1 00:00:47,840 --> 00:00:49,320 Je m'appelle Mary. 2 00:00:50,840 --> 00:00:55,400 Les studios Abbey Road font partie de ma vie depuis toujours. 3 00:00:59,520 --> 00:01:03,920 À chaque fois que je marche dans ces couloirs, c'est magique. 4 00:01:08,720 --> 00:01:11,240 Je ne me souviens pas de ma première venue. 5 00:01:11,920 --> 00:01:17,920 Me voilà dans le Studio Two. Sur une photo de ma mère, photographe, 6 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 et membre d'un groupe avec mon père. 7 00:01:24,920 --> 00:01:28,320 Je veux raconter l'histoire de certains enregistrements iconiques 8 00:01:28,400 --> 00:01:31,600 qui ont eu lieu ici au cours des 90 dernières années. 9 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 De classique, de pop, ou même de musiques de film. 10 00:01:38,800 --> 00:01:41,240 L'une des choses qui m'ont poussée à faire ce film, 11 00:01:41,320 --> 00:01:45,360 c'est la photo de maman qui fait traverser Jet sur le passage piéton. 12 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 - Ah, oui ! - Tu t'en souviens ? 13 00:01:47,200 --> 00:01:48,520 Oui ! Bien sûr. 14 00:01:49,680 --> 00:01:54,040 En fait, on vivait tout près, comme tu le sais. 15 00:01:54,120 --> 00:01:56,840 Et on avait un petit poney qui s'appelait Jet. 16 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Elle aimait tellement les chevaux 17 00:02:01,040 --> 00:02:04,840 qu'elle emmenait Jet quand on venait ici. 18 00:02:05,440 --> 00:02:09,640 Et il y a une photo d'eux qui traversent le fameux passage piéton. 19 00:02:12,840 --> 00:02:16,440 Il est venu au studio et il s'est bien comporté, je crois. 20 00:02:39,760 --> 00:02:43,920 Vous êtes revenus ici avec Wings. Tu te souviens d'avoir pensé : 21 00:02:44,000 --> 00:02:47,240 "Je pourrais aller partout, mais j'entamerai la nouvelle étape 22 00:02:47,320 --> 00:02:49,440 de ma carrière dans le même studio ?" 23 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Oui. 24 00:02:50,600 --> 00:02:57,400 À Londres, on a enregistré dans d'autres studios, 25 00:02:58,320 --> 00:03:01,480 mais on préférait toujours venir à Abbey Road. 26 00:03:01,560 --> 00:03:05,240 Alors, quand j'ai voulu enregistrer avec Wings, je me suis dit : 27 00:03:05,320 --> 00:03:08,960 "C'est le meilleur studio. Je le sais. Je connais le personnel." 28 00:03:09,640 --> 00:03:12,800 Beaucoup y étaient encore et y sont encore. 29 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 C'est un merveilleux studio. 30 00:03:29,600 --> 00:03:32,160 Tous les micros fonctionnent. 31 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Et ça peut sembler fou, 32 00:03:35,160 --> 00:03:37,480 mais c'est pas le cas partout. 33 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 C'était super de revenir au bercail. 34 00:03:53,680 --> 00:03:59,680 DERRIÈRE LES MURS DES STUDIOS ABBEY ROAD 35 00:04:11,000 --> 00:04:14,920 Quand on passe les petites portes en voiture, par le passage piéton, 36 00:04:15,000 --> 00:04:16,560 c'est toujours aussi excitant. 37 00:04:16,640 --> 00:04:20,000 Et à chaque fois, je regarde les graffitis et je me dis : 38 00:04:20,080 --> 00:04:23,200 "C'est magique de traverser ici. La magie a opéré ici." 39 00:04:24,200 --> 00:04:27,680 Ce lieu est dans l'Histoire. Et elle est partout dans ces murs. 40 00:04:32,040 --> 00:04:35,360 Quelque part en ce moment, un gamin 41 00:04:36,920 --> 00:04:39,960 rêve de venir ici pour enregistrer un morceau. 42 00:04:41,200 --> 00:04:43,840 Ce rêve ne doit pas s'envoler. Jamais. 43 00:04:45,040 --> 00:04:46,760 C'est un lieu très spirituel. 44 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 Oui, c'est fabuleux. 45 00:04:50,880 --> 00:04:54,280 En espérant que ça le reste pour des millions d'années. 46 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 C'est un trésor national. 47 00:05:00,280 --> 00:05:02,680 La première fois que je suis venue, 48 00:05:02,760 --> 00:05:05,840 j'ai eu l'impression d'accomplir quelque chose 49 00:05:07,160 --> 00:05:11,800 dont j'avais rêvé dans ma chambre étant enfant. 50 00:05:16,120 --> 00:05:21,880 Je vois Abbey Road un peu comme la mère de la musique qui a été jouée ici. 51 00:05:21,960 --> 00:05:24,440 Elle l'a conservée pour nous, 52 00:05:24,520 --> 00:05:27,120 elle l'a accueillie avec son acoustique à elle. 53 00:05:28,720 --> 00:05:30,960 C'est un cadeau pour nous. 54 00:05:32,280 --> 00:05:36,800 On l'utilise. On le loue. Mais c'est bien plus spirituel que ça. 55 00:05:46,360 --> 00:05:48,440 Le 12 novembre 1931, 56 00:05:49,240 --> 00:05:54,480 Sir Edward Elgar va officiellement ouvrir un studio d'enregistrement unique. 57 00:05:54,560 --> 00:05:59,040 Le célèbre compositeur est un partisan des moyens d'enregistrements novateurs. 58 00:05:59,120 --> 00:06:02,840 Il se prépare à enregistrer sa composition directement sur un disque… 59 00:06:02,920 --> 00:06:06,280 - Vous êtes prêts ? Bien. - …avec le London Symphony Orchestra. 60 00:06:18,880 --> 00:06:21,840 Il y a trois ans, la Gramophone Company 61 00:06:21,920 --> 00:06:27,960 a acheté le numéro trois d'Abbey Road à St. John's Wood, aux enchères. 62 00:06:29,120 --> 00:06:33,720 Cette résidence individuelle avec neuf chambres, cinq salons, 63 00:06:33,800 --> 00:06:37,680 des appartements de service et un grand jardin à l'arrière, 64 00:06:37,760 --> 00:06:44,160 est devenue le studio d'enregistrement le plus grand et le mieux équipé du monde. 65 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 Un disque de cire. 66 00:06:54,520 --> 00:06:58,760 Le disque original duquel seront tirées des milliers de copies sera fabriqué 67 00:06:58,840 --> 00:07:01,560 pour être écouté dans le monde entier. 68 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 PRÉSIDENT D'EMI 1954 - 1974 69 00:07:05,240 --> 00:07:09,120 Quand je suis arrivé, l'entreprise perdait un demi-million par an. 70 00:07:10,960 --> 00:07:14,640 Il n'y a pas d'argent dans l'industrie du disque classique. 71 00:07:14,720 --> 00:07:19,600 Et j'ai commencé à chercher qui dans le milieu s'y connaissait en pop. 72 00:07:22,480 --> 00:07:23,760 ON BOUGE, ON GROOVE 73 00:07:23,840 --> 00:07:27,840 Je chantais quand j'étais à l'école. J'avais 14 ou 15 ans. 74 00:07:27,920 --> 00:07:31,560 Et j'ai enregistré mon premier disque chez Abbey Road à 17 ans. 75 00:07:31,640 --> 00:07:35,640 Norrie Paramor nous avait auditionnés, 76 00:07:35,720 --> 00:07:39,120 elle était productrice chez EMI. 77 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 Et on lui a joué "Move it" pour la première fois. 78 00:07:43,680 --> 00:07:47,080 On était surexcités à l'idée de jouer dans un studio, 79 00:07:47,160 --> 00:07:49,640 qui s'est avéré être Abbey Road. 80 00:07:49,720 --> 00:07:54,040 Et le Studio Two est devenu notre QG pendant des années. 81 00:08:19,440 --> 00:08:23,000 Abbey Road a donné vie au rock and roll. 82 00:08:23,080 --> 00:08:26,840 Ça a été un acteur d'un des plus grands changements musicaux. 83 00:08:26,920 --> 00:08:28,640 Je pense qu'historiquement, 84 00:08:28,720 --> 00:08:33,840 le rock a été le plus grand, le plus rapide et durable des changements. 85 00:08:41,880 --> 00:08:42,960 En 1950, 86 00:08:43,040 --> 00:08:46,400 les ventes de disques britanniques ont totalisé 3,5 millions de livres. 87 00:08:47,320 --> 00:08:50,800 En 1960, ce chiffre avait atteint 15 millions de livres. 88 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 La plus grande entreprise est Electric and Musical Industries, EMI, 89 00:08:54,480 --> 00:08:57,200 qui vend un peu moins de la moitié des disques. 90 00:08:57,280 --> 00:09:01,640 Le label EMI comprend Parlophone, HMV, Capitol. 91 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 C'est la plus grande maison de disque du monde. 92 00:09:04,080 --> 00:09:08,200 Son président, Sir Joseph Lockwood, est réaliste vis-à-vis de la concurrence. 93 00:09:08,280 --> 00:09:11,960 C'est une lutte sans merci. La concurrence est formidable. 94 00:09:12,040 --> 00:09:15,920 Et quiconque pense que c'est facile devrait venir s'y essayer. 95 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 MARINE CARTE D'IDENTITÉ 96 00:09:17,080 --> 00:09:18,560 PRODUCTEUR 97 00:09:18,640 --> 00:09:22,000 J'ai commencé dans l'industrie du disque en novembre 1950. 98 00:09:22,080 --> 00:09:24,560 J'avais étudié à la Guildhall School of Music, 99 00:09:24,640 --> 00:09:29,160 et j'avais été invité chez EMI Studios pour un entretien. 100 00:09:29,760 --> 00:09:31,600 À ma grande surprise, 101 00:09:31,680 --> 00:09:35,800 on m'a mis aux commandes de Parlophone, et Joe Lockwood m'a dit : 102 00:09:35,880 --> 00:09:40,760 "Tu es le plus jeune directeur artistique qu'on n'ait jamais eu. Sois bon." 103 00:09:41,280 --> 00:09:43,560 Alors, je me suis mis à chercher. 104 00:09:43,640 --> 00:09:46,400 Je cherchais quelqu'un comme Cliff Richard. 105 00:09:46,480 --> 00:09:51,400 À LA RECHERCHE DU NOUVEAU CLIFF 106 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Les Beatles avaient été signés par Decca, et avaient fait un disque 107 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 qui n'était pas sorti. 108 00:09:56,240 --> 00:10:00,240 Et Brian Epstein était venu le voir en dernier recours. 109 00:10:00,320 --> 00:10:02,640 Vraiment, il avait déjà vu tout le monde. 110 00:10:02,720 --> 00:10:07,720 Et mon père est comme Brian, charmant. Alors, il a dit : "Amène-les pour voir." 111 00:10:07,800 --> 00:10:13,520 On est venus ici, et George Martin est arrivé en disant : 112 00:10:13,600 --> 00:10:16,160 "Alors, les gars, qu'est-ce qu'on fait ?" 113 00:10:16,760 --> 00:10:18,720 Il ne les trouvait pas très bons. 114 00:10:18,800 --> 00:10:22,520 Mais il aimait passer du temps avec eux. Et il se disait aussi : 115 00:10:22,600 --> 00:10:25,240 "Lequel est Cliff et qui sont les Shadows ? 116 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 Je les ai écoutés jouer. 117 00:10:30,920 --> 00:10:33,160 Et les chansons étaient moyennes. 118 00:10:33,240 --> 00:10:35,200 "Love Me Do" était la meilleure. 119 00:10:36,840 --> 00:10:38,080 George était génial. 120 00:10:38,160 --> 00:10:42,240 On ne peut rien dire d'autre sur George à part qu'il était génial. 121 00:10:42,320 --> 00:10:47,680 Et on était des amateurs. On ne savait pas lire ou composer la musique. On bricolait. 122 00:10:47,760 --> 00:10:50,520 On a eu un petit succès avec "Love Me Do". 123 00:10:50,600 --> 00:10:53,680 Et après, on a fait "Please Please Me". 124 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Qu'est-ce que tu fais ? 125 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 C'est horrible. J'y arrive pas. 126 00:10:57,400 --> 00:10:59,960 Je le tiens pas. C'est… 127 00:11:00,040 --> 00:11:01,120 J'en ai pas un. 128 00:11:01,200 --> 00:11:05,720 George Martin n'était pas convaincu. Il voulait qu'on aille plus vite. 129 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Et on s'est tous dit : "Non." 130 00:11:08,760 --> 00:11:10,000 Mais on n'a rien dit. 131 00:11:10,080 --> 00:11:13,760 On a tous pensé : "Non." Mais on a dit : "Oui." 132 00:11:13,840 --> 00:11:15,360 Prise numéro sept. 133 00:11:30,200 --> 00:11:33,800 On n'était pas convaincus, mais il a dit : "Ce sera votre premier tube." 134 00:11:33,880 --> 00:11:34,760 Il avait raison. 135 00:11:46,680 --> 00:11:51,360 Après le succès de "Please Please Me", ils se sont épanouis en composant. 136 00:11:51,440 --> 00:11:55,520 "From Me To You" a suivi, puis "She Loves You". C'était très bien. 137 00:11:57,080 --> 00:12:01,040 J'ai réalisé assez tôt qu'il nous fallait un album rapidement. 138 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 On a fait l'album en février 63. 139 00:12:05,080 --> 00:12:06,360 En un jour. 140 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 UN ALBUM EN UN JOUR 141 00:12:07,520 --> 00:12:10,120 - On le fait sur le deuxième couplet ? - Oui. 142 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 Hé ho ? 143 00:12:12,520 --> 00:12:15,400 On est arrivés tôt. On s'est installés, préparés, 144 00:12:15,480 --> 00:12:18,480 et on a joué tout notre répertoire. 145 00:12:23,760 --> 00:12:26,520 Les ingénieurs et les autres mixaient en haut. 146 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 Ils mixaient sur le tas. 147 00:12:35,280 --> 00:12:39,080 Ils savaient quel volume appliquer à la batterie, à la grosse caisse, 148 00:12:39,160 --> 00:12:41,560 la balance était parfaite. 149 00:12:41,640 --> 00:12:45,520 D'ailleurs, à cette époque-là, on les appelait les ingénieurs balance. 150 00:12:46,920 --> 00:12:49,920 L'idée, c'est d'enregistrer un groupe comme un live. 151 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 C'est eux au Carvern Club, chez Abbey Road. 152 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Je les ai poussés. 153 00:12:56,160 --> 00:12:59,320 Et je les ai enregistrés dans les conditions du direct. 154 00:12:59,400 --> 00:13:00,920 Je n'avais que deux pistes. 155 00:13:05,520 --> 00:13:10,000 C'est le groupe qui joue en live. Et sur la deuxième piste, 156 00:13:12,440 --> 00:13:18,600 on a la voix isolée de John. Et Paul et George chantent par dessus. 157 00:13:26,640 --> 00:13:30,680 On a mis un peu moins de 12 heures en tout. 158 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 Et on ne braillait pas : "Je suis fatigué", tout ça… 159 00:13:33,960 --> 00:13:35,840 Pas du tout. On jouait. 160 00:13:35,920 --> 00:13:40,240 C'était la magie des Beatles. On était tous là pour la musique. 161 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 On jouait. C'est tout ce qui comptait. 162 00:13:43,640 --> 00:13:46,360 Et ça a plutôt bien marché pour nous. 163 00:13:56,000 --> 00:13:59,320 TOUTE SON ÂME DANS CHAQUE NOTE 164 00:14:12,000 --> 00:14:15,160 Comme la musique est presque le plus important dans ma vie… 165 00:14:15,240 --> 00:14:16,880 PRODUCTEUR DE MUSIQUE CLASSIQUE 166 00:14:16,960 --> 00:14:19,360 …on a pris un risque, on a fait un pari, 167 00:14:19,440 --> 00:14:24,880 en venant ici en Angleterre, pour tenter de me trouver un travail. 168 00:14:27,600 --> 00:14:30,920 Le 19 septembre 1960, 169 00:14:31,000 --> 00:14:34,880 je me suis présenté chez Abbey Road Studios. 170 00:14:34,960 --> 00:14:36,320 J'ai commencé comme ça. 171 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 - Si tu avais été là… - J'aurais fait mieux. 172 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 C'est ce que j'allais dire ! 173 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 - Ça suffit. Allons jouer. - D'accord. 174 00:14:49,760 --> 00:14:51,360 - Oui. - Le son te plaît ? 175 00:14:51,440 --> 00:14:53,920 - Absolument. - Bien. Allez. 176 00:14:54,000 --> 00:14:58,040 Jacqueline du Pré était parfaite pour enregistrer 177 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 parce qu'elle n'était jamais impatiente. 178 00:15:01,440 --> 00:15:03,840 Peu importe le temps que prenait la balance. 179 00:15:03,920 --> 00:15:07,760 Et avec ses envolées, elle était difficile à enregistrer. 180 00:15:15,880 --> 00:15:18,760 C'est bien pour la balance. Reprends aux ré majeurs. 181 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 De nombreux musiciens que j'admire ont enregistré ici. 182 00:15:22,960 --> 00:15:26,440 Et beaucoup de mes disques préférés ont été enregistrés ici. 183 00:15:26,520 --> 00:15:30,000 Des artistes comme Jacqueline du Pré ou Daniel Barenboim. 184 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 J'ai grandi avec leur musique. 185 00:15:34,640 --> 00:15:37,920 Et cette musique-là a été enregistrée ici. 186 00:15:57,560 --> 00:16:00,640 On écoutait beaucoup de musique en voiture. 187 00:16:00,720 --> 00:16:04,440 Et mes parents avaient un CD de son Concerto d'Elgar. 188 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 J'avais cinq ou six ans. 189 00:16:13,920 --> 00:16:17,160 Quand on l'écoute bien, on sent qu'elle donne tout, 190 00:16:17,240 --> 00:16:19,840 elle met toute son âme dans chaque note. 191 00:16:22,560 --> 00:16:25,880 Jacqueline du Pré a enregistré le Concerto d'Elgar ici, 192 00:16:26,840 --> 00:16:31,800 et quand je l'ai enregistré à mon tour il y a quelques années, c'était ici. 193 00:16:31,880 --> 00:16:34,800 Peut-être même exactement à cet endroit. 194 00:16:35,680 --> 00:16:41,480 C'est un immense honneur pour moi, et un souvenir très particulier. 195 00:16:44,400 --> 00:16:48,400 CONCERTO POUR VIOLONCELLE EN MI MINEUR, OP. 85, ELGAR 196 00:17:32,600 --> 00:17:35,080 Jacqueline, en juillet 71, on a annoncé 197 00:17:35,160 --> 00:17:38,680 que vous étiez épuisée et que vous preniez un an de repos. 198 00:17:39,480 --> 00:17:42,120 On s'est dit : "La pauvre, elle est surmenée." 199 00:17:42,200 --> 00:17:45,000 Puis on a réalisé que ce n'était pas l'épuisement. 200 00:17:45,080 --> 00:17:47,960 SONATE POUR PIANO ET VIOLONCELLE EN FA MAJEUR, OP. 99, BRAHMS 201 00:17:48,040 --> 00:17:50,320 Non, j'avais la sclérose en plaques. 202 00:17:51,120 --> 00:17:53,640 C'est effrayant, bien sûr. 203 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 Mais j'ai eu de la chance, 204 00:17:56,480 --> 00:18:01,880 car mon talent s'est révélé très tôt. 205 00:18:01,960 --> 00:18:06,080 Alors, quand les symptômes sont apparus 206 00:18:07,400 --> 00:18:10,800 et qu'ils ont commencé à affecter ma façon de jouer, 207 00:18:10,880 --> 00:18:17,200 j'avais déjà fait tout ce dont je rêvais au violoncelle. 208 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Quand la maladie s'est emparée d'elle, 209 00:18:43,320 --> 00:18:47,520 Daniel m'a appelé et m'a dit : "Qu'as-tu de prévu au Studio One demain ?" 210 00:18:48,560 --> 00:18:52,560 Tu peux le réserver au nom de "Daniel Barenboim Test" ? 211 00:18:53,760 --> 00:18:56,920 Il m'a dit : "On va essayer d'enregistrer quelque chose. 212 00:18:57,000 --> 00:19:00,600 Mais ne sois pas déçu si rien ne se produit." 213 00:19:00,680 --> 00:19:02,840 J'ai pensé que ça t'intéresserait. 214 00:19:04,080 --> 00:19:06,960 Les notes techniques de son dernier enregistrement ici. 215 00:19:07,960 --> 00:19:14,080 Deux des sessions sont barrées. J'imagine que seules deux ont eu lieu. 216 00:19:14,160 --> 00:19:16,640 Elle est tombée malade après deux séances. 217 00:19:17,480 --> 00:19:20,480 Du Pré malade après deux sessions 218 00:19:22,280 --> 00:19:25,880 Il y a quelque chose de très vulnérable et fragile là-dedans. 219 00:19:26,680 --> 00:19:28,600 C'est merveilleux, 220 00:19:28,680 --> 00:19:34,680 et on a une chance incroyable de pouvoir écouter ça maintenant. 221 00:19:42,480 --> 00:19:45,720 Elle a commencé l'opus cinq, elle a joué quelques mesures, 222 00:19:45,800 --> 00:19:49,880 puis elle a posé le violoncelle et dit : "C'est tout pour aujourd'hui." 223 00:19:49,960 --> 00:19:52,520 C'est la dernière fois qu'elle est venue. 224 00:20:37,800 --> 00:20:42,160 UN PETIT BRIN DE MAGIE 225 00:20:42,960 --> 00:20:45,480 Brian Epstein et mon père s'entendaient très bien. 226 00:20:45,560 --> 00:20:46,400 Oui. 227 00:20:46,480 --> 00:20:49,840 Ils travaillaient en équipe, et en 1964, je crois, 228 00:20:49,920 --> 00:20:53,480 ils ont atteint 36 semaines sur 52 numéros un au Royaume-Uni. 229 00:20:53,560 --> 00:20:55,280 Ce qui n'arrivera plus jamais. 230 00:20:55,360 --> 00:20:58,320 Quand on y pense. C'est dingue. 231 00:21:00,440 --> 00:21:04,560 Et c'était avec Cilla Black, Gerry and the Pacemakers et les Beatles. 232 00:21:06,320 --> 00:21:10,600 Ils étaient tous avec Brian Epstein, et produits par mon père, à Abbey Road. 233 00:21:10,680 --> 00:21:14,440 Cilla, pensez-vous que vous seriez au sommet sans Brian Epstein ? 234 00:21:14,520 --> 00:21:17,480 - Non, je ne crois pas. - Pourquoi ? 235 00:21:17,560 --> 00:21:19,200 Parce que je viens de Liverpool. 236 00:21:20,040 --> 00:21:24,640 Avant, personne ne s'intéressait aux gens de Liverpool, 237 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 jusqu'à l'arrivée de Brian Epstein. 238 00:21:26,960 --> 00:21:30,040 C'était un peu un handicap d'arriver de Liverpool 239 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 à cause de l'accent. 240 00:21:32,400 --> 00:21:34,240 - On avance un peu. - Oui. 241 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 On y va. 242 00:21:36,280 --> 00:21:37,440 On enregistre. 243 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Encore une. 244 00:22:00,120 --> 00:22:01,520 C'était bien. 245 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 - Salut, Brian. - C'est très beau. 246 00:22:03,480 --> 00:22:05,160 - Bonjour. Ça va ? - Oui. 247 00:22:05,240 --> 00:22:06,360 Tant mieux. 248 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 - C'est bien mieux là. - Oui. 249 00:22:08,800 --> 00:22:11,520 Mais je ne veux pas y passer la nuit. 250 00:22:11,600 --> 00:22:13,960 - C'est de mieux en mieux. - Oui. 251 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 - Je ne veux pas… - Je sais, mais on doit… 252 00:22:17,360 --> 00:22:21,760 Burt Bacharach insistait pour enchaîner les prises. 253 00:22:21,840 --> 00:22:24,360 Il voulait obtenir ce qu'il avait en tête. 254 00:22:24,440 --> 00:22:26,520 On va juste un peu ajuster. 255 00:22:28,560 --> 00:22:31,640 Je me souviens qu'après une excellente prise, 256 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 on en faisait encore quinze. 257 00:22:33,920 --> 00:22:36,880 On était tous fatigués et les musiciens s'agaçaient. 258 00:22:38,480 --> 00:22:41,200 J'ai appuyé sur le bouton et j'ai dit à Burt : 259 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 "Qu'est-ce que tu cherches ?" 260 00:22:45,720 --> 00:22:48,560 Il m'a répondu : "Un petit brin de magie, George." 261 00:22:49,760 --> 00:22:52,400 Et j'ai dit : "Tu en as eu à la prise quatre." 262 00:22:53,240 --> 00:22:54,280 C'était le cas. 263 00:22:54,360 --> 00:22:56,440 La quatrième prise était parfaite. 264 00:23:22,160 --> 00:23:24,440 Je crois que c'est bon, là. 265 00:23:25,520 --> 00:23:28,320 LE DISQUE QUI A TOUT CHANGÉ 266 00:23:36,160 --> 00:23:39,880 Les Beatles s'exportaient très bien. 267 00:23:39,960 --> 00:23:44,520 Et Brian avait fait d'eux un boys band en quelque sorte. 268 00:23:45,480 --> 00:23:47,960 C'était effrayant et désagréable. 269 00:23:48,480 --> 00:23:54,040 Il fallait les séparer ou aller dans un bunker. 270 00:23:54,120 --> 00:23:55,480 Abbey Road était ce bunker. 271 00:23:55,560 --> 00:23:57,440 Arrêter les concerts, ça vous inquiète ? 272 00:23:57,520 --> 00:24:00,320 Non, je ne crois pas. Si on ne nous écoute pas, 273 00:24:00,400 --> 00:24:04,680 et qu'on ne s'entend pas nous-mêmes, on ne peut pas avancer et faire mieux. 274 00:24:05,360 --> 00:24:08,560 Alors, on essaie de progresser avec les enregistrements. 275 00:24:09,160 --> 00:24:14,000 C'est devenu trop horrible, alors on s'est mis à élaborer des plans. 276 00:24:14,080 --> 00:24:17,240 On s'est dit qu'on aurait du temps pour enregistrer. 277 00:24:17,320 --> 00:24:20,840 Et l'avantage avec Abbey Road, c'est que c'était gratuit. 278 00:24:21,440 --> 00:24:25,320 Dans notre contrat, on avait un temps illimité d'enregistrement. 279 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 Pas besoin de ça. 280 00:24:27,120 --> 00:24:29,760 Il faudra encore une journée à la chanter. 281 00:24:29,840 --> 00:24:33,920 On était chez nous. On passait notre temps ici. 282 00:24:36,080 --> 00:24:39,040 On discutait de ce qu'on allait faire. Et… 283 00:24:40,760 --> 00:24:43,240 on s'est dit : "Ce qu'on devrait faire, 284 00:24:43,320 --> 00:24:46,800 c'est un disque qu'on enverrait en tournée." 285 00:24:46,880 --> 00:24:49,840 Et on a commencé Sgt. Pepper. 286 00:24:58,000 --> 00:25:04,160 Ça commence par nous rappeler avec nostalgie un vieux vaudeville, 287 00:25:04,240 --> 00:25:05,360 et le bon vieux temps. 288 00:25:10,080 --> 00:25:12,440 On continue avec "With a Little Help From My Friends", 289 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 qui prône un but commun. 290 00:25:19,280 --> 00:25:21,800 La suivante est une ode à l'imagination. 291 00:25:21,880 --> 00:25:25,040 "Lucy in the Sky With Diamonds," un élément important. 292 00:25:29,440 --> 00:25:33,560 Avec Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, les règles ont changé. 293 00:25:33,640 --> 00:25:38,600 Ils expérimentaient en studio et voulaient créer des images avec des sons. 294 00:25:40,320 --> 00:25:41,240 Deux ! 295 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Une de mes meilleures intros. 296 00:25:42,960 --> 00:25:45,920 C'est devenu ingérable. 297 00:25:46,000 --> 00:25:51,360 On avait parfois un mixage en cours dans la salle de contrôle deux, 298 00:25:51,920 --> 00:25:55,360 et un autre en même temps dans la salle trois. 299 00:25:55,440 --> 00:26:00,680 On disposait librement du lieu. Et il y a beaucoup de matériel ici. 300 00:26:00,760 --> 00:26:03,840 Alors, on n'hésitait pas à tout jouer, tout tester. 301 00:26:03,920 --> 00:26:05,480 Il y avait un orgue Lowrey 302 00:26:05,560 --> 00:26:08,360 que j'ai utilisé pour "Lucy in the Sky With Diamonds". 303 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 Il y avait une artiste, Mrs. Mills, qui avait un… 304 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Il est là ! 305 00:26:19,480 --> 00:26:22,120 Et on le malmenait, 306 00:26:22,200 --> 00:26:26,480 on trouvait qu'il avait un super son. C'est un bon piano pour le rock. 307 00:26:34,400 --> 00:26:39,400 Et puis il y avait le Steinway classique de Daniel Barenboim. 308 00:26:42,440 --> 00:26:44,080 Il y avait tout ça. 309 00:26:45,520 --> 00:26:52,520 C'est en partie pour ça que la musique des Beatles a toujours été intéressante 310 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 d'un point de vue instrumental. 311 00:26:55,960 --> 00:27:00,080 J'y étais en 62 je crois. 312 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Et "When I'm Sixty Four" m'avait amusé. C'est une jolie chanson. 313 00:27:06,720 --> 00:27:10,760 La dernière, c'est "A Day in the Life", le plus beau poème pour moi. 314 00:27:13,280 --> 00:27:16,160 "A Day in the Life", la chanson la plus importante de l'album 315 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 a commencé très simplement. 316 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 Et on a sélectionné la prise d'essai, la première. Dès qu'on l'a entendue. 317 00:27:22,680 --> 00:27:25,240 Règle le micro du micro assez bas. 318 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 Maintiens-le comme les maracas. 319 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 John s'échauffe avec : 320 00:27:29,200 --> 00:27:31,840 "Sugar plum fairy, sugar plum fairy, sugar plum…" 321 00:27:31,920 --> 00:27:34,720 Sugar plum fairy, sugar plum fairy. 322 00:27:38,400 --> 00:27:43,440 "Day in the Life" est née un jour où John est venu écrire chez moi. 323 00:27:43,520 --> 00:27:47,240 Et il avait lu le journal. 324 00:27:47,320 --> 00:27:52,000 Mort de l'héritier de Guiness dans un accident de voiture 325 00:27:52,800 --> 00:27:55,160 Et je crois qu'on a écrit le deuxième couplet 326 00:27:55,240 --> 00:27:57,560 en cherchant des indices dans le journal. 327 00:28:03,360 --> 00:28:04,800 Tara voulait-il sauver sa fiancée ? 328 00:28:04,880 --> 00:28:07,160 "A Day in the Life" paraît très compliquée, 329 00:28:08,960 --> 00:28:12,600 mais elle est exécutée de façon merveilleusement simple. 330 00:28:12,680 --> 00:28:18,400 Ils ne pouvaient assembler que quatre choses pour créer ce mur de son. 331 00:28:18,480 --> 00:28:20,480 Même l'orchestre est sur une seule piste. 332 00:28:21,160 --> 00:28:24,480 C'est eux quatre dans une pièce en train de créer un son. 333 00:28:28,680 --> 00:28:32,920 John fait la voix témoin ici. Mais il se double après. 334 00:28:35,480 --> 00:28:37,440 Voilà le master de sa voix. 335 00:28:37,960 --> 00:28:42,040 Le son est extraordinaire. 336 00:28:42,120 --> 00:28:44,360 C'est l'essence de "A Day in the Life". 337 00:29:05,320 --> 00:29:08,160 Et j'ai ajouté un peu ce que j'avais. 338 00:29:08,680 --> 00:29:10,840 C'était : "Woke up, fell out of bed." 339 00:29:17,360 --> 00:29:19,960 Paul ramène tout ça à la réalité. 340 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 Et ils ignoraient comment lier les chansons. 341 00:29:23,320 --> 00:29:28,760 Ils laissaient un intervalle. Et ils ignoraient aussi comment les finir. 342 00:29:28,840 --> 00:29:31,360 Je me souviens qu'en discutant, 343 00:29:31,440 --> 00:29:36,360 j'avais dit : "Ce serait génial d'avoir un orchestre symphonique. J'ai des idées." 344 00:29:38,760 --> 00:29:42,720 Paul a dit à mon père : "J'aimerais entendre un orgasme orchestral." 345 00:29:43,520 --> 00:29:45,000 Mon père a dit : "D'accord." 346 00:29:45,080 --> 00:29:48,520 C'était la deuxième chose géniale ici. 347 00:29:48,600 --> 00:29:51,920 Les outils étaient là, disponibles. 348 00:29:52,000 --> 00:29:54,880 George Martin, le Studio One. 349 00:29:55,960 --> 00:29:58,760 Tout était là. Et on en a profité. 350 00:29:59,840 --> 00:30:05,360 Alors on a fait "A Day in the Life" avec un grand orchestre et une idée. 351 00:30:05,440 --> 00:30:08,040 Je leur ai donné l'instruction de commencer 352 00:30:08,120 --> 00:30:13,960 par la note la plus basse de l'instrument, puis de toutes les jouer 353 00:30:14,040 --> 00:30:16,520 jusqu'à la plus haute. 354 00:30:16,600 --> 00:30:20,480 Il fallait aussi jouer le plus doucement possible jusqu'au plus fort possible. 355 00:30:20,560 --> 00:30:23,080 Tout en étant en harmonie au moment parfait. 356 00:30:23,160 --> 00:30:25,600 Ils m'ont regardé en se disant : 357 00:30:25,680 --> 00:30:28,920 "On n'a pas ce genre d'instructions normalement." 358 00:30:29,000 --> 00:30:32,080 Alors, George leur a présenté ça un peu mieux. 359 00:30:32,160 --> 00:30:37,240 Il leur a dit : "Vous devez arriver à la moitié à peu près par là, 360 00:30:37,320 --> 00:30:40,520 puis atteindre le grand crescendo par là." 361 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Six, sept, 362 00:30:50,600 --> 00:30:57,280 huit, neuf, dix, onze… 363 00:30:57,360 --> 00:31:04,160 13, 14, 15, 16, 17, 364 00:31:04,920 --> 00:31:10,000 18, 19, 20, 21 ! 365 00:31:14,280 --> 00:31:15,760 "A Day in the Life." 366 00:31:15,840 --> 00:31:18,600 Prise huit, le chœur de la fin. 367 00:31:18,680 --> 00:31:19,920 Le chœur ? 368 00:31:20,000 --> 00:31:25,840 Ils avaient d'abord pensé : "Ce serait génial d'avoir un chœur de 'ums'." 369 00:31:25,920 --> 00:31:28,480 Quelle est la note ? On vérifie ? 370 00:31:31,400 --> 00:31:35,120 C'est un peu le pire anticlimax. 371 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 On a un énorme crescendo et puis ce… 372 00:31:38,640 --> 00:31:39,840 …trois, quatre. 373 00:31:43,160 --> 00:31:44,480 Ensuite… 374 00:31:44,560 --> 00:31:49,200 Ils avaient quatre pianos à queue qu'on a ajoutés. 375 00:31:50,640 --> 00:31:53,800 On pouvait tous se voir, et après le décompte, on faisait… 376 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 C'est bon. 377 00:32:02,600 --> 00:32:04,800 C'est parfait. Merci. 378 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 Ça ira très bien avec les chœurs. 379 00:32:06,920 --> 00:32:08,040 On ajoute les musiciens. 380 00:32:08,120 --> 00:32:10,320 Cette époque a été particulière… 381 00:32:10,400 --> 00:32:11,680 VOIX DE GEORGE HARRISON 382 00:32:11,760 --> 00:32:16,720 …à cause du grand regain d'énergie et de conscience. 383 00:32:18,640 --> 00:32:21,520 C'était une sorte de mini-renaissance. 384 00:32:24,400 --> 00:32:26,880 La fin de la guerre était très récente, 385 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 et ceux qui étaient nés pendant la guerre 386 00:32:30,120 --> 00:32:32,280 n'avaient que des souvenirs en noir et blanc. 387 00:32:32,920 --> 00:32:35,920 Mais c'est devenu de mieux en mieux. 388 00:32:36,000 --> 00:32:40,680 Dès les années 60, on était en technicolor, tout était… 389 00:32:47,960 --> 00:32:51,600 On était à Londres, qui était en pleine effervescence. 390 00:32:51,680 --> 00:32:53,560 PREMIER LIVE INTERNATIONAL 391 00:32:53,640 --> 00:32:56,640 Il y avait un tas d'artistes, de poètes, d'écrivains, de peintres. 392 00:32:57,360 --> 00:33:01,720 Pour une pochette d'album, par exemple, il y avait plein d'artistes. 393 00:33:01,800 --> 00:33:05,040 Peter Blake, Richard Hamilton, étaient présents. 394 00:33:05,120 --> 00:33:08,040 Et Peter Blake a fait la pochette de Sgt. Pepper. 395 00:33:08,120 --> 00:33:09,520 Lui et sa femme de l'époque. 396 00:33:17,360 --> 00:33:20,520 C'était la fin des années 60 et c'était formidable. 397 00:33:20,600 --> 00:33:21,960 REVIENS MILLY ! 398 00:33:22,040 --> 00:33:26,000 La musique était formidable, Londres aussi, tout était formidable. 399 00:33:28,520 --> 00:33:32,000 Je dis toujours que j'ai eu de la chance de vivre cette époque-là, 400 00:33:32,080 --> 00:33:34,560 parce qu'on ne verra plus jamais ça. 401 00:33:36,200 --> 00:33:39,840 Et pour moi, c'était le début de ma carrière. 402 00:33:39,920 --> 00:33:42,240 J'avais passé trois ans dans un van avec Bluesology. 403 00:33:42,320 --> 00:33:45,280 J'en avais assez et je voulais faire autre chose. 404 00:33:45,360 --> 00:33:47,200 Écrire des chansons. 405 00:33:47,280 --> 00:33:50,960 Je ne pensais pas devenir Elton John, chanteur, compositeur, artiste. 406 00:33:51,040 --> 00:33:52,840 Alors, j'ai commencé par des sessions. 407 00:33:54,160 --> 00:33:56,560 "He's Heavy, He's My Brother" première prise. 408 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 Vas-y, mon… 409 00:33:57,880 --> 00:33:59,760 Et j'en ai fait beaucoup ici. 410 00:33:59,840 --> 00:34:02,680 Un, deux, trois, quatre. 411 00:34:02,760 --> 00:34:04,320 L'ODEUR DE LA PEUR 412 00:34:17,840 --> 00:34:20,440 Reg Dwight était compositeur, 413 00:34:20,960 --> 00:34:24,240 il avait fait le synthétiseur sur "He Ain't Heavy, He's My Brother" 414 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 en tant que musicien de studio 415 00:34:26,600 --> 00:34:29,920 et il avait touché 12 livres pour ça, je crois. 416 00:34:30,000 --> 00:34:32,400 Il demanderait sûrement plus aujourd'hui. 417 00:34:32,480 --> 00:34:34,880 Non, en fait, il le ferait gratuitement. 418 00:34:37,520 --> 00:34:40,840 Reg était au piano à queue en bas de l'escalier. 419 00:34:40,920 --> 00:34:42,040 Moi, à la batterie. 420 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 On ne voulait pas déplacer le piano pour ne pas le désaccorder. 421 00:34:45,080 --> 00:34:47,680 Alors, j'avais mis la batterie à côté d'Elton. 422 00:34:47,760 --> 00:34:49,960 Bernie Calvert était à la basse. 423 00:34:50,040 --> 00:34:53,640 C'était à peu près tout sur ce morceau. Clarkey fait la voix témoin. 424 00:34:53,720 --> 00:34:57,400 Et Elton était là. C'est quelque part sur l'enregistrement. 425 00:35:04,360 --> 00:35:07,720 On peut deviner que c'est moi qui joue. C'est mon style de piano. 426 00:35:19,960 --> 00:35:24,040 J'ai eu de la chance. Parce qu'une fois qu'on a su que Reg jouait au piano, 427 00:35:24,560 --> 00:35:26,720 il était pas mal embauché. 428 00:35:29,640 --> 00:35:34,360 J'étais payé par Dick James Music en tant que compositeur. 429 00:35:35,080 --> 00:35:36,280 Quinze livres par semaine. 430 00:35:36,360 --> 00:35:39,280 Mais ce que je me faisais en tant que musicien de studio 431 00:35:39,360 --> 00:35:43,400 me permettait d'acheter les nombreux disques que j'adorais, 432 00:35:43,480 --> 00:35:45,520 des vêtements et payer le loyer. 433 00:35:45,600 --> 00:35:48,920 1 pianiste - Reg Dwight 6 heures - payé double après minuit 434 00:35:49,000 --> 00:35:51,040 J'ai tellement de souvenirs ici. 435 00:35:51,120 --> 00:35:52,600 L'odeur d'Abbey Road. 436 00:35:53,680 --> 00:35:56,040 C'était l'odeur de la peur en arrivant. 437 00:35:56,840 --> 00:35:58,480 "Est-ce que je vais foirer ?" 438 00:36:02,680 --> 00:36:05,680 Ça m'a formé en tant qu'homme, en tant que musicien. 439 00:36:06,200 --> 00:36:09,760 Ça m'a obligé à être bon. En 3 heures. Je devais assurer. 440 00:36:11,760 --> 00:36:14,920 Je me souviens de jouer pour Barron Knights ici. 441 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Et "Hey Jude" venait de sortir. 442 00:36:17,080 --> 00:36:18,720 J'étais avec Bernie. 443 00:36:20,280 --> 00:36:22,960 Et ton père est venu dire bonjour aux Barron Knights. 444 00:36:23,040 --> 00:36:26,640 C'était la première fois que je voyais quelqu'un d'aussi connu. 445 00:36:26,720 --> 00:36:29,640 J'étais paralysé et Bernie aussi. 446 00:36:30,160 --> 00:36:34,600 Les Barron Knights ont demandé à Paul de jouer "Hey Jude", et il l'a fait. 447 00:36:34,680 --> 00:36:38,920 Bernie et moi n'avons jamais oublié. On a vu Paul jouer "Hey Jude" 448 00:36:39,000 --> 00:36:40,720 quand le disque est sorti. 449 00:36:54,520 --> 00:36:55,600 Tu imagines ? 450 00:36:56,240 --> 00:36:59,240 Pour un jeune de Middlesex comme moi ? Incroyable ! 451 00:37:00,680 --> 00:37:03,480 C'était dingue. 452 00:37:12,960 --> 00:37:15,000 Cette histoire fait rêver. 453 00:37:15,080 --> 00:37:17,320 Bernie et moi, on en parle encore. 454 00:37:18,000 --> 00:37:19,760 C'était incroyable. 455 00:37:19,840 --> 00:37:23,320 Ton père m'a souvent fait plaisir. 456 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 Tellement plaisir. 457 00:37:24,800 --> 00:37:29,800 Il ignore ce que ce moment a représenté pour moi, mais il le saura maintenant. 458 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 LE SHOW-BUSINESS, UN MONDE CRUEL 459 00:37:44,560 --> 00:37:46,320 J'étais un musicien de studio. 460 00:37:47,280 --> 00:37:53,040 Je suis venu ici à partir de17 ans à peu près. 461 00:37:53,120 --> 00:37:56,120 Dix-sept, 18, 19, 20 et plus. 462 00:37:56,200 --> 00:37:57,520 Et même plus. 463 00:37:57,600 --> 00:37:59,760 Qu'est-ce qu'un guitariste de studio ? 464 00:37:59,840 --> 00:38:02,280 Un guitariste qu'on appelle pour enregistrer. 465 00:38:02,360 --> 00:38:04,560 Pas nécessairement pour une seule fois. 466 00:38:04,640 --> 00:38:08,400 On espère entrer au hit-parade, mais on est payé normalement. 467 00:38:08,480 --> 00:38:10,720 Comment êtes-vous devenu guitariste de studio ? 468 00:38:10,800 --> 00:38:13,280 Je ne sais pas. Je dois être doué pour ça. 469 00:38:13,360 --> 00:38:15,720 On me connaît pour la guitare électrique, 470 00:38:15,800 --> 00:38:19,000 mais je peux aussi jouer de la guitare acoustique. 471 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 Et de l'harmonica aussi. 472 00:38:22,280 --> 00:38:27,240 Alors, on m'embauchait pour jouer de l'harmonica, du blues à l'harmonica, 473 00:38:27,320 --> 00:38:30,760 ou du fingerstyle à la guitare, du folk, 474 00:38:30,840 --> 00:38:34,120 qui était très à la mode à ce moment-là. 475 00:38:34,200 --> 00:38:37,600 Et puis la guitare électrique, le slide et tout ça. 476 00:38:37,680 --> 00:38:41,440 C'est comment de travailler avec les stars du show-business ? 477 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 Décevant. 478 00:38:42,760 --> 00:38:44,040 Pourquoi ? 479 00:38:44,120 --> 00:38:47,440 Elles ne sont pas comme on les imagine. 480 00:38:48,120 --> 00:38:50,240 Alors, c'est assez décevant. 481 00:38:50,960 --> 00:38:54,080 C'est une mauvaise nouvelle pour les fans de musique. 482 00:38:54,840 --> 00:39:00,000 On a fait un tas de choses dans le Studio 1, où ils ont fait les BO. 483 00:39:00,080 --> 00:39:04,960 C'est là que Goldfinger avec Shirley Bassey a été enregistré, 484 00:39:05,040 --> 00:39:06,640 et j'y étais. 485 00:39:12,680 --> 00:39:14,520 8 Février 1960 486 00:39:14,600 --> 00:39:17,600 Violons - Altos - Violoncelles - chœur 487 00:39:17,680 --> 00:39:19,040 Pardon… 488 00:39:20,080 --> 00:39:22,520 Prise 11. On enregistre par-dessus tout. 489 00:39:22,600 --> 00:39:25,000 John Barry faisait les répétitions. 490 00:39:37,840 --> 00:39:43,040 Ça donne des frissons dès le départ, 491 00:39:43,120 --> 00:39:44,520 et j'accompagnais. 492 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 Il y avait un énorme écran. 493 00:39:55,080 --> 00:39:59,720 Et je devais chanter "Goldfinger" 494 00:39:59,800 --> 00:40:03,000 sur ce qui passait à l'écran, sur le générique. 495 00:40:13,640 --> 00:40:18,320 Je n'étais pas très loin d'elle. J'étais plus ou moins devant. 496 00:40:18,400 --> 00:40:21,280 Et tout le matériel de l'orchestre était derrière. 497 00:40:21,360 --> 00:40:23,080 Prise 15. 498 00:40:23,160 --> 00:40:26,560 À la fin de la prise, elle avait une voix très puissante. 499 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 Je l'entendais chanter la dernière note. 500 00:40:31,880 --> 00:40:34,760 On est arrivés à la fin et le générique continuait, 501 00:40:34,840 --> 00:40:38,440 alors j'ai dû tenir la note. Et ça durait une éternité. 502 00:40:47,520 --> 00:40:51,200 Et le générique continuait ! Il me disait : "Tiens !" J'étais… 503 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 Et elle s'est effondrée. 504 00:40:55,200 --> 00:40:58,360 C'était follement dramatique. 505 00:40:58,440 --> 00:41:01,640 Et quand elle chante, elle est très théâtrale. 506 00:41:02,160 --> 00:41:05,880 C'était quelque chose d'inoubliable. Vraiment. 507 00:41:05,960 --> 00:41:10,720 Ils m'ont donné de l'eau, ils ont tapoté mes mains avec de l'eau. 508 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 De l'eau glacée. J'étais… 509 00:41:13,360 --> 00:41:17,160 Le show-business est un monde cruel. Très cruel ! 510 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 Mais le succès a été mondial. 511 00:41:21,640 --> 00:41:24,920 REFORMER LE GROUPE 512 00:41:25,640 --> 00:41:28,320 John, où seriez-vous sans M. Epstein ? 513 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 Je l'ignore. 514 00:41:30,440 --> 00:41:34,320 Je sais que Maharishi s'est entretenu avec vous tous. 515 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 Que vous a-t-il conseillé ? 516 00:41:37,920 --> 00:41:42,480 Il nous a dit de ne pas nous laisser envahir par le chagrin, 517 00:41:42,560 --> 00:41:46,120 et de garder des pensées positives de Brian, 518 00:41:46,200 --> 00:41:50,160 parce qu'elles l'atteindront, où qu'il soit. 519 00:41:50,240 --> 00:41:52,480 EPSTEIN MEURT À 32 ANS 520 00:41:52,560 --> 00:41:56,720 Sa mort engendre un changement drastique chez les Beatles. 521 00:41:57,520 --> 00:42:01,760 Il était leur point d'ancrage. Il les avait connus avant le succès. 522 00:42:01,840 --> 00:42:03,840 Et c'était capital, nécessaire, 523 00:42:03,920 --> 00:42:08,920 un point de référence pour leur rappeler qui ils étaient avant le succès. 524 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Et il était parti. 525 00:42:12,400 --> 00:42:15,120 C'est évidemment ce qui a changé les choses. 526 00:42:16,520 --> 00:42:19,760 On se demandait ce qu'on allait faire. 527 00:42:21,480 --> 00:42:24,720 C'est comme ça quand quelqu'un quitte votre vie. 528 00:42:25,360 --> 00:42:28,680 Il y a une période de deuil. 529 00:42:28,760 --> 00:42:34,160 Et puis on émerge et on se dit : "On doit avancer. 530 00:42:34,240 --> 00:42:38,640 On doit faire un bon disque maintenant. On doit continuer." 531 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 Je dois décider quelle voix utiliser. 532 00:42:45,960 --> 00:42:48,600 - C'est mieux doucement. - Oui. 533 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 C'est légèrement triste. 534 00:42:52,200 --> 00:42:58,920 J'avais une guitare similaire à celle-là. Et je venais de l'écrire. 535 00:42:59,000 --> 00:43:06,000 L'ingénieur du son avait mis un tissu ici pour ne pas qu'on entende mon pied taper. 536 00:43:06,520 --> 00:43:10,440 Mais sur le disque, je tape. 537 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Ça fait… 538 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 Ouais. 539 00:44:01,600 --> 00:44:02,440 Et tu finis… 540 00:44:02,520 --> 00:44:06,000 Je crois que j'ai oublié la structure. 541 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 "Bebe Daniels", prise un ! 542 00:44:08,560 --> 00:44:11,960 Quand on a fait le White Album, je l'ai adoré parce que… 543 00:44:12,040 --> 00:44:15,720 sans se le dire, on savait qu'on voulait reformer le groupe. 544 00:44:16,920 --> 00:44:19,520 Et ma chanson préférée est "Yer Blues." 545 00:44:19,600 --> 00:44:22,760 On avait tout apporté dans une pièce… 546 00:44:25,480 --> 00:44:27,120 pas plus grande que ce tapis. 547 00:44:30,880 --> 00:44:33,280 RÉSERVE 548 00:44:40,280 --> 00:44:41,920 On a cassé la baraque. 549 00:44:42,000 --> 00:44:46,920 On est devenu cet incroyable groupe hyper soudé. 550 00:44:57,400 --> 00:45:00,360 C'est l'un de mes plus beaux souvenirs. 551 00:45:05,440 --> 00:45:08,520 Je ne pensais pas qu'on ferait Abbey Road un jour. 552 00:45:09,400 --> 00:45:13,840 Parce qu'avant Abbey Road, on avait enregistré Let It Be. 553 00:45:15,560 --> 00:45:16,960 Un disque difficile. 554 00:45:17,040 --> 00:45:20,040 Je perdais le contrôle. On ne m'écoutait pas. 555 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 Et j'étais découragé. 556 00:45:22,560 --> 00:45:26,360 Let It Be les a séparés et changés en tant que personnes, 557 00:45:26,440 --> 00:45:28,440 et ils l'ont abandonné. 558 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Paul McCartney a appelé mon père et lui a dit : 559 00:45:32,400 --> 00:45:37,480 "On veut revenir et faire un disque comme à l'époque. Et ce sera le dernier." 560 00:45:37,560 --> 00:45:40,640 Il a dit : "D'accord, mais pas de bazar. 561 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 Si vous venez, 562 00:45:43,240 --> 00:45:46,960 et qu'on fait l'album comme à l'époque, correctement." 563 00:45:47,680 --> 00:45:52,280 Alors, j'écrivais des chansons et je les appelais. 564 00:45:52,800 --> 00:45:56,040 C'était un peu : "Salut Ringo, ça va ?" 565 00:45:56,120 --> 00:46:02,360 On savait que c'était Paul. Paul appelait et disait : "Bon, les gars…" 566 00:46:03,480 --> 00:46:05,800 "Ça vous dirait de faire un nouvel album ?" 567 00:46:06,400 --> 00:46:07,880 "On retourne au studio ?" 568 00:46:09,480 --> 00:46:11,640 Ils étaient ravis de se la couler douce. 569 00:46:11,720 --> 00:46:14,520 Sans lui, on aurait fait trois albums. 570 00:46:15,360 --> 00:46:16,520 Pas huit. 571 00:46:18,040 --> 00:46:23,680 Alors, on est revenus ici et on a fait l'album qui est devenu Abbey Road. 572 00:46:50,320 --> 00:46:53,200 On était dans une salle de contrôle du studio 573 00:46:53,280 --> 00:46:58,240 pour commencer à mixer l'album. Et on se demandait quel titre lui donner. 574 00:46:58,320 --> 00:46:59,800 On ne pensait pas à Abbey Road. 575 00:46:59,880 --> 00:47:04,360 On se disait : "On devrait partir en Égypte, devant les pyramides. 576 00:47:04,440 --> 00:47:07,960 Ou devant un volcan à Hawaï." 577 00:47:08,040 --> 00:47:11,200 On avait toujours de grandes conversations. 578 00:47:11,880 --> 00:47:14,920 Et puis, on s'est dit : "Et merde ! On traverse la rue." 579 00:47:31,240 --> 00:47:34,640 J'ai dessiné quatre personnes sur un passage piéton. 580 00:47:35,680 --> 00:47:39,160 Maintenant, il y a toujours des bouchons à cet endroit-là. 581 00:47:48,480 --> 00:47:52,360 Le personnel a toujours appelé les studios EMI, Abbey Road. 582 00:47:52,440 --> 00:47:53,920 Mais après cet album, 583 00:47:54,000 --> 00:47:59,080 Ken Townsend, le directeur du studio, a officiellement changé le nom. 584 00:48:01,880 --> 00:48:04,720 Ken y a investi une grande partie de sa vie. 585 00:48:05,520 --> 00:48:08,640 Il a commencé comme apprenti ingénieur en 1950. 586 00:48:08,720 --> 00:48:13,720 Et il a fini sa carrière en tant que président en 1995. 587 00:48:14,800 --> 00:48:17,720 J'ai toujours vu Abbey Road comme une grande famille. 588 00:48:18,240 --> 00:48:21,600 Sûrement parce que la plupart du personnel débute ici 589 00:48:21,680 --> 00:48:23,760 et y évolue grâce à l'environnement. 590 00:48:24,880 --> 00:48:28,880 Il y a toujours eu les meilleurs techniciens ici. 591 00:48:29,480 --> 00:48:35,120 Et c'est leurs innovations qui ont fait la réputation d'Abbey Road. 592 00:48:36,680 --> 00:48:39,400 Il y a des pros très cool ici. 593 00:48:39,480 --> 00:48:42,200 Et ce sont de vrais artistes aussi. 594 00:48:43,080 --> 00:48:44,600 Mais on les a mis au défi. 595 00:48:45,240 --> 00:48:48,400 C'était intrigant pour eux. 596 00:48:48,480 --> 00:48:53,640 "Est-ce qu'on peut faire ça ? On ne l'a jamais fait, mais comme ça ?" 597 00:48:53,720 --> 00:48:57,840 Et c'est des cracks, alors ils tentaient de percer le mystère technique. 598 00:49:01,040 --> 00:49:04,200 Quand quelqu'un a un problème, on lui dit : "Va voir Lester." 599 00:49:05,840 --> 00:49:08,760 Si quelqu'un veut une pile, un écrou et une vis… 600 00:49:08,840 --> 00:49:09,920 TECHNICIEN 601 00:49:10,000 --> 00:49:13,840 …un piston, ou quoi que ce soit, Lester en a. 602 00:49:14,480 --> 00:49:16,440 Tu travailles sur quoi, Lester ? 603 00:49:17,840 --> 00:49:21,920 Un micro de 1960 est tombé 604 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 et je recolle des morceaux. 605 00:49:26,080 --> 00:49:29,640 - Qui l'a fait tomber ? - C'est jamais la faute de personne. 606 00:49:30,520 --> 00:49:33,400 Abbey Road a le meilleur matériel du monde. 607 00:49:33,480 --> 00:49:36,800 Dark Side of the Moon ou Sgt. Pepper ont résisté au temps 608 00:49:36,880 --> 00:49:40,480 parce que ce sont de grands disques, mais techniquement aussi. 609 00:49:40,560 --> 00:49:42,920 Le son n'a pas vieilli. C'est la clé. 610 00:49:59,200 --> 00:50:02,600 Au départ, Syd voulait nommer le groupe The Tea Set. 611 00:50:03,600 --> 00:50:08,160 On a fait un concert, et on nous a dit : "Vous ne pouvez pas utiliser ce nom, 612 00:50:08,240 --> 00:50:10,560 on a déjà reçu The Tea Set ici." 613 00:50:12,440 --> 00:50:15,600 C'est à ce moment-là que Syd a trouvé Pink Flyod. 614 00:50:25,320 --> 00:50:28,080 On avait signé un accord avec EMI. 615 00:50:28,800 --> 00:50:31,920 Et ça nous a amenés ici. 616 00:50:32,000 --> 00:50:34,960 Et on était dans le Studio Three, 617 00:50:35,040 --> 00:50:36,400 ici même. 618 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 Les Beatles étaient dans le deux. 619 00:50:41,640 --> 00:50:44,480 Et je ne dirais pas qu'on a eu le droit d'écouter, 620 00:50:44,560 --> 00:50:47,680 mais on a été invités à aller voir ce qui s'y passait. 621 00:50:48,680 --> 00:50:53,200 On était un peu les petits nouveaux, et eux étaient les grands. 622 00:50:56,960 --> 00:51:00,680 C'est un moment de l'histoire assez fascinant. 623 00:51:00,760 --> 00:51:04,160 On était à Abbey Road quand ils composaient Sgt. Pepper, 624 00:51:04,240 --> 00:51:06,240 et on enregistrait notre premier album. 625 00:51:08,760 --> 00:51:10,640 Il est sorti, 626 00:51:11,880 --> 00:51:16,440 et sur la route d'un concert qu'on devait faire dans le nord de l'Angleterre, 627 00:51:16,520 --> 00:51:22,320 June Child qui conduisait, s'est arrêté sur une petite aire. 628 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 Au moment où… 629 00:51:23,480 --> 00:51:29,240 On s'est assis sur l'aire de repos pour écouter Sgt. Pepper, et j'ai dit : 630 00:51:30,320 --> 00:51:34,120 "P***** ! C'est une œuvre extraordinaire." 631 00:51:34,200 --> 00:51:36,880 C'était le cas, et ça l'est toujours. 632 00:51:38,160 --> 00:51:45,080 Ça a libéré toute une génération de jeunes Anglais et Anglaises 633 00:51:45,160 --> 00:51:49,080 qui se sont permis d'écrire des chansons sur la vie. 634 00:51:49,160 --> 00:51:55,600 Et sur le courage d'accepter ses sentiments. 635 00:52:06,960 --> 00:52:11,040 Je suis devenu un membre de Pink Floyd grâce à Syd Barett, 636 00:52:11,120 --> 00:52:16,000 mon prédécesseur et ami, qui avait perdu les pédales. 637 00:52:16,080 --> 00:52:17,800 Sans vouloir entrer dans les détails. 638 00:52:21,040 --> 00:52:23,400 C'était son groupe. Il avait… 639 00:52:23,480 --> 00:52:27,000 Il ne l'avait pas monté, mais il en était le talent incontestable. 640 00:52:27,080 --> 00:52:32,720 C'était un poète, un peintre, un gars très talentueux. 641 00:52:32,800 --> 00:52:36,280 Il était deux ou trois ans plus jeune que les autres, 642 00:52:36,360 --> 00:52:40,520 mais il était décisionnaire pendant son bref passage. 643 00:52:44,920 --> 00:52:48,800 Quand il a commencé à partir, c'est allé si vite. 644 00:52:49,560 --> 00:52:53,840 Il était complètement ailleurs. Et il n'est jamais revenu. 645 00:52:55,200 --> 00:52:56,280 C'était… 646 00:52:57,920 --> 00:53:01,800 C'était profondément choquant, et ça l'est toujours. 647 00:53:19,240 --> 00:53:20,080 enregistrement 648 00:53:20,160 --> 00:53:22,440 Ce qui était formidable à Abbey Road, 649 00:53:22,520 --> 00:53:26,160 c'est que tout le personnel qui avait travaillé 650 00:53:26,240 --> 00:53:27,800 sur notre premier disque 651 00:53:27,880 --> 00:53:31,280 était toujours là quand on a fait Dark Side of the Moon. 652 00:53:31,360 --> 00:53:35,000 Six ans après, plus ou moins. 653 00:53:49,720 --> 00:53:53,680 Il y a beaucoup de bonnes choses dedans. Les paroles sont excellentes. 654 00:53:53,760 --> 00:53:56,920 Le concept de Roger et les paroles… 655 00:53:57,880 --> 00:54:02,360 Il avait fait un grand pas en avant. 656 00:54:03,040 --> 00:54:05,800 Et toutes ces choses réunies 657 00:54:07,040 --> 00:54:11,720 ont donné quelque chose qui a de toute évidence marché. 658 00:54:16,720 --> 00:54:17,720 Et les difficultés… 659 00:54:17,800 --> 00:54:18,800 Larsen. 660 00:54:18,880 --> 00:54:20,000 …étaient en partie… 661 00:54:20,080 --> 00:54:21,480 T'en fais pas pour ça. 662 00:54:21,560 --> 00:54:23,520 …ce qui l'ont rendu intéressant. 663 00:54:23,600 --> 00:54:25,240 Et ce qui a marché. 664 00:54:25,320 --> 00:54:26,400 D'accord. 665 00:54:27,480 --> 00:54:29,440 Que serait le rock sans le Larsen ? 666 00:54:33,920 --> 00:54:37,000 On pense parfois nostalgiquement 667 00:54:37,080 --> 00:54:40,640 que certaines disputes étaient vraiment abominables, 668 00:54:40,720 --> 00:54:43,640 mais on s'y remettait le lendemain. 669 00:54:43,720 --> 00:54:47,720 On se disputait toujours pour choisir ce qui était le mieux 670 00:54:47,800 --> 00:54:51,280 et comment y arriver. 671 00:54:51,360 --> 00:54:53,520 Tu me prends une tarte aux fruits ? 672 00:54:57,320 --> 00:55:00,640 Dave voulait toujours que les voix soient presque inaudibles. 673 00:55:00,720 --> 00:55:03,720 Et je lui disais : "Non. On doit… 674 00:55:03,800 --> 00:55:06,120 Quel intérêt si on n'entend rien ?" 675 00:55:06,200 --> 00:55:07,840 C'était toujours comme ça… 676 00:55:12,440 --> 00:55:13,960 On était jeunes et arrogants, 677 00:55:14,040 --> 00:55:17,840 on pensait savoir exactement ce qu'on voulait et comment le faire. 678 00:55:17,920 --> 00:55:20,600 On écoutait rarement les bons conseils. 679 00:55:23,120 --> 00:55:24,120 C'est celle-là. 680 00:55:24,200 --> 00:55:25,880 En plus de ce qu'il faut faire, 681 00:55:25,960 --> 00:55:30,040 il faut une grande confiance en soi, autrement dit, de l'arrogance. 682 00:55:36,080 --> 00:55:38,280 C'est un très bon disque. 683 00:55:38,360 --> 00:55:40,920 Il est très bien fait. 684 00:55:41,480 --> 00:55:45,960 Et bien sûr, Rick a contribué sur "Great Gig in the Sky". 685 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 Sans oublier "Us and Them". 686 00:55:50,200 --> 00:55:51,360 C'est une super chanson. 687 00:55:51,440 --> 00:55:55,440 Je suis ravi d'avoir fait cette collaboration avec Rick. 688 00:55:55,520 --> 00:55:58,680 Il avait un talent unique. 689 00:56:07,960 --> 00:56:11,960 Quand on fait un album, on enregistre tout séparément. 690 00:56:12,720 --> 00:56:18,760 On ne l'écoute jamais en entier avant de l'avoir fini. 691 00:56:21,160 --> 00:56:25,160 Après, on appuie sur play, on s'assied et on écoute tout l'album. 692 00:56:28,640 --> 00:56:29,800 C'est magique. 693 00:56:29,880 --> 00:56:33,920 Ça a été ma meilleure écoute. 694 00:56:34,520 --> 00:56:36,920 Je l'ai rapporté chez moi. 695 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Et je l'ai fait écouter à Judy, ma première femme. 696 00:56:41,320 --> 00:56:42,640 À la fin de l'écoute, 697 00:56:44,400 --> 00:56:48,160 j'allais lui demander ce qu'elle en pensait, et elle pleurait. 698 00:56:48,960 --> 00:56:54,000 Et ça m'émeut encore parce que je me suis dit : "P***, on a assuré. 699 00:56:54,080 --> 00:56:55,120 Regarde ça." 700 00:56:56,760 --> 00:56:58,840 C'est extraordinaire. 701 00:57:08,880 --> 00:57:13,880 On a accompli quelque chose pour Pink Floyd avec ce disque. 702 00:57:13,960 --> 00:57:16,880 Et on aurait très bien pu dire : "On a terminé." 703 00:57:16,960 --> 00:57:18,120 Comme les Beatles. 704 00:57:18,720 --> 00:57:21,720 Mais on ne l'a pas fait. On avait trop peur. 705 00:57:21,800 --> 00:57:25,200 Et je suis content qu'on ait continué d'une certaine façon. 706 00:57:26,080 --> 00:57:28,880 Parce qu'on a fait du bon travail après ça. 707 00:57:28,960 --> 00:57:30,880 Il y a eu Wish You Were Here, Animals, 708 00:57:30,960 --> 00:57:32,560 The Wall et The Final Cut. 709 00:57:32,640 --> 00:57:34,920 On a fait ces quatre albums ensemble. 710 00:57:35,560 --> 00:57:40,960 Et c'est une masse de travail assez solide. 711 00:57:50,760 --> 00:57:52,120 C'est… 712 00:57:52,200 --> 00:57:56,760 Comment ne pas être aux anges quand on a eu la chance 713 00:57:56,840 --> 00:58:02,760 d'avoir produit quelque chose qui a marqué le public du monde entier 714 00:58:03,360 --> 00:58:06,200 si profondément et durablement ? 715 00:58:06,280 --> 00:58:10,680 Ça fait presque 50 ans qu'il est sorti. 716 00:58:10,760 --> 00:58:12,080 C'est… 717 00:58:13,400 --> 00:58:18,400 C'est tout à fait extraordinaire d'avoir pu faire ça. 718 00:58:30,960 --> 00:58:33,920 FELA EST PARTOUT 719 00:58:38,680 --> 00:58:43,400 J'ai rencontré Fela pour la première fois, ici, dans le Studio Three. 720 00:58:44,520 --> 00:58:46,600 C'était un leader naturel. 721 00:58:46,680 --> 00:58:49,360 Il y a des gens qui ont un immense charisme, 722 00:58:49,440 --> 00:58:51,800 on sait qu'ils ont une forte personnalité. 723 00:58:51,880 --> 00:58:52,880 PRODUCTEUR 724 00:58:52,960 --> 00:58:54,440 Mais il était charmant. 725 00:58:54,520 --> 00:58:57,320 Dès qu'il est entré avec les musiciens, 726 00:58:58,040 --> 00:58:59,560 il s'est métamorphosé. 727 00:58:59,640 --> 00:59:03,680 Il est devenu une sorte de magicien de la musique. 728 00:59:03,760 --> 00:59:04,760 Jeff. 729 00:59:04,840 --> 00:59:06,600 - Oui ? - Je veux l'enregistrer… 730 00:59:06,680 --> 00:59:08,720 - D'accord, Fela. - Enregistre. 731 00:59:08,800 --> 00:59:11,160 C'était le premier jour d'enregistrement. 732 00:59:11,240 --> 00:59:14,440 On a enregistré tout un album sur cette première session. 733 00:59:14,520 --> 00:59:16,480 Dès que ça s'allume. On y va. 734 00:59:16,560 --> 00:59:19,680 Un, deux, trois, quatre. 735 00:59:29,800 --> 00:59:32,920 - Je suis fatigué. Repasse-le. - C'est bon pour moi. 736 00:59:43,560 --> 00:59:47,000 Je suis né en 1936 et j'ai intégré le groupe de Fela 737 00:59:47,080 --> 00:59:50,160 en février 1965. 738 00:59:52,520 --> 00:59:55,520 Je jouais du saxophone baryton. 739 00:59:59,880 --> 01:00:04,680 À l'époque, sa maison de disques voulait qu'il enregistre au Nigéria, 740 01:00:04,760 --> 01:00:08,200 mais les studios n'étaient pas extraordinaires. 741 01:00:10,680 --> 01:00:14,920 C'est grâce à Fela qu'on est allés 742 01:00:15,000 --> 01:00:18,640 aux studios Abbey Road à Londres 743 01:00:19,880 --> 01:00:23,200 Il a insisté pour qu'on enregistre 744 01:00:24,080 --> 01:00:26,720 dans un studio exceptionnel. 745 01:00:30,840 --> 01:00:37,240 Pour la deuxième session aux studios, Ginger Baker est venu. 746 01:00:38,280 --> 01:00:44,720 Et on avait prévu d'enregistrer cet album-là en live ce soir-là. 747 01:00:44,800 --> 01:00:46,360 Accueillez Ginger Baker ! 748 01:00:46,440 --> 01:00:47,960 On l'applaudit ! 749 01:00:49,440 --> 01:00:51,440 Les gens savaient qu'on venait. 750 01:00:51,520 --> 01:00:54,560 Fela avait des amis. 751 01:00:54,640 --> 01:00:59,240 Et certains d'entre nous en avaient aussi là-bas, 752 01:00:59,320 --> 01:01:02,800 et la nouvelle s'est répandue comme une trainée de poudre. 753 01:01:02,880 --> 01:01:05,960 "Fela est à Londres ! Il est là avec son groupe." 754 01:01:06,040 --> 01:01:07,040 PERFORMANCE LIVE 755 01:01:07,120 --> 01:01:09,040 Ne t'en fais pas. Ça suffit. 756 01:01:09,120 --> 01:01:11,960 Le disque avance. Allez, on commence. 757 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 Un, deux, trois, quatre. 758 01:01:26,400 --> 01:01:29,040 Il y avait le regretté Tony Allen. 759 01:01:29,560 --> 01:01:31,160 Allen était à la batterie. 760 01:01:31,240 --> 01:01:35,200 Et Ginger Baker aussi. 761 01:01:36,600 --> 01:01:37,600 Avant de partir, 762 01:01:37,680 --> 01:01:41,960 on avait répété les chansons qu'on allait enregistrer. 763 01:01:42,840 --> 01:01:44,360 C'était très important. 764 01:01:44,880 --> 01:01:49,080 Parce qu'avant d'arriver au studio, 765 01:01:49,680 --> 01:01:52,920 tout le son était en chacun de nous. 766 01:02:22,640 --> 01:02:28,280 Il a été écouté dans le monde entier, pas seulement en Afrique ou au Nigéria. 767 01:02:29,000 --> 01:02:30,360 Partout dans le monde. 768 01:02:30,440 --> 01:02:35,000 Et aujourd'hui, on voit bien que Fela est partout. 769 01:02:44,320 --> 01:02:48,240 Quelle est la différence entre EMI et le Titanic ? 770 01:02:48,320 --> 01:02:50,400 Le Titanic avait un bon groupe. 771 01:02:56,520 --> 01:03:00,440 1979 a été une année noire pour l'industrie du disque. 772 01:03:00,520 --> 01:03:04,840 Les bénéfices ont chuté et les groupes des années 60 ne vendent plus. 773 01:03:11,960 --> 01:03:16,000 LA VENTE DU SIÈCLE 774 01:03:17,320 --> 01:03:20,400 J'ai commencé en mai 1979. 775 01:03:21,360 --> 01:03:24,800 Il y avait un tas de petits studios qui ouvraient partout à ce moment-là. 776 01:03:24,880 --> 01:03:28,840 Et c'est vrai qu'on était plus chers. 777 01:03:30,440 --> 01:03:34,240 Ken Townsend, qui gérait le studio, m'appelait, 778 01:03:34,320 --> 01:03:38,560 et il me disait : "Un nouveau repreneur est arrivé, 779 01:03:38,640 --> 01:03:42,080 et ils ont ramené tous leurs comptables qui demandent : 780 01:03:42,160 --> 01:03:46,240 'On a besoin de cette camelote ? C'est quoi, ça ? Vendez tout.'" 781 01:03:46,880 --> 01:03:48,280 Et il me disait : "Tu le veux ? 782 01:03:48,360 --> 01:03:52,160 Parce que je veux le donner à quelqu'un qui en prendra soin." 783 01:03:52,240 --> 01:03:54,520 Alors, j'ai récupéré pas mal de matériel. 784 01:03:54,600 --> 01:03:59,480 Voilà ce qui s'est passé en 1980. On avait tellement de matériel. 785 01:04:00,400 --> 01:04:03,880 On a fait une vente de deux jours. Un samedi et un dimanche. 786 01:04:03,960 --> 01:04:05,920 Ken consacrait sa vie à Abbey Road, 787 01:04:06,000 --> 01:04:10,720 pour le bien d'Abbey Road. Et il s'est battu comme un lion. 788 01:04:10,800 --> 01:04:13,960 Parce qu'on aurait dû être plus occupés que ce qu'on était. 789 01:04:17,200 --> 01:04:20,840 Le Studio One est resté vide pendant des mois. 790 01:04:20,920 --> 01:04:25,840 On avait collé du ruban adhésif pour dessiner un terrain de badminton, 791 01:04:26,440 --> 01:04:28,840 et on y allait à la pause déjeuner. 792 01:04:34,040 --> 01:04:36,160 Il y avait plein de rumeurs. 793 01:04:36,240 --> 01:04:40,280 On disait qu'il allait être transformé en plusieurs petites salles, 794 01:04:40,360 --> 01:04:43,160 et même en parking. 795 01:04:43,240 --> 01:04:47,080 J'ai toujours pensé que c'était ridicule. Mais quelqu'un avait vu les plans. 796 01:04:47,160 --> 01:04:48,280 FUTURS PLANS STUDIO ONE 797 01:04:48,360 --> 01:04:50,680 Il fallait faire quelque chose. 798 01:04:50,760 --> 01:04:52,240 On devait trouver autre chose. 799 01:05:00,480 --> 01:05:04,560 QUI REFUSERAIT LA GUERRE DES ÉTOILES ? 800 01:05:04,640 --> 01:05:09,000 Notre arrivée à Abbey Road a été joyeuse. 801 01:05:09,080 --> 01:05:12,040 On avait un film merveilleux. Harrison Ford était fabuleux. 802 01:05:12,120 --> 01:05:16,480 Tout le monde était de bonne humeur. On jouait cette folle marche 803 01:05:16,560 --> 01:05:19,800 avec les trompettes qui faisaient sauter le plafond, c'était super. 804 01:05:26,240 --> 01:05:29,320 Il y avait un grand studio de musiques de film à Denham. 805 01:05:29,400 --> 01:05:31,680 Et on avait appris qu'il fermait, 806 01:05:31,760 --> 01:05:36,520 et Ken les a approchés pour rapporter leur opération chez nous. 807 01:05:37,360 --> 01:05:39,080 On a dû acheter les projecteurs. 808 01:05:39,160 --> 01:05:41,720 On avait un projecteur 35 mm dans le Studio One 809 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 et un écran de 2,5 mètres. 810 01:05:45,600 --> 01:05:48,480 C'était un moyen de faire de l'argent pour Abbey Road. 811 01:05:48,560 --> 01:05:51,080 Et on en avait besoin pour survivre. 812 01:05:54,280 --> 01:05:56,160 On adorait tous Londres. 813 01:05:56,680 --> 01:06:01,160 On était un groupe d'Américains, ravis d'être là. C'était le rêve. 814 01:06:01,240 --> 01:06:05,160 L'atmosphère du studio était si différente. 815 01:06:05,800 --> 01:06:08,200 L'ambiance était plus jeune, plus légère. 816 01:06:08,280 --> 01:06:09,760 On s'est beaucoup amusés. 817 01:06:10,320 --> 01:06:13,560 Et puis le film est sorti, et le public a adoré. 818 01:06:13,640 --> 01:06:16,680 C'était ce qu'il fallait. Ça avait fonctionné. 819 01:06:17,360 --> 01:06:20,360 On savait qu'on reviendrait à Abbey Road. 820 01:06:20,440 --> 01:06:23,800 J'ai toujours su que tu reviendrais. 821 01:06:23,880 --> 01:06:27,400 John Williams et George Lucas sont revenus faire Le Retour du Jedi 822 01:06:27,480 --> 01:06:29,560 qui était encore une fois fabuleux 823 01:06:29,640 --> 01:06:33,320 et faisait partie de la franchise. Qui refuserait La Guerre des étoiles ? 824 01:06:45,560 --> 01:06:49,000 Quand j'ai commencé à travailler sur la musique du film, 825 01:06:49,080 --> 01:06:53,320 j'ai réalisé en composant qu'il faudrait un orchestre symphonique. 826 01:06:53,400 --> 01:06:57,040 On ne pouvait pas prendre un groupe de quelques musiciens. 827 01:06:58,080 --> 01:07:00,960 Et notre directeur musical chez Fox Studios avait dit : 828 01:07:01,040 --> 01:07:04,000 "Embauchez un orchestre symphonique à Londres." 829 01:07:04,080 --> 01:07:08,200 Alors, j'ai dit : "D'accord. Essayons avec l'orchestre symphonique de Londres." 830 01:07:09,520 --> 01:07:12,680 C'était très excitant pour moi. Je disais et je dis toujours : 831 01:07:12,760 --> 01:07:14,640 "C'est comme conduire un Rolls." 832 01:07:14,720 --> 01:07:17,760 On se dit : "Youpi ! Quel son incroyable. 833 01:07:17,840 --> 01:07:20,640 C'est la perfection, l'équilibre. Quelle sonorité." 834 01:07:25,360 --> 01:07:31,960 On a eu le grand frisson à Abbey Road quand on a écouté l'orchestre au complet. 835 01:07:32,040 --> 01:07:37,080 Ils ont joué une fois pour répéter d'abord, pour se situer. 836 01:07:37,160 --> 01:07:39,360 6-M-7. Prise 106. 837 01:07:39,440 --> 01:07:41,560 C'était formidable. C'était… 838 01:07:41,640 --> 01:07:43,400 comme ouvrir un cadeau de Noël. 839 01:08:05,840 --> 01:08:10,080 On a choisi Abbey Road parce que c'était libre et qu'on pouvait travailler. 840 01:08:10,160 --> 01:08:13,760 On y est restés et on voulait revenir, car ça avait très bien marché. 841 01:08:14,840 --> 01:08:18,800 Il n'y avait aucune raison d'aller ailleurs. 842 01:08:18,880 --> 01:08:20,120 Parfait. 843 01:08:20,200 --> 01:08:21,960 - Et… - Juste ce qu'il fallait. 844 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 Bien. 845 01:08:23,120 --> 01:08:26,560 Les enregistrements, c'était le plus amusant, surtout avec Johnny. 846 01:08:26,640 --> 01:08:29,040 C'était comme une deuxième maison. 847 01:08:30,160 --> 01:08:33,760 On y allait, on mangeait à la cantine, il y avait des photos aux murs. 848 01:08:33,840 --> 01:08:37,320 Et on y passait entre huit et dix heures par jour. 849 01:08:38,040 --> 01:08:41,040 Alors, c'est important d'être à l'aise. 850 01:08:41,120 --> 01:08:43,560 La cantine est une chose très britannique. 851 01:08:43,640 --> 01:08:44,880 On n'a pas ça ici. 852 01:08:44,960 --> 01:08:49,480 On a des cafétérias de studio, mais on n'y sert pas d'alcool. 853 01:08:49,560 --> 01:08:54,520 Ça n'allongeait pas les pauses, que je sache. 854 01:08:54,600 --> 01:08:59,280 Et tout le monde revenait du déjeuner plus détendu. C'était bien. 855 01:09:03,200 --> 01:09:04,280 C'est magnifique. 856 01:09:04,360 --> 01:09:05,960 - Ça marche ? - Très bien. 857 01:09:06,880 --> 01:09:08,080 C'est une scène cruciale. 858 01:09:10,920 --> 01:09:14,400 Abbey Road est un lieu très particulier, unique. 859 01:09:17,400 --> 01:09:20,400 La salle a un son. Un bruit qui lui est propre. 860 01:09:22,040 --> 01:09:25,680 La taille et la configuration semblaient inadaptées. C'était petit. 861 01:09:27,800 --> 01:09:29,880 C'est un peu une boîte à chaussures. 862 01:09:29,960 --> 01:09:35,360 Alors que les vieux studios de tournage, comme ceux qu'on avait à Hollywood 863 01:09:35,440 --> 01:09:37,440 ont un énorme volume. 864 01:09:37,520 --> 01:09:40,720 Avec un écho très long et une magnifique profondeur 865 01:09:41,600 --> 01:09:46,160 qui peut nuire à la précision et à certains instruments. 866 01:09:53,200 --> 01:09:57,760 Abbey Road était parfait. C'était assez sec, pas trop réverbérant. 867 01:09:57,840 --> 01:10:01,480 Mais pas trop sec, ce qui serait sans profondeur. 868 01:10:01,560 --> 01:10:03,800 Il y a un joli trait, un joli son. 869 01:10:03,880 --> 01:10:06,120 OK, Shawn. On peut y aller. 870 01:10:06,200 --> 01:10:08,880 Idéal, pour un orchestre de cette taille 871 01:10:08,960 --> 01:10:10,440 et ce type de travail. 872 01:10:11,160 --> 01:10:13,120 C'est un cadeau pour la musique. 873 01:10:14,400 --> 01:10:17,280 A NEW HOPE ET GÉNÉRIQUE DE FIN 874 01:10:27,680 --> 01:10:29,520 Et je n'ai pas tapoté sur les murs, 875 01:10:29,600 --> 01:10:31,720 mais ils sont parfaits tels quels. 876 01:10:31,800 --> 01:10:36,280 Il n'y a pas d'autre studio à Londres qui s'en rapproche, que je sache. 877 01:10:36,360 --> 01:10:38,000 Et peut-être dans le monde. 878 01:10:42,840 --> 01:10:44,000 Bravo. Entracte. 879 01:10:47,240 --> 01:10:49,240 Les Beatles On vous aime 880 01:10:55,240 --> 01:11:00,400 LA GÉNÉRATION BRITPOP 881 01:11:01,400 --> 01:11:03,760 On a commencé Be Here Now en 97. 882 01:11:03,840 --> 01:11:07,920 En 97, on était un peu turbulents et on nous avait demandé de partir. 883 01:11:10,080 --> 01:11:13,400 On en était assez fiers à l'époque. Être virés d'Abbey Road… 884 01:11:13,480 --> 01:11:15,160 Les Stones n'ont jamais été virés. 885 01:11:15,240 --> 01:11:17,360 Je me souviens d'une fête un soir. 886 01:11:17,440 --> 01:11:20,160 Il y a eu des rumeurs, mais on ne s'est jamais fait virer. 887 01:11:20,240 --> 01:11:21,320 Je ne crois pas. 888 01:11:21,400 --> 01:11:25,760 On aurait tout cassé soi-disant. Celui qui vient ici tout casser 889 01:11:25,840 --> 01:11:27,600 mérite une bonne raclée. 890 01:11:27,680 --> 01:11:29,480 Ça ne serait jamais arriver. 891 01:11:29,560 --> 01:11:34,040 On nous a demandé de partir 892 01:11:34,880 --> 01:11:38,160 parce qu'on était ici un soir, tout était éteint 893 01:11:38,240 --> 01:11:44,080 et on a écouté tous les albums des Beatles à la suite, dans le noir, très fort. 894 01:11:44,160 --> 01:11:46,320 Et un des appareils a éclaté. 895 01:11:50,400 --> 01:11:54,760 Je me souviens qu'on est restés là un soir et on zonait, 896 01:11:54,840 --> 01:11:57,240 dans les coins, on buvait un petit verre, 897 01:11:57,320 --> 01:12:02,560 on écoutait Rubber Soul, Pepper, tout ça. C'est le plus fou qu'on ait fait. 898 01:12:04,400 --> 01:12:07,800 Pour notre dernier album ensemble, on a tout fait ici. 899 01:12:10,440 --> 01:12:14,000 La deuxième fois qu'ils sont venus, on était mieux préparés, 900 01:12:14,080 --> 01:12:16,840 on avait installé un coin repos dans le studio. 901 01:12:17,920 --> 01:12:20,920 On avait mis des canapés pour qu'ils se reposent. 902 01:12:22,800 --> 01:12:26,800 Je me souviens d'être descendue, il était à peu près 9 h du matin, 903 01:12:26,880 --> 01:12:30,120 et Liam est arrivé sur son 31 avec un très beau chapeau. 904 01:12:30,960 --> 01:12:35,720 J'ai dit : "Bonjour. Vous êtes en avance. On ne vous attendait pas si tôt." 905 01:12:35,800 --> 01:12:38,760 Et il me dit : "J'étais debout à l'aube pour choisir ma tenue 906 01:12:38,840 --> 01:12:40,520 pour mon premier jour à Abbey Road." 907 01:12:48,960 --> 01:12:53,520 J'étais le premier arrivé et le dernier à partir. Il faut se mettre en condition. 908 01:12:53,600 --> 01:12:55,320 On ne peut pas arriver et… 909 01:12:55,920 --> 01:12:58,320 dire : "Appelez quand vous avez besoin de moi." 910 01:12:58,400 --> 01:12:59,800 Je peux pas faire ça. 911 01:12:59,880 --> 01:13:05,000 Il faut le sentir jusque dans ses veines. 912 01:13:05,080 --> 01:13:06,520 Dans son âme, je crois. 913 01:13:08,200 --> 01:13:11,400 Aller à Abbey Road, c'était comme aller à l'église. 914 01:13:11,480 --> 01:13:13,120 Je crois que c'était la fin. 915 01:13:13,200 --> 01:13:16,720 C'était pour le dernier disque, Dig Out Your Soul. 916 01:13:25,400 --> 01:13:30,480 Une énorme partie de ma collection de disques a été enregistrée ici. 917 01:13:31,120 --> 01:13:35,480 Mon langage musical est né dans cette salle. Ma coiffure aussi. 918 01:13:36,600 --> 01:13:40,080 Il n'y avait pas plus fans des Beatles que nous, à part eux-mêmes. 919 01:13:44,160 --> 01:13:49,480 C'est un sacré privilège d'avoir eu 20 ans dans les années 60. 920 01:13:49,560 --> 01:13:52,480 Il y a eu les Beatles, puis les Stones sont arrivés, 921 01:13:52,560 --> 01:13:54,280 puis The Who, The Kinks. 922 01:13:54,360 --> 01:13:55,840 Quelle époque ! 923 01:13:55,920 --> 01:13:57,400 C'est comme la drogue. 924 01:13:58,880 --> 01:13:59,960 Vous croyez pas ? 925 01:14:00,040 --> 01:14:03,560 Ou pas. Les Swinging Sixties, peu importe ce que c'était… 926 01:14:03,640 --> 01:14:09,160 On passait de la guerre à un truc un peu… 927 01:14:09,240 --> 01:14:12,280 Les gens parlaient de drogues, de ceci, cela. 928 01:14:12,360 --> 01:14:14,640 On voyait des minijupes, de tout. 929 01:14:14,720 --> 01:14:18,400 Mais tout le monde se lâchait, et soufflait un peu. 930 01:14:20,520 --> 01:14:24,920 Les générations suivantes regardent un peu plus en arrière. 931 01:14:25,000 --> 01:14:28,880 Alors que cette génération qui sortait des horreurs de la guerre, 932 01:14:28,960 --> 01:14:31,040 n'avait aucune raison d'être nostalgique. 933 01:14:32,560 --> 01:14:37,000 Les rations et le Blitz, non merci. Ils regardaient vers l'avenir. 934 01:14:37,080 --> 01:14:38,120 Et Dieu les bénisse, 935 01:14:38,200 --> 01:14:42,840 parce qu'ils nous ont donné certaines des plus belles œuvres de l'histoire. 936 01:14:55,720 --> 01:14:58,360 Abbey Road n'est pas seulement un studio du passé. 937 01:14:59,080 --> 01:15:01,240 C'est aussi un studio d'avenir. 938 01:15:05,680 --> 01:15:07,840 Je suis peut-être un peu classique, 939 01:15:07,920 --> 01:15:12,800 et j'adore ce que représente Abbey Road dans ma vie, alors je veux le partager. 940 01:15:12,880 --> 01:15:17,120 Parce que des gens m'ont appris la musique 941 01:15:17,200 --> 01:15:21,720 en partageant avec moi ce que d'autres musiques ont représenté dans leur vie. 942 01:15:21,800 --> 01:15:23,800 - Elyse. - On prononce comme ça. 943 01:15:23,880 --> 01:15:25,000 Oui. 944 01:15:25,080 --> 01:15:30,640 De nombreux grands disques de rock ont été enregistrés ici. 945 01:15:31,440 --> 01:15:36,240 Les gens ne pensent pas que c'est un simple hasard. 946 01:15:39,720 --> 01:15:43,920 Ils pensent qu'il y a quelque chose de magique à Abbey Road. 947 01:15:44,000 --> 01:15:48,800 En réalité, je crois que cette magie vient de l'artiste. 948 01:15:50,920 --> 01:15:53,800 Mais les artistes sont superstitieux. 949 01:15:55,720 --> 01:15:59,120 Et bizarrement, dès qu'on entre à Abbey Road, 950 01:15:59,920 --> 01:16:06,800 la connexion qui doit se faire entre les artistes et les producteurs, 951 01:16:06,880 --> 01:16:09,080 opère presque immédiatement. 952 01:16:12,400 --> 01:16:19,240 Abbey Road met tout le monde d'accord. 953 01:16:24,320 --> 01:16:25,840 Peu importe ce qu'on aime, 954 01:16:25,920 --> 01:16:27,520 - nos influences… - Nos passions. 955 01:16:27,600 --> 01:16:29,800 Oui, ou nos passions. 956 01:16:29,880 --> 01:16:35,160 Elles sont partout dans ces murs, sur les bureaux, partout ici. 957 01:16:35,240 --> 01:16:40,800 Quand on vient, on sent l'inspiration. 958 01:16:40,880 --> 01:16:45,080 C'est un peu : "Je suis dans la pièce ou untel et untel sont venus." 959 01:16:45,160 --> 01:16:49,720 On se dit qu'on pourrait faire partie de l'histoire d'Abbey Road. 960 01:16:52,080 --> 01:16:53,240 Génial ! 961 01:16:53,320 --> 01:16:56,200 Pour moi, c'est le meilleur disque. 962 01:16:56,280 --> 01:16:57,280 Merci ! 963 01:16:58,640 --> 01:17:03,480 - Ça commence bien. - Non, c'est cool. 964 01:17:07,400 --> 01:17:10,480 En faisant ce film et en rassemblant ces histoires, 965 01:17:10,560 --> 01:17:15,360 j'ai réalisé que les artistes repoussaient les limites de la créativité ici. 966 01:17:15,440 --> 01:17:17,000 50e ANNIVERSAIRE 967 01:17:17,080 --> 01:17:20,600 Comme Kate Bush, qui a enregistré son troisième album ici, 968 01:17:20,680 --> 01:17:23,480 et avec lequel elle a commencé à produire sa musique. 969 01:17:27,080 --> 01:17:28,560 On travaillait dans le Studio Two. 970 01:17:28,640 --> 01:17:29,480 VOIX DE KATE BUSH 971 01:17:29,560 --> 01:17:32,120 Il y avait encore la console des Beatles. 972 01:17:33,720 --> 01:17:37,400 Et la salle d'enregistrement n'avait pas bougé depuis. 973 01:17:38,200 --> 01:17:42,120 Il y avait une sérieuse crainte que le son de la pièce change 974 01:17:42,200 --> 01:17:43,840 si on la repeignait. 975 01:17:52,880 --> 01:17:56,880 On a tourné le clip de la chanson "Sat In Your Lap" dans le Studio Two. 976 01:18:07,640 --> 01:18:11,040 C'était très amusant et la première fois que je dirigeais. 977 01:18:12,000 --> 01:18:14,400 Un tas de studios ont fermé. 978 01:18:15,080 --> 01:18:19,720 Mais ceux d'Abbey Road n'ont pas seulement survécu, ils continuent d'évoluer. 979 01:18:24,800 --> 01:18:28,280 Le Studio One avait été pensé pour les orchestres. 980 01:18:29,400 --> 01:18:34,280 Le premier live fut celui d'Edward Elgar par l'Orchestre symphonique de Londres. 981 01:18:35,640 --> 01:18:41,520 Et 70 ans plus tard, Kanye West et John Legend ont bouclé la boucle. 982 01:18:43,520 --> 01:18:44,680 Tu ne veux que ça ? 983 01:18:44,760 --> 01:18:48,760 Je connaissais l'histoire d'Abbey Road. 984 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 VOIX DE KANYE WEST 985 01:18:49,920 --> 01:18:53,360 Alors, ça prenait encore plus d'ampleur. 986 01:18:53,440 --> 01:18:56,240 On a travaillé très dur, 987 01:18:56,320 --> 01:19:00,480 on arrivait très en avance et on répétait beaucoup, 988 01:19:00,560 --> 01:19:02,960 parce qu'on voulait être à la hauteur. 989 01:19:03,040 --> 01:19:07,040 À la hauteur du mysticisme autour de ce studio légendaire. 990 01:19:35,040 --> 01:19:37,280 Chanter à Abbey Road, c'était… 991 01:19:37,360 --> 01:19:38,600 C'est le genre de choses 992 01:19:38,680 --> 01:19:44,000 qu'on n'imagine pas, quand on rêve de devenir musicien ou rappeur. 993 01:19:44,080 --> 01:19:47,720 Et quand ça arrive, on se dit : "On peut vraiment faire ça ?" 994 01:19:52,240 --> 01:19:54,200 On a fait plein d'orchestrations. 995 01:19:54,280 --> 01:19:58,760 C'était évident pour nous de travailler avec des instruments à cordes. 996 01:19:58,840 --> 01:20:01,640 Je me suis dit que ça élèverait la performance. 997 01:20:02,160 --> 01:20:04,160 C'est un autre genre de hip-hop. 998 01:20:11,560 --> 01:20:17,640 À Abbey Road, on est au paradis, comme un artiste à la droguerie 999 01:20:17,720 --> 01:20:20,760 qui voit toutes les peintures et dit : "Je peux faire ça et ça !" 1000 01:20:20,840 --> 01:20:23,640 John était là, au piano, 1001 01:20:23,720 --> 01:20:25,760 l'instrumentation, l'orchestration… 1002 01:20:26,840 --> 01:20:30,640 Tout ça m'a énormément stimulé. 1003 01:20:36,440 --> 01:20:37,520 Merci ! 1004 01:21:04,040 --> 01:21:07,360 Ma première session ici a été déterminante. 1005 01:21:07,440 --> 01:21:11,400 On n'oublie jamais ses premières fois. 1006 01:21:11,480 --> 01:21:14,200 Tant de gens sont passés par là 1007 01:21:14,280 --> 01:21:17,280 et ont fait des morceaux inoubliables 1008 01:21:17,360 --> 01:21:21,840 qui ont changé chez certains leur façon de voir les choses. 1009 01:21:22,760 --> 01:21:28,920 Ça vous encourage à élever votre propre performance. 1010 01:21:30,200 --> 01:21:32,760 Il y a quelque chose dans ce lieu. 1011 01:21:33,720 --> 01:21:36,320 Si on arrive à le ressentir, à l'absorber, 1012 01:21:36,400 --> 01:21:41,120 on peut en faire quelque chose de très émouvant et de très beau, 1013 01:21:41,200 --> 01:21:42,280 je crois. 1014 01:21:59,520 --> 01:22:02,880 Quand on entre dans un endroit avec autant d'histoire, 1015 01:22:02,960 --> 01:22:06,480 c'est un peu sacré. Tout ce qui s'est passé avant. 1016 01:22:07,240 --> 01:22:12,440 Les gens veulent venir ici et enregistrer. Ils veulent le son d'Abbey Road. 1017 01:22:19,160 --> 01:22:22,360 On attrape ces moments fugaces dans l'instant, 1018 01:22:22,440 --> 01:22:26,240 si on crée un véritable lien avec les gens 1019 01:22:26,320 --> 01:22:30,800 rempli d'émotions, d'amour et tout ça. 1020 01:22:30,880 --> 01:22:35,880 Et ça arrivait à Abbey Road. C'était très particulier. 1021 01:22:40,440 --> 01:22:43,800 J'ai l'impression d'être né dans un coin du Studio Two, 1022 01:22:43,880 --> 01:22:50,480 qu'Abbey Road m'a fait naître et m'a appris à faire de la musique. 1023 01:22:52,720 --> 01:22:55,720 Ça a commencé ici et ça pourrait finir ici. Qui sait ? 1024 01:22:55,800 --> 01:22:58,520 C'est dire l'importance que ça a pour moi. 1025 01:23:06,520 --> 01:23:10,360 Les studios rassemblent des gens animés par la même passion. 1026 01:23:10,440 --> 01:23:12,320 Comme les disquaires, les pubs, 1027 01:23:12,400 --> 01:23:14,240 et les stades de foot. 1028 01:23:14,320 --> 01:23:15,560 C'est là… 1029 01:23:16,720 --> 01:23:20,440 qu'on rencontre d'autres musiciens et qu'on crée avec eux. 1030 01:23:21,240 --> 01:23:25,280 C'est quelque chose de très spirituel, essentiellement. 1031 01:23:30,560 --> 01:23:33,640 À Abbey Road, on ne peut pas ignorer l'héritage. 1032 01:23:33,720 --> 01:23:38,280 C'est comme la théière qu'on ne doit jamais nettoyer. 1033 01:23:38,360 --> 01:23:40,920 Il faut laisser les résidus du thé 1034 01:23:41,000 --> 01:23:44,640 pour que le suivant infuse mieux. Les studios, c'est un peu ça. 1035 01:23:46,200 --> 01:23:48,440 On descend dans le Studio Two, 1036 01:23:49,360 --> 01:23:53,000 et on sent que les murs sont empreints de bonne musique. 1037 01:23:56,200 --> 01:23:58,440 Les chansons qu'on a enregistrées ici 1038 01:24:00,520 --> 01:24:03,000 sont des souvenirs extraordinaires. 1039 01:24:03,720 --> 01:24:07,000 Les gens avec qui on a travaillé sont fantastiques. 1040 01:24:08,960 --> 01:24:11,960 Alors, j'ai de merveilleux souvenirs. 1041 01:24:15,480 --> 01:24:18,040 Si ces murs pouvaient chanter… 1042 01:24:30,120 --> 01:24:32,360 J'ai quelqu'un pour toi. 1043 01:24:32,440 --> 01:24:34,120 - Allô ? - Salut ! 1044 01:24:34,200 --> 01:24:36,480 Salut ! 1045 01:24:36,560 --> 01:24:37,640 Comment ça se passe ? 1046 01:24:37,720 --> 01:24:39,720 - Bien ! On a fini ! - On a terminé. 1047 01:24:39,800 --> 01:24:41,520 - Ah bon ? - Oui. Voilà. 1048 01:24:41,600 --> 01:24:43,360 Je t'aime. Prends soin de toi. 1049 01:24:43,440 --> 01:24:45,000 - Je vous aime. - Au revoir. 1050 01:24:45,080 --> 01:24:46,480 - À plus tard. - Salut. 1051 01:24:46,560 --> 01:24:48,440 Étiez-vous fan de certaines musiques ? 1052 01:24:48,520 --> 01:24:50,560 - Salut. - Repose-lui la question. 1053 01:24:53,440 --> 01:24:56,160 - Formidable. - J'allais dire… 1054 01:24:56,720 --> 01:24:57,720 J'adore. 1055 01:25:00,200 --> 01:25:02,960 Regardez tous ces gens cool. Où est ma photo ? 1056 01:25:06,640 --> 01:25:08,360 Il l'a presque écrasé ! 1057 01:25:10,400 --> 01:25:12,840 Il n'y a plus de jus. Je peux pas travailler comme ça. 1058 01:25:12,920 --> 01:25:15,560 - Appuie sur 15 amps et play. - C'est… Pardon. 1059 01:25:22,280 --> 01:25:23,280 C'est tout. 1060 01:28:10,920 --> 01:28:12,920 Sous-titres : Géraldine Quinn