05,040
Peter Blake, Richard Hamilton,
étaient présents.
394
00:33:05,120 --> 00:33:08,040
Et Peter Blake a fait
la pochette de Sgt. Pepper.
395
00:33:08,120 --> 00:33:09,520
Lui et sa femme de l'époque.
396
00:33:17,360 --> 00:33:20,520
C'était la fin des années 60
et c'était formidable.
397
00:33:20,600 --> 00:33:21,960
REVIENS MILLY !
398
00:33:22,040 --> 00:33:26,000
La musique était formidable,
Londres aussi, tout était formidable.
399
00:33:28,520 --> 00:33:32,000
Je dis toujours que j'ai eu de la chance
de vivre cette époque-là,
400
00:33:32,080 --> 00:33:34,560
parce qu'on ne verra plus jamais ça.
401
00:33:36,200 --> 00:33:39,840
Et pour moi,
c'était le début de ma carrière.
402
00:33:39,920 --> 00:33:42,240
J'avais passé trois ans
dans un van avec Bluesology.
403
00:33:42,320 --> 00:33:45,280
J'en avais assez
et je voulais faire autre chose.
404
00:33:45,360 --> 00:33:47,200
Écrire des chansons.
405
00:33:47,280 --> 00:33:50,960
Je ne pensais pas devenir Elton John,
chanteur, compositeur, artiste.
406
00:33:51,040 --> 00:33:52,840
Alors, j'ai commencé par des sessions.
407
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
"He's Heavy, He's My Brother"
première prise.
408
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
Vas-y, mon…
409
00:33:57,880 --> 00:33:59,760
Et j'en ai fait beaucoup ici.
410
00:33:59,840 --> 00:34:02,680
Un, deux, trois, quatre.
411
00:34:02,760 --> 00:34:04,320
L'ODEUR DE LA PEUR
412
00:34:17,840 --> 00:34:20,440
Reg Dwight était compositeur,
413
00:34:20,960 --> 00:34:24,240
il avait fait le synthétiseur
sur "He Ain't Heavy, He's My Brother"
414
00:34:24,320 --> 00:34:26,520
en tant que musicien de studio
415
00:34:26,600 --> 00:34:29,920
et il avait touché
12 livres pour ça, je crois.
416
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
Il demanderait sûrement plus aujourd'hui.
417
00:34:32,480 --> 00:34:34,880
Non, en fait, il le ferait gratuitement.
418
00:34:37,520 --> 00:34:40,840
Reg était au piano à queue
en bas de l'escalier.
419
00:34:40,920 --> 00:34:42,040
Moi, à la batterie.
420
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
On ne voulait pas déplacer
le piano pour ne pas le désaccorder.
421
00:34:45,080 --> 00:34:47,680
Alors, j'avais mis la batterie
à côté d'Elton.
422
00:34:47,760 --> 00:34:49,960
Bernie Calvert était à la basse.
423
00:34:50,040 --> 00:34:53,640
C'était à peu près tout sur ce morceau.
Clarkey fait la voix témoin.
424
00:34:53,720 --> 00:34:57,400
Et Elton était là.
C'est quelque part sur l'enregistrement.
425
00:35:04,360 --> 00:35:07,720
On peut deviner que c'est moi qui joue.
C'est mon style de piano.
426
00:35:19,960 --> 00:35:24,040
J'ai eu de la chance. Parce qu'une fois
qu'on a su que Reg jouait au piano,
427
00:35:24,560 --> 00:35:26,720
il était pas mal embauché.
428
00:35:29,640 --> 00:35:34,360
J'étais payé par Dick James Music
en tant que compositeur.
429
00:35:35,080 --> 00:35:36,280
Quinze livres par semaine.
430
00:35:36,360 --> 00:35:39,280
Mais ce que je me faisais
en tant que musicien de studio
431
00:35:39,360 --> 00:35:43,400
me permettait d'acheter
les nombreux disques que j'adorais,
432
00:35:43,480 --> 00:35:45,520
des vêtements et payer le loyer.
433
00:35:45,600 --> 00:35:48,920
1 pianiste - Reg Dwight
6 heures - payé double après minuit
434
00:35:49,000 --> 00:35:51,040
J'ai tellement de souvenirs ici.
435
00:35:51,120 --> 00:35:52,600
L'odeur d'Abbey Road.
436
00:35:53,680 --> 00:35:56,040
C'était l'odeur de la peur en arrivant.
437
00:35:56,840 --> 00:35:58,480
"Est-ce que je vais foirer ?"
438
00:36:02,680 --> 00:36:05,680
Ça m'a formé en tant qu'homme,
en tant que musicien.
439
00:36:06,200 --> 00:36:09,760
Ça m'a obligé à être bon.
En 3 heures. Je devais assurer.
440
00:36:11,760 --> 00:36:14,920
Je me souviens
de jouer pour Barron Knights ici.
441
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Et "Hey Jude" venait de sortir.
442
00:36:17,080 --> 00:36:18,720
J'étais avec Bernie.
443
00:36:20,280 --> 00:36:22,960
Et ton père est venu
dire bonjour aux Barron Knights.
444
00:36:23,040 --> 00:36:26,640
C'était la première fois
que je voyais quelqu'un d'aussi connu.
445
00:36:26,720 --> 00:36:29,640
J'étais paralysé et Bernie aussi.
446
00:36:30,160 --> 00:36:34,600
Les Barron Knights ont demandé à Paul
de jouer "Hey Jude", et il l'a fait.
447
00:36:34,680 --> 00:36:38,920
Bernie et moi n'avons jamais oublié.
On a vu Paul jouer "Hey Jude"
448
00:36:39,000 --> 00:36:40,720
quand le disque est sorti.
449
00:36:54,520 --> 00:36:55,600
Tu imagines ?
450
00:36:56,240 --> 00:36:59,240
Pour un jeune de Middlesex comme moi ?
Incroyable !
451
00:37:00,680 --> 00:37:03,480
C'était dingue.
452
00:37:12,960 --> 00:37:15,000
Cette histoire fait rêver.
453
00:37:15,080 --> 00:37:17,320
Bernie et moi, on en parle encore.
454
00:37:18,000 --> 00:37:19,760
C'était incroyable.
455
00:37:19,840 --> 00:37:23,320
Ton père m'a souvent fait plaisir.
456
00:37:23,400 --> 00:37:24,720
Tellement plaisir.
457
00:37:24,800 --> 00:37:29,800
Il ignore ce que ce moment a représenté
pour moi, mais il le saura maintenant.
458
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
LE SHOW-BUSINESS, UN MONDE CRUEL
459
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
J'étais un musicien de studio.
460
00:37:47,280 --> 00:37:53,040
Je suis venu ici
à partir de17 ans à peu près.
461
00:37:53,120 --> 00:37:56,120
Dix-sept, 18, 19, 20 et plus.
462
00:37:56,200 --> 00:37:57,520
Et même plus.
463
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
Qu'est-ce qu'un guitariste de studio ?
464
00:37:59,840 --> 00:38:02,280
Un guitariste qu'on appelle
pour enregistrer.
465
00:38:02,360 --> 00:38:04,560
Pas nécessairement pour une seule fois.
466
00:38:04,640 --> 00:38:08,400
On espère entrer au hit-parade,
mais on est payé normalement.
467
00:38:08,480 --> 00:38:10,720
Comment êtes-vous devenu
guitariste de studio ?
468
00:38:10,800 --> 00:38:13,280
Je ne sais pas.
Je dois être doué pour ça.
469
00:38:13,360 --> 00:38:15,720
On me connaît pour la guitare électrique,
470
00:38:15,800 --> 00:38:19,000
mais je peux aussi jouer
de la guitare acoustique.
471
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
Et de l'harmonica aussi.
472
00:38:22,280 --> 00:38:27,240
Alors, on m'embauchait pour jouer
de l'harmonica, du blues à l'harmonica,
473
00:38:27,320 --> 00:38:30,760
ou du fingerstyle à la guitare, du folk,
474
00:38:30,840 --> 00:38:34,120
qui était très à la mode à ce moment-là.
475
00:38:34,200 --> 00:38:37,600
Et puis la guitare électrique,
le slide et tout ça.
476
00:38:37,680 --> 00:38:41,440
C'est comment de travailler
avec les stars du show-business ?
477
00:38:41,520 --> 00:38:42,680
Décevant.
478
00:38:42,760 --> 00:38:44,040
Pourquoi ?
479
00:38:44,120 --> 00:38:47,440
Elles ne sont pas comme on les imagine.
480
00:38:48,120 --> 00:38:50,240
Alors, c'est assez décevant.
481
00:38:50,960 --> 00:38:54,080
C'est une mauvaise nouvelle
pour les fans de musique.
482
00:38:54,840 --> 00:39:00,000
On a fait un tas de choses
dans le Studio 1, où ils ont fait les BO.
483
00:39:00,080 --> 00:39:04,960
C'est là que Goldfinger
avec Shirley Bassey a été enregistré,
484
00:39:05,040 --> 00:39:06,640
et j'y étais.
485
00:39:12,680 --> 00:39:14,520
8 Février 1960
486
00:39:14,600 --> 00:39:17,600
Violons - Altos - Violoncelles - chœur
487
00:39:17,680 --> 00:39:19,040
Pardon…
488
00:39:20,080 --> 00:39:22,520
Prise 11. On enregistre par-dessus tout.
489
00:39:22,600 --> 00:39:25,000
John Barry faisait les répétitions.
490
00:39:37,840 --> 00:39:43,040
Ça donne des frissons dès le départ,
491
00:39:43,120 --> 00:39:44,520
et j'accompagnais.
492
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
Il y avait un énorme écran.
493
00:39:55,080 --> 00:39:59,720
Et je devais chanter "Goldfinger"
494
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
sur ce qui passait à l'écran,
sur le générique.
495
00:40:13,640 --> 00:40:18,320
Je n'étais pas très loin d'elle.
J'étais plus ou moins devant.
496
00:40:18,400 --> 00:40:21,280
Et tout le matériel
de l'orchestre était derrière.
497
00:40:21,360 --> 00:40:23,080
Prise 15.
498
00:40:23,160 --> 00:40:26,560
À la fin de la prise,
elle avait une voix très puissante.
499
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
Je l'entendais chanter la dernière note.
500
00:40:31,880 --> 00:40:34,760
On est arrivés à la fin
et le générique continuait,
501
00:40:34,840 --> 00:40:38,440
alors j'ai dû tenir la note.
Et ça durait une éternité.
502
00:40:47,520 --> 00:40:51,200
Et le générique continuait !
Il me disait : "Tiens !" J'étais…
503
00:40:53,240 --> 00:40:55,120
Et elle s'est effondrée.
504
00:40:55,200 --> 00:40:58,360
C'était follement dramatique.
505
00:40:58,440 --> 00:41:01,640
Et quand elle chante,
elle est très théâtrale.
506
00:41:02,160 --> 00:41:05,880
C'était quelque chose
d'inoubliable. Vraiment.
507
00:41:05,960 --> 00:41:10,720
Ils m'ont donné de l'eau,
ils ont tapoté mes mains avec de l'eau.
508
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
De l'eau glacée. J'étais…
509
00:41:13,360 --> 00:41:17,160
Le show-business est un monde cruel.
Très cruel !
510
00:41:17,800 --> 00:41:20,280
Mais le succès a été mondial.
511
00:41:21,640 --> 00:41:24,920
REFORMER LE GROUPE
512
00:41:25,640 --> 00:41:28,320
John, où seriez-vous sans M. Epstein ?
513
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
Je l'ignore.
514
00:41:30,440 --> 00:41:34,320
Je sais que Maharishi
s'est entretenu avec vous tous.
515
00:41:34,400 --> 00:41:37,040
Que vous a-t-il conseillé ?
516
00:41:37,920 --> 00:41:42,480
Il nous a dit de ne pas nous laisser
envahir par le chagrin,
517
00:41:42,560 --> 00:41:46,120
et de garder
des pensées positives de Brian,
518
00:41:46,200 --> 00:41:50,160
parce qu'elles l'atteindront,
où qu'il soit.
519
00:41:50,240 --> 00:41:52,480
EPSTEIN MEURT À 32 ANS
520
00:41:52,560 --> 00:41:56,720
Sa mort engendre
un changement drastique chez les Beatles.
521
00:41:57,520 --> 00:42:01,760
Il était leur point d'ancrage.
Il les avait connus avant le succès.
522
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
Et c'était capital, nécessaire,
523
00:42:03,920 --> 00:42:08,920
un point de référence pour leur rappeler
qui ils étaient avant le succès.
524
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Et il était parti.
525
00:42:12,400 --> 00:42:15,120
C'est évidemment
ce qui a changé les choses.
526
00:42:16,520 --> 00:42:19,760
On se demandait ce qu'on allait faire.
527
00:42:21,480 --> 00:42:24,720
C'est comme ça
quand quelqu'un quitte votre vie.
528
00:42:25,360 --> 00:42:28,680
Il y a une période de deuil.
529
00:42:28,760 --> 00:42:34,160
Et puis on émerge et on se dit :
"On doit avancer.
530
00:42:34,240 --> 00:42:38,640
On doit faire un bon disque maintenant.
On doit continuer."
531
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
Je dois décider quelle voix utiliser.
532
00:42:45,960 --> 00:42:48,600
- C'est mieux doucement.
- Oui.
533
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
C'est légèrement triste.
534
00:42:52,200 --> 00:42:58,920
J'avais une guitare similaire à celle-là.
Et je venais de l'écrire.
535
00:42:59,000 --> 00:43:06,000
L'ingénieur du son avait mis un tissu ici
pour ne pas qu'on entende mon pied taper.
536
00:43:06,520 --> 00:43:10,440
Mais sur le disque, je tape.
537
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
Ça fait…
538
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
Ouais.
539
00:44:01,600 --> 00:44:02,440
Et tu finis…
540
00:44:02,520 --> 00:44:06,000
Je crois que j'ai oublié la structure.
541
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
"Bebe Daniels", prise un !
542
00:44:08,560 --> 00:44:11,960
Quand on a fait le White Album,
je l'ai adoré parce que…
543
00:44:12,040 --> 00:44:15,720
sans se le dire, on savait
qu'on voulait reformer le groupe.
544
00:44:16,920 --> 00:44:19,520
Et ma chanson préférée est "Yer Blues."
545
00:44:19,600 --> 00:44:22,760
On avait tout apporté dans une pièce…
546
00:44:25,480 --> 00:44:27,120
pas plus grande que ce tapis.
547
00:44:30,880 --> 00:44:33,280
RÉSERVE
548
00:44:40,280 --> 00:44:41,920
On a cassé la baraque.
549
00:44:42,000 --> 00:44:46,920
On est devenu
cet incroyable groupe hyper soudé.
550
00:44:57,400 --> 00:45:00,360
C'est l'un de mes plus beaux souvenirs.
551
00:45:05,440 --> 00:45:08,520
Je ne pensais pas
qu'on ferait Abbey Road un jour.
552
00:45:09,400 --> 00:45:13,840
Parce qu'avant Abbey Road,
on avait enregistré Let It Be.
553
00:45:15,560 --> 00:45:16,960
Un disque difficile.
554
00:45:17,040 --> 00:45:20,040
Je perdais le contrôle.
On ne m'écoutait pas.
555
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
Et j'étais découragé.
556
00:45:22,560 --> 00:45:26,360
Let It Be les a séparés et changés
en tant que personnes,
557
00:45:26,440 --> 00:45:28,440
et ils l'ont abandonné.
558
00:45:29,480 --> 00:45:32,320
Paul McCartney a appelé mon père
et lui a dit :
559
00:45:32,400 --> 00:45:37,480
"On veut revenir et faire un disque
comme à l'époque. Et ce sera le dernier."
560
00:45:37,560 --> 00:45:40,640
Il a dit :
"D'accord, mais pas de bazar.
561
00:45:41,200 --> 00:45:43,160
Si vous venez,
562
00:45:43,240 --> 00:45:46,960
et qu'on fait l'album
comme à l'époque, correctement."
563
00:45:47,680 --> 00:45:52,280
Alors, j'écrivais des chansons
et je les appelais.
564
00:45:52,800 --> 00:45:56,040
C'était un peu : "Salut Ringo, ça va ?"
565
00:45:56,120 --> 00:46:02,360
On savait que c'était Paul.
Paul appelait et disait : "Bon, les gars…"
566
00:46:03,480 --> 00:46:05,800
"Ça vous dirait
de faire un nouvel album ?"
567
00:46:06,400 --> 00:46:07,880
"On retourne au studio ?"
568
00:46:09,480 --> 00:46:11,640
Ils étaient ravis de se la couler douce.
569
00:46:11,720 --> 00:46:14,520
Sans lui, on aurait fait trois albums.
570
00:46:15,360 --> 00:46:16,520
Pas huit.
571
00:46:18,040 --> 00:46:23,680
Alors, on est revenus ici et on a fait
l'album qui est devenu Abbey Road.
572
00:46:50,320 --> 00:46:53,200
On était
dans une salle de contrôle du studio
573
00:46:53,280 --> 00:46:58,240
pour commencer à mixer l'album.
Et on se demandait quel titre lui donner.
574
00:46:58,320 --> 00:46:59,800
On ne pensait pas à Abbey Road.
575
00:46:59,880 --> 00:47:04,360
On se disait : "On devrait partir
en Égypte, devant les pyramides.
576
00:47:04,440 --> 00:47:07,960
Ou devant un volcan à Hawaï."
577
00:47:08,040 --> 00:47:11,200
On avait toujours
de grandes conversations.
578
00:47:11,880 --> 00:47:14,920
Et puis, on s'est dit :
"Et merde ! On traverse la rue."
579
00:47:31,240 --> 00:47:34,640
J'ai dessiné quatre personnes
sur un passage piéton.
580
00:47:35,680 --> 00:47:39,160
Maintenant, il y a toujours des bouchons
à cet endroit-là.
581
00:47:48,480 --> 00:47:52,360
Le personnel a toujours appelé
les studios EMI, Abbey Road.
582
00:47:52,440 --> 00:47:53,920
Mais après cet album,
583
00:47:54,000 --> 00:47:59,080
Ken Townsend, le directeur du studio,
a officiellement changé le nom.
584
00:48:01,880 --> 00:48:04,720
Ken y a investi
une grande partie de sa vie.
585
00:48:05,520 --> 00:48:08,640
Il a commencé
comme apprenti ingénieur en 1950.
586
00:48:08,720 --> 00:48:13,720
Et il a fini sa carrière
en tant que président en 1995.
587
00:48:14,800 --> 00:48:17,720
J'ai toujours vu
Abbey Road comme une grande famille.
588
00:48:18,240 --> 00:48:21,600
Sûrement parce que la plupart
du personnel débute ici
589
00:48:21,680 --> 00:48:23,760
et y évolue grâce à l'environnement.
590
00:48:24,880 --> 00:48:28,880
Il y a toujours eu
les meilleurs techniciens ici.
591
00:48:29,480 --> 00:48:35,120
Et c'est leurs innovations
qui ont fait la réputation d'Abbey Road.
592
00:48:36,680 --> 00:48:39,400
Il y a des pros très cool ici.
593
00:48:39,480 --> 00:48:42,200
Et ce sont de vrais artistes aussi.
594
00:48:43,080 --> 00:48:44,600
Mais on les a mis au défi.
595
00:48:45,240 --> 00:48:48,400
C'était intrigant pour eux.
596
00:48:48,480 --> 00:48:53,640
"Est-ce qu'on peut faire ça ?
On ne l'a jamais fait, mais comme ça ?"
597
00:48:53,720 --> 00:48:57,840
Et c'est des cracks, alors ils tentaient
de percer le mystère technique.
598
00:49:01,040 --> 00:49:04,200
Quand quelqu'un a un problème,
on lui dit : "Va voir Lester."
599
00:49:05,840 --> 00:49:08,760
Si quelqu'un veut une pile,
un écrou et une vis…
600
00:49:08,840 --> 00:49:09,920
TECHNICIEN
601
00:49:10,000 --> 00:49:13,840
…un piston, ou quoi que ce soit,
Lester en a.
602
00:49:14,480 --> 00:49:16,440
Tu travailles sur quoi, Lester ?
603
00:49:17,840 --> 00:49:21,920
Un micro de 1960 est tombé
604
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
et je recolle des morceaux.
605
00:49:26,080 --> 00:49:29,640
- Qui l'a fait tomber ?
- C'est jamais la faute de personne.
606
00:49:30,520 --> 00:49:33,400
Abbey Road a
le meilleur matériel du monde.
607
00:49:33,480 --> 00:49:36,800
Dark Side of the Moon
ou Sgt. Pepper ont résisté au temps
608
00:49:36,880 --> 00:49:40,480
parce que ce sont de grands disques,
mais techniquement aussi.
609
00:49:40,560 --> 00:49:42,920
Le son n'a pas vieilli. C'est la clé.
610
00:49:59,200 --> 00:50:02,600
Au départ, Syd voulait nommer
le groupe The Tea Set.
611
00:50:03,600 --> 00:50:08,160
On a fait un concert, et on nous a dit :
"Vous ne pouvez pas utiliser ce nom,
612
00:50:08,240 --> 00:50:10,560
on a déjà reçu The Tea Set ici."
613
00:50:12,440 --> 00:50:15,600
C'est à ce moment-là
que Syd a trouvé Pink Flyod.
614
00:50:25,320 --> 00:50:28,080
On avait signé un accord avec EMI.
615
00:50:28,800 --> 00:50:31,920
Et ça nous a amenés ici.
616
00:50:32,000 --> 00:50:34,960
Et on était dans le Studio Three,
617
00:50:35,040 --> 00:50:36,400
ici même.
618
00:50:37,920 --> 00:50:39,920
Les Beatles étaient dans le deux.
619
00:50:41,640 --> 00:50:44,480
Et je ne dirais pas
qu'on a eu le droit d'écouter,
620
00:50:44,560 --> 00:50:47,680
mais on a été invités
à aller voir ce qui s'y passait.
621
00:50:48,680 --> 00:50:53,200
On était un peu les petits nouveaux,
et eux étaient les grands.
622
00:50:56,960 --> 00:51:00,680
C'est un moment de l'histoire
assez fascinant.
623
00:51:00,760 --> 00:51:04,160
On était à Abbey Road
quand ils composaient Sgt. Pepper,
624
00:51:04,240 --> 00:51:06,240
et on enregistrait notre premier album.
625
00:51:08,760 --> 00:51:10,640
Il est sorti,
626
00:51:11,880 --> 00:51:16,440
et sur la route d'un concert qu'on devait
faire dans le nord de l'Angleterre,
627
00:51:16,520 --> 00:51:22,320
June Child qui conduisait,
s'est arrêté sur une petite aire.
628
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
Au moment où…
629
00:51:23,480 --> 00:51:29,240
On s'est assis sur l'aire de repos
pour écouter Sgt. Pepper, et j'ai dit :
630
00:51:30,320 --> 00:51:34,120
"P***** ! C'est une œuvre extraordinaire."
631
00:51:34,200 --> 00:51:36,880
C'était le cas, et ça l'est toujours.
632
00:51:38,160 --> 00:51:45,080
Ça a libéré toute une génération
de jeunes Anglais et Anglaises
633
00:51:45,160 --> 00:51:49,080
qui se sont permis
d'écrire des chansons sur la vie.
634
00:51:49,160 --> 00:51:55,600
Et sur le courage
d'accepter ses sentiments.
635
00:52:06,960 --> 00:52:11,040
Je suis devenu un membre
de Pink Floyd grâce à Syd Barett,
636
00:52:11,120 --> 00:52:16,000
mon prédécesseur et ami,
qui avait perdu les pédales.
637
00:52:16,080 --> 00:52:17,800
Sans vouloir entrer dans les détails.
638
00:52:21,040 --> 00:52:23,400
C'était son groupe. Il avait…
639
00:52:23,480 --> 00:52:27,000
Il ne l'avait pas monté,
mais il en était le talent incontestable.
640
00:52:27,080 --> 00:52:32,720
C'était un poète, un peintre,
un gars très talentueux.
641
00:52:32,800 --> 00:52:36,280
Il était deux ou trois ans plus jeune
que les autres,
642
00:52:36,360 --> 00:52:40,520
mais il était décisionnaire
pendant son bref passage.
643
00:52:44,920 --> 00:52:48,800
Quand il a commencé à partir,
c'est allé si vite.
644
00:52:49,560 --> 00:52:53,840
Il était complètement ailleurs.
Et il n'est jamais revenu.
645
00:52:55,200 --> 00:52:56,280
C'était…
646
00:52:57,920 --> 00:53:01,800
C'était profondément choquant,
et ça l'est toujours.
647
00:53:19,240 --> 00:53:20,080
enregistrement
648
00:53:20,160 --> 00:53:22,440
Ce qui était formidable à Abbey Road,
649
00:53:22,520 --> 00:53:26,160
c'est que tout le personnel
qui avait travaillé
650
00:53:26,240 --> 00:53:27,800
sur notre premier disque
651
00:53:27,880 --> 00:53:31,280
était toujours là
quand on a fait Dark Side of the Moon.
652
00:53:31,360 --> 00:53:35,000
Six ans après, plus ou moins.
653
00:53:49,720 --> 00:53:53,680
Il y a beaucoup de bonnes choses dedans.
Les paroles sont excellentes.
654
00:53:53,760 --> 00:53:56,920
Le concept de Roger et les paroles…
655
00:53:57,880 --> 00:54:02,360
Il avait fait un grand pas en avant.
656
00:54:03,040 --> 00:54:05,800
Et toutes ces choses réunies
657
00:54:07,040 --> 00:54:11,720
ont donné quelque chose
qui a de toute évidence marché.
658
00:54:16,720 --> 00:54:17,720
Et les difficultés…
659
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Larsen.
660
00:54:18,880 --> 00:54:20,000
…étaient en partie…
661
00:54:20,080 --> 00:54:21,480
T'en fais pas pour ça.
662
00:54:21,560 --> 00:54:23,520
…ce qui l'ont rendu intéressant.
663
00:54:23,600 --> 00:54:25,240
Et ce qui a marché.
664
00:54:25,320 --> 00:54:26,400
D'accord.
665
00:54:27,480 --> 00:54:29,440
Que serait le rock sans le Larsen ?
666
00:54:33,920 --> 00:54:37,000
On pense parfois nostalgiquement
667
00:54:37,080 --> 00:54:40,640
que certaines disputes étaient
vraiment abominables,
668
00:54:40,720 --> 00:54:43,640
mais on s'y remettait le lendemain.
669
00:54:43,720 --> 00:54:47,720
On se disputait toujours
pour choisir ce qui était le mieux
670
00:54:47,800 --> 00:54:51,280
et comment y arriver.
671
00:54:51,360 --> 00:54:53,520
Tu me prends une tarte aux fruits ?
672
00:54:57,320 --> 00:55:00,640
Dave voulait toujours
que les voix soient presque inaudibles.
673
00:55:00,720 --> 00:55:03,720
Et je lui disais : "Non. On doit…
674
00:55:03,800 --> 00:55:06,120
Quel intérêt si on n'entend rien ?"
675
00:55:06,200 --> 00:55:07,840
C'était toujours comme ça…
676
00:55:12,440 --> 00:55:13,960
On était jeunes et arrogants,
677
00:55:14,040 --> 00:55:17,840
on pensait savoir exactement
ce qu'on voulait et comment le faire.
678
00:55:17,920 --> 00:55:20,600
On écoutait rarement les bons conseils.
679
00:55:23,120 --> 00:55:24,120
C'est celle-là.
680
00:55:24,200 --> 00:55:25,880
En plus de ce qu'il faut faire,
681
00:55:25,960 --> 00:55:30,040
il faut une grande confiance en soi,
autrement dit, de l'arrogance.
682
00:55:36,080 --> 00:55:38,280
C'est un très bon disque.
683
00:55:38,360 --> 00:55:40,920
Il est très bien fait.
684
00:55:41,480 --> 00:55:45,960
Et bien sûr, Rick a contribué
sur "Great Gig in the Sky".
685
00:55:46,480 --> 00:55:48,480
Sans oublier "Us and Them".
686
00:55:50,200 --> 00:55:51,360
C'est une super chanson.
687
00:55:51,440 --> 00:55:55,440
Je suis ravi d'avoir fait
cette collaboration avec Rick.
688
00:55:55,520 --> 00:55:58,680
Il avait un talent unique.
689
00:56:07,960 --> 00:56:11,960
Quand on fait un album,
on enregistre tout séparément.
690
00:56:12,720 --> 00:56:18,760
On ne l'écoute jamais en entier
avant de l'avoir fini.
691
00:56:21,160 --> 00:56:25,160
Après, on appuie sur play, on s'assied
et on écoute tout l'album.
692
00:56:28,640 --> 00:56:29,800
C'est magique.
693
00:56:29,880 --> 00:56:33,920
Ça a été ma meilleure écoute.
694
00:56:34,520 --> 00:56:36,920
Je l'ai rapporté chez moi.
695
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
Et je l'ai fait écouter à Judy,
ma première femme.
696
00:56:41,320 --> 00:56:42,640
À la fin de l'écoute,
697
00:56:44,400 --> 00:56:48,160
j'allais lui demander
ce qu'elle en pensait, et elle pleurait.
698
00:56:48,960 --> 00:56:54,000
Et ça m'émeut encore parce que
je me suis dit : "P***, on a assuré.
699
00:56:54,080 --> 00:56:55,120
Regarde ça."
700
00:56:56,760 --> 00:56:58,840
C'est extraordinaire.
701
00:57:08,880 --> 00:57:13,880
On a accompli quelque chose
pour Pink Floyd avec ce disque.
702
00:57:13,960 --> 00:57:16,880
Et on aurait très bien pu dire :
"On a terminé."
703
00:57:16,960 --> 00:57:18,120
Comme les Beatles.
704
00:57:18,720 --> 00:57:21,720
Mais on ne l'a pas fait.
On avait trop peur.
705
00:57:21,800 --> 00:57:25,200
Et je suis content qu'on ait continué
d'une certaine façon.
706
00:57:26,080 --> 00:57:28,880
Parce qu'on a fait
du bon travail après ça.
707
00:57:28,960 --> 00:57:30,880
Il y a eu Wish You Were Here, Animals,
708
00:57:30,960 --> 00:57:32,560
The Wall et The Final Cut.
709
00:57:32,640 --> 00:57:34,920
On a fait ces quatre albums ensemble.
710
00:57:35,560 --> 00:57:40,960
Et c'est une masse de travail
assez solide.
711
00:57:50,760 --> 00:57:52,120
C'est…
712
00:57:52,200 --> 00:57:56,760
Comment ne pas être aux anges
quand on a eu la chance
713
00:57:56,840 --> 00:58:02,760
d'avoir produit quelque chose
qui a marqué le public du monde entier
714
00:58:03,360 --> 00:58:06,200
si profondément et durablement ?
715
00:58:06,280 --> 00:58:10,680
Ça fait presque 50 ans qu'il est sorti.
716
00:58:10,760 --> 00:58:12,080
C'est…
717
00:58:13,400 --> 00:58:18,400
C'est tout à fait extraordinaire
d'avoir pu faire ça.
718
00:58:30,960 --> 00:58:33,920
FELA EST PARTOUT
719
00:58:38,680 --> 00:58:43,400
J'ai rencontré Fela pour la première fois,
ici, dans le Studio Three.
720
00:58:44,520 --> 00:58:46,600
C'était un leader naturel.
721
00:58:46,680 --> 00:58:49,360
Il y a des gens
qui ont un immense charisme,
722
00:58:49,440 --> 00:58:51,800
on sait qu'ils ont une forte personnalité.
723
00:58:51,880 --> 00:58:52,880
PRODUCTEUR
724
00:58:52,960 --> 00:58:54,440
Mais il était charmant.
725
00:58:54,520 --> 00:58:57,320
Dès qu'il est entré avec les musiciens,
726
00:58:58,040 --> 00:58:59,560
il s'est métamorphosé.
727
00:58:59,640 --> 00:59:03,680
Il est devenu
une sorte de magicien de la musique.
728
00:59:03,760 --> 00:59:04,760
Jeff.
729
00:59:04,840 --> 00:59:06,600
- Oui ?
- Je veux l'enregistrer…
730
00:59:06,680 --> 00:59:08,720
- D'accord, Fela.
- Enregistre.
731
00:59:08,800 --> 00:59:11,160
C'était le premier jour d'enregistrement.
732
00:59:11,240 --> 00:59:14,440
On a enregistré tout un album
sur cette première session.
733
00:59:14,520 --> 00:59:16,480
Dès que ça s'allume. On y va.
734
00:59:16,560 --> 00:59:19,680
Un, deux, trois, quatre.
735
00:59:29,800 --> 00:59:32,920
- Je suis fatigué. Repasse-le.
- C'est bon pour moi.
736
00:59:43,560 --> 00:59:47,000
Je suis né en 1936
et j'ai intégré le groupe de Fela
737
00:59:47,080 --> 00:59:50,160
en février 1965.
738
00:59:52,520 --> 00:59:55,520
Je jouais du saxophone baryton.
739
00:59:59,880 --> 01:00:04,680
À l'époque, sa maison de disques
voulait qu'il enregistre au Nigéria,
740
01:00:04,760 --> 01:00:08,200
mais les studios
n'étaient pas extraordinaires.
741
01:00:10,680 --> 01:00:14,920
C'est grâce à Fela qu'on est allés
742
01:00:15,000 --> 01:00:18,640
aux studios Abbey Road à Londres
743
01:00:19,880 --> 01:00:23,200
Il a insisté pour qu'on enregistre
744
01:00:24,080 --> 01:00:26,720
dans un studio exceptionnel.
745
01:00:30,840 --> 01:00:37,240
Pour la deuxième session aux studios,
Ginger Baker est venu.
746
01:00:38,280 --> 01:00:44,720
Et on avait prévu d'enregistrer
cet album-là en live ce soir-là.
747
01:00:44,800 --> 01:00:46,360
Accueillez Ginger Baker !
748
01:00:46,440 --> 01:00:47,960
On l'applaudit !
749
01:00:49,440 --> 01:00:51,440
Les gens savaient qu'on venait.
750
01:00:51,520 --> 01:00:54,560
Fela avait des amis.
751
01:00:54,640 --> 01:00:59,240
Et certains d'entre nous
en avaient aussi là-bas,
752
01:00:59,320 --> 01:01:02,800
et la nouvelle s'est répandue
comme une trainée de poudre.
753
01:01:02,880 --> 01:01:05,960
"Fela est à Londres !
Il est là avec son groupe."
754
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
PERFORMANCE LIVE
755
01:01:07,120 --> 01:01:09,040
Ne t'en fais pas. Ça suffit.
756
01:01:09,120 --> 01:01:11,960
Le disque avance. Allez, on commence.
757
01:01:14,160 --> 01:01:16,440
Un, deux, trois, quatre.
758
01:01:26,400 --> 01:01:29,040
Il y avait le regretté Tony Allen.
759
01:01:29,560 --> 01:01:31,160
Allen était à la batterie.
760
01:01:31,240 --> 01:01:35,200
Et Ginger Baker aussi.
761
01:01:36,600 --> 01:01:37,600
Avant de partir,
762
01:01:37,680 --> 01:01:41,960
on avait répété les chansons
qu'on allait enregistrer.
763
01:01:42,840 --> 01:01:44,360
C'était très important.
764
01:01:44,880 --> 01:01:49,080
Parce qu'avant d'arriver au studio,
765
01:01:49,680 --> 01:01:52,920
tout le son était en chacun de nous.
766
01:02:22,640 --> 01:02:28,280
Il a été écouté dans le monde entier,
pas seulement en Afrique ou au Nigéria.
767
01:02:29,000 --> 01:02:30,360
Partout dans le monde.
768
01:02:30,440 --> 01:02:35,000
Et aujourd'hui,
on voit bien que Fela est partout.
769
01:02:44,320 --> 01:02:48,240
Quelle est la différence
entre EMI et le Titanic ?
770
01:02:48,320 --> 01:02:50,400
Le Titanic avait un bon groupe.
771
01:02:56,520 --> 01:03:00,440
1979 a été une année noire
pour l'industrie du disque.
772
01:03:00,520 --> 01:03:04,840
Les bénéfices ont chuté et les groupes
des années 60 ne vendent plus.
773
01:03:11,960 --> 01:03:16,000
LA VENTE DU SIÈCLE
774
01:03:17,320 --> 01:03:20,400
J'ai commencé en mai 1979.
775
01:03:21,360 --> 01:03:24,800
Il y avait un tas de petits studios
qui ouvraient partout à ce moment-là.
776
01:03:24,880 --> 01:03:28,840
Et c'est vrai qu'on était plus chers.
777
01:03:30,440 --> 01:03:34,240
Ken Townsend,
qui gérait le studio, m'appelait,
778
01:03:34,320 --> 01:03:38,560
et il me disait :
"Un nouveau repreneur est arrivé,
779
01:03:38,640 --> 01:03:42,080
et ils ont ramené tous leurs comptables
qui demandent :
780
01:03:42,160 --> 01:03:46,240
'On a besoin de cette camelote ?
C'est quoi, ça ? Vendez tout.'"
781
01:03:46,880 --> 01:03:48,280
Et il me disait : "Tu le veux ?
782
01:03:48,360 --> 01:03:52,160
Parce que je veux le donner
à quelqu'un qui en prendra soin."
783
01:03:52,240 --> 01:03:54,520
Alors, j'ai récupéré pas mal de matériel.
784
01:03:54,600 --> 01:03:59,480
Voilà ce qui s'est passé en 1980.
On avait tellement de matériel.
785
01:04:00,400 --> 01:04:03,880
On a fait une vente de deux jours.
Un samedi et un dimanche.
786
01:04:03,960 --> 01:04:05,920
Ken consacrait sa vie à Abbey Road,
787
01:04:06,000 --> 01:04:10,720
pour le bien d'Abbey Road.
Et il s'est battu comme un lion.
788
01:04:10,800 --> 01:04:13,960
Parce qu'on aurait dû être
plus occupés que ce qu'on était.
789
01:04:17,200 --> 01:04:20,840
Le Studio One est resté vide
pendant des mois.
790
01:04:20,920 --> 01:04:25,840
On avait collé du ruban adhésif
pour dessiner un terrain de badminton,
791
01:04:26,440 --> 01:04:28,840
et on y allait à la pause déjeuner.
792
01:04:34,040 --> 01:04:36,160
Il y avait plein de rumeurs.
793
01:04:36,240 --> 01:04:40,280
On disait qu'il allait être transformé
en plusieurs petites salles,
794
01:04:40,360 --> 01:04:43,160
et même en parking.
795
01:04:43,240 --> 01:04:47,080
J'ai toujours pensé que c'était ridicule.
Mais quelqu'un avait vu les plans.
796
01:04:47,160 --> 01:04:48,280
FUTURS PLANS STUDIO ONE
797
01:04:48,360 --> 01:04:50,680
Il fallait faire quelque chose.
798
01:04:50,760 --> 01:04:52,240
On devait trouver autre chose.
799
01:05:00,480 --> 01:05:04,560
QUI REFUSERAIT LA GUERRE DES ÉTOILES ?
800
01:05:04,640 --> 01:05:09,000
Notre arrivée à Abbey Road a été joyeuse.
801
01:05:09,080 --> 01:05:12,040
On avait un film merveilleux.
Harrison Ford était fabuleux.
802
01:05:12,120 --> 01:05:16,480
Tout le monde était de bonne humeur.
On jouait cette folle marche
803
01:05:16,560 --> 01:05:19,800
avec les trompettes qui faisaient
sauter le plafond, c'était super.
804
01:05:26,240 --> 01:05:29,320
Il y avait un grand studio
de musiques de film à Denham.
805
01:05:29,400 --> 01:05:31,680
Et on avait appris qu'il fermait,
806
01:05:31,760 --> 01:05:36,520
et Ken les a approchés
pour rapporter leur opération chez nous.
807
01:05:37,360 --> 01:05:39,080
On a dû acheter les projecteurs.
808
01:05:39,160 --> 01:05:41,720
On avait un projecteur 35 mm
dans le Studio One
809
01:05:41,800 --> 01:05:45,520
et un écran de 2,5 mètres.
810
01:05:45,600 --> 01:05:48,480
C'était un moyen
de faire de l'argent pour Abbey Road.
811
01:05:48,560 --> 01:05:51,080
Et on en avait besoin pour survivre.
812
01:05:54,280 --> 01:05:56,160
On adorait tous Londres.
813
01:05:56,680 --> 01:06:01,160
On était un groupe d'Américains,
ravis d'être là. C'était le rêve.
814
01:06:01,240 --> 01:06:05,160
L'atmosphère du studio
était si différente.
815
01:06:05,800 --> 01:06:08,200
L'ambiance était plus jeune, plus légère.
816
01:06:08,280 --> 01:06:09,760
On s'est beaucoup amusés.
817
01:06:10,320 --> 01:06:13,560
Et puis le film est sorti,
et le public a adoré.
818
01:06:13,640 --> 01:06:16,680
C'était ce qu'il fallait.
Ça avait fonctionné.
819
01:06:17,360 --> 01:06:20,360
On savait qu'on reviendrait à Abbey Road.
820
01:06:20,440 --> 01:06:23,800
J'ai toujours su que tu reviendrais.
821
01:06:23,880 --> 01:06:27,400
John Williams et George Lucas
sont revenus faire Le Retour du Jedi
822
01:06:27,480 --> 01:06:29,560
qui était encore une fois fabuleux
823
01:06:29,640 --> 01:06:33,320
et faisait partie de la franchise.
Qui refuserait La Guerre des étoiles ?
824
01:06:45,560 --> 01:06:49,000
Quand j'ai commencé à travailler
sur la musique du film,
825
01:06:49,080 --> 01:06:53,320
j'ai réalisé en composant
qu'il faudrait un orchestre symphonique.
826
01:06:53,400 --> 01:06:57,040
On ne pouvait pas prendre
un groupe de quelques musiciens.
827
01:06:58,080 --> 01:07:00,960
Et notre directeur musical
chez Fox Studios avait dit :
828
01:07:01,040 --> 01:07:04,000
"Embauchez un orchestre symphonique
à Londres."
829
01:07:04,080 --> 01:07:08,200
Alors, j'ai dit : "D'accord. Essayons
avec l'orchestre symphonique de Londres."
830
01:07:09,520 --> 01:07:12,680
C'était très excitant pour moi.
Je disais et je dis toujours :
831
01:07:12,760 --> 01:07:14,640
"C'est comme conduire un Rolls."
832
01:07:14,720 --> 01:07:17,760
On se dit : "Youpi ! Quel son incroyable.
833
01:07:17,840 --> 01:07:20,640
C'est la perfection, l'équilibre.
Quelle sonorité."
834
01:07:25,360 --> 01:07:31,960
On a eu le grand frisson à Abbey Road
quand on a écouté l'orchestre au complet.
835
01:07:32,040 --> 01:07:37,080
Ils ont joué une fois
pour répéter d'abord, pour se situer.
836
01:07:37,160 --> 01:07:39,360
6-M-7. Prise 106.
837
01:07:39,440 --> 01:07:41,560
C'était formidable. C'était…
838
01:07:41,640 --> 01:07:43,400
comme ouvrir un cadeau de Noël.
839
01:08:05,840 --> 01:08:10,080
On a choisi Abbey Road parce que c'était
libre et qu'on pouvait travailler.
840
01:08:10,160 --> 01:08:13,760
On y est restés et on voulait revenir,
car ça avait très bien marché.
841
01:08:14,840 --> 01:08:18,800
Il n'y avait
aucune raison d'aller ailleurs.
842
01:08:18,880 --> 01:08:20,120
Parfait.
843
01:08:20,200 --> 01:08:21,960
- Et…
- Juste ce qu'il fallait.
844
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
Bien.
845
01:08:23,120 --> 01:08:26,560
Les enregistrements, c'était
le plus amusant, surtout avec Johnny.
846
01:08:26,640 --> 01:08:29,040
C'était comme une deuxième maison.
847
01:08:30,160 --> 01:08:33,760
On y allait, on mangeait à la cantine,
il y avait des photos aux murs.
848
01:08:33,840 --> 01:08:37,320
Et on y passait
entre huit et dix heures par jour.
849
01:08:38,040 --> 01:08:41,040
Alors, c'est important d'être à l'aise.
850
01:08:41,120 --> 01:08:43,560
La cantine est une chose très britannique.
851
01:08:43,640 --> 01:08:44,880
On n'a pas ça ici.
852
01:08:44,960 --> 01:08:49,480
On a des cafétérias de studio,
mais on n'y sert pas d'alcool.
853
01:08:49,560 --> 01:08:54,520
Ça n'allongeait pas les pauses,
que je sache.
854
01:08:54,600 --> 01:08:59,280
Et tout le monde revenait
du déjeuner plus détendu. C'était bien.
855
01:09:03,200 --> 01:09:04,280
C'est magnifique.
856
01:09:04,360 --> 01:09:05,960
- Ça marche ?
- Très bien.
857
01:09:06,880 --> 01:09:08,080
C'est une scène cruciale.
858
01:09:10,920 --> 01:09:14,400
Abbey Road est un lieu
très particulier, unique.
859
01:09:17,400 --> 01:09:20,400
La salle a un son.
Un bruit qui lui est propre.
860
01:09:22,040 --> 01:09:25,680
La taille et la configuration
semblaient inadaptées. C'était petit.
861
01:09:27,800 --> 01:09:29,880
C'est un peu une boîte à chaussures.
862
01:09:29,960 --> 01:09:35,360
Alors que les vieux studios de tournage,
comme ceux qu'on avait à Hollywood
863
01:09:35,440 --> 01:09:37,440
ont un énorme volume.
864
01:09:37,520 --> 01:09:40,720
Avec un écho très long
et une magnifique profondeur
865
01:09:41,600 --> 01:09:46,160
qui peut nuire à la précision
et à certains instruments.
866
01:09:53,200 --> 01:09:57,760
Abbey Road était parfait.
C'était assez sec, pas trop réverbérant.
867
01:09:57,840 --> 01:10:01,480
Mais pas trop sec,
ce qui serait sans profondeur.
868
01:10:01,560 --> 01:10:03,800
Il y a un joli trait, un joli son.
869
01:10:03,880 --> 01:10:06,120
OK, Shawn. On peut y aller.
870
01:10:06,200 --> 01:10:08,880
Idéal, pour un orchestre de cette taille
871
01:10:08,960 --> 01:10:10,440
et ce type de travail.
872
01:10:11,160 --> 01:10:13,120
C'est un cadeau pour la musique.
873
01:10:14,400 --> 01:10:17,280
A NEW HOPE ET GÉNÉRIQUE DE FIN
874
01:10:27,680 --> 01:10:29,520
Et je n'ai pas tapoté sur les murs,
875
01:10:29,600 --> 01:10:31,720
mais ils sont parfaits tels quels.
876
01:10:31,800 --> 01:10:36,280
Il n'y a pas d'autre studio à Londres
qui s'en rapproche, que je sache.
877
01:10:36,360 --> 01:10:38,000
Et peut-être dans le monde.
878
01:10:42,840 --> 01:10:44,000
Bravo. Entracte.
879
01:10:47,240 --> 01:10:49,240
Les Beatles On vous aime
880
01:10:55,240 --> 01:11:00,400
LA GÉNÉRATION BRITPOP
881
01:11:01,400 --> 01:11:03,760
On a commencé Be Here Now en 97.
882
01:11:03,840 --> 01:11:07,920
En 97, on était un peu turbulents
et on nous avait demandé de partir.
883
01:11:10,080 --> 01:11:13,400
On en était assez fiers à l'époque.
Être virés d'Abbey Road…
884
01:11:13,480 --> 01:11:15,160
Les Stones n'ont jamais été virés.
885
01:11:15,240 --> 01:11:17,360
Je me souviens d'une fête un soir.
886
01:11:17,440 --> 01:11:20,160
Il y a eu des rumeurs,
mais on ne s'est jamais fait virer.
887
01:11:20,240 --> 01:11:21,320
Je ne crois pas.
888
01:11:21,400 --> 01:11:25,760
On aurait tout cassé soi-disant.
Celui qui vient ici tout casser
889
01:11:25,840 --> 01:11:27,600
mérite une bonne raclée.
890
01:11:27,680 --> 01:11:29,480
Ça ne serait jamais arriver.
891
01:11:29,560 --> 01:11:34,040
On nous a demandé de partir
892
01:11:34,880 --> 01:11:38,160
parce qu'on était ici un soir,
tout était éteint
893
01:11:38,240 --> 01:11:44,080
et on a écouté tous les albums des Beatles
à la suite, dans le noir, très fort.
894
01:11:44,160 --> 01:11:46,320
Et un des appareils a éclaté.
895
01:11:50,400 --> 01:11:54,760
Je me souviens qu'on est restés là
un soir et on zonait,
896
01:11:54,840 --> 01:11:57,240
dans les coins, on buvait un petit verre,
897
01:11:57,320 --> 01:12:02,560
on écoutait Rubber Soul, Pepper, tout ça.
C'est le plus fou qu'on ait fait.
898
01:12:04,400 --> 01:12:07,800
Pour notre dernier album ensemble,
on a tout fait ici.
899
01:12:10,440 --> 01:12:14,000
La deuxième fois qu'ils sont venus,
on était mieux préparés,
900
01:12:14,080 --> 01:12:16,840
on avait installé un coin repos
dans le studio.
901
01:12:17,920 --> 01:12:20,920
On avait mis des canapés
pour qu'ils se reposent.
902
01:12:22,800 --> 01:12:26,800
Je me souviens d'être descendue,
il était à peu près 9 h du matin,
903
01:12:26,880 --> 01:12:30,120
et Liam est arrivé sur son 31
avec un très beau chapeau.
904
01:12:30,960 --> 01:12:35,720
J'ai dit : "Bonjour. Vous êtes en avance.
On ne vous attendait pas si tôt."
905
01:12:35,800 --> 01:12:38,760
Et il me dit : "J'étais debout
à l'aube pour choisir ma tenue
906
01:12:38,840 --> 01:12:40,520
pour mon premier jour à Abbey Road."
907
01:12:48,960 --> 01:12:53,520
J'étais le premier arrivé et le dernier
à partir. Il faut se mettre en condition.
908
01:12:53,600 --> 01:12:55,320
On ne peut pas arriver et…
909
01:12:55,920 --> 01:12:58,320
dire : "Appelez
quand vous avez besoin de moi."
910
01:12:58,400 --> 01:12:59,800
Je peux pas faire ça.
911
01:12:59,880 --> 01:13:05,000
Il faut le sentir jusque dans ses veines.
912
01:13:05,080 --> 01:13:06,520
Dans son âme, je crois.
913
01:13:08,200 --> 01:13:11,400
Aller à Abbey Road,
c'était comme aller à l'église.
914
01:13:11,480 --> 01:13:13,120
Je crois que c'était la fin.
915
01:13:13,200 --> 01:13:16,720
C'était pour le dernier disque,
Dig Out Your Soul.
916
01:13:25,400 --> 01:13:30,480
Une énorme partie de ma collection
de disques a été enregistrée ici.
917
01:13:31,120 --> 01:13:35,480
Mon langage musical est né
dans cette salle. Ma coiffure aussi.
918
01:13:36,600 --> 01:13:40,080
Il n'y avait pas plus fans des Beatles
que nous, à part eux-mêmes.
919
01:13:44,160 --> 01:13:49,480
C'est un sacré privilège
d'avoir eu 20 ans dans les années 60.
920
01:13:49,560 --> 01:13:52,480
Il y a eu les Beatles,
puis les Stones sont arrivés,
921
01:13:52,560 --> 01:13:54,280
puis The Who, The Kinks.
922
01:13:54,360 --> 01:13:55,840
Quelle époque !
923
01:13:55,920 --> 01:13:57,400
C'est comme la drogue.
924
01:13:58,880 --> 01:13:59,960
Vous croyez pas ?
925
01:14:00,040 --> 01:14:03,560
Ou pas. Les Swinging Sixties,
peu importe ce que c'était…
926
01:14:03,640 --> 01:14:09,160
On passait de la guerre à un truc un peu…
927
01:14:09,240 --> 01:14:12,280
Les gens parlaient de drogues,
de ceci, cela.
928
01:14:12,360 --> 01:14:14,640
On voyait des minijupes, de tout.
929
01:14:14,720 --> 01:14:18,400
Mais tout le monde se lâchait,
et soufflait un peu.
930
01:14:20,520 --> 01:14:24,920
Les générations suivantes regardent
un peu plus en arrière.
931
01:14:25,000 --> 01:14:28,880
Alors que cette génération
qui sortait des horreurs de la guerre,
932
01:14:28,960 --> 01:14:31,040
n'avait aucune raison d'être nostalgique.
933
01:14:32,560 --> 01:14:37,000
Les rations et le Blitz, non merci.
Ils regardaient vers l'avenir.
934
01:14:37,080 --> 01:14:38,120
Et Dieu les bénisse,
935
01:14:38,200 --> 01:14:42,840
parce qu'ils nous ont donné certaines
des plus belles œuvres de l'histoire.
936
01:14:55,720 --> 01:14:58,360
Abbey Road n'est pas
seulement un studio du passé.
937
01:14:59,080 --> 01:15:01,240
C'est aussi un studio d'avenir.
938
01:15:05,680 --> 01:15:07,840
Je suis peut-être un peu classique,
939
01:15:07,920 --> 01:15:12,800
et j'adore ce que représente Abbey Road
dans ma vie, alors je veux le partager.
940
01:15:12,880 --> 01:15:17,120
Parce que des gens m'ont appris la musique
941
01:15:17,200 --> 01:15:21,720
en partageant avec moi ce que d'autres
musiques ont représenté dans leur vie.
942
01:15:21,800 --> 01:15:23,800
- Elyse.
- On prononce comme ça.
943
01:15:23,880 --> 01:15:25,000
Oui.
944
01:15:25,080 --> 01:15:30,640
De nombreux grands disques de rock
ont été enregistrés ici.
945
01:15:31,440 --> 01:15:36,240
Les gens ne pensent pas
que c'est un simple hasard.
946
01:15:39,720 --> 01:15:43,920
Ils pensent qu'il y a quelque chose
de magique à Abbey Road.
947
01:15:44,000 --> 01:15:48,800
En réalité, je crois
que cette magie vient de l'artiste.
948
01:15:50,920 --> 01:15:53,800
Mais les artistes sont superstitieux.
949
01:15:55,720 --> 01:15:59,120
Et bizarrement,
dès qu'on entre à Abbey Road,
950
01:15:59,920 --> 01:16:06,800
la connexion qui doit se faire
entre les artistes et les producteurs,
951
01:16:06,880 --> 01:16:09,080
opère presque immédiatement.
952
01:16:12,400 --> 01:16:19,240
Abbey Road met tout le monde d'accord.
953
01:16:24,320 --> 01:16:25,840
Peu importe ce qu'on aime,
954
01:16:25,920 --> 01:16:27,520
- nos influences…
- Nos passions.
955
01:16:27,600 --> 01:16:29,800
Oui, ou nos passions.
956
01:16:29,880 --> 01:16:35,160
Elles sont partout dans ces murs,
sur les bureaux, partout ici.
957
01:16:35,240 --> 01:16:40,800
Quand on vient, on sent l'inspiration.
958
01:16:40,880 --> 01:16:45,080
C'est un peu : "Je suis dans la pièce
ou untel et untel sont venus."
959
01:16:45,160 --> 01:16:49,720
On se dit qu'on pourrait faire partie
de l'histoire d'Abbey Road.
960
01:16:52,080 --> 01:16:53,240
Génial !
961
01:16:53,320 --> 01:16:56,200
Pour moi, c'est le meilleur disque.
962
01:16:56,280 --> 01:16:57,280
Merci !
963
01:16:58,640 --> 01:17:03,480
- Ça commence bien.
- Non, c'est cool.
964
01:17:07,400 --> 01:17:10,480
En faisant ce film
et en rassemblant ces histoires,
965
01:17:10,560 --> 01:17:15,360
j'ai réalisé que les artistes repoussaient
les limites de la créativité ici.
966
01:17:15,440 --> 01:17:17,000
50e ANNIVERSAIRE
967
01:17:17,080 --> 01:17:20,600
Comme Kate Bush,
qui a enregistré son troisième album ici,
968
01:17:20,680 --> 01:17:23,480
et avec lequel elle a commencé
à produire sa musique.
969
01:17:27,080 --> 01:17:28,560
On travaillait
dans le Studio Two.
970
01:17:28,640 --> 01:17:29,480
VOIX DE KATE BUSH
971
01:17:29,560 --> 01:17:32,120
Il y avait encore la console des Beatles.
972
01:17:33,720 --> 01:17:37,400
Et la salle d'enregistrement
n'avait pas bougé depuis.
973
01:17:38,200 --> 01:17:42,120
Il y avait une sérieuse crainte
que le son de la pièce change
974
01:17:42,200 --> 01:17:43,840
si on la repeignait.
975
01:17:52,880 --> 01:17:56,880
On a tourné le clip de la chanson
"Sat In Your Lap" dans le Studio Two.
976
01:18:07,640 --> 01:18:11,040
C'était très amusant
et la première fois que je dirigeais.
977
01:18:12,000 --> 01:18:14,400
Un tas de studios ont fermé.
978
01:18:15,080 --> 01:18:19,720
Mais ceux d'Abbey Road n'ont pas seulement
survécu, ils continuent d'évoluer.
979
01:18:24,800 --> 01:18:28,280
Le Studio One avait été pensé
pour les orchestres.
980
01:18:29,400 --> 01:18:34,280
Le premier live fut celui d'Edward Elgar
par l'Orchestre symphonique de Londres.
981
01:18:35,640 --> 01:18:41,520
Et 70 ans plus tard, Kanye West
et John Legend ont bouclé la boucle.
982
01:18:43,520 --> 01:18:44,680
Tu ne veux que ça ?
983
01:18:44,760 --> 01:18:48,760
Je connaissais l'histoire d'Abbey Road.
984
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
VOIX DE KANYE WEST
985
01:18:49,920 --> 01:18:53,360
Alors, ça prenait encore plus d'ampleur.
986
01:18:53,440 --> 01:18:56,240
On a travaillé très dur,
987
01:18:56,320 --> 01:19:00,480
on arrivait très en avance
et on répétait beaucoup,
988
01:19:00,560 --> 01:19:02,960
parce qu'on voulait être à la hauteur.
989
01:19:03,040 --> 01:19:07,040
À la hauteur du mysticisme
autour de ce studio légendaire.
990
01:19:35,040 --> 01:19:37,280
Chanter à Abbey Road, c'était…
991
01:19:37,360 --> 01:19:38,600
C'est le genre de choses
992
01:19:38,680 --> 01:19:44,000
qu'on n'imagine pas, quand on rêve
de devenir musicien ou rappeur.
993
01:19:44,080 --> 01:19:47,720
Et quand ça arrive, on se dit :
"On peut vraiment faire ça ?"
994
01:19:52,240 --> 01:19:54,200
On a fait plein d'orchestrations.
995
01:19:54,280 --> 01:19:58,760
C'était évident pour nous de travailler
avec des instruments à cordes.
996
01:19:58,840 --> 01:20:01,640
Je me suis dit
que ça élèverait la performance.
997
01:20:02,160 --> 01:20:04,160
C'est un autre genre de hip-hop.
998
01:20:11,560 --> 01:20:17,640
À Abbey Road, on est au paradis,
comme un artiste à la droguerie
999
01:20:17,720 --> 01:20:20,760
qui voit toutes les peintures et dit :
"Je peux faire ça et ça !"
1000
01:20:20,840 --> 01:20:23,640
John était là, au piano,
1001
01:20:23,720 --> 01:20:25,760
l'instrumentation, l'orchestration…
1002
01:20:26,840 --> 01:20:30,640
Tout ça m'a énormément stimulé.
1003
01:20:36,440 --> 01:20:37,520
Merci !
1004
01:21:04,040 --> 01:21:07,360
Ma première session ici
a été déterminante.
1005
01:21:07,440 --> 01:21:11,400
On n'oublie jamais ses premières fois.
1006
01:21:11,480 --> 01:21:14,200
Tant de gens sont passés par là
1007
01:21:14,280 --> 01:21:17,280
et ont fait des morceaux inoubliables
1008
01:21:17,360 --> 01:21:21,840
qui ont changé chez certains
leur façon de voir les choses.
1009
01:21:22,760 --> 01:21:28,920
Ça vous encourage à élever
votre propre performance.
1010
01:21:30,200 --> 01:21:32,760
Il y a quelque chose dans ce lieu.
1011
01:21:33,720 --> 01:21:36,320
Si on arrive à le ressentir, à l'absorber,
1012
01:21:36,400 --> 01:21:41,120
on peut en faire quelque chose
de très émouvant et de très beau,
1013
01:21:41,200 --> 01:21:42,280
je crois.
1014
01:21:59,520 --> 01:22:02,880
Quand on entre dans un endroit
avec autant d'histoire,
1015
01:22:02,960 --> 01:22:06,480
c'est un peu sacré.
Tout ce qui s'est passé avant.
1016
01:22:07,240 --> 01:22:12,440
Les gens veulent venir ici et enregistrer.
Ils veulent le son d'Abbey Road.
1017
01:22:19,160 --> 01:22:22,360
On attrape ces moments fugaces
dans l'instant,
1018
01:22:22,440 --> 01:22:26,240
si on crée un véritable lien avec les gens
1019
01:22:26,320 --> 01:22:30,800
rempli d'émotions, d'amour et tout ça.
1020
01:22:30,880 --> 01:22:35,880
Et ça arrivait à Abbey Road.
C'était très particulier.
1021
01:22:40,440 --> 01:22:43,800
J'ai l'impression d'être né
dans un coin du Studio Two,
1022
01:22:43,880 --> 01:22:50,480
qu'Abbey Road m'a fait naître
et m'a appris à faire de la musique.
1023
01:22:52,720 --> 01:22:55,720
Ça a commencé ici
et ça pourrait finir ici. Qui sait ?
1024
01:22:55,800 --> 01:22:58,520
C'est dire l'importance que ça a pour moi.
1025
01:23:06,520 --> 01:23:10,360
Les studios rassemblent
des gens animés par la même passion.
1026
01:23:10,440 --> 01:23:12,320
Comme les disquaires, les pubs,
1027
01:23:12,400 --> 01:23:14,240
et les stades de foot.
1028
01:23:14,320 --> 01:23:15,560
C'est là…
1029
01:23:16,720 --> 01:23:20,440
qu'on rencontre d'autres musiciens
et qu'on crée avec eux.
1030
01:23:21,240 --> 01:23:25,280
C'est quelque chose
de très spirituel, essentiellement.
1031
01:23:30,560 --> 01:23:33,640
À Abbey Road,
on ne peut pas ignorer l'héritage.
1032
01:23:33,720 --> 01:23:38,280
C'est comme la théière
qu'on ne doit jamais nettoyer.
1033
01:23:38,360 --> 01:23:40,920
Il faut laisser les résidus du thé
1034
01:23:41,000 --> 01:23:44,640
pour que le suivant infuse mieux.
Les studios, c'est un peu ça.
1035
01:23:46,200 --> 01:23:48,440
On descend dans le Studio Two,
1036
01:23:49,360 --> 01:23:53,000
et on sent que les murs sont empreints
de bonne musique.
1037
01:23:56,200 --> 01:23:58,440
Les chansons qu'on a enregistrées ici
1038
01:24:00,520 --> 01:24:03,000
sont des souvenirs extraordinaires.
1039
01:24:03,720 --> 01:24:07,000
Les gens avec qui on a travaillé
sont fantastiques.
1040
01:24:08,960 --> 01:24:11,960
Alors, j'ai de merveilleux souvenirs.
1041
01:24:15,480 --> 01:24:18,040
Si ces murs pouvaient chanter…
1042
01:24:30,120 --> 01:24:32,360
J'ai quelqu'un pour toi.
1043
01:24:32,440 --> 01:24:34,120
- Allô ?
- Salut !
1044
01:24:34,200 --> 01:24:36,480
Salut !
1045
01:24:36,560 --> 01:24:37,640
Comment ça se passe ?
1046
01:24:37,720 --> 01:24:39,720
- Bien ! On a fini !
- On a terminé.
1047
01:24:39,800 --> 01:24:41,520
- Ah bon ?
- Oui. Voilà.
1048
01:24:41,600 --> 01:24:43,360
Je t'aime. Prends soin de toi.
1049
01:24:43,440 --> 01:24:45,000
- Je vous aime.
- Au revoir.
1050
01:24:45,080 --> 01:24:46,480
- À plus tard.
- Salut.
1051
01:24:46,560 --> 01:24:48,440
Étiez-vous fan de certaines musiques ?
1052
01:24:48,520 --> 01:24:50,560
- Salut.
- Repose-lui la question.
1053
01:24:53,440 --> 01:24:56,160
- Formidable.
- J'allais dire…
1054
01:24:56,720 --> 01:24:57,720
J'adore.
1055
01:25:00,200 --> 01:25:02,960
Regardez tous ces gens cool.
Où est ma photo ?
1056
01:25:06,640 --> 01:25:08,360
Il l'a presque écrasé !
1057
01:25:10,400 --> 01:25:12,840
Il n'y a plus de jus.
Je peux pas travailler comme ça.
1058
01:25:12,920 --> 01:25:15,560
- Appuie sur 15 amps et play.
- C'est… Pardon.
1059
01:25:22,280 --> 01:25:23,280
C'est tout.
1060
01:28:10,920 --> 01:28:12,920
Sous-titres : Géraldine Quinn