1
00:00:37,880 --> 00:00:41,880
Estudios Abbey Road
2
00:00:47,840 --> 00:00:49,320
Me llamo Mary.
3
00:00:50,840 --> 00:00:55,400
Los estudios Abbey Road han formado parte
de mi vida desde que tengo memoria.
4
00:00:59,520 --> 00:01:03,920
Cada vez que recorro estos pasillos
siento algo mágico.
5
00:01:08,720 --> 00:01:11,240
No recuerdo la primera vez que vine aquí.
6
00:01:11,920 --> 00:01:17,920
Esta soy yo en el Estudio Dos. Una foto
tomada por mi madre, que era fotógrafa
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,480
y tocaba en un grupo con mi padre.
8
00:01:24,920 --> 00:01:28,320
Quiero contar la historia
de algunas de las míticas grabaciones
9
00:01:28,400 --> 00:01:31,600
realizadas aquí
a lo largo de las últimas nueve décadas.
10
00:01:31,680 --> 00:01:34,680
De música clásica a pop
a bandas sonoras cinematográficas.
11
00:01:38,800 --> 00:01:41,240
Uno de mis motivos
para hacer este documental
12
00:01:41,320 --> 00:01:45,360
fue que recuerdo ver una foto de mamá
llevando a Jet por el paso de cebra.
13
00:01:45,440 --> 00:01:47,120
- Ah, sí.
- ¿Lo recuerdas?
14
00:01:47,200 --> 00:01:48,520
¡Sí! Desde luego.
15
00:01:49,680 --> 00:01:54,040
Lo que pasó es que vivíamos cerca,
como sabes.
16
00:01:54,120 --> 00:01:56,840
Teníamos un pequeño poni llamado Jet.
17
00:01:58,520 --> 00:02:00,960
A tu madre le gustaban tanto los caballos
18
00:02:01,040 --> 00:02:04,840
que cuando veníamos aquí a hacer algo
se traía a Jet.
19
00:02:05,440 --> 00:02:09,640
Por eso, hay una foto de ella con él
en la que cruzan el paso de peatones.
20
00:02:12,840 --> 00:02:16,440
Llegó a entrar en el estudio.
Y creo que no hizo nada vergonzoso.
21
00:02:17,200 --> 00:02:18,640
¡Jet!
22
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
ESTUDIO DOS, 1974
23
00:02:19,800 --> 00:02:22,680
Casi puedo recordar
La cara rara que pusieron
24
00:02:23,800 --> 00:02:29,200
Aquella vez que les dijiste
Que nos casaríamos pronto
25
00:02:30,680 --> 00:02:33,240
Y Jet
26
00:02:33,320 --> 00:02:38,360
Creí que el único lugar solitario
Estaba en la luna
27
00:02:38,440 --> 00:02:39,680
¡Jet!
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
Volviste aquí con Wings.
29
00:02:41,840 --> 00:02:43,920
¿Recuerdas haberlo decidido pensando:
30
00:02:44,000 --> 00:02:47,240
"Podría ir a cualquier parte,
pero voy a hacer esta siguiente fase
31
00:02:47,320 --> 00:02:49,440
de mi carrera musical
en el mismo estudio"?
32
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Sí.
33
00:02:50,600 --> 00:02:57,400
A ver, en Londres habíamos usado
otros estudios aparte de Abbey Road,
34
00:02:58,320 --> 00:02:59,800
pero siempre preferimos este.
35
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
ESTUDIO DOS, 1974
36
00:03:01,560 --> 00:03:05,240
Por eso,
cuando quise grabar con Wings, pensé:
37
00:03:05,320 --> 00:03:08,960
"Este es el mejor estudio. Lo sé.
Conozco a muchos de sus empleados".
38
00:03:09,640 --> 00:03:12,800
Muchos seguían aquí. Y muchos aún siguen.
39
00:03:13,720 --> 00:03:16,200
No me canso de esa dulzura
40
00:03:16,280 --> 00:03:19,520
Que siempre me aporta mi señorita
41
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Venga
42
00:03:27,160 --> 00:03:28,960
Es que es un estudio estupendo.
43
00:03:29,600 --> 00:03:32,160
Todos los micrófonos funcionan.
44
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
Y parece que digo una idiotez,
45
00:03:35,160 --> 00:03:37,480
pero hemos ido a estudios en los que no.
46
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
Fue genial. Fue genial volver a casa.
47
00:03:42,000 --> 00:03:48,800
Sí, sí, sí
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,120
Uh, sí
49
00:03:53,680 --> 00:03:59,680
ABBEY ROAD: SI LAS PAREDES CANTASEN
50
00:04:11,000 --> 00:04:14,920
Entrar en coche por esta verja
junto al paso de cebra
51
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
nunca me cansa.
52
00:04:16,640 --> 00:04:18,920
Cada vez que paso,
miro las pintadas y pienso:
53
00:04:20,080 --> 00:04:23,200
"Hay magia al otro lado
del paso de cebra. Aquí hubo magia".
54
00:04:24,200 --> 00:04:27,680
Es historia.
La notas rezumando por las paredes.
55
00:04:32,040 --> 00:04:35,360
En alguna parte ahora,
algún chico de algún sitio
56
00:04:36,920 --> 00:04:39,960
sueña con entrar aquí
y grabar una canción.
57
00:04:41,200 --> 00:04:43,840
No hay que dejar que ese sueño muera.
Nunca. No.
58
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
Es algo muy espiritual.
59
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
No, es increíble.
60
00:04:50,880 --> 00:04:54,280
Esperemos que siga aquí millones de años.
61
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Es un tesoro nacional, ¿no? ¿Entendéis?
62
00:05:00,280 --> 00:05:02,680
La primera vez que estuve aquí,
63
00:05:02,760 --> 00:05:07,080
experimenté una sensación de triunfo
por lograr algo
64
00:05:07,160 --> 00:05:11,800
con lo que había fantaseado
en mi cuarto de niña.
65
00:05:16,120 --> 00:05:17,840
Pienso en Abbey Road como si fuera
66
00:05:17,920 --> 00:05:21,880
una especie de madre de la música
que se interpreta aquí.
67
00:05:21,960 --> 00:05:24,440
La ha preservado para nosotros.
68
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
La ha abrazado con su acústica personal.
69
00:05:28,720 --> 00:05:30,960
Por eso, es un regalo para nosotros.
70
00:05:32,280 --> 00:05:34,360
La usamos. Creemos que la contratamos.
71
00:05:34,960 --> 00:05:36,800
Es algo más espiritual que eso.
72
00:05:46,360 --> 00:05:48,440
El 12 de noviembre de 1931,
73
00:05:49,240 --> 00:05:54,480
sir Edward Elgar va a inaugurar
formalmente un estudio de grabación único.
74
00:05:54,560 --> 00:05:59,040
El estimado compositor apoya
el novedoso medio de grabación
75
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
y se dispone a plasmar su composición
directamente en disco…
76
00:06:02,920 --> 00:06:05,200
- ¿Listos?
- …con la Sinfónica de Londres.
77
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
Bien.
78
00:06:09,680 --> 00:06:15,280
ESTUDIO UNO, 1931
MARCHA DE POMPA Y CIRCUNSTANCIA N.º 1
79
00:06:18,880 --> 00:06:21,840
Tres años antes, Gramophone Company
80
00:06:21,920 --> 00:06:27,960
compró en una subasta el n.º 3
de Abbey Road en St. John's Wood, Londres.
81
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
N.º 3 NOROESTE
82
00:06:29,120 --> 00:06:33,720
Una residencia no adosada
de nueve dormitorios, cinco salones,
83
00:06:33,800 --> 00:06:37,680
alojamiento para la servidumbre
y un jardín grande atrás
84
00:06:37,760 --> 00:06:44,160
ha sido convertida en los estudios
más grandes y mejor equipados del mundo.
85
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
Un disco de cera.
86
00:06:54,520 --> 00:06:58,760
El disco de referencia
desde el que se producirán miles de copias
87
00:06:58,840 --> 00:07:01,560
para que las disfruten en todo el planeta.
88
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
PRESIDENTE DE E.M.I. 1954-1974
89
00:07:05,240 --> 00:07:06,720
Cuando llegué,
90
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
la compañía perdía medio millón al año.
91
00:07:10,960 --> 00:07:14,640
El negocio de la música clásica
no da dinero.
92
00:07:14,720 --> 00:07:17,920
Empecé a buscar
a quien teníamos en el negocio
93
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
que supiera algo de música pop.
94
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
A MOVERLO Y A MENEARLO
95
00:07:23,840 --> 00:07:27,840
Cantaba desde que iba a la escuela.
Debía de tener 14 o 15 años.
96
00:07:27,920 --> 00:07:31,560
Grabé mi primer disco en Abbey Road
cuando tenía 17 años.
97
00:07:31,640 --> 00:07:36,720
Nos concedió una audición Norrie Paramor,
98
00:07:36,800 --> 00:07:39,120
que era productor de EMI.
99
00:07:40,400 --> 00:07:43,600
Ahí fue cuando le tocamos
la canción titulada "Move It".
100
00:07:43,680 --> 00:07:47,080
Nos entusiasmó saber
que íbamos a grabar en un estudio.
101
00:07:47,160 --> 00:07:49,640
Y resultó ser Abbey Road.
102
00:07:49,720 --> 00:07:54,040
De hecho, el Estudio Dos se convirtió
en nuestro hogar durante muchos años.
103
00:07:54,680 --> 00:07:58,040
Vamos, niña hermosa
Vamos a moverlo y a menearlo
104
00:07:58,120 --> 00:08:00,120
ESTUDIO DOS, 1958
105
00:08:00,720 --> 00:08:01,960
Menéalo, nena, menéalo
106
00:08:02,040 --> 00:08:04,200
Cielo, no lo pierdas, por favor
107
00:08:06,720 --> 00:08:09,880
Es un ritmo que se te mete
En el corazón y en el alma
108
00:08:12,720 --> 00:08:16,200
Y déjame que te cuente, niña
Que se llama rock and roll
109
00:08:19,440 --> 00:08:23,000
Abbey Road le dio la vida
al rock and roll, creo yo,
110
00:08:23,080 --> 00:08:26,840
porque estuvo a la vanguardia
de uno de los mayores cambios musicales.
111
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
Creo que, históricamente,
112
00:08:28,720 --> 00:08:33,840
el rock and roll fue el cambio
más grande, rápido y a largo plazo.
113
00:08:33,920 --> 00:08:37,480
La auténtica música del país
Que va siguiendo la carretera
114
00:08:39,160 --> 00:08:40,760
Sí, cielo, muévelo
115
00:08:41,880 --> 00:08:46,400
En 1950, las ventas británicas de discos
solo sumaban 3 500 000 libras.
116
00:08:47,320 --> 00:08:50,800
En 1960, esa cifra ya era de 15 millones.
117
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
La mayor compañía probablemente sea
Electric and Musical Industries, EMI,
118
00:08:54,480 --> 00:08:57,200
que vende poco menos
de la mitad de todos los discos.
119
00:08:57,280 --> 00:09:01,640
Los sellos de EMI incluyen
Parlophone, HMV, Capitol…
120
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
EMI es la mayor discográfica del mundo.
121
00:09:04,080 --> 00:09:08,200
Su presidente, sir Joseph Lockwood,
observa con realismo a sus competidores.
122
00:09:08,280 --> 00:09:11,960
En esto no hay reglas de ningún tipo.
La competencia es descarnada.
123
00:09:12,040 --> 00:09:15,920
Si alguien cree que es un negocio fácil,
debería venir y probarlo.
124
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
CARNÉ NAVAL
125
00:09:17,080 --> 00:09:18,560
PRODUCTOR
126
00:09:18,640 --> 00:09:22,000
Me inicié en el negocio de la grabación
en noviembre de 1950.
127
00:09:22,080 --> 00:09:24,560
Venía de la Escuela Guildhall de Música
128
00:09:24,640 --> 00:09:29,160
y me invitaron a ir
a los estudios EMI a una entrevista.
129
00:09:29,760 --> 00:09:31,600
Sorprendentemente para mí,
130
00:09:31,680 --> 00:09:35,800
me pusieron en una posición de poder
en Parlophone y Joe Lockwood me dijo:
131
00:09:35,880 --> 00:09:40,760
"Eres el director de sello más joven
que hemos tenido. Procura hacerlo bien".
132
00:09:41,280 --> 00:09:43,560
Así que fui y empecé a buscar algo.
133
00:09:43,640 --> 00:09:46,400
Empecé a buscar algo como Cliff Richard.
134
00:09:46,480 --> 00:09:51,400
BUSCANDO AL PRÓXIMO CLIFF
135
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Los Beatles ficharon por Decca,
grabaron un disco y no se editó.
136
00:09:55,040 --> 00:09:56,160
PRODUCTOR
137
00:09:56,240 --> 00:10:00,240
Brian Epstein acudió a Parlophone
como último recurso.
138
00:10:00,320 --> 00:10:02,640
En serio. Ya había ido a todos los demás.
139
00:10:02,720 --> 00:10:05,840
A mi padre le cayó bien Brian.
Era un hombre muy simpático.
140
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
Dijo: "Quizá puedas traértelos".
141
00:10:07,800 --> 00:10:13,520
Sí, entramos aquí y llegó George Martin.
142
00:10:13,600 --> 00:10:16,160
Vino en plan:
"Bien, chicos. ¿Qué vamos a hacer?".
143
00:10:16,760 --> 00:10:20,680
No le parecieron demasiado buenos,
pero le gustaba pasar tiempo con ellos.
144
00:10:20,760 --> 00:10:22,520
También los observaba pensando:
145
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
"A ver, ¿cuál es Cliff
y cuáles los Shadows?".
146
00:10:26,800 --> 00:10:28,960
ESTUDIO DOS, 1962
147
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
Escuché cómo tocaban.
148
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
Las canciones que me ofrecían
no eran muy buenas.
149
00:10:33,240 --> 00:10:35,200
"Love Me Do" fue lo mejor que encontré.
150
00:10:36,840 --> 00:10:38,080
George era increíble.
151
00:10:38,160 --> 00:10:42,240
Nunca pudimos decir otra cosa que:
"George era increíble".
152
00:10:43,400 --> 00:10:47,680
Y éramos músicos callejeros. Ninguno
sabíamos solfeo. Éramos musiquitos.
153
00:10:47,760 --> 00:10:50,520
Tuvimos un éxito discreto
con "Love Me Do".
154
00:10:50,600 --> 00:10:53,680
Luego trajimos "Please Please Me".
155
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
¿Qué haces?
156
00:10:55,080 --> 00:10:57,320
Es demasiado. No puedo hacerlo.
157
00:10:57,400 --> 00:10:59,960
Me quedo atrás. Hago… Voy realmente…
158
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
No lo tengo.
159
00:11:01,200 --> 00:11:05,720
A George Martin no le impresionó.
Dijo: "¿Podemos hacerla más rápido?".
160
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
Todos dijimos: "No".
161
00:11:08,760 --> 00:11:13,760
O más bien no lo dijimos.
Qué va. Pensamos "no", pero dijimos "sí".
162
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
Grabamos la toma siete.
163
00:11:22,120 --> 00:11:23,520
ESTUDIO DOS, 1962
164
00:11:23,600 --> 00:11:27,680
Anoche dije estas palabras a mi chica
165
00:11:30,200 --> 00:11:33,800
A nosotros no nos impresionó, pero dijo:
"Será vuestro primer número uno".
166
00:11:33,880 --> 00:11:34,760
Y tenía razón.
167
00:11:35,920 --> 00:11:39,280
- Vamos
- Vamos
168
00:11:39,360 --> 00:11:42,520
- Vamos
- Vamos
169
00:11:42,600 --> 00:11:46,600
Dame gusto, por favor, oh, sí
Como te lo doy yo a ti
170
00:11:46,680 --> 00:11:49,560
En cuanto tuvimos un éxito
con "Please Please Me",
171
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
florecieron como compositores.
172
00:11:51,440 --> 00:11:53,720
Siguieron "From Me To You",
"She Loves You", etc.
173
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
Todas ellas grandes canciones.
174
00:11:57,080 --> 00:12:01,040
Pronto me di cuenta de que debíamos sacar
un álbum rápidamente.
175
00:12:02,320 --> 00:12:06,360
En febrero de 1963 grabamos el álbum.
Y lo hicimos en un día.
176
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
UN ÁLBUM EN UN DÍA
177
00:12:07,520 --> 00:12:10,120
- ¿Lo hacemos en la segunda estrofa?
- Sí.
178
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
¿Hola?
179
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
Vinimos bien temprano.
Montamos. Nos preparamos.
180
00:12:15,480 --> 00:12:18,480
Luego tocamos todo lo que sabíamos.
181
00:12:23,760 --> 00:12:26,520
Los técnicos y los de arriba
simplemente las mezclaron.
182
00:12:26,600 --> 00:12:28,520
Menéalo, nena, ya
183
00:12:28,600 --> 00:12:29,760
ESTUDIO DOS, 1963
184
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
- Menéalo, nena
- Dóblate y grita
185
00:12:31,760 --> 00:12:34,400
Realmente las mezclaron sobre la marcha.
186
00:12:35,280 --> 00:12:39,080
Sabían lo alta que debía sonar la batería,
o el bombo,
187
00:12:39,160 --> 00:12:41,560
y lo tenían todo equilibrado.
188
00:12:41,640 --> 00:12:45,520
De hecho, en aquellos días
los llamaban "técnicos de equilibrado".
189
00:12:46,920 --> 00:12:49,920
La idea era reflejar a un grupo
actuando en vivo.
190
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Era como sonaban en el Cavern Club,
pero en Abbey Road.
191
00:12:54,400 --> 00:12:56,080
Los maté a trabajar.
192
00:12:56,160 --> 00:13:00,920
Y los grabé casi como si fuera
una retransmisión con solo dos pistas.
193
00:13:01,000 --> 00:13:02,480
Dóblate y grita
194
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
Eso es el grupo
tocando en vivo en la sala.
195
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Y en la pista dos…
196
00:13:10,080 --> 00:13:12,360
- Vamos, nena
- Vamos, ocúpate de ello
197
00:13:12,440 --> 00:13:14,320
…está la voz definida de John.
198
00:13:15,840 --> 00:13:18,600
Paul y George cantan en directo con él.
199
00:13:18,680 --> 00:13:22,440
- Vamos, dóblate un poco más cerca
- Dóblate un poco más cerca
200
00:13:22,520 --> 00:13:26,560
- Y hazme saber que eres mía
- Hazme saber que eres mía
201
00:13:26,640 --> 00:13:30,680
Lo hicimos en casi 12 horas
de principio a fin.
202
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
¿Sabes lo que te digo?
No fue: "Qué cansado. Estoy así…".
203
00:13:33,960 --> 00:13:35,840
Qué va. Estábamos tocando.
204
00:13:35,920 --> 00:13:40,240
Lo bueno de los Beatles era
que todos lo hacíamos por la música.
205
00:13:40,320 --> 00:13:43,000
Estábamos tocando. Eso era lo importante.
206
00:13:43,640 --> 00:13:46,360
Y, bueno, nos dio bastante buen resultado.
207
00:13:56,000 --> 00:13:59,320
SU ALMA EN CADA NOTA
208
00:14:12,000 --> 00:14:15,160
Como la música era
de lo más importante de mi vida…
209
00:14:15,240 --> 00:14:16,880
VOZ DE SUVI RAJ GRUBB
PRODUCTOR
210
00:14:16,960 --> 00:14:19,360
…dijimos que correríamos el riesgo,
apostaríamos
211
00:14:19,440 --> 00:14:24,880
y vendríamos a Inglaterra
a ver si podía encontrar un trabajo.
212
00:14:27,600 --> 00:14:30,920
El 19 de septiembre de 1960
213
00:14:31,000 --> 00:14:34,880
me presenté puntualmente
en los estudios Abbey Road.
214
00:14:34,960 --> 00:14:36,320
Así es como empecé.
215
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
- Si estuvieras allí…
- Yo no lo haría tan mal.
216
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
Si ella… ¡Iba a decir eso!
217
00:14:47,440 --> 00:14:49,680
- Creo que ya basta. Vamos a tocar.
- Vale.
218
00:14:49,760 --> 00:14:51,360
- Sí.
- ¿Te satisface el sonido?
219
00:14:51,440 --> 00:14:53,920
- Desde luego.
- Bien. Vamos.
220
00:14:54,000 --> 00:14:58,040
Jacqueline du Pré fue la persona perfecta
con la que grabar,
221
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
porque nunca se impacientaba…
222
00:15:00,200 --> 00:15:01,360
ESTUDIO UNO, 1967
ENSAYO
223
00:15:01,440 --> 00:15:03,840
…por mucho que tardases
en ajustar todo bien.
224
00:15:03,920 --> 00:15:07,760
Y con sus picos de sonido,
era muy difícil grabarla.
225
00:15:15,880 --> 00:15:17,120
El equilibrio está bien.
226
00:15:17,200 --> 00:15:18,760
Toca desde los res repetidos.
227
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
Muchos músicos que admiro grabaron aquí,
228
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
y muchos discos
229
00:15:24,240 --> 00:15:26,440
- que adoro se grabaron aquí.
- Sí.
230
00:15:26,520 --> 00:15:30,000
Artistas como Jacqueline du Pré
o Daniel Barenboim.
231
00:15:30,080 --> 00:15:32,720
Esa gente. Crecí con su sonido.
232
00:15:34,640 --> 00:15:37,920
El sonido que escuchaba de pequeño
se grabó aquí.
233
00:15:57,560 --> 00:16:00,640
Solíamos oír mucha música
en el coche en nuestros viajes.
234
00:16:00,720 --> 00:16:04,440
Mis padres tenían un CD de su grabación
del Concierto de Elgar.
235
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
Yo debía de tener cinco o seis años.
236
00:16:13,920 --> 00:16:17,160
Al escucharlo,
sientes que lo está dando todo,
237
00:16:17,240 --> 00:16:19,840
toda su alma, en cada nota que toca.
238
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
Jacqueline du Pré grabó
el Concierto de Elgar aquí.
239
00:16:26,840 --> 00:16:29,240
Hace años,
cuando grabé el Concierto de Elgar,
240
00:16:29,320 --> 00:16:31,800
lo hice en este mismo estudio.
241
00:16:31,880 --> 00:16:34,800
Probablemente en el mismo lugar exacto
en el que me siento.
242
00:16:35,680 --> 00:16:41,480
Para mí es un inmenso honor, naturalmente,
y es increíblemente especial pensarlo.
243
00:16:42,320 --> 00:16:48,400
ESTUDIO UNO, 2019
CONCIERTO PARA VIOLONCHELO EN MI MENOR
244
00:17:32,600 --> 00:17:35,080
Jacqueline, en julio de 1971 se anunció
245
00:17:35,160 --> 00:17:38,680
que sufrías agotamiento nervioso
y que ibas a descansar un año.
246
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
Todos dijeron:
"Pobrecilla. Ha trabajado demasiado".
247
00:17:42,200 --> 00:17:45,000
Luego supimos
que no solo era agotamiento nervioso.
248
00:17:45,080 --> 00:17:47,960
ESTUDIO UNO, 1967
SONATA PARA PIANO Y CHELO EN FA MAYOR
249
00:17:48,040 --> 00:17:50,320
No, resultó ser esclerosis múltiple.
250
00:17:51,120 --> 00:17:53,640
Naturalmente, eso te asusta mucho.
251
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
Pero tuve suerte,
252
00:17:56,480 --> 00:18:01,880
porque mi talento
se desarrolló muy pronto.
253
00:18:01,960 --> 00:18:06,080
Por eso, para cuando tuve
síntomas de esclerosis múltiple
254
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
lo bastante severos como para interferir
en que tocase instrumentos,
255
00:18:10,880 --> 00:18:17,200
ya había hecho todo lo que podía haber
deseado hacer con el chelo.
256
00:18:39,280 --> 00:18:42,000
Después de que la enfermedad
se apoderó de ella,
257
00:18:43,320 --> 00:18:44,880
Daniel un día me llamó y dijo:
258
00:18:44,960 --> 00:18:47,520
"¿Qué hace mañana
tu estudio número Uno?
259
00:18:48,560 --> 00:18:52,560
¿Puedes reservarlo bajo el título
'prueba de Daniel Barenboim'?".
260
00:18:53,760 --> 00:18:56,920
Dijo: "Intentaremos grabar algo.
261
00:18:57,000 --> 00:18:59,080
Que no te decepcione
si no resulta en nada".
262
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
PRODUCTOR: SR. GRUBB
263
00:19:00,680 --> 00:19:02,840
He pensado que te interesaría esto.
264
00:19:04,080 --> 00:19:06,960
Las notas del técnico
de la última grabación de ella aquí.
265
00:19:07,960 --> 00:19:09,680
Sesiones, pero hay dos tachadas,
266
00:19:09,760 --> 00:19:14,080
así que supongo que quizá signifique
que solo se usaron dos.
267
00:19:14,160 --> 00:19:16,640
Pone que enfermó tras dos sesiones.
Ya veo.
268
00:19:17,480 --> 00:19:18,320
Vaya.
269
00:19:18,400 --> 00:19:20,480
Enferma tras 2 sesiones
Estas las usó De Peyer
270
00:19:22,280 --> 00:19:25,880
Hay algo increíblemente vulnerable
y frágil en esto.
271
00:19:26,680 --> 00:19:28,600
Lo adoro sin reservas
272
00:19:28,680 --> 00:19:34,680
y que podamos escucharlo ahora
creo que nos hace muy afortunados.
273
00:19:42,480 --> 00:19:45,720
Empezó el opus cinco,
tocó los primeros compases,
274
00:19:45,800 --> 00:19:49,880
dejó el chelo y dijo: "Con esto termina
el entretenimiento de hoy".
275
00:19:49,960 --> 00:19:52,520
Esa fue su última aparición
en los estudios.
276
00:20:37,800 --> 00:20:42,160
UNA PIZQUITA DE MAGIA
277
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
Brian Epstein y mi padre tenían
muy buena relación.
278
00:20:45,560 --> 00:20:46,400
Sí.
279
00:20:46,480 --> 00:20:49,840
Trabajaron como equipo
y, creo que en 1964,
280
00:20:49,920 --> 00:20:53,480
pasaron 36 semanas de las 52 del año
como número uno del Reino Unido.
281
00:20:53,560 --> 00:20:55,280
Eso jamás se repetirá.
282
00:20:55,360 --> 00:20:58,320
Si lo piensas… Es que es una locura.
283
00:21:00,440 --> 00:21:02,240
Pasó, obviamente, con Cilla Black,
284
00:21:02,320 --> 00:21:04,560
Gerry and the Pacemakers y los Beatles.
285
00:21:06,320 --> 00:21:10,600
A todos los representaba Brian Epstein
y los producía mi padre en Abbey Road.
286
00:21:10,680 --> 00:21:14,440
Cilla, ¿crees que habrías llegado
a lo más alto sin Brian Epstein?
287
00:21:14,520 --> 00:21:16,400
- No, no creo.
- ¿Por qué no?
288
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
Porque vengo de Liverpool.
289
00:21:20,040 --> 00:21:24,640
Entonces nadie quería saber nada
de los liverpulianos
290
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
hasta que entró en escena Brian Epstein.
291
00:21:26,960 --> 00:21:30,040
Cualquiera que venía de Liverpool
estaba en desventaja
292
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
por su forma de hablar.
293
00:21:32,400 --> 00:21:34,240
- Sigamos adelante.
- Vale.
294
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
Vale, Burt. Allá vamos.
295
00:21:36,280 --> 00:21:37,440
Empezad, por favor.
296
00:21:37,520 --> 00:21:42,320
¿Cuál es el sentido de todo, Alfie?
297
00:21:42,400 --> 00:21:43,800
ESTUDIO UNO, 1966
298
00:21:43,880 --> 00:21:50,800
¿Solo te preocupa el momento actual?
299
00:21:51,320 --> 00:21:57,920
¿Cuál es el sentido de todo
Cuando piensas en ello, Alfie?
300
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Una más.
301
00:22:00,120 --> 00:22:01,520
Fue buena. Podríamos…
302
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
- Hola, Brian.
- Cilla, suena genial.
303
00:22:03,480 --> 00:22:05,160
- Hola. ¿Qué tal?
- Bien.
304
00:22:05,240 --> 00:22:06,360
Estupendo.
305
00:22:06,440 --> 00:22:08,720
- Está quedando mejor ahí fuera, ¿no?
- Sí.
306
00:22:08,800 --> 00:22:11,520
Pero no quiero cantarla toda la noche.
307
00:22:11,600 --> 00:22:13,960
- Mejora con cada interpretación.
- Pues sí. Hay…
308
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
- ¿Qué falla? No quiero tener que…
- Ya, pero necesitamos…
309
00:22:17,360 --> 00:22:21,760
Burt Bacharach fue muy insistente
en que hiciéramos una toma tras otra.
310
00:22:21,840 --> 00:22:24,360
Quería conseguir algo que nadie más veía.
311
00:22:24,440 --> 00:22:26,520
- Ya solo son unos retoques.
- ¿Míos?
312
00:22:28,560 --> 00:22:31,640
Recuerdo que hicimos una toma estupenda
313
00:22:31,720 --> 00:22:33,840
y seguimos hasta tener casi 15 tomas.
314
00:22:33,920 --> 00:22:36,880
Todos estaban muy cansados
y la orquesta empezaba a irritarse.
315
00:22:36,960 --> 00:22:38,400
Alfie
316
00:22:38,480 --> 00:22:41,200
Y le dije…
Pulsé el interruptor y pregunté a Burt:
317
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
"Burt, ¿qué estás buscando?".
318
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
Dijo: "Solo quiero
una pizquita de magia, George".
319
00:22:49,760 --> 00:22:52,400
Dije: "Creo que tienes
la magia en la toma cuatro".
320
00:22:53,240 --> 00:22:54,280
Y era así, claro.
321
00:22:54,360 --> 00:22:56,440
La toma cuatro era
la que tenía la precisión.
322
00:22:58,640 --> 00:23:02,200
Alfie
323
00:23:07,000 --> 00:23:10,880
Alfie
324
00:23:22,160 --> 00:23:24,440
Creo que ahí está. Hecho.
325
00:23:25,520 --> 00:23:28,320
EL DISCO QUE LO CAMBIÓ TODO
326
00:23:32,120 --> 00:23:36,080
Ella te quiere, sí
Te quiere, sí…
327
00:23:36,160 --> 00:23:39,880
Los Beatles eran una
de las mayores exportaciones británicas.
328
00:23:39,960 --> 00:23:44,520
Brian los tenía como… un grupo
de ídolos juveniles, en cierto modo.
329
00:23:45,480 --> 00:23:47,960
Pasaban miedo y no lo disfrutaban.
330
00:23:48,480 --> 00:23:54,040
Básicamente, sus opciones eran
separarse o meterse en un búnker.
331
00:23:54,120 --> 00:23:55,480
Y ese búnker fue Abbey Road.
332
00:23:55,560 --> 00:24:00,320
- ¿Te preocupa no volver a salir de gira?
- No. Si al actuar no nos escuchan
333
00:24:00,400 --> 00:24:03,440
y no podemos ni oírnos tocar,
entonces no podemos mejorar.
334
00:24:03,520 --> 00:24:04,680
No podemos tocar mejor.
335
00:24:05,360 --> 00:24:08,560
Por eso, estamos intentando mejorar
con cosas como grabar.
336
00:24:09,160 --> 00:24:14,000
La cosa se puso muy fea, así que empezamos
a tramar planes de lo que haríamos.
337
00:24:14,080 --> 00:24:17,240
Esto nos iba a dar
mucho tiempo para grabar.
338
00:24:17,320 --> 00:24:20,840
Lo otro que tenía genial Abbey Road
es que era gratis.
339
00:24:21,440 --> 00:24:25,320
Nuestro contrato especificaba que teníamos
tiempo de grabación ilimitado.
340
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
No necesito eso.
341
00:24:27,120 --> 00:24:29,760
Creo que ya lo cantaré otro día.
342
00:24:29,840 --> 00:24:33,920
No, esto era nuestro hogar, la verdad.
Pasamos mucho tiempo aquí.
343
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Lo noto
344
00:24:36,080 --> 00:24:39,040
Hablamos a fondo
lo que íbamos a hacer. Y…
345
00:24:39,120 --> 00:24:40,680
Libre ahora
346
00:24:40,760 --> 00:24:43,240
Dijo: "Lo que deberíamos hacer
347
00:24:43,320 --> 00:24:46,800
es grabar un disco
y luego tocarlo en una gira".
348
00:24:46,880 --> 00:24:49,840
Así empezamos a grabar Sgt. Pepper.
349
00:24:50,600 --> 00:24:53,120
Fue hoy hace 20 años
350
00:24:53,200 --> 00:24:55,680
Cuando el sargento Pepper enseñó
A la banda a tocar
351
00:24:55,760 --> 00:24:57,920
Han estado de moda y dejado de estarlo
352
00:24:58,000 --> 00:25:00,640
Se abre de un modo muy interesante…
353
00:25:00,720 --> 00:25:02,040
POETA
354
00:25:02,120 --> 00:25:05,360
…recordando el viejo vodevil.
Y los entrañables viejos tiempos.
355
00:25:05,440 --> 00:25:10,000
Oh, me las arreglo
Con una ayudita de mis amigos
356
00:25:10,080 --> 00:25:12,440
Continúa
con "With a Little Help From My Friends".
357
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
Declaran una meta común.
358
00:25:14,120 --> 00:25:19,200
Imagínate en una barca en un río
359
00:25:19,280 --> 00:25:21,800
La siguiente afirma la imaginación,
360
00:25:21,880 --> 00:25:25,040
"Lucy in the Sky With Diamonds",
como un elemento importante.
361
00:25:25,120 --> 00:25:27,320
Busca a la chica
362
00:25:29,440 --> 00:25:31,200
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
363
00:25:31,280 --> 00:25:33,560
- cambió las normas.
- Concentraos.
364
00:25:33,640 --> 00:25:35,960
Querían usar el estudio
como patio de juego
365
00:25:36,840 --> 00:25:38,600
y querían pintar cuadros con sonido.
366
00:25:40,320 --> 00:25:41,240
¡Dos!
367
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
Es uno de mis mejores principios.
368
00:25:42,960 --> 00:25:45,920
Los lunáticos empezaron
a apoderarse del manicomio.
369
00:25:46,000 --> 00:25:51,360
A veces teníamos una mezcla en marcha
en la sala de control aquí en el Dos.
370
00:25:51,920 --> 00:25:55,360
Y luego teníamos otra en marcha
en el número Tres.
371
00:25:55,440 --> 00:25:57,160
Teníamos el control del edificio.
372
00:25:57,800 --> 00:26:00,680
Y había un montón de equipo por aquí.
373
00:26:00,760 --> 00:26:03,840
Nos preguntábamos:
"¿Podemos tocar eso? ¿O hacer eso?".
374
00:26:03,920 --> 00:26:08,360
Tenían un órgano Lowrey, que usé al inicio
de "Lucy in the Sky With Diamonds".
375
00:26:08,440 --> 00:26:12,160
Imagínate en una barca en un río…
376
00:26:12,240 --> 00:26:15,400
Una artista llamada Mrs. Mills
tenía un piano concreto…
377
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
¡Ahí está!
378
00:26:19,480 --> 00:26:22,120
Íbamos tocando cosas en él
379
00:26:22,200 --> 00:26:26,480
y decíamos: "¡Vaya, qué bien suena!".
Es un buen piano de rock and roll.
380
00:26:34,400 --> 00:26:39,400
Luego estaba el Steinway clásico
de Daniel Barenboim.
381
00:26:42,440 --> 00:26:44,080
Tenían todas esas cosas.
382
00:26:45,520 --> 00:26:52,520
Creo que es un motivo de que la música
de los Beatles siempre fuese interesante
383
00:26:52,600 --> 00:26:54,600
desde el punto de vista instrumental.
384
00:26:55,960 --> 00:27:00,080
Creo que estuve ahí hacia 1962.
385
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
"When I'm Sixty Four" me divirtió.
Es una canción estupenda.
386
00:27:06,720 --> 00:27:10,760
La última es "A Day in the Life",
que me pareció el mejor poema.
387
00:27:13,280 --> 00:27:16,160
Quizá la canción más crucial
del álbum, "A Day in the Life",
388
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
empezó de un modo muy simple.
389
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
Grabamos la toma de ensayo, la toma uno.
Fue la primera vez que la oí.
390
00:27:22,680 --> 00:27:25,240
Poned el micro del piano muy bajo aquí.
391
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
Como si fueran unas maracas, ¿sabéis?
392
00:27:27,800 --> 00:27:31,840
John contó la entrada diciendo:
"Hada de Azúcar, Hada de Azúcar".
393
00:27:31,920 --> 00:27:34,720
Hada de Azúcar, Hada de Azúcar.
394
00:27:38,400 --> 00:27:43,440
"A Day in the Life" surgió cuando John
vino a mi casa a una sesión para componer.
395
00:27:43,520 --> 00:27:47,240
Él había estado leyendo el periódico.
396
00:27:47,320 --> 00:27:48,920
Su Lotus se desintegró
397
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Leí las noticias hoy, cielo santo
398
00:27:52,800 --> 00:27:55,160
Creo que después escribimos
la segunda estrofa
399
00:27:55,240 --> 00:27:57,560
buscando pistas en el periódico.
400
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
ESTUDIOS UNO Y DOS, 1967
401
00:28:00,160 --> 00:28:03,280
Y aunque la noticia era bastante triste
402
00:28:03,360 --> 00:28:04,800
¿Murió intentando salvarla?
403
00:28:04,880 --> 00:28:07,160
"A Day in the Life" parece
realmente complicada…
404
00:28:07,240 --> 00:28:08,880
Tuve que reírme
405
00:28:08,960 --> 00:28:12,600
…pero se hizo
de un modo hermosamente sencillo.
406
00:28:12,680 --> 00:28:18,400
Solo tenían cuatro cosas que pudieron unir
para crear un muro de sonido.
407
00:28:18,480 --> 00:28:20,480
Hasta la orquesta ocupa solo una pista.
408
00:28:21,160 --> 00:28:24,480
Son ellos cuatro en una sala
creando un sonido juntos.
409
00:28:28,680 --> 00:28:30,560
John aquí canta una voz de guía,
410
00:28:31,200 --> 00:28:32,920
pero grabará su voz luego.
411
00:28:35,480 --> 00:28:37,440
Aquí está la toma maestra de su voz,
412
00:28:37,960 --> 00:28:42,040
- que tiene un sonido extraordinario.
- Vi una película hoy, cielo santo
413
00:28:42,120 --> 00:28:44,360
Es, en esencia, "A Day in the Life".
414
00:28:44,440 --> 00:28:48,840
El ejército inglés
Acababa de ganar la guerra
415
00:28:50,520 --> 00:28:54,360
Una multitud de gente se volvió
416
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
Pero yo tenía que mirar
417
00:29:00,120 --> 00:29:04,600
Porque había leído el libro
418
00:29:05,320 --> 00:29:08,160
Luego yo añadí un trozo que tenía.
419
00:29:08,680 --> 00:29:10,840
Era: "Desperté, caí de la cama".
420
00:29:11,920 --> 00:29:17,280
Desperté, caí de la cama
Me arrastré un peine por la cabeza
421
00:29:17,360 --> 00:29:19,960
Paul lo devolvía al mundo real.
422
00:29:20,480 --> 00:29:23,240
Y ahí… no tenían ni idea
de cómo unir sus dos canciones.
423
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
Dejaron un hueco.
424
00:29:25,800 --> 00:29:28,760
Ni tampoco sabían cómo acabar la canción.
425
00:29:28,840 --> 00:29:31,360
Recuerdo que empezamos a hablar
de varias cosas.
426
00:29:31,440 --> 00:29:34,640
Dije: "Sería genial usar
una orquesta sinfónica.
427
00:29:34,720 --> 00:29:36,360
Tengo algunas ideas". ¿Sabes?
428
00:29:38,760 --> 00:29:40,040
Paul le dijo a mi padre:
429
00:29:40,120 --> 00:29:42,720
"Creo que me gustaría oír
un orgasmo orquestal".
430
00:29:43,520 --> 00:29:45,000
Mi padre dijo: "Vale, Paul".
431
00:29:45,080 --> 00:29:48,520
Eso era la otra cosa genial de venir aquí.
432
00:29:48,600 --> 00:29:51,920
Las herramientas para eso
estaban presentes, disponibles:
433
00:29:52,000 --> 00:29:54,880
George Martin, el Estudio Uno…
434
00:29:55,960 --> 00:29:58,760
Todo estaba aquí,
así que nos aprovechamos de ello.
435
00:29:59,840 --> 00:30:05,360
Hicimos eso en "A Day in the Life".
Tuvimos una gran orquesta y… la idea,
436
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
la indicación que les di,
fue que todos empezasen
437
00:30:08,120 --> 00:30:13,960
en la nota más baja del instrumento
y fueran tocando todas las notas
438
00:30:14,040 --> 00:30:16,520
hasta llegar a la nota más alta
del instrumento.
439
00:30:16,600 --> 00:30:20,480
También debían tocar primero muy bajo
y luego tan alto como pudieran,
440
00:30:20,560 --> 00:30:23,080
pero debían acabar
justo en la misma nota y momento.
441
00:30:23,160 --> 00:30:25,600
Me miraron un poco en plan:
442
00:30:25,680 --> 00:30:28,920
"No suelen pedirnos algo así".
443
00:30:29,000 --> 00:30:32,080
George se lo explicó
de forma algo más detallada.
444
00:30:32,160 --> 00:30:37,240
"Creo que tendréis que haber llegado
a la mitad en este momento
445
00:30:37,320 --> 00:30:40,520
y luego, podéis ir al gran crescendo
por aquí".
446
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Seis, siete,
447
00:30:50,600 --> 00:30:57,280
ocho, nueve, diez, 11, 12,
448
00:30:57,360 --> 00:31:04,160
13, 14, 15, 16, 17,
449
00:31:04,920 --> 00:31:10,000
¡18, 19, 20, 21!
450
00:31:14,280 --> 00:31:15,760
"A Day in the Life".
451
00:31:15,840 --> 00:31:18,600
Esta es la toma ocho
y es el coro para el final.
452
00:31:18,680 --> 00:31:19,920
¿Coro?
453
00:31:20,000 --> 00:31:25,840
Originalmente pensaron: "¿No sería genial
tener un coro hecho con 'hums'?".
454
00:31:25,920 --> 00:31:28,480
¿Qué nota es? ¿Nos aseguramos?
455
00:31:31,400 --> 00:31:35,120
Es una de las cosas
que más te corta el rollo de la historia.
456
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
Tienes un gran crescendo orquestal
y de pronto…
457
00:31:38,640 --> 00:31:39,840
…tres, cuatro.
458
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
Luego…
459
00:31:44,560 --> 00:31:49,200
Tenían tres pianos de cola y los juntamos…
460
00:31:50,640 --> 00:31:53,800
Nos veíamos todos,
contamos la entrada e hicimos…
461
00:32:01,240 --> 00:32:02,520
Bien.
462
00:32:02,600 --> 00:32:04,800
- Muy buena. Gracias, John. Estupendo.
- ¿Eh?
463
00:32:04,880 --> 00:32:06,840
Servirá para el fondo vocal
estupendamente.
464
00:32:06,920 --> 00:32:08,040
Que entren los músicos.
465
00:32:08,120 --> 00:32:10,320
Creo que ese periodo resultó especial…
466
00:32:10,400 --> 00:32:11,680
VOZ DE GEORGE HARRISON
467
00:32:11,760 --> 00:32:16,720
…porque hubo un gran ascenso
de energía y de consciencia.
468
00:32:16,800 --> 00:32:18,560
Todo lo que necesitas es amor
469
00:32:18,640 --> 00:32:21,520
Fue como un Renacimiento en miniatura.
470
00:32:21,600 --> 00:32:24,320
Todo lo que necesitas es amor
471
00:32:24,400 --> 00:32:26,880
El fin de la guerra nos quedaba muy cerca
472
00:32:26,960 --> 00:32:30,040
y los que habíamos nacido en la guerra
473
00:32:30,120 --> 00:32:32,280
lo recordábamos todo en blanco y negro.
474
00:32:32,920 --> 00:32:35,920
Pero fue mejorando cada vez más.
475
00:32:36,000 --> 00:32:40,680
En los años 60 era en Technicolor.
Era todo…
476
00:32:41,960 --> 00:32:44,200
Todo lo que necesitas es amor
477
00:32:44,280 --> 00:32:46,000
Ahora todos juntos
478
00:32:46,080 --> 00:32:47,880
ESTUDIO UNO, 1967
479
00:32:47,960 --> 00:32:51,600
Aquí estabas en Londres,
que estaba a tope.
480
00:32:51,680 --> 00:32:53,560
PRIMERA RETRANSMISIÓN MUNDIAL EN VIVO
481
00:32:53,640 --> 00:32:56,640
Tenías artistas, novelistas,
poetas, pintores…
482
00:32:57,360 --> 00:33:01,720
Si querías una portada para un disco,
por ejemplo, conocías a muchos artistas.
483
00:33:01,800 --> 00:33:05,040
Peter Blake o Richard Hamilton,
que andaban por aquella escena.
484
00:33:05,120 --> 00:33:08,040
Peter Blake, evidentemente,
hizo la portada de Sgt. Pepper
485
00:33:08,120 --> 00:33:09,520
con su mujer de entonces.
486
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
El amor es todo lo que necesitas
487
00:33:11,240 --> 00:33:13,360
El amor es todo lo que necesitas
488
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
El amor es todo lo que necesitas
489
00:33:15,680 --> 00:33:17,280
El amor es todo lo que necesitas
490
00:33:17,360 --> 00:33:20,520
Estábamos a finales de los años 60
y era emocionante.
491
00:33:20,600 --> 00:33:21,960
¡VUELVE, MILLY!
492
00:33:22,040 --> 00:33:24,160
La música era emocionante. Y Londres.
493
00:33:24,720 --> 00:33:26,000
Todo era emocionante.
494
00:33:28,520 --> 00:33:32,000
Siempre digo que doy gracias
por haber vivido aquel momento,
495
00:33:32,080 --> 00:33:34,560
porque nunca se verá algo así otra vez.
496
00:33:36,200 --> 00:33:39,840
Y, para mí, fue el comienzo
de mi viaje en cierto modo.
497
00:33:39,920 --> 00:33:42,240
Pasé tres años en una furgoneta
con Bluesology.
498
00:33:42,320 --> 00:33:45,280
Ya estaba harto de eso
y quería hacer otra cosa.
499
00:33:45,360 --> 00:33:47,200
Componer era lo que quería hacer.
500
00:33:47,280 --> 00:33:50,960
Nunca creí que sería Elton John,
cantante, compositor y artista.
501
00:33:51,040 --> 00:33:52,840
Empecé a ser músico de sesión.
502
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
"He's Heavy, He's My Brother", toma uno.
503
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
¡Venga, hermano!
504
00:33:57,880 --> 00:33:59,760
Grabé muchas sesiones aquí.
505
00:33:59,840 --> 00:34:02,680
Un, dos, tres, cuatro.
506
00:34:02,760 --> 00:34:04,320
EL OLOR DEL MIEDO
507
00:34:14,080 --> 00:34:17,760
El camino es largo
508
00:34:17,840 --> 00:34:20,440
Reg Dwight era un compositor
al que conocíamos
509
00:34:20,960 --> 00:34:24,240
y que nos grabó los teclados
en "He Ain't Heavy, He's My Brother"
510
00:34:24,320 --> 00:34:26,520
como músico de sesión,
511
00:34:26,600 --> 00:34:29,920
por lo que creo que cobró 12 libras.
512
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
Hoy pediría más.
513
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
HOJA DE GRABACIÓN
514
00:34:32,480 --> 00:34:34,880
En realidad, no.
Probablemente lo haría gratis.
515
00:34:37,520 --> 00:34:40,840
Reg con el piano de cola
al pie de las escaleras.
516
00:34:40,920 --> 00:34:42,040
Yo en la batería cerca.
517
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
No quisimos mover el piano de cola
para no desafinarlo.
518
00:34:45,080 --> 00:34:47,680
Así que puse la batería junto a… Elton.
519
00:34:47,760 --> 00:34:49,960
Luego estaba Bernie Calvert al bajo.
520
00:34:50,040 --> 00:34:53,640
Era la pista básica.
Clarkey cantaba la voz de guía.
521
00:34:53,720 --> 00:34:55,640
Y Elton contó la entrada.
522
00:34:55,720 --> 00:34:57,400
Sigue en la cinta en alguna parte.
523
00:34:58,480 --> 00:35:00,600
ESTUDIO DOS, 1969
524
00:35:00,680 --> 00:35:03,400
Es mi hermano
525
00:35:04,360 --> 00:35:07,720
Se nota que toco yo en esa grabación.
Es mi estilo pianístico.
526
00:35:19,960 --> 00:35:24,040
Tuve suerte, porque cuando corrió la voz
de que Reg tocaba bien el piano,
527
00:35:24,560 --> 00:35:26,720
contrataron mucho a Reg.
528
00:35:29,640 --> 00:35:34,360
Y cobraba de Dick James Music
como compositor,
529
00:35:35,080 --> 00:35:36,280
quince libras semanales,
530
00:35:36,360 --> 00:35:39,280
pero el dinero extra que gané
como músico de sesión
531
00:35:39,360 --> 00:35:43,400
me permitió comprar los discos
que me encantaban, que eran muchos,
532
00:35:43,480 --> 00:35:45,520
comprarme ropa y pagar el alquiler.
533
00:35:45,600 --> 00:35:48,920
1 pianista - Reg Dwight
6 horas - paga doble tras medianoche
534
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
Tengo muchos recuerdos de venir aquí.
El olor de Abbey Road.
535
00:35:53,680 --> 00:35:56,040
Realmente era el olor de mi miedo
cuando entré.
536
00:35:56,840 --> 00:35:58,480
"¿Voy a hacerlo mal?".
537
00:36:02,680 --> 00:36:04,320
Me formó como hombre.
538
00:36:04,400 --> 00:36:05,680
Me formó como músico.
539
00:36:06,200 --> 00:36:09,760
Me hizo ser bueno. Porque debía serlo
en tres horas, debía cumplir.
540
00:36:11,760 --> 00:36:14,920
Recuerdo que toqué aquí
en una sesión de los Barron Knights.
541
00:36:15,000 --> 00:36:18,720
Acababa de salir "Hey Jude".
Estaba de pie con Bernie Taupin,
542
00:36:20,280 --> 00:36:22,960
tu padre entró y saludó
a los Barron Knights.
543
00:36:23,040 --> 00:36:26,640
Era la primera vez que había visto
a nadie tan famoso en mi vida.
544
00:36:26,720 --> 00:36:29,640
Me quedé paralizado, y también Bernie.
545
00:36:30,160 --> 00:36:34,600
Los Barron Knights pidieron a Paul
que tocase "Hey Jude" al piano, y lo hizo.
546
00:36:34,680 --> 00:36:36,480
Bernie y yo nunca lo hemos olvidado.
547
00:36:36,560 --> 00:36:40,720
"Cielo santo, vimos a Paul tocar
'Hey Jude' cuando salió el disco".
548
00:36:41,880 --> 00:36:47,000
Eh, Jude, no te lo tomes a mal
549
00:36:47,960 --> 00:36:53,080
Coge una canción triste y hazla mejor
550
00:36:54,520 --> 00:36:55,600
¿Os lo imagináis?
551
00:36:56,240 --> 00:36:59,240
¿Para un chaval de Middlesex como yo?
"Cielo santo".
552
00:37:00,680 --> 00:37:03,480
Fue algo que me descolocó.
553
00:37:05,320 --> 00:37:07,040
ESTUDIO DOS, 1968
ENSAYO DE HEY JUDE
554
00:37:11,840 --> 00:37:12,880
Eh, Jude
555
00:37:12,960 --> 00:37:17,320
¿Cómo no contar a todos esa historia?
De hecho, Bernie y yo aún hablamos de eso.
556
00:37:18,000 --> 00:37:19,760
Y fue increíble.
557
00:37:19,840 --> 00:37:23,320
Tu padre me ha dado
muchas satisfacciones en mi vida.
558
00:37:23,400 --> 00:37:24,720
Muchísimas.
559
00:37:24,800 --> 00:37:28,560
Y él no sabe lo que me importó
ese momento, pero ahora espero que sí.
560
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
Hazlo, Jude
561
00:37:34,360 --> 00:37:36,240
Oh, eh, Jude
562
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
EL CRUEL MUNDO DEL ESPECTÁCULO
563
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
Yo era músico de estudio.
564
00:37:47,280 --> 00:37:53,040
Empecé a venir aquí
probablemente desde los 17 años.
565
00:37:53,120 --> 00:37:56,120
Con 17, 18, 19, 20 y más.
566
00:37:56,200 --> 00:37:57,520
Incluso más.
567
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
Jimmy Page, ¿qué es un músico de sesión?
568
00:37:59,840 --> 00:38:02,280
Es un guitarrista al que llaman
para grabar discos,
569
00:38:02,360 --> 00:38:04,560
no necesariamente tocando una sola vez,
570
00:38:04,640 --> 00:38:08,400
esperando que sean un gran éxito,
pero cobrando solo una modesta suma.
571
00:38:08,480 --> 00:38:10,720
¿Cómo te hiciste músico de sesión?
572
00:38:10,800 --> 00:38:13,280
No sé, les parecería que se me daba bien.
573
00:38:13,360 --> 00:38:15,720
Me conocéis tocando la guitarra eléctrica,
574
00:38:15,800 --> 00:38:19,000
pero también sé tocar la acústica.
575
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
Y también sabía tocar la armónica.
576
00:38:22,280 --> 00:38:27,240
Por eso me contrataron para sesiones
tocando la armónica, la armónica de blues,
577
00:38:27,320 --> 00:38:30,760
o tocando la guitarra con los dedos,
guitarra de folk,
578
00:38:30,840 --> 00:38:34,120
que entonces hacía furor.
579
00:38:34,200 --> 00:38:37,600
Y tocaba la guitarra eléctrica
y con slide y esas cosas.
580
00:38:37,680 --> 00:38:41,440
¿Cómo es trabajar con algunos
de los grandes nombres del espectáculo?
581
00:38:41,520 --> 00:38:42,680
Decepcionante.
582
00:38:42,760 --> 00:38:44,040
¿Y eso por qué?
583
00:38:44,120 --> 00:38:47,440
No resultan como esperas que sean.
584
00:38:48,120 --> 00:38:50,240
Son bastante decepcionantes en conjunto.
585
00:38:50,960 --> 00:38:54,080
Eso quizá sea una mala noticia
para algunos fans de la música.
586
00:38:54,840 --> 00:38:58,520
Hice todo tipo de cosas
en el estudio grande número Uno,
587
00:38:58,600 --> 00:39:00,000
donde grababan música de cine.
588
00:39:00,080 --> 00:39:04,960
Ahí fue donde grabaron la canción
Goldfinger con Shirley Bassey, ahí dentro,
589
00:39:05,040 --> 00:39:06,640
y estuve en esa sesión.
590
00:39:09,120 --> 00:39:11,960
ARTISTA(S): SHIRLEY BASSEY
DIRECTOR: SR. B
591
00:39:12,680 --> 00:39:14,520
8 de febrero de 1960
592
00:39:14,600 --> 00:39:16,160
Violines
Violas/Chelos - Coro
593
00:39:16,240 --> 00:39:17,600
Goldfing…
594
00:39:17,680 --> 00:39:19,040
Perdón. ¿Podemos…?
595
00:39:20,080 --> 00:39:22,520
Toma 11. Grabad encima de todo.
596
00:39:22,600 --> 00:39:25,000
John Barry estaba haciendo una pasada.
597
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
ESTUDIO UNO, 1964
598
00:39:37,840 --> 00:39:43,040
Tiene un comienzo que te pone
la carne auténticamente de gallina,
599
00:39:43,120 --> 00:39:44,520
y yo iba tocando por encima.
600
00:39:44,600 --> 00:39:47,160
Goldfinger
601
00:39:50,120 --> 00:39:51,680
Es el hombre
602
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
Tenían una pantalla enorme.
603
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
DAMA SHIRLEY BASSEY
604
00:39:56,160 --> 00:39:59,720
Yo tenía que cantar "Goldfinger"
605
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
sobre lo que pasaba en los créditos,
¿sabéis?
606
00:40:03,080 --> 00:40:05,720
Con un dedo gélido
607
00:40:08,960 --> 00:40:13,560
Te invita a entrar en su red de pecado
608
00:40:13,640 --> 00:40:18,320
Yo no estaba muy lejos de ella.
Estaba más o menos en primera línea.
609
00:40:18,400 --> 00:40:21,280
Todo lo de la orquesta
estaba detrás de ellos.
610
00:40:21,360 --> 00:40:23,080
Quince, toma 15.
611
00:40:23,160 --> 00:40:26,560
Justo al final de la toma,
ella tenía una voz muy potente,
612
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
pude oír cómo hizo esa última nota.
613
00:40:30,120 --> 00:40:31,800
Solo ama el oro
614
00:40:31,880 --> 00:40:34,760
Pero cuando llegamos al final,
los créditos no parecían acabar
615
00:40:34,840 --> 00:40:36,360
y yo tenía que mantener la nota.
616
00:40:36,920 --> 00:40:38,440
Y aquello era eterno.
617
00:40:38,520 --> 00:40:42,000
Ama el oro
618
00:40:42,080 --> 00:40:47,440
Ama el oro
619
00:40:47,520 --> 00:40:49,240
Los créditos seguían y seguían.
620
00:40:49,320 --> 00:40:51,200
Él en plan: "¡Mantenla!", y yo…
621
00:40:53,240 --> 00:40:55,120
Entonces se desplomó en el suelo.
622
00:40:55,200 --> 00:40:58,360
Aquello fue absolutamente teatral.
623
00:40:58,440 --> 00:41:01,640
Por supuesto, cuando canta hace
todo tipo de cosas histriónicas.
624
00:41:02,160 --> 00:41:05,880
Fue algo que jamás olvidaré. Imposible.
625
00:41:05,960 --> 00:41:10,720
Me dieron agua, me dieron golpecitos
en las manos con agua…
626
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Con agua helada y todo. Yo estaba…
627
00:41:13,360 --> 00:41:17,160
El negocio del espectáculo es cruel.
Es muy cruel.
628
00:41:17,800 --> 00:41:20,280
Pero me dio un éxito mundial.
629
00:41:21,640 --> 00:41:24,920
UN GRUPO DE NUEVO
630
00:41:25,640 --> 00:41:28,320
John, ¿dónde estarías ahora
sin el Sr. Epstein?
631
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
No lo sé.
632
00:41:30,440 --> 00:41:34,320
Tengo entendido que el Maharishi
habló con todos vosotros.
633
00:41:34,400 --> 00:41:37,040
¿Puedo preguntarte qué os aconsejó?
634
00:41:37,920 --> 00:41:42,480
Nos dijo que no dejásemos
que nos abrumase la pena
635
00:41:42,560 --> 00:41:46,120
y que, si pensábamos algo de Brian,
que fuera feliz,
636
00:41:46,200 --> 00:41:50,160
porque lo que pensemos de él
viajará hacia él, dondequiera que esté.
637
00:41:50,240 --> 00:41:52,480
MUERE CON 32 AÑOS
Artífice de los Beatles
638
00:41:52,560 --> 00:41:56,720
Su muerte supuso
un cambio monumental para los Beatles.
639
00:41:57,520 --> 00:42:01,760
Era un ancla a la que podían agarrarse.
Estuvo con ellos antes de su fama.
640
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
Esa es la clave. Necesitas eso.
641
00:42:03,920 --> 00:42:08,920
El punto de referencia de saber
quiénes eran antes de ser famosos.
642
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Y dejó de estar.
643
00:42:12,400 --> 00:42:15,120
No puedo subrayarlo bastante.
Eso cambió las cosas.
644
00:42:16,520 --> 00:42:19,760
Todos pensamos: "¿Qué hacemos?".
645
00:42:21,480 --> 00:42:24,720
Es lo que pasa
cuando cualquiera sale de tu vida.
646
00:42:25,360 --> 00:42:28,680
Tienes un periodo de luto.
647
00:42:28,760 --> 00:42:34,160
Luego lo superas y piensas:
"Bueno, tendremos que hacer esto.
648
00:42:34,240 --> 00:42:38,640
Ahora tenemos que grabar un buen disco.
Debemos seguir adelante".
649
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
La voz que usas es una decisión seria.
650
00:42:45,960 --> 00:42:48,600
- Creo que es mejor más tranquila.
- Yo también.
651
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
Es ligeramente triste.
652
00:42:52,200 --> 00:42:54,440
Tenía una guitarra muy parecida a esta.
653
00:42:54,960 --> 00:42:58,920
Y acababa de componerla.
654
00:42:59,000 --> 00:43:06,000
De hecho, el sonidista había puesto
un paño aquí para amortiguar mi pie.
655
00:43:06,520 --> 00:43:10,440
Sin embargo, en el disco se oye.
Doy pisotones.
656
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
E hice…
657
00:43:15,960 --> 00:43:19,080
Mirlo que canta en mitad de la noche
658
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
ESTUDIO DOS, 1968
659
00:43:20,480 --> 00:43:23,640
Toma estas alas rotas y aprende a volar
660
00:43:25,680 --> 00:43:28,840
Toda tu vida
661
00:43:29,600 --> 00:43:34,760
Solo estabas esperando
Este momento para alzarte
662
00:43:39,800 --> 00:43:43,800
Mirlo, vuela
663
00:43:44,920 --> 00:43:49,160
Mirlo, vuela
664
00:43:49,240 --> 00:43:52,960
Hacia la luz de una oscura y negra noche
665
00:43:55,720 --> 00:43:59,720
Mirlo que canta en mitad de la noche
666
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
Sí.
667
00:44:01,600 --> 00:44:06,000
- Y luego acaba…
- Creo que se me olvidó el formato.
668
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
¡"Bebe Daniels", toma uno!
669
00:44:08,560 --> 00:44:11,960
Cuando hicimos el Álbum Blanco,
a mí me encantó porque…
670
00:44:12,040 --> 00:44:15,720
Tampoco lo hablamos, pero sabíamos
que queríamos volver a ser un grupo.
671
00:44:16,920 --> 00:44:19,520
Y mi canción favorita es "Yer Blues",
672
00:44:19,600 --> 00:44:22,760
en la que lo llevamos todo a una sala…
673
00:44:25,480 --> 00:44:27,120
más pequeña que esta alfombra.
674
00:44:28,720 --> 00:44:30,800
Sí, me siento solo
675
00:44:30,880 --> 00:44:33,280
TRASTERO DE ABBEY ROAD, 1968
676
00:44:33,360 --> 00:44:35,160
Quiero morirme
677
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
Sí, me siento solo
678
00:44:40,280 --> 00:44:41,920
Dimos mucha caña.
679
00:44:42,000 --> 00:44:46,920
Nos convertimos en una banda
la leche de cercana e increíble.
680
00:44:47,000 --> 00:44:50,200
Si ya no estoy muerto
681
00:44:52,280 --> 00:44:54,240
Chica, ya sabes el motivo
682
00:44:57,400 --> 00:45:00,360
Es uno de mis grandes recuerdos
de todos los tiempos.
683
00:45:05,440 --> 00:45:08,520
Abbey Road fue el disco que no pensé
que se haría jamás.
684
00:45:09,400 --> 00:45:13,840
Porque, antes de Abbey Road,
grabamos un disco llamado Let It Be.
685
00:45:15,560 --> 00:45:16,960
Fue un disco infeliz.
686
00:45:17,040 --> 00:45:20,040
Perdí el control.
Mi opinión no era tenida en cuenta.
687
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
Y me desanimó bastante.
688
00:45:22,560 --> 00:45:26,360
Let It Be los fragmentó
y los distorsionó como personas,
689
00:45:26,440 --> 00:45:28,440
y simplemente lo abandonaron.
690
00:45:29,480 --> 00:45:32,320
Paul McCartney telefoneó a papá y le dijo:
691
00:45:32,400 --> 00:45:35,160
"Escucha, queremos volver
y grabar un disco como antes.
692
00:45:35,800 --> 00:45:37,480
Y será nuestro último disco".
693
00:45:37,560 --> 00:45:40,640
Dijo: "Vale, pero sin las tonterías.
694
00:45:41,200 --> 00:45:43,160
Siempre que vengáis
695
00:45:43,240 --> 00:45:46,960
y grabemos el disco
como solíamos grabarlos. En condiciones".
696
00:45:47,680 --> 00:45:52,280
Yo simplemente compuse canciones
y luego llamé a los demás.
697
00:45:52,800 --> 00:45:56,040
Fue en plan: "Hola, Ringo. ¿Qué tal?".
698
00:45:56,120 --> 00:45:58,920
Sabíamos que era Paul.
699
00:45:59,960 --> 00:46:02,360
Paul llamaba y decía:
"¿Qué hay, chavales?".
700
00:46:03,480 --> 00:46:05,800
"¿Qué os parecería grabar
un nuevo disco?".
701
00:46:06,400 --> 00:46:07,880
"¿Volvemos al estudio?".
702
00:46:09,480 --> 00:46:11,640
Porque estaban muy contentos
tomando el sol.
703
00:46:11,720 --> 00:46:14,520
De no ser por él,
habríamos hecho tres discos.
704
00:46:15,360 --> 00:46:16,520
En vez de ocho.
705
00:46:18,040 --> 00:46:23,680
Así que volvimos aquí y grabamos
el disco que se convirtió en Abbey Road.
706
00:46:28,160 --> 00:46:32,920
Algo en la forma en la que se mueve
707
00:46:33,000 --> 00:46:35,160
ESTUDIO DOS, 1969
708
00:46:36,400 --> 00:46:40,400
Me atrae como ninguna otra amante
709
00:46:43,000 --> 00:46:48,000
Algo en la forma en la que me enamora
710
00:46:50,320 --> 00:46:56,200
Estábamos en una de las salas de control
del estudio empezando a mezclar el disco.
711
00:46:56,280 --> 00:46:58,240
Pensábamos cómo llamarlo.
712
00:46:58,320 --> 00:46:59,800
No pensamos Abbey Road.
713
00:46:59,880 --> 00:47:04,360
Pensamos que en el próximo disco
debíamos ir a Egipto y las pirámides.
714
00:47:04,440 --> 00:47:07,960
O que había que ir
a algún volcán de Hawái.
715
00:47:08,040 --> 00:47:11,200
Siempre hablábamos de hacerlo a lo grande.
716
00:47:11,880 --> 00:47:14,920
Luego dijimos: "A paseo.
Crucemos al otro lado de la calle".
717
00:47:15,000 --> 00:47:17,080
Y al final
718
00:47:17,160 --> 00:47:18,680
ESTUDIO TRES, 1969
719
00:47:18,760 --> 00:47:21,480
El amor que recibes
720
00:47:22,600 --> 00:47:26,920
Es igual al amor
721
00:47:28,480 --> 00:47:29,840
Que haces
722
00:47:31,240 --> 00:47:34,640
Hice un dibujito de un paso de cebra
con cuatro personas.
723
00:47:35,680 --> 00:47:39,160
Ahora no puedes pasar en coche ahí
sin acabar en un atasco.
724
00:47:48,480 --> 00:47:51,080
El personal siempre llamó Abbey Road
a los estudios EMI.
725
00:47:51,160 --> 00:47:52,360
ESTUDIOS DE GRABACIÓN EMI
726
00:47:52,440 --> 00:47:53,920
Tras este disco…
727
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Estudios Abbey Road
728
00:47:55,080 --> 00:47:59,080
…Ken Townsend, director del estudio,
lo hizo oficial y cambió el nombre.
729
00:48:01,880 --> 00:48:04,720
Ken dedicó gran parte de su vida
a Abbey Road,
730
00:48:05,520 --> 00:48:08,640
empezando como aprendiz
de técnico de sonido en 1950.
731
00:48:08,720 --> 00:48:13,720
Finalmente, se retiró
como su presidente en 1995.
732
00:48:14,800 --> 00:48:17,720
Abbey Road para mí
siempre ha sido como una familia.
733
00:48:18,240 --> 00:48:21,600
Creo que es porque muchos de sus empleados
iniciaron sus carreras aquí
734
00:48:21,680 --> 00:48:23,760
y pudieron ir ascendiendo.
735
00:48:24,880 --> 00:48:28,880
Los técnicos aquí
siempre han sido de primera
736
00:48:29,480 --> 00:48:31,040
y han sido sus innovaciones
737
00:48:31,120 --> 00:48:35,120
las que han hecho que Abbey Road
goce de su reputación actual.
738
00:48:36,680 --> 00:48:39,400
Tienen a unos cerebritos geniales
trabajando aquí.
739
00:48:39,480 --> 00:48:42,200
Y son artistas por mérito propio,
la verdad.
740
00:48:43,080 --> 00:48:44,600
Pero los poníamos a prueba.
741
00:48:45,240 --> 00:48:48,400
Creo que les resultaba interesante.
742
00:48:48,480 --> 00:48:53,640
"¿Podemos hacer esto? Nunca
lo hemos hecho, pero si probamos así…".
743
00:48:53,720 --> 00:48:55,280
Y son unos cerebritos,
744
00:48:55,360 --> 00:48:57,840
así que tratan de descifrar
la máquina Enigma.
745
00:49:01,040 --> 00:49:04,200
Si alguien tiene un problema, dicen:
"Ve a ver a Lester".
746
00:49:05,840 --> 00:49:08,760
Si alguien quiere una pila,
una tuerca y un tornillo…
747
00:49:08,840 --> 00:49:09,920
TÉCNICO
748
00:49:10,000 --> 00:49:13,840
…una válvula o lo que sea: "Lester tiene".
749
00:49:14,480 --> 00:49:16,440
¿En qué estás trabajando, Lester?
750
00:49:17,840 --> 00:49:21,920
Un micrófono de los años 60
que dejaron caer al suelo
751
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
y tiene piezas rotas que estoy pegando.
752
00:49:26,080 --> 00:49:29,640
- ¿Quién lo dejó caer?
- Nadie lo admite nunca.
753
00:49:30,520 --> 00:49:33,400
Abbey Road tiene
el mejor equipo del mundo.
754
00:49:33,480 --> 00:49:36,800
Discos como Dark Side Of the Moon
o Sgt. Pepper aguantan el paso del tiempo
755
00:49:36,880 --> 00:49:40,480
porque son grandes discos,
pero también brillantes técnicamente.
756
00:49:40,560 --> 00:49:41,840
Y no suenan viejos.
757
00:49:41,920 --> 00:49:42,920
Esa es la clave.
758
00:49:53,160 --> 00:49:57,160
ESTUDIO TRES, 1967
759
00:49:59,200 --> 00:50:02,600
La primera idea de Syd para bautizar
el grupo fue "The Tea Set".
760
00:50:03,600 --> 00:50:08,160
Nos salió un concierto y dijeron:
"No podéis llamaros así.
761
00:50:08,240 --> 00:50:10,560
Ya tenemos un grupo llamado
'The Tea Set'".
762
00:50:12,440 --> 00:50:15,600
Ahí fue cuando a Syd se le ocurrió
el nombre Pink Floyd.
763
00:50:25,320 --> 00:50:28,080
Firmamos un contrato con EMI.
764
00:50:28,800 --> 00:50:31,920
Y eso nos trajo aquí.
765
00:50:32,000 --> 00:50:34,960
Estábamos en el Estudio Tres,
766
00:50:35,040 --> 00:50:36,400
que es donde estamos ahora.
767
00:50:37,920 --> 00:50:39,920
Los Beatles estaban en el Estudio Dos.
768
00:50:41,640 --> 00:50:44,480
Y nos… No diré
que "nos concedieron una audiencia",
769
00:50:44,560 --> 00:50:47,680
pero nos invitaron a pasarnos
y ver lo que hacían por allí.
770
00:50:48,680 --> 00:50:53,200
Sí, era como si fuéramos los chicos nuevos
y ellos los delegados de la clase.
771
00:50:56,960 --> 00:51:00,680
Es un momento histórico fascinante.
772
00:51:00,760 --> 00:51:04,160
Cielo santo. Estábamos en Abbey Road
cuando grababan Sgt. Pepper
773
00:51:04,240 --> 00:51:06,240
y grabábamos nuestro primer disco.
774
00:51:08,760 --> 00:51:10,640
Se editó
775
00:51:11,880 --> 00:51:16,440
e íbamos a un concierto en alguna parte
del norte de Inglaterra en un Zephyr 6.
776
00:51:16,520 --> 00:51:22,320
June Child, que nos llevaba,
aparcó en una zona de descanso.
777
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
Fue para…
778
00:51:23,480 --> 00:51:29,240
Nos sentamos en una zona de descanso,
escuchamos Sgt. Pepper y me quedé…
779
00:51:30,320 --> 00:51:34,120
"No me jorobes.
Esto es una obra increíble".
780
00:51:34,200 --> 00:51:36,880
Y lo era. Y lo es, obviamente.
781
00:51:38,160 --> 00:51:45,080
Y creo que liberó a toda una generación
de jóvenes ingleses e inglesas
782
00:51:45,160 --> 00:51:49,080
dándoles permiso para componer canciones
sobre cosas reales.
783
00:51:49,160 --> 00:51:55,600
Y para tener el valor
de aceptar tus sentimientos.
784
00:52:06,960 --> 00:52:11,040
Pasé a ser miembro de Pink Floyd
porque Syd Barrett,
785
00:52:11,120 --> 00:52:16,000
mi predecesor y amigo,
había perdido la chaveta.
786
00:52:16,080 --> 00:52:17,800
Tampoco entraré en detalles.
787
00:52:21,040 --> 00:52:23,400
Era su grupo. Básicamente había…
788
00:52:23,480 --> 00:52:28,080
Bueno, no lo fundó,
pero era quien destacaba claramente.
789
00:52:28,160 --> 00:52:32,720
Era poeta, pintor
y un tipo con mucho talento.
790
00:52:32,800 --> 00:52:36,280
Y era dos o tres años más joven
que todos los demás,
791
00:52:36,360 --> 00:52:40,520
pero estuvo claramente al mando
en su breve periodo en el grupo.
792
00:52:44,920 --> 00:52:48,800
Cuando perdió la cabeza, pasó muy rápido.
793
00:52:49,560 --> 00:52:52,440
Enloqueció de un modo total y absoluto.
794
00:52:52,520 --> 00:52:53,840
Y nunca se recuperó.
795
00:52:55,200 --> 00:52:56,280
Fue…
796
00:52:57,920 --> 00:53:01,800
Fue profundamente turbador,
y sigue siéndolo.
797
00:53:15,400 --> 00:53:16,640
CIUDAD DE WESTMINSTER
798
00:53:19,240 --> 00:53:20,080
grabando
799
00:53:20,160 --> 00:53:22,440
Lo estupendo de Abbey Road en esos tiempos
800
00:53:22,520 --> 00:53:26,160
era que tenían a la misma gente
trabajando allí
801
00:53:26,240 --> 00:53:31,280
cuando hicimos ese primer disco
y cuando grabamos Dark Side of the Moon,
802
00:53:31,360 --> 00:53:35,000
que fue seis años después o algo así.
803
00:53:35,080 --> 00:53:38,760
Hay que mantener
A los chiflados en el camino
804
00:53:42,240 --> 00:53:46,040
El lunático está en el salón
805
00:53:49,720 --> 00:53:51,800
Hay muchas cosas que hacen
que sea buenísimo.
806
00:53:51,880 --> 00:53:53,680
Las letras son buenísimas.
807
00:53:53,760 --> 00:53:56,920
El concepto y las letras de Roger eran…
808
00:53:57,880 --> 00:54:02,360
Sí, creo que había dado
un paso adelante en sus aptitudes.
809
00:54:03,040 --> 00:54:04,120
Sí…
810
00:54:04,200 --> 00:54:05,800
Y todas esas cosas combinadas
811
00:54:07,040 --> 00:54:11,720
produjeron algo que obviamente funcionó.
812
00:54:16,720 --> 00:54:17,720
Y la lucha…
813
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Salta un acople.
814
00:54:18,880 --> 00:54:20,000
…formó parte…
815
00:54:20,080 --> 00:54:21,480
No os preocupéis por eso.
816
00:54:21,560 --> 00:54:25,240
…de lo que lo hizo interesante
y de lo que hizo que funcionase.
817
00:54:25,320 --> 00:54:26,400
Claro.
818
00:54:27,480 --> 00:54:29,440
¿Qué sería del rock sin los acoples?
819
00:54:29,520 --> 00:54:31,880
…y tiráis la llave
820
00:54:32,640 --> 00:54:33,840
Y hay alguien…
821
00:54:33,920 --> 00:54:37,000
A veces, recordando el pasado, piensas:
822
00:54:37,080 --> 00:54:40,640
"Dios mío". Algunas de esas discusiones
fueron realmente horribles,
823
00:54:40,720 --> 00:54:43,640
pero seguías con ello al día siguiente.
824
00:54:43,720 --> 00:54:47,720
Las discusiones eran
sobre obtener el mejor resultado posible
825
00:54:47,800 --> 00:54:51,280
y teníamos desacuerdos
sobre cómo conseguirlo.
826
00:54:51,360 --> 00:54:53,520
¿Me traes una tarta de fruta y nata?
827
00:54:53,600 --> 00:54:55,800
No sé. Estaba muy borracho entonces.
828
00:54:57,320 --> 00:55:00,640
Dave siempre quería
que las voces no se pudieran oír.
829
00:55:00,720 --> 00:55:03,720
Y yo: "¿Qué dices? No. ¿Me tomas el…?
830
00:55:03,800 --> 00:55:06,120
Si no se oyen, ¿qué sentido tienen?".
831
00:55:06,200 --> 00:55:07,840
Y estábamos así. Era…
832
00:55:12,440 --> 00:55:13,960
Éramos jóvenes y arrogantes,
833
00:55:14,040 --> 00:55:17,840
y pensábamos que sabíamos justo
lo que queríamos y cómo queríamos hacerlo.
834
00:55:17,920 --> 00:55:20,600
La mitad del tiempo
no atendíamos a buenos consejos.
835
00:55:23,120 --> 00:55:24,120
Es justo esa.
836
00:55:24,200 --> 00:55:25,880
Sospechas que debes hacer cosas.
837
00:55:25,960 --> 00:55:30,040
Debes tener mucha confianza en ti mismo,
y podrías llamarlo arrogancia.
838
00:55:36,080 --> 00:55:38,280
Creo que es un disco realmente bueno.
839
00:55:38,360 --> 00:55:40,920
Creo que está muy bien elaborado.
840
00:55:41,480 --> 00:55:45,960
Y, por supuesto, Rick Wright aportó
"Great Gig in the Sky".
841
00:55:46,480 --> 00:55:48,480
Y no olvidemos "Us and Them".
842
00:55:50,200 --> 00:55:51,360
Es una gran canción.
843
00:55:51,440 --> 00:55:55,440
Me alegro mucho de haber tenido
esa colaboración con Rick entonces,
844
00:55:55,520 --> 00:55:58,680
porque tenía algo muy especial.
845
00:55:59,560 --> 00:56:00,640
Nosotros
846
00:56:02,160 --> 00:56:05,200
ESTUDIO DOS, 1973
847
00:56:05,280 --> 00:56:07,080
Y ellos
848
00:56:07,960 --> 00:56:11,960
Cuando haces un álbum,
lo grabas todo por separado.
849
00:56:12,720 --> 00:56:18,760
Nunca escuchas el todo
de lo que haces hasta que está acabado.
850
00:56:21,160 --> 00:56:25,160
Entonces pulsas el botón de play,
te sientas y escuchas todo un álbum.
851
00:56:28,640 --> 00:56:29,800
Es totalmente mágico.
852
00:56:29,880 --> 00:56:33,920
Aquella fue la mejor vez
que lo escuché nunca.
853
00:56:34,520 --> 00:56:36,920
Me lo llevé a casa, ¿sabes?
854
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
Y se lo puse a Judy,
que era mi primera esposa.
855
00:56:41,320 --> 00:56:42,640
Cuando terminó,
856
00:56:44,400 --> 00:56:46,480
me volví a preguntarle:
"¿Qué opinas?". Así.
857
00:56:46,560 --> 00:56:48,160
Y estaba allí sentada llorando.
858
00:56:48,960 --> 00:56:54,000
Y me emocioné mucho porque pensé:
"Vaya, lo hemos conseguido.
859
00:56:54,080 --> 00:56:55,120
Mira eso".
860
00:56:56,760 --> 00:56:58,840
Eso es muy especial.
861
00:57:06,720 --> 00:57:08,800
ESTUDIO DOS, 1973
862
00:57:08,880 --> 00:57:13,880
Conseguimos algo especial en Pink Floyd
con ese disco.
863
00:57:13,960 --> 00:57:18,120
Podríamos haber dicho perfectamente:
"Hemos acabado". Igual que los Beatles.
864
00:57:18,720 --> 00:57:21,720
Pero no lo hicimos.
Nos asustaba demasiado hacer eso.
865
00:57:21,800 --> 00:57:25,200
Y, en cierto modo,
me alegro de que siguiéramos luchando.
866
00:57:26,080 --> 00:57:28,880
Porque hicimos
unos cuantos buenos trabajos después.
867
00:57:28,960 --> 00:57:32,560
Están Wish You Were Here, Animals,
The Wall y The Final Cut.
868
00:57:32,640 --> 00:57:34,920
Hicimos esos cuatro discos juntos.
869
00:57:35,560 --> 00:57:40,960
Y son un corpus bastante sólido.
870
00:57:41,920 --> 00:57:44,000
Y todo lo que creáis
871
00:57:44,560 --> 00:57:46,400
Y todo lo que destruís
872
00:57:46,480 --> 00:57:49,040
Y todo lo que hacéis
873
00:57:50,760 --> 00:57:52,120
Bueno, es…
874
00:57:52,200 --> 00:57:56,760
¿Cómo no puedo estar extremadamente
complacido de haber tenido la suerte
875
00:57:56,840 --> 00:58:02,760
de haber creado algo que haya conectado
con los oyentes de música de todo el mundo
876
00:58:03,360 --> 00:58:06,200
de una forma tan profunda y prolongada
877
00:58:06,280 --> 00:58:10,680
durante estos casi 50 años
desde que se publicó?
878
00:58:10,760 --> 00:58:12,080
Me parece…
879
00:58:13,400 --> 00:58:18,400
Me parece bastante extraordinario
que se pueda hacer algo así.
880
00:58:30,960 --> 00:58:33,920
FELA ESTÁ EN TODAS PARTES
881
00:58:38,680 --> 00:58:43,400
La primera vez que conocí a Fela
fue aquí en el Estudio Tres.
882
00:58:44,520 --> 00:58:46,600
Era un líder obvio. Eso estaba claro.
883
00:58:46,680 --> 00:58:51,800
Conoces a gente que tiene ese carisma
y sabes que tiene una personalidad fuerte.
884
00:58:51,880 --> 00:58:52,880
PRODUCTOR
885
00:58:52,960 --> 00:58:54,440
Pero era encantador.
886
00:58:54,520 --> 00:58:57,320
En cuanto entraba en el estudio
con los músicos,
887
00:58:58,040 --> 00:58:59,560
se convertía en otra persona.
888
00:58:59,640 --> 00:59:03,680
Se convertía en un hombre musical mágico.
889
00:59:03,760 --> 00:59:04,760
Jeff.
890
00:59:04,840 --> 00:59:06,600
- ¿Sí?
- Quiero grabar…
891
00:59:06,680 --> 00:59:08,720
- Vamos a grabarla, Fela.
- Grabadla.
892
00:59:08,800 --> 00:59:11,160
Fue el primer día de la grabación.
893
00:59:11,240 --> 00:59:14,440
Creo que grabamos básicamente
todo un álbum en esa primera sesión.
894
00:59:14,520 --> 00:59:19,680
- Cuando se encienda la luz. Vamos allá.
- Un, dos, tres, cuatro.
895
00:59:22,800 --> 00:59:26,880
ESTUDIO TRES, 1971
896
00:59:29,800 --> 00:59:32,920
- No, estoy cansado. Oigámosla.
- Pero a mí me vale.
897
00:59:43,560 --> 00:59:48,080
Nací en 1936 y me uní al grupo de Fela
898
00:59:48,160 --> 00:59:50,160
en 1965, en febrero.
899
00:59:52,520 --> 00:59:55,520
Mi papel era tocar el saxo barítono.
900
00:59:59,880 --> 01:00:04,680
En aquel momento, su discográfica
quería que grabase en Nigeria,
901
01:00:04,760 --> 01:00:08,200
pero los estudios no eran muy buenos.
902
01:00:10,680 --> 01:00:14,920
Fela fue la razón por la que fuimos
903
01:00:15,000 --> 01:00:18,640
a los estudios Abbey Road en Londres.
904
01:00:19,880 --> 01:00:23,200
Porque insistió en grabar
905
01:00:24,080 --> 01:00:26,720
en un estudio destacado.
906
01:00:26,800 --> 01:00:28,800
Estudios Abbey Road
907
01:00:30,840 --> 01:00:37,240
La segunda vez que estuvimos
en los estudios vino Ginger Baker.
908
01:00:38,280 --> 01:00:44,720
Habíamos dispuesto grabar
ese disco concreto en directo esa noche.
909
01:00:44,800 --> 01:00:47,960
¡Os presento a Ginger Baker!
Un gran aplauso, venga.
910
01:00:48,040 --> 01:00:49,360
ESTUDIO TRES, 1971
911
01:00:49,440 --> 01:00:51,440
La gente ya sabía que veníamos.
912
01:00:51,520 --> 01:00:54,560
Fela mismo tenía amigos.
913
01:00:54,640 --> 01:00:59,240
Y, por supuesto, algunos de nosotros
teníamos amigos por allí,
914
01:00:59,320 --> 01:01:02,800
así que la noticia corrió como la pólvora.
915
01:01:02,880 --> 01:01:05,960
- "Fela está en la ciudad con su banda".
- Sí.
916
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
ACTUACIÓN EN VIVO
917
01:01:07,120 --> 01:01:09,040
No os preocupéis. Es suficiente.
918
01:01:09,120 --> 01:01:11,960
El disco se está grabando,
así que empecemos.
919
01:01:14,160 --> 01:01:16,440
Un, dos, tres, cuatro.
920
01:01:26,400 --> 01:01:29,040
Teníamos al difunto Tony Allen.
921
01:01:29,560 --> 01:01:31,160
Allen tocaba la batería.
922
01:01:31,240 --> 01:01:35,200
Y además tuvimos a Ginger Baker
también a la batería.
923
01:01:36,600 --> 01:01:41,960
Antes de salir ya habíamos ensayado
las canciones que íbamos a grabar.
924
01:01:42,840 --> 01:01:44,360
Era muy importante,
925
01:01:44,880 --> 01:01:49,080
porque para cuando decidías
entrar en el estudio
926
01:01:49,680 --> 01:01:52,920
todo el sonido ya estaba
en el cuerpo de todos.
927
01:02:22,640 --> 01:02:28,280
Se recibió a nivel mundial,
no solo en África o Nigeria.
928
01:02:29,000 --> 01:02:30,360
Por todo el mundo.
929
01:02:30,440 --> 01:02:35,000
Y ahora es evidente el hecho
de que Fela está en todas partes.
930
01:02:39,600 --> 01:02:40,640
Sí.
931
01:02:44,320 --> 01:02:48,240
Eh, ¿en qué se diferencian
EMI y el Titanic?
932
01:02:48,320 --> 01:02:50,400
Al menos el Titanic tenía una buena banda.
933
01:02:56,520 --> 01:03:00,440
1979 ha sido un año de desesperación
para la industria discográfica.
934
01:03:00,520 --> 01:03:04,840
Los beneficios se han desplomado
y los grupos de los 60 ya no venden.
935
01:03:11,960 --> 01:03:16,000
LA VENTA DEL SIGLO
936
01:03:17,320 --> 01:03:20,400
Empecé en mayo de 1979.
937
01:03:21,360 --> 01:03:24,800
Aparecían muchos estudios más pequeños
por todas partes por aquel entonces.
938
01:03:24,880 --> 01:03:25,880
DIRECTORA DEL ESTUDIO
939
01:03:25,960 --> 01:03:28,840
Para ser justos, nosotros…
sí que éramos más caros.
940
01:03:30,440 --> 01:03:34,240
Me telefoneó Ken Townsend,
que había dirigido el estudio,
941
01:03:34,320 --> 01:03:38,560
y me dijo:
"Ahora esto lo controla otra gente,
942
01:03:38,640 --> 01:03:42,080
han venido
y han traído contables que dicen:
943
01:03:42,160 --> 01:03:44,560
'¿Necesitamos toda esta basura?
¿Qué es esto?
944
01:03:44,640 --> 01:03:46,240
¡Libraos de esto! Vendedlo todo'".
945
01:03:46,880 --> 01:03:48,280
Dijo: "¿Te lo quedarías tú?
946
01:03:48,360 --> 01:03:52,160
Quiero que vaya a un buen hogar.
A alguien al que le importe".
947
01:03:52,240 --> 01:03:54,520
Así que me llevé mucho de ese equipo.
948
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
LA VENTA DEL SIGLO
Estudios EMI/Abbey Road
949
01:03:56,680 --> 01:03:59,480
Esto es lo que pasó. En 1980.
Teníamos muchas cosas.
950
01:04:00,400 --> 01:04:03,880
Hicimos una liquidación de dos días.
Un sábado y un domingo.
951
01:04:03,960 --> 01:04:05,920
A Ken solo le importaba Abbey Road.
952
01:04:06,000 --> 01:04:10,720
Todo lo hacía por el bien de Abbey Road.
Luchó todo lo que pudo.
953
01:04:10,800 --> 01:04:13,960
Porque a veces no tuvimos tantos clientes
como debimos.
954
01:04:17,200 --> 01:04:20,840
El gran Estudio Uno permanecía vacío
un mes tras otro.
955
01:04:20,920 --> 01:04:25,840
Poníamos cinta adhesiva blanca
para nuestra zona de bádminton
956
01:04:26,440 --> 01:04:28,840
y solíamos ir cada día a la hora de comer.
957
01:04:34,040 --> 01:04:36,160
Circulaban todo tipo de rumores
958
01:04:36,240 --> 01:04:40,280
de que quizá lo convirtiésemos
en muchas salas más pequeñas.
959
01:04:40,360 --> 01:04:43,160
Creo que hasta se planteó convertirlo
en un aparcamiento.
960
01:04:43,240 --> 01:04:45,160
A mí siempre me pareció ridículo,
961
01:04:45,240 --> 01:04:47,080
pero alguien dijo que vio los planes.
962
01:04:47,160 --> 01:04:48,280
PLAN PARA EL ESTUDIO 1
963
01:04:48,360 --> 01:04:49,480
Sí, había que hacer algo.
964
01:04:49,560 --> 01:04:50,680
almacén o aparcamiento
965
01:04:50,760 --> 01:04:52,240
Debíamos pasar a otro campo.
966
01:05:00,480 --> 01:05:04,560
¿QUIÉN NO QUERRÍA HACER STAR WARS?
967
01:05:04,640 --> 01:05:09,000
Nuestra llegada a Abbey Road
fue algo feliz.
968
01:05:09,080 --> 01:05:12,040
Teníamos una película maravillosa.
Harrison Ford estaba fabuloso.
969
01:05:12,120 --> 01:05:14,560
Todos estaban contentos.
Tocamos esa marcha boba…
970
01:05:14,640 --> 01:05:16,480
ESTUDIO UNO
EN BUSCA DEL ARCA PERDIDA
971
01:05:16,560 --> 01:05:19,800
…con esas trompetas a todo volumen
y fue muy divertido.
972
01:05:26,240 --> 01:05:29,320
Había un gran plató para grabar
bandas sonoras en Denham.
973
01:05:29,400 --> 01:05:31,680
Oímos que iban a cerrar
974
01:05:31,760 --> 01:05:36,520
y creo que Ken contactó con ellos
para traernos lo que hacían.
975
01:05:37,360 --> 01:05:39,080
Tuvimos que comprar los proyectores.
976
01:05:39,160 --> 01:05:41,720
Pusimos un proyector de 35 mm
en el Estudio Uno
977
01:05:41,800 --> 01:05:45,520
y también una pantalla de 2,5 metros
en ese estudio.
978
01:05:45,600 --> 01:05:48,480
Fue otra fuente de ingresos
para Abbey Road.
979
01:05:48,560 --> 01:05:51,080
Y la necesitábamos para poder sobrevivir.
980
01:05:54,280 --> 01:05:56,160
A todos nos encantaba Londres
981
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
como grupo americano que venía,
y nos alegraba estar allí.
982
01:05:59,480 --> 01:06:01,160
Nos gustaba muchísimo.
983
01:06:01,240 --> 01:06:05,160
Toda la atmósfera del estudio
era muy distinta.
984
01:06:05,800 --> 01:06:08,200
Abbey Road era más joven y ligero,
985
01:06:08,280 --> 01:06:09,760
y lo pasamos muy bien.
986
01:06:10,320 --> 01:06:13,560
Luego se estrenó la película
y al público le encantó.
987
01:06:13,640 --> 01:06:16,680
Todo iba bien. Todo funcionaba.
988
01:06:17,360 --> 01:06:20,360
No hubo ninguna duda
de que volveríamos a Abbey Road.
989
01:06:20,440 --> 01:06:23,800
Siempre supe que algún día
volverías a llamar a mi puerta.
990
01:06:23,880 --> 01:06:27,400
John Williams y George Lucas
volvieron para hacer El retorno del jedi,
991
01:06:27,480 --> 01:06:29,560
lo que también fue increíble.
992
01:06:29,640 --> 01:06:33,320
Era parte de la serie Star Wars.
¿Quién no querría hacer Star Wars?
993
01:06:45,560 --> 01:06:49,000
Cuando empecé a trabajar
en la banda sonora de Star Wars,
994
01:06:49,080 --> 01:06:53,320
me fue quedando claro al ir componiendo
que necesitaba una orquesta sinfónica.
995
01:06:53,400 --> 01:06:57,040
No podía ser una banda
con un número limitado de músicos.
996
01:06:58,080 --> 01:07:00,960
Nuestro director musical de la Fox dijo:
997
01:07:01,040 --> 01:07:04,000
"¿Por qué no contratáis
una orquesta sinfónica en Londres?".
998
01:07:04,080 --> 01:07:05,680
Dije: "Genial. Hagámoslo.
999
01:07:05,760 --> 01:07:08,200
Probemos la Orquesta Sinfónica
de Londres". Así fue.
1000
01:07:09,520 --> 01:07:12,680
Para mí fue emocionante.
Lo dije entonces y lo digo ahora:
1001
01:07:12,760 --> 01:07:14,640
es como conducir un Rolls.
1002
01:07:14,720 --> 01:07:17,760
Piensas: "Huy, esto es… Qué sonido.
1003
01:07:17,840 --> 01:07:20,640
Qué perfección. Qué equilibrio.
Qué sonoridad".
1004
01:07:25,360 --> 01:07:30,760
Lo más emocionante fue ir a Abbey Road
y oírlo con una orquesta completa.
1005
01:07:32,040 --> 01:07:34,840
Porque hacían una pasada
solo para tocarla,
1006
01:07:34,920 --> 01:07:37,080
para ver cómo les salía.
1007
01:07:37,160 --> 01:07:39,360
6-M-7 nueva. Toma 106.
1008
01:07:39,440 --> 01:07:43,400
Fue increíble. Fue… De pronto,
fue como abrir un regalo de Navidad.
1009
01:07:46,800 --> 01:07:48,800
ESTUDIO UNO, 1999
DUELO DE LOS DESTINOS
1010
01:08:05,840 --> 01:08:10,080
Fuimos a Abbey Road porque estaba
disponible y cubría el expediente,
1011
01:08:10,160 --> 01:08:13,760
y nos quedamos allí y quisimos volver
porque funcionó tan bien.
1012
01:08:14,840 --> 01:08:18,800
Ya no hubo motivo para plantearnos
ir a otro sitio hasta el día de hoy.
1013
01:08:18,880 --> 01:08:20,120
Perfecto.
1014
01:08:20,200 --> 01:08:21,960
- Y…
- Justo lo que necesitaba.
1015
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
- Bien.
- Llevó…
1016
01:08:23,120 --> 01:08:26,560
La grabación fue lo más divertido.
Especialmente con Johnny.
1017
01:08:26,640 --> 01:08:29,040
Fue como un segundo hogar.
1018
01:08:30,160 --> 01:08:33,760
Entrabas, ibas a la cantina
y tenían fotos en las paredes.
1019
01:08:33,840 --> 01:08:37,320
Pasabas de ocho a diez horas al día allí.
1020
01:08:38,040 --> 01:08:41,040
Por eso importa estar
en un espacio que resulte cómodo.
1021
01:08:41,120 --> 01:08:43,560
La cantina es algo
especialmente británico.
1022
01:08:43,640 --> 01:08:44,880
Nosotros no tenemos eso.
1023
01:08:44,960 --> 01:08:49,480
Tenemos las cafeterías de los estudios,
pero no sirven alcohol.
1024
01:08:49,560 --> 01:08:54,520
Tampoco noté que eso extendiera
el tiempo de los descansos.
1025
01:08:54,600 --> 01:08:57,960
Y todos volvían del almuerzo
quizá algo más relajados,
1026
01:08:58,040 --> 01:08:59,280
lo que era bueno.
1027
01:09:03,200 --> 01:09:04,280
Esa pieza es hermosa.
1028
01:09:04,360 --> 01:09:05,960
- ¿Y funciona?
- Sí, muy bien.
1029
01:09:06,880 --> 01:09:08,080
Esa es una escena clave.
1030
01:09:10,920 --> 01:09:14,400
Abbey Road es muy especial.
Muy particular.
1031
01:09:15,320 --> 01:09:17,320
ESTUDIO UNO, 2005
ANAKIN CONTRA OBI-WAN
1032
01:09:17,400 --> 01:09:20,400
La sala tiene su sonido.
Crea un sonido propio.
1033
01:09:22,040 --> 01:09:25,680
No parecía perfecta por su tamaño
y disposición. Parecía muy pequeña.
1034
01:09:27,800 --> 01:09:29,880
Es un poco como una caja de zapatos.
1035
01:09:29,960 --> 01:09:35,360
En los viejos platós de rodaje,
algo como lo que teníamos en Hollywood,
1036
01:09:35,440 --> 01:09:37,440
hay una enorme cantidad de volumen.
1037
01:09:37,520 --> 01:09:40,720
Tienen un eco muy largo
y el sonido se abre de un modo bello,
1038
01:09:41,600 --> 01:09:46,160
pero puede perjudicar la definición
y a ciertos instrumentos.
1039
01:09:53,200 --> 01:09:57,760
Abbey Road parecía perfecto. Era
bastante seco, sin reverberar demasiado,
1040
01:09:57,840 --> 01:10:01,480
y no tan seco
que el sonido no se abriera bien.
1041
01:10:01,560 --> 01:10:03,800
Tiene buena planta y buen sonido.
1042
01:10:03,880 --> 01:10:06,120
Vale, Shawn. Grabemos, por favor.
1043
01:10:06,200 --> 01:10:08,880
Es ideal para una orquesta de ese tamaño
1044
01:10:08,960 --> 01:10:10,440
y ese tipo de trabajo.
1045
01:10:11,160 --> 01:10:13,120
Es un regalo para la música, la verdad.
1046
01:10:14,400 --> 01:10:17,280
ESTUDIO UNO, 2005
UNA NUEVA ESPERANZA Y CRÉDITOS FINALES
1047
01:10:27,680 --> 01:10:31,720
No he ido dando golpecitos a las paredes,
pero el material del que sean es bueno.
1048
01:10:31,800 --> 01:10:36,280
No creo que haya otro estudio de Londres
que se le acerque, que yo sepa.
1049
01:10:36,360 --> 01:10:38,000
O quizás de todo el mundo.
1050
01:10:42,840 --> 01:10:44,000
Bravo. Una pausa.
1051
01:10:47,240 --> 01:10:49,240
Beatles, os queremos
1052
01:10:55,240 --> 01:11:00,400
LA GENERACIÓN DEL BRIT POP
1053
01:11:01,400 --> 01:11:03,760
Empezamos Be Here Now aquí en 1997.
1054
01:11:03,840 --> 01:11:07,920
En 1997 fuimos algo bulliciosos
y nos pidieron que nos fuéramos.
1055
01:11:10,080 --> 01:11:13,400
Y estuvimos muy orgullosos entonces.
Que te echen de Abbey Road es…
1056
01:11:13,480 --> 01:11:15,160
A los Stones no los echaron.
1057
01:11:15,240 --> 01:11:17,360
Me suena que hicimos una fiesta
aquí una noche.
1058
01:11:17,440 --> 01:11:20,160
Se dijo que nos echaron de aquí.
Eso no pasó nunca.
1059
01:11:20,240 --> 01:11:21,320
Creo que no.
1060
01:11:21,400 --> 01:11:25,760
Y que destrozamos cosas…
Quien venga a destrozar cosas aquí
1061
01:11:25,840 --> 01:11:27,600
merece que lo destrocen a él.
1062
01:11:27,680 --> 01:11:29,480
Nunca pasaría algo así. ¿Entendéis?
1063
01:11:29,560 --> 01:11:34,040
El motivo por el que nos pidieron
que nos fuéramos fue
1064
01:11:34,880 --> 01:11:38,160
que estábamos aquí una noche,
todas las luces estaban apagadas
1065
01:11:38,240 --> 01:11:41,800
y pusimos todos los discos de los Beatles
uno tras otro a oscuras
1066
01:11:42,560 --> 01:11:44,080
a un volumen infernal.
1067
01:11:44,160 --> 01:11:46,320
Y creo que reventamos
uno de los altavoces.
1068
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
Recuerdo que nos quedamos una noche tarde
1069
01:11:52,480 --> 01:11:54,760
y estábamos todos algo atontados
1070
01:11:54,840 --> 01:11:57,240
por los rincones tomándonos una copita,
1071
01:11:57,320 --> 01:12:00,720
oyendo Rubber Soul, Sgt. Pepper
y todo eso, y…
1072
01:12:00,800 --> 01:12:02,560
La cosa no se desmandó más.
1073
01:12:04,400 --> 01:12:07,800
Nuestro último disco juntos
lo grabamos entero aquí.
1074
01:12:08,320 --> 01:12:10,360
ESTUDIO DOS, 2007
1075
01:12:10,440 --> 01:12:14,000
La segunda vez que vinieron
estábamos algo más preparados para ellos
1076
01:12:14,080 --> 01:12:16,840
y montamos una zona acogedora
en el estudio para ellos.
1077
01:12:17,920 --> 01:12:20,920
Pusimos sofás por si querían relajarse
o lo que fuera.
1078
01:12:22,800 --> 01:12:26,800
Recuerdo que bajé,
eran casi las nueve de la mañana
1079
01:12:26,880 --> 01:12:30,120
y apareció Liam de punta en blanco
con un sombrero muy bonito.
1080
01:12:30,960 --> 01:12:35,720
Dije: "Hola. Llegas temprano.
No os esperábamos tan pronto".
1081
01:12:35,800 --> 01:12:38,760
Dijo: "He pasado horas levantado
decidiendo qué llevar
1082
01:12:38,840 --> 01:12:40,520
mi primer día en Abbey Road".
1083
01:12:40,600 --> 01:12:42,800
Vuelvo a estar en medio del fuego
1084
01:12:42,880 --> 01:12:45,800
Fuera de control
Pero estoy bien atado
1085
01:12:45,880 --> 01:12:48,880
Entra
Sal esta noche
1086
01:12:48,960 --> 01:12:51,440
Yo era el primero en llegar
y el último en irme.
1087
01:12:51,520 --> 01:12:53,520
Debes sentirlo. ¿Me entendéis?
1088
01:12:53,600 --> 01:12:55,320
Debes… No basta con venir y…
1089
01:12:55,920 --> 01:12:58,320
En plan: "Avisadme cuando me necesitéis".
1090
01:12:58,400 --> 01:12:59,800
Eso no me vale. ¿Sabéis?
1091
01:12:59,880 --> 01:13:05,000
Tengo que dejar que corra todo
por mis venas. ¿Sabéis lo que digo?
1092
01:13:05,080 --> 01:13:06,520
Y por tu alma y todo eso.
1093
01:13:08,200 --> 01:13:11,400
Era como ir a misa, ¿no?
Venir a Abbey Road.
1094
01:13:11,480 --> 01:13:13,120
Creo que fue el final.
1095
01:13:13,200 --> 01:13:16,720
Creo que ese fue el último disco.
Dig Out Your Soul.
1096
01:13:25,400 --> 01:13:30,480
Una parte enorme de mi colección de discos
se creó en esta sala.
1097
01:13:31,120 --> 01:13:33,520
Mi lenguaje musical nació en esta sala.
1098
01:13:33,600 --> 01:13:35,480
Mi peinado nació en esta sala.
1099
01:13:36,600 --> 01:13:40,080
No existían mayores fans de los Beatles
que nosotros salvo quizá ellos.
1100
01:13:44,160 --> 01:13:49,480
Tuvo que ser todo un privilegio
ser veinteañero en los años 60.
1101
01:13:49,560 --> 01:13:52,480
Empezó con los Beatles,
luego aparecieron los Stones,
1102
01:13:52,560 --> 01:13:55,840
luego los Who, los Kinks y el resto.
Vaya época para estar vivos.
1103
01:13:55,920 --> 01:13:57,400
Lo que hacen las drogas.
1104
01:13:58,880 --> 01:13:59,960
¿Sabéis lo que digo?
1105
01:14:00,040 --> 01:14:03,560
O quizá no. Todo aquello…
El ambiente marchoso… Lo que fuera.
1106
01:14:03,640 --> 01:14:09,160
Fue como si se separasen
del periodo de guerra y pasasen a…
1107
01:14:09,240 --> 01:14:12,280
La gente dirá que fueron las drogas,
esto y lo otro.
1108
01:14:12,360 --> 01:14:14,640
Dirán que fue la minifalda,
cualquier cosa,
1109
01:14:14,720 --> 01:14:18,400
pero se veía que todos se relajaron.
Que se soltaron la melena.
1110
01:14:20,520 --> 01:14:24,920
Las generaciones siguientes
tendieron más a mirar al pasado.
1111
01:14:25,000 --> 01:14:28,880
En cambio, esa generación
que venía de los horrores de la guerra
1112
01:14:28,960 --> 01:14:31,040
no tenía nada de lo que tener nostalgia.
1113
01:14:32,560 --> 01:14:35,280
Racionamiento y bombardeos. No, gracias.
1114
01:14:35,360 --> 01:14:37,000
Miraban hacia delante.
1115
01:14:37,080 --> 01:14:38,120
Y bien por ellos,
1116
01:14:38,200 --> 01:14:42,840
porque nos dieron algunas de las mejores
creaciones musicales de la historia.
1117
01:14:55,720 --> 01:14:58,360
Abbey Road no es solo
un estudio del pasado.
1118
01:14:59,080 --> 01:15:01,240
Ciertamente es un estudio del futuro.
1119
01:15:05,680 --> 01:15:07,840
Quizá por ser de la vieja escuela
1120
01:15:07,920 --> 01:15:12,800
y porque adoro lo que Abbey Road
representa en mi vida, quiero compartirlo.
1121
01:15:12,880 --> 01:15:17,120
Porque me enseñaron música
compartiendo conmigo…
1122
01:15:17,200 --> 01:15:19,120
ACADEMIA IVORS
CAMPAMENTO DE COMPOSICIÓN
1123
01:15:19,200 --> 01:15:21,720
…lo que otra música había significado
en sus vidas.
1124
01:15:21,800 --> 01:15:23,800
- Elyse.
- ¡Eh! Ah, se pronuncia así.
1125
01:15:23,880 --> 01:15:25,000
Sí.
1126
01:15:25,080 --> 01:15:30,640
Aquí se grabaron muchos discos inmensos
de rock and roll.
1127
01:15:31,440 --> 01:15:36,240
Nadie cree que ocurriera por casualidad.
1128
01:15:39,720 --> 01:15:43,920
Creen que hay algo mágico en Abbey Road.
1129
01:15:44,000 --> 01:15:48,800
La verdad, yo creo que el elemento mágico
existe en el artista.
1130
01:15:50,920 --> 01:15:53,800
Pero los artistas son supersticiosos
1131
01:15:55,720 --> 01:15:59,120
y en Abbey Road, de un modo extraño,
en cuanto entramos,
1132
01:15:59,920 --> 01:16:06,800
gran parte de la conexión que es necesaria
entre los artistas y el productor
1133
01:16:06,880 --> 01:16:09,080
se produce casi al instante.
1134
01:16:12,400 --> 01:16:19,240
Por eso, lo que veo es que Abbey Road
es el gran nivelador de nuestra relación.
1135
01:16:19,880 --> 01:16:24,240
Luz del sol, nueva vida
Me despejó la cabeza
1136
01:16:24,320 --> 01:16:27,520
- Da igual cuál sea tu gusto musical o…
- Pasiones distintas.
1137
01:16:28,680 --> 01:16:29,800
Sí. O tus pasiones,
1138
01:16:29,880 --> 01:16:35,160
residen en las paredes,
las mesas y todo lo de este sitio.
1139
01:16:35,240 --> 01:16:40,800
Es como si venir fuese… Es casi
como si pudieras oler la inspiración.
1140
01:16:40,880 --> 01:16:43,240
- Es en plan: "Estoy en esta sala…"
- Sí.
1141
01:16:43,320 --> 01:16:45,080
"…en la que se sentaron tal y cual".
1142
01:16:45,160 --> 01:16:47,000
Y hace que pienses
1143
01:16:47,080 --> 01:16:49,720
- que podrías formar parte de su historia.
- Sí.
1144
01:16:52,080 --> 01:16:53,240
Estoy emocionada.
1145
01:16:53,320 --> 01:16:56,200
Por lo que a mí respecta,
ahí tienes el disco. Déjalo ahí.
1146
01:16:56,280 --> 01:16:57,280
¡Gracias!
1147
01:16:58,640 --> 01:17:01,600
- Es el comienzo adecuado.
- Pero mola. Mola.
1148
01:17:01,680 --> 01:17:03,480
Sí, "¡Dios bendito!".
1149
01:17:07,400 --> 01:17:10,480
Al hacer esta película
y reunir estas historias,
1150
01:17:10,560 --> 01:17:15,360
descubrí que estas paredes inspiraron
a artistas a romper fronteras creativas.
1151
01:17:15,440 --> 01:17:17,000
50.º ANIVERSARIO DE ABBEY ROAD
1152
01:17:17,080 --> 01:17:20,600
Como Kate Bush,
que trajo aquí su tercer álbum,
1153
01:17:20,680 --> 01:17:23,480
en el que empezó
a producir su propia música.
1154
01:17:27,080 --> 01:17:28,560
Trabajábamos en el Estudio Dos.
1155
01:17:28,640 --> 01:17:29,480
VOZ DE KATE BUSH
1156
01:17:29,560 --> 01:17:32,120
Aún tenía la mesa de válvulas
de los Beatles.
1157
01:17:33,720 --> 01:17:37,400
Y no habían tocado la sala de grabación
desde que estuvieron allí.
1158
01:17:38,200 --> 01:17:42,120
Tenían auténtico pavor a que el sonido
de la sala pudiera cambiar
1159
01:17:42,200 --> 01:17:43,840
simplemente con que la pintasen.
1160
01:17:48,880 --> 01:17:50,880
ESTUDIO DOS, 1981
1161
01:17:52,880 --> 01:17:56,880
Rodamos el vídeo de la canción
"Sat In Your Lap" en el Estudio Dos.
1162
01:17:58,040 --> 01:18:02,040
Veo a la gente trabajando
Y veo que les funciona
1163
01:18:02,920 --> 01:18:07,040
Por eso, quiero unirme a ellos
Pero descubro que me hace daño
1164
01:18:07,640 --> 01:18:11,040
Fue muy divertido
y fue la primera vez que dirigí.
1165
01:18:12,000 --> 01:18:14,400
Muchos estudios comerciales han cerrado.
1166
01:18:15,080 --> 01:18:19,720
Pero Abbey Road no solo ha sobrevivido,
sino que sigue evolucionando.
1167
01:18:24,800 --> 01:18:28,280
El Estudio Uno se construyó
para actuaciones de orquestas.
1168
01:18:29,400 --> 01:18:34,280
Su primera grabación en vivo fue
de Edward Elgar y la Sinfónica de Londres.
1169
01:18:35,640 --> 01:18:41,520
Y 70 años después, Kanye West
y John Legend cerraron el círculo.
1170
01:18:43,520 --> 01:18:44,680
¿Quieres esto?
1171
01:18:44,760 --> 01:18:48,760
Desde luego que conocía
la historia de Abbey Road.
1172
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
VOZ DE KANYE WEST
1173
01:18:49,920 --> 01:18:53,360
Fue uno de los motivos
por el que me parecía tan importante.
1174
01:18:53,440 --> 01:18:56,240
Sí, y dedicamos mucho tiempo y esfuerzo a…
1175
01:18:56,320 --> 01:19:00,480
Vinimos con mucha antelación
y ensayamos muchísimo
1176
01:19:00,560 --> 01:19:02,960
porque queríamos estar
a la altura de la tradición.
1177
01:19:03,040 --> 01:19:07,040
Queríamos estar a la altura
del aura de este estudio legendario.
1178
01:19:07,120 --> 01:19:09,680
Antes de que me pidáis
Ir a buscar trabajo hoy
1179
01:19:09,760 --> 01:19:12,240
¿Puedo al menos recibir un aumento
Del salario mínimo?
1180
01:19:12,320 --> 01:19:14,600
Y sé que el gobierno me pidió no ensañarme
1181
01:19:14,680 --> 01:19:16,400
Habrá que rezar como dice el pastor
1182
01:19:16,480 --> 01:19:18,120
ESTUDIO UNO, 2005
CON JOHN LEGEND
1183
01:19:18,200 --> 01:19:20,160
Allahu Akbar y dale unos cochazos
1184
01:19:20,240 --> 01:19:22,480
Las cosas que vemos en la pantalla
No son nuestras
1185
01:19:22,560 --> 01:19:25,160
Pero estos tíos son del barrio
Estos sueños no están lejos
1186
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
De donde vengo los que molan
Son las estrellas de rock
1187
01:19:27,840 --> 01:19:30,080
Pero no pueden mangar
Sin ver coches de policía
1188
01:19:30,160 --> 01:19:32,320
Nos quieren a todos tras los barrotes
1189
01:19:32,400 --> 01:19:33,400
Lo sé
1190
01:19:33,480 --> 01:19:34,960
Y oí cómo dijeron
1191
01:19:35,040 --> 01:19:37,280
Actuar en Abbey Road fue…
1192
01:19:37,360 --> 01:19:38,600
Es una de esas cosas
1193
01:19:38,680 --> 01:19:42,040
que piensas al soñar
con ser músico o rapero.
1194
01:19:42,120 --> 01:19:44,000
Ni lo ves posible.
1195
01:19:44,080 --> 01:19:47,720
Cuando te lo plantean piensas:
"¡Vaya! ¿Podemos hacerlo?".
1196
01:19:52,240 --> 01:19:54,200
Metimos muchas orquestaciones.
1197
01:19:54,280 --> 01:19:58,760
Y no tuvimos ninguna duda
sobre trabajar con cuerdas.
1198
01:19:58,840 --> 01:20:01,640
Me pareció que llevaría
la actuación a otro nivel.
1199
01:20:02,160 --> 01:20:04,160
Esto es otra clase de hiphop.
1200
01:20:04,240 --> 01:20:05,360
…un día le verás
1201
01:20:05,440 --> 01:20:08,240
Hasta entonces, seguid sus pasos
E intentad ser él
1202
01:20:08,320 --> 01:20:10,760
El diablo está vivo
Le noto respirar
1203
01:20:11,560 --> 01:20:17,640
En Abbey Road fui un niño ante caramelos
o un artista ante útiles de pintura.
1204
01:20:17,720 --> 01:20:20,760
Puedes coger pintura y decir:
"¡Puedo hacer esto! ¡Y lo otro!".
1205
01:20:20,840 --> 01:20:25,760
Y que John estuviera ahí con el piano,
la instrumentación y la orquestación…
1206
01:20:26,840 --> 01:20:30,640
Todo eso estimuló mucho mi cerebro.
1207
01:20:36,440 --> 01:20:37,520
¡Gracias!
1208
01:20:58,520 --> 01:21:00,520
ESTUDIO UNO, 2021
1209
01:21:04,040 --> 01:21:07,360
Lo que impulsó mi desarrollo
fue venir aquí por primera vez.
1210
01:21:07,440 --> 01:21:11,400
Creo que nunca se olvida
hacer algo por primera vez y…
1211
01:21:11,480 --> 01:21:14,200
Mucha gente ha pasado por aquí
1212
01:21:14,280 --> 01:21:17,280
y ha creado música muy significativa
1213
01:21:17,360 --> 01:21:21,840
que ha cambiado cómo un pueblo
o una persona mira algo.
1214
01:21:22,760 --> 01:21:28,920
Saber eso te anima a querer superarte
con tu interpretación.
1215
01:21:30,200 --> 01:21:32,760
Es algo que tiene el espacio.
1216
01:21:33,720 --> 01:21:36,320
Si te abres y lo absorbes,
1217
01:21:36,400 --> 01:21:42,280
entonces creas algo realmente conmovedor
y verdaderamente hermoso, creo yo.
1218
01:21:45,920 --> 01:21:52,000
Oye mi voz
1219
01:21:52,600 --> 01:21:58,360
Oye mis sueños
1220
01:21:59,520 --> 01:22:02,880
Cuando entras en un sitio
con tanta historia alrededor,
1221
01:22:02,960 --> 01:22:06,480
es sagrado en cierto modo.
Con todo lo que ha pasado antes de ti.
1222
01:22:07,240 --> 01:22:12,440
La gente quiere venir aquí. Quiere grabar.
Quieren el sonido de Abbey Road.
1223
01:22:13,360 --> 01:22:19,080
Oye mis palabras
1224
01:22:19,160 --> 01:22:22,360
Solo tienes unos momentos efímeros
que pasan a tu lado.
1225
01:22:22,440 --> 01:22:26,240
Puedes establecer conexiones con la gente
que sean significativas,
1226
01:22:26,320 --> 01:22:30,800
llenas de emoción, amor y todo eso.
1227
01:22:30,880 --> 01:22:35,880
Algo de eso pasó en Abbey Road.
Fue muy especial.
1228
01:22:40,440 --> 01:22:43,800
Yo siempre siento que nací
en esa esquina del Estudio Dos
1229
01:22:43,880 --> 01:22:50,480
y que Abbey Road me dio la vida
y me enseñó a hacer esto.
1230
01:22:52,720 --> 01:22:55,720
Empezó aquí y quizá algún día acabe aquí,
no lo sé.
1231
01:22:55,800 --> 01:22:58,520
Pero es así de importante para mí.
1232
01:23:00,080 --> 01:23:03,320
De esperanzas y deseos
1233
01:23:03,400 --> 01:23:06,440
Y los dejaré libres
1234
01:23:06,520 --> 01:23:10,360
Los estudios son grandes lugares
de reunión para gente que piensa igual.
1235
01:23:10,440 --> 01:23:12,320
Igual que tiendas de discos y pubs,
1236
01:23:12,400 --> 01:23:14,240
y también que estadios de fútbol.
1237
01:23:14,320 --> 01:23:15,560
Y es donde…
1238
01:23:16,720 --> 01:23:20,440
pasas el rato con otros músicos,
y haces música con otros músicos.
1239
01:23:21,240 --> 01:23:25,280
Es algo muy espiritual.
No exagero para nada.
1240
01:23:25,360 --> 01:23:30,480
Oye mis sueños
1241
01:23:30,560 --> 01:23:33,640
Con Abbey Road,
no se puede ignorar su pasado.
1242
01:23:33,720 --> 01:23:38,280
Creo que es un poco como lo que dicen
de que no debes limpiar las teteras.
1243
01:23:38,360 --> 01:23:40,920
Tienes que dejar el residuo del té
1244
01:23:41,000 --> 01:23:42,880
porque es lo que le da sabor.
1245
01:23:42,960 --> 01:23:44,640
Y creo que los estudios son así.
1246
01:23:46,200 --> 01:23:48,440
Entras en el Estudio Dos
1247
01:23:49,360 --> 01:23:53,000
y sientes como si las paredes
estuvieran saturadas de música estupenda.
1248
01:23:56,200 --> 01:23:58,440
Las canciones que grabamos aquí…
1249
01:24:00,520 --> 01:24:03,000
son recuerdos increíbles.
1250
01:24:03,720 --> 01:24:07,000
La gente con la que trabajamos
es fantástica.
1251
01:24:08,960 --> 01:24:11,960
Tengo recuerdos espléndidos.
1252
01:24:15,480 --> 01:24:18,040
Ya sabes, si las paredes cantasen…
1253
01:24:21,200 --> 01:24:28,080
Oye mi voz
1254
01:24:30,120 --> 01:24:32,360
Tengo a alguien para ti.
1255
01:24:32,440 --> 01:24:34,120
- ¿Diga?
- ¡Hola!
1256
01:24:34,200 --> 01:24:37,640
- ¡Ah! Hola, chicos. ¿Cómo vais?
- Hola.
1257
01:24:37,720 --> 01:24:39,720
- Bien. Ya acabamos.
- Bien. Ya está.
1258
01:24:39,800 --> 01:24:41,520
- ¿Habéis acabado?
- Sí. Listo.
1259
01:24:41,600 --> 01:24:43,360
Escucha, te quiero. Cuídate.
1260
01:24:43,440 --> 01:24:45,000
- Y yo a ti.
- Bien. Chao.
1261
01:24:45,080 --> 01:24:46,480
- Hasta luego.
- Adiós.
1262
01:24:46,560 --> 01:24:48,440
¿Eras fan de esa música?
1263
01:24:48,520 --> 01:24:50,560
- Hola.
- Repítele la pregunta.
1264
01:24:53,440 --> 01:24:56,160
- Fantástico.
- Iba a preguntarte por qué…
1265
01:24:56,720 --> 01:24:57,720
Me encanta.
1266
01:25:00,200 --> 01:25:01,840
Toda esta gente que mola.
1267
01:25:01,920 --> 01:25:02,960
¿Dónde está mi foto?
1268
01:25:06,640 --> 01:25:08,360
¡Increíble, casi lo atropella!
1269
01:25:10,400 --> 01:25:12,840
Se apagó.
No puedo trabajar en este entorno.
1270
01:25:12,920 --> 01:25:15,560
- Pon 15 amperios. Dale al play.
- Ya estaba… Perdón.
1271
01:25:22,280 --> 01:25:23,280
Suficiente.
1272
01:28:10,920 --> 01:28:12,920
Subtítulos: Alex Valero "Danda"