1 00:00:37,880 --> 00:00:41,880 Estudios Abbey Road 2 00:00:47,840 --> 00:00:49,320 Me llamo Mary. 3 00:00:50,840 --> 00:00:55,400 Los estudios Abbey Road han formado parte de mi vida desde que tengo memoria. 4 00:00:59,520 --> 00:01:03,920 Cada vez que recorro estos pasillos siento algo mágico. 5 00:01:08,720 --> 00:01:11,240 No recuerdo la primera vez que vine aquí. 6 00:01:11,920 --> 00:01:17,920 Esta soy yo en el Estudio Dos. Una foto tomada por mi madre, que era fotógrafa 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 y tocaba en un grupo con mi padre. 8 00:01:24,920 --> 00:01:28,320 Quiero contar la historia de algunas de las míticas grabaciones 9 00:01:28,400 --> 00:01:31,600 realizadas aquí a lo largo de las últimas nueve décadas. 10 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 De música clásica a pop a bandas sonoras cinematográficas. 11 00:01:38,800 --> 00:01:41,240 Uno de mis motivos para hacer este documental 12 00:01:41,320 --> 00:01:45,360 fue que recuerdo ver una foto de mamá llevando a Jet por el paso de cebra. 13 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 - Ah, sí. - ¿Lo recuerdas? 14 00:01:47,200 --> 00:01:48,520 ¡Sí! Desde luego. 15 00:01:49,680 --> 00:01:54,040 Lo que pasó es que vivíamos cerca, como sabes. 16 00:01:54,120 --> 00:01:56,840 Teníamos un pequeño poni llamado Jet. 17 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 A tu madre le gustaban tanto los caballos 18 00:02:01,040 --> 00:02:04,840 que cuando veníamos aquí a hacer algo se traía a Jet. 19 00:02:05,440 --> 00:02:09,640 Por eso, hay una foto de ella con él en la que cruzan el paso de peatones. 20 00:02:12,840 --> 00:02:16,440 Llegó a entrar en el estudio. Y creo que no hizo nada vergonzoso. 21 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 ¡Jet! 22 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 ESTUDIO DOS, 1974 23 00:02:19,800 --> 00:02:22,680 Casi puedo recordar La cara rara que pusieron 24 00:02:23,800 --> 00:02:29,200 Aquella vez que les dijiste Que nos casaríamos pronto 25 00:02:30,680 --> 00:02:33,240 Y Jet 26 00:02:33,320 --> 00:02:38,360 Creí que el único lugar solitario Estaba en la luna 27 00:02:38,440 --> 00:02:39,680 ¡Jet! 28 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 Volviste aquí con Wings. 29 00:02:41,840 --> 00:02:43,920 ¿Recuerdas haberlo decidido pensando: 30 00:02:44,000 --> 00:02:47,240 "Podría ir a cualquier parte, pero voy a hacer esta siguiente fase 31 00:02:47,320 --> 00:02:49,440 de mi carrera musical en el mismo estudio"? 32 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Sí. 33 00:02:50,600 --> 00:02:57,400 A ver, en Londres habíamos usado otros estudios aparte de Abbey Road, 34 00:02:58,320 --> 00:02:59,800 pero siempre preferimos este. 35 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 ESTUDIO DOS, 1974 36 00:03:01,560 --> 00:03:05,240 Por eso, cuando quise grabar con Wings, pensé: 37 00:03:05,320 --> 00:03:08,960 "Este es el mejor estudio. Lo sé. Conozco a muchos de sus empleados". 38 00:03:09,640 --> 00:03:12,800 Muchos seguían aquí. Y muchos aún siguen. 39 00:03:13,720 --> 00:03:16,200 No me canso de esa dulzura 40 00:03:16,280 --> 00:03:19,520 Que siempre me aporta mi señorita 41 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Venga 42 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 Es que es un estudio estupendo. 43 00:03:29,600 --> 00:03:32,160 Todos los micrófonos funcionan. 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Y parece que digo una idiotez, 45 00:03:35,160 --> 00:03:37,480 pero hemos ido a estudios en los que no. 46 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 Fue genial. Fue genial volver a casa. 47 00:03:42,000 --> 00:03:48,800 Sí, sí, sí 48 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 Uh, sí 49 00:03:53,680 --> 00:03:59,680 ABBEY ROAD: SI LAS PAREDES CANTASEN 50 00:04:11,000 --> 00:04:14,920 Entrar en coche por esta verja junto al paso de cebra 51 00:04:15,000 --> 00:04:16,560 nunca me cansa. 52 00:04:16,640 --> 00:04:18,920 Cada vez que paso, miro las pintadas y pienso: 53 00:04:20,080 --> 00:04:23,200 "Hay magia al otro lado del paso de cebra. Aquí hubo magia". 54 00:04:24,200 --> 00:04:27,680 Es historia. La notas rezumando por las paredes. 55 00:04:32,040 --> 00:04:35,360 En alguna parte ahora, algún chico de algún sitio 56 00:04:36,920 --> 00:04:39,960 sueña con entrar aquí y grabar una canción. 57 00:04:41,200 --> 00:04:43,840 No hay que dejar que ese sueño muera. Nunca. No. 58 00:04:45,040 --> 00:04:46,760 Es algo muy espiritual. 59 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 No, es increíble. 60 00:04:50,880 --> 00:04:54,280 Esperemos que siga aquí millones de años. 61 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Es un tesoro nacional, ¿no? ¿Entendéis? 62 00:05:00,280 --> 00:05:02,680 La primera vez que estuve aquí, 63 00:05:02,760 --> 00:05:07,080 experimenté una sensación de triunfo por lograr algo 64 00:05:07,160 --> 00:05:11,800 con lo que había fantaseado en mi cuarto de niña. 65 00:05:16,120 --> 00:05:17,840 Pienso en Abbey Road como si fuera 66 00:05:17,920 --> 00:05:21,880 una especie de madre de la música que se interpreta aquí. 67 00:05:21,960 --> 00:05:24,440 La ha preservado para nosotros. 68 00:05:24,520 --> 00:05:27,120 La ha abrazado con su acústica personal. 69 00:05:28,720 --> 00:05:30,960 Por eso, es un regalo para nosotros. 70 00:05:32,280 --> 00:05:34,360 La usamos. Creemos que la contratamos. 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 Es algo más espiritual que eso. 72 00:05:46,360 --> 00:05:48,440 El 12 de noviembre de 1931, 73 00:05:49,240 --> 00:05:54,480 sir Edward Elgar va a inaugurar formalmente un estudio de grabación único. 74 00:05:54,560 --> 00:05:59,040 El estimado compositor apoya el novedoso medio de grabación 75 00:05:59,120 --> 00:06:02,840 y se dispone a plasmar su composición directamente en disco… 76 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 - ¿Listos? - …con la Sinfónica de Londres. 77 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Bien. 78 00:06:09,680 --> 00:06:15,280 ESTUDIO UNO, 1931 MARCHA DE POMPA Y CIRCUNSTANCIA N.º 1 79 00:06:18,880 --> 00:06:21,840 Tres años antes, Gramophone Company 80 00:06:21,920 --> 00:06:27,960 compró en una subasta el n.º 3 de Abbey Road en St. John's Wood, Londres. 81 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 N.º 3 NOROESTE 82 00:06:29,120 --> 00:06:33,720 Una residencia no adosada de nueve dormitorios, cinco salones, 83 00:06:33,800 --> 00:06:37,680 alojamiento para la servidumbre y un jardín grande atrás 84 00:06:37,760 --> 00:06:44,160 ha sido convertida en los estudios más grandes y mejor equipados del mundo. 85 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 Un disco de cera. 86 00:06:54,520 --> 00:06:58,760 El disco de referencia desde el que se producirán miles de copias 87 00:06:58,840 --> 00:07:01,560 para que las disfruten en todo el planeta. 88 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 PRESIDENTE DE E.M.I. 1954-1974 89 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 Cuando llegué, 90 00:07:06,800 --> 00:07:09,120 la compañía perdía medio millón al año. 91 00:07:10,960 --> 00:07:14,640 El negocio de la música clásica no da dinero. 92 00:07:14,720 --> 00:07:17,920 Empecé a buscar a quien teníamos en el negocio 93 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 que supiera algo de música pop. 94 00:07:22,480 --> 00:07:23,760 A MOVERLO Y A MENEARLO 95 00:07:23,840 --> 00:07:27,840 Cantaba desde que iba a la escuela. Debía de tener 14 o 15 años. 96 00:07:27,920 --> 00:07:31,560 Grabé mi primer disco en Abbey Road cuando tenía 17 años. 97 00:07:31,640 --> 00:07:36,720 Nos concedió una audición Norrie Paramor, 98 00:07:36,800 --> 00:07:39,120 que era productor de EMI. 99 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 Ahí fue cuando le tocamos la canción titulada "Move It". 100 00:07:43,680 --> 00:07:47,080 Nos entusiasmó saber que íbamos a grabar en un estudio. 101 00:07:47,160 --> 00:07:49,640 Y resultó ser Abbey Road. 102 00:07:49,720 --> 00:07:54,040 De hecho, el Estudio Dos se convirtió en nuestro hogar durante muchos años. 103 00:07:54,680 --> 00:07:58,040 Vamos, niña hermosa Vamos a moverlo y a menearlo 104 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 ESTUDIO DOS, 1958 105 00:08:00,720 --> 00:08:01,960 Menéalo, nena, menéalo 106 00:08:02,040 --> 00:08:04,200 Cielo, no lo pierdas, por favor 107 00:08:06,720 --> 00:08:09,880 Es un ritmo que se te mete En el corazón y en el alma 108 00:08:12,720 --> 00:08:16,200 Y déjame que te cuente, niña Que se llama rock and roll 109 00:08:19,440 --> 00:08:23,000 Abbey Road le dio la vida al rock and roll, creo yo, 110 00:08:23,080 --> 00:08:26,840 porque estuvo a la vanguardia de uno de los mayores cambios musicales. 111 00:08:26,920 --> 00:08:28,640 Creo que, históricamente, 112 00:08:28,720 --> 00:08:33,840 el rock and roll fue el cambio más grande, rápido y a largo plazo. 113 00:08:33,920 --> 00:08:37,480 La auténtica música del país Que va siguiendo la carretera 114 00:08:39,160 --> 00:08:40,760 Sí, cielo, muévelo 115 00:08:41,880 --> 00:08:46,400 En 1950, las ventas británicas de discos solo sumaban 3 500 000 libras. 116 00:08:47,320 --> 00:08:50,800 En 1960, esa cifra ya era de 15 millones. 117 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 La mayor compañía probablemente sea Electric and Musical Industries, EMI, 118 00:08:54,480 --> 00:08:57,200 que vende poco menos de la mitad de todos los discos. 119 00:08:57,280 --> 00:09:01,640 Los sellos de EMI incluyen Parlophone, HMV, Capitol… 120 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 EMI es la mayor discográfica del mundo. 121 00:09:04,080 --> 00:09:08,200 Su presidente, sir Joseph Lockwood, observa con realismo a sus competidores. 122 00:09:08,280 --> 00:09:11,960 En esto no hay reglas de ningún tipo. La competencia es descarnada. 123 00:09:12,040 --> 00:09:15,920 Si alguien cree que es un negocio fácil, debería venir y probarlo. 124 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 CARNÉ NAVAL 125 00:09:17,080 --> 00:09:18,560 PRODUCTOR 126 00:09:18,640 --> 00:09:22,000 Me inicié en el negocio de la grabación en noviembre de 1950. 127 00:09:22,080 --> 00:09:24,560 Venía de la Escuela Guildhall de Música 128 00:09:24,640 --> 00:09:29,160 y me invitaron a ir a los estudios EMI a una entrevista. 129 00:09:29,760 --> 00:09:31,600 Sorprendentemente para mí, 130 00:09:31,680 --> 00:09:35,800 me pusieron en una posición de poder en Parlophone y Joe Lockwood me dijo: 131 00:09:35,880 --> 00:09:40,760 "Eres el director de sello más joven que hemos tenido. Procura hacerlo bien". 132 00:09:41,280 --> 00:09:43,560 Así que fui y empecé a buscar algo. 133 00:09:43,640 --> 00:09:46,400 Empecé a buscar algo como Cliff Richard. 134 00:09:46,480 --> 00:09:51,400 BUSCANDO AL PRÓXIMO CLIFF 135 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Los Beatles ficharon por Decca, grabaron un disco y no se editó. 136 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 PRODUCTOR 137 00:09:56,240 --> 00:10:00,240 Brian Epstein acudió a Parlophone como último recurso. 138 00:10:00,320 --> 00:10:02,640 En serio. Ya había ido a todos los demás. 139 00:10:02,720 --> 00:10:05,840 A mi padre le cayó bien Brian. Era un hombre muy simpático. 140 00:10:05,920 --> 00:10:07,720 Dijo: "Quizá puedas traértelos". 141 00:10:07,800 --> 00:10:13,520 Sí, entramos aquí y llegó George Martin. 142 00:10:13,600 --> 00:10:16,160 Vino en plan: "Bien, chicos. ¿Qué vamos a hacer?". 143 00:10:16,760 --> 00:10:20,680 No le parecieron demasiado buenos, pero le gustaba pasar tiempo con ellos. 144 00:10:20,760 --> 00:10:22,520 También los observaba pensando: 145 00:10:22,600 --> 00:10:25,240 "A ver, ¿cuál es Cliff y cuáles los Shadows?". 146 00:10:26,800 --> 00:10:28,960 ESTUDIO DOS, 1962 147 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 Escuché cómo tocaban. 148 00:10:30,920 --> 00:10:33,160 Las canciones que me ofrecían no eran muy buenas. 149 00:10:33,240 --> 00:10:35,200 "Love Me Do" fue lo mejor que encontré. 150 00:10:36,840 --> 00:10:38,080 George era increíble. 151 00:10:38,160 --> 00:10:42,240 Nunca pudimos decir otra cosa que: "George era increíble". 152 00:10:43,400 --> 00:10:47,680 Y éramos músicos callejeros. Ninguno sabíamos solfeo. Éramos musiquitos. 153 00:10:47,760 --> 00:10:50,520 Tuvimos un éxito discreto con "Love Me Do". 154 00:10:50,600 --> 00:10:53,680 Luego trajimos "Please Please Me". 155 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 ¿Qué haces? 156 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 Es demasiado. No puedo hacerlo. 157 00:10:57,400 --> 00:10:59,960 Me quedo atrás. Hago… Voy realmente… 158 00:11:00,040 --> 00:11:01,120 No lo tengo. 159 00:11:01,200 --> 00:11:05,720 A George Martin no le impresionó. Dijo: "¿Podemos hacerla más rápido?". 160 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Todos dijimos: "No". 161 00:11:08,760 --> 00:11:13,760 O más bien no lo dijimos. Qué va. Pensamos "no", pero dijimos "sí". 162 00:11:13,840 --> 00:11:15,360 Grabamos la toma siete. 163 00:11:22,120 --> 00:11:23,520 ESTUDIO DOS, 1962 164 00:11:23,600 --> 00:11:27,680 Anoche dije estas palabras a mi chica 165 00:11:30,200 --> 00:11:33,800 A nosotros no nos impresionó, pero dijo: "Será vuestro primer número uno". 166 00:11:33,880 --> 00:11:34,760 Y tenía razón. 167 00:11:35,920 --> 00:11:39,280 - Vamos - Vamos 168 00:11:39,360 --> 00:11:42,520 - Vamos - Vamos 169 00:11:42,600 --> 00:11:46,600 Dame gusto, por favor, oh, sí Como te lo doy yo a ti 170 00:11:46,680 --> 00:11:49,560 En cuanto tuvimos un éxito con "Please Please Me", 171 00:11:49,640 --> 00:11:51,360 florecieron como compositores. 172 00:11:51,440 --> 00:11:53,720 Siguieron "From Me To You", "She Loves You", etc. 173 00:11:53,800 --> 00:11:55,520 Todas ellas grandes canciones. 174 00:11:57,080 --> 00:12:01,040 Pronto me di cuenta de que debíamos sacar un álbum rápidamente. 175 00:12:02,320 --> 00:12:06,360 En febrero de 1963 grabamos el álbum. Y lo hicimos en un día. 176 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 UN ÁLBUM EN UN DÍA 177 00:12:07,520 --> 00:12:10,120 - ¿Lo hacemos en la segunda estrofa? - Sí. 178 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 ¿Hola? 179 00:12:12,520 --> 00:12:15,400 Vinimos bien temprano. Montamos. Nos preparamos. 180 00:12:15,480 --> 00:12:18,480 Luego tocamos todo lo que sabíamos. 181 00:12:23,760 --> 00:12:26,520 Los técnicos y los de arriba simplemente las mezclaron. 182 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Menéalo, nena, ya 183 00:12:28,600 --> 00:12:29,760 ESTUDIO DOS, 1963 184 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 - Menéalo, nena - Dóblate y grita 185 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 Realmente las mezclaron sobre la marcha. 186 00:12:35,280 --> 00:12:39,080 Sabían lo alta que debía sonar la batería, o el bombo, 187 00:12:39,160 --> 00:12:41,560 y lo tenían todo equilibrado. 188 00:12:41,640 --> 00:12:45,520 De hecho, en aquellos días los llamaban "técnicos de equilibrado". 189 00:12:46,920 --> 00:12:49,920 La idea era reflejar a un grupo actuando en vivo. 190 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Era como sonaban en el Cavern Club, pero en Abbey Road. 191 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Los maté a trabajar. 192 00:12:56,160 --> 00:13:00,920 Y los grabé casi como si fuera una retransmisión con solo dos pistas. 193 00:13:01,000 --> 00:13:02,480 Dóblate y grita 194 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 Eso es el grupo tocando en vivo en la sala. 195 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Y en la pista dos… 196 00:13:10,080 --> 00:13:12,360 - Vamos, nena - Vamos, ocúpate de ello 197 00:13:12,440 --> 00:13:14,320 …está la voz definida de John. 198 00:13:15,840 --> 00:13:18,600 Paul y George cantan en directo con él. 199 00:13:18,680 --> 00:13:22,440 - Vamos, dóblate un poco más cerca - Dóblate un poco más cerca 200 00:13:22,520 --> 00:13:26,560 - Y hazme saber que eres mía - Hazme saber que eres mía 201 00:13:26,640 --> 00:13:30,680 Lo hicimos en casi 12 horas de principio a fin. 202 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 ¿Sabes lo que te digo? No fue: "Qué cansado. Estoy así…". 203 00:13:33,960 --> 00:13:35,840 Qué va. Estábamos tocando. 204 00:13:35,920 --> 00:13:40,240 Lo bueno de los Beatles era que todos lo hacíamos por la música. 205 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 Estábamos tocando. Eso era lo importante. 206 00:13:43,640 --> 00:13:46,360 Y, bueno, nos dio bastante buen resultado. 207 00:13:56,000 --> 00:13:59,320 SU ALMA EN CADA NOTA 208 00:14:12,000 --> 00:14:15,160 Como la música era de lo más importante de mi vida… 209 00:14:15,240 --> 00:14:16,880 VOZ DE SUVI RAJ GRUBB PRODUCTOR 210 00:14:16,960 --> 00:14:19,360 …dijimos que correríamos el riesgo, apostaríamos 211 00:14:19,440 --> 00:14:24,880 y vendríamos a Inglaterra a ver si podía encontrar un trabajo. 212 00:14:27,600 --> 00:14:30,920 El 19 de septiembre de 1960 213 00:14:31,000 --> 00:14:34,880 me presenté puntualmente en los estudios Abbey Road. 214 00:14:34,960 --> 00:14:36,320 Así es como empecé. 215 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 - Si estuvieras allí… - Yo no lo haría tan mal. 216 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 Si ella… ¡Iba a decir eso! 217 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 - Creo que ya basta. Vamos a tocar. - Vale. 218 00:14:49,760 --> 00:14:51,360 - Sí. - ¿Te satisface el sonido? 219 00:14:51,440 --> 00:14:53,920 - Desde luego. - Bien. Vamos. 220 00:14:54,000 --> 00:14:58,040 Jacqueline du Pré fue la persona perfecta con la que grabar, 221 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 porque nunca se impacientaba… 222 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 ESTUDIO UNO, 1967 ENSAYO 223 00:15:01,440 --> 00:15:03,840 …por mucho que tardases en ajustar todo bien. 224 00:15:03,920 --> 00:15:07,760 Y con sus picos de sonido, era muy difícil grabarla. 225 00:15:15,880 --> 00:15:17,120 El equilibrio está bien. 226 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 Toca desde los res repetidos. 227 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 Muchos músicos que admiro grabaron aquí, 228 00:15:22,960 --> 00:15:24,160 y muchos discos 229 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 - que adoro se grabaron aquí. - Sí. 230 00:15:26,520 --> 00:15:30,000 Artistas como Jacqueline du Pré o Daniel Barenboim. 231 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 Esa gente. Crecí con su sonido. 232 00:15:34,640 --> 00:15:37,920 El sonido que escuchaba de pequeño se grabó aquí. 233 00:15:57,560 --> 00:16:00,640 Solíamos oír mucha música en el coche en nuestros viajes. 234 00:16:00,720 --> 00:16:04,440 Mis padres tenían un CD de su grabación del Concierto de Elgar. 235 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 Yo debía de tener cinco o seis años. 236 00:16:13,920 --> 00:16:17,160 Al escucharlo, sientes que lo está dando todo, 237 00:16:17,240 --> 00:16:19,840 toda su alma, en cada nota que toca. 238 00:16:22,560 --> 00:16:25,880 Jacqueline du Pré grabó el Concierto de Elgar aquí. 239 00:16:26,840 --> 00:16:29,240 Hace años, cuando grabé el Concierto de Elgar, 240 00:16:29,320 --> 00:16:31,800 lo hice en este mismo estudio. 241 00:16:31,880 --> 00:16:34,800 Probablemente en el mismo lugar exacto en el que me siento. 242 00:16:35,680 --> 00:16:41,480 Para mí es un inmenso honor, naturalmente, y es increíblemente especial pensarlo. 243 00:16:42,320 --> 00:16:48,400 ESTUDIO UNO, 2019 CONCIERTO PARA VIOLONCHELO EN MI MENOR 244 00:17:32,600 --> 00:17:35,080 Jacqueline, en julio de 1971 se anunció 245 00:17:35,160 --> 00:17:38,680 que sufrías agotamiento nervioso y que ibas a descansar un año. 246 00:17:39,480 --> 00:17:42,120 Todos dijeron: "Pobrecilla. Ha trabajado demasiado". 247 00:17:42,200 --> 00:17:45,000 Luego supimos que no solo era agotamiento nervioso. 248 00:17:45,080 --> 00:17:47,960 ESTUDIO UNO, 1967 SONATA PARA PIANO Y CHELO EN FA MAYOR 249 00:17:48,040 --> 00:17:50,320 No, resultó ser esclerosis múltiple. 250 00:17:51,120 --> 00:17:53,640 Naturalmente, eso te asusta mucho. 251 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 Pero tuve suerte, 252 00:17:56,480 --> 00:18:01,880 porque mi talento se desarrolló muy pronto. 253 00:18:01,960 --> 00:18:06,080 Por eso, para cuando tuve síntomas de esclerosis múltiple 254 00:18:07,400 --> 00:18:10,800 lo bastante severos como para interferir en que tocase instrumentos, 255 00:18:10,880 --> 00:18:17,200 ya había hecho todo lo que podía haber deseado hacer con el chelo. 256 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Después de que la enfermedad se apoderó de ella, 257 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 Daniel un día me llamó y dijo: 258 00:18:44,960 --> 00:18:47,520 "¿Qué hace mañana tu estudio número Uno? 259 00:18:48,560 --> 00:18:52,560 ¿Puedes reservarlo bajo el título 'prueba de Daniel Barenboim'?". 260 00:18:53,760 --> 00:18:56,920 Dijo: "Intentaremos grabar algo. 261 00:18:57,000 --> 00:18:59,080 Que no te decepcione si no resulta en nada". 262 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 PRODUCTOR: SR. GRUBB 263 00:19:00,680 --> 00:19:02,840 He pensado que te interesaría esto. 264 00:19:04,080 --> 00:19:06,960 Las notas del técnico de la última grabación de ella aquí. 265 00:19:07,960 --> 00:19:09,680 Sesiones, pero hay dos tachadas, 266 00:19:09,760 --> 00:19:14,080 así que supongo que quizá signifique que solo se usaron dos. 267 00:19:14,160 --> 00:19:16,640 Pone que enfermó tras dos sesiones. Ya veo. 268 00:19:17,480 --> 00:19:18,320 Vaya. 269 00:19:18,400 --> 00:19:20,480 Enferma tras 2 sesiones Estas las usó De Peyer 270 00:19:22,280 --> 00:19:25,880 Hay algo increíblemente vulnerable y frágil en esto. 271 00:19:26,680 --> 00:19:28,600 Lo adoro sin reservas 272 00:19:28,680 --> 00:19:34,680 y que podamos escucharlo ahora creo que nos hace muy afortunados. 273 00:19:42,480 --> 00:19:45,720 Empezó el opus cinco, tocó los primeros compases, 274 00:19:45,800 --> 00:19:49,880 dejó el chelo y dijo: "Con esto termina el entretenimiento de hoy". 275 00:19:49,960 --> 00:19:52,520 Esa fue su última aparición en los estudios. 276 00:20:37,800 --> 00:20:42,160 UNA PIZQUITA DE MAGIA 277 00:20:42,960 --> 00:20:45,480 Brian Epstein y mi padre tenían muy buena relación. 278 00:20:45,560 --> 00:20:46,400 Sí. 279 00:20:46,480 --> 00:20:49,840 Trabajaron como equipo y, creo que en 1964, 280 00:20:49,920 --> 00:20:53,480 pasaron 36 semanas de las 52 del año como número uno del Reino Unido. 281 00:20:53,560 --> 00:20:55,280 Eso jamás se repetirá. 282 00:20:55,360 --> 00:20:58,320 Si lo piensas… Es que es una locura. 283 00:21:00,440 --> 00:21:02,240 Pasó, obviamente, con Cilla Black, 284 00:21:02,320 --> 00:21:04,560 Gerry and the Pacemakers y los Beatles. 285 00:21:06,320 --> 00:21:10,600 A todos los representaba Brian Epstein y los producía mi padre en Abbey Road. 286 00:21:10,680 --> 00:21:14,440 Cilla, ¿crees que habrías llegado a lo más alto sin Brian Epstein? 287 00:21:14,520 --> 00:21:16,400 - No, no creo. - ¿Por qué no? 288 00:21:17,560 --> 00:21:19,200 Porque vengo de Liverpool. 289 00:21:20,040 --> 00:21:24,640 Entonces nadie quería saber nada de los liverpulianos 290 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 hasta que entró en escena Brian Epstein. 291 00:21:26,960 --> 00:21:30,040 Cualquiera que venía de Liverpool estaba en desventaja 292 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 por su forma de hablar. 293 00:21:32,400 --> 00:21:34,240 - Sigamos adelante. - Vale. 294 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 Vale, Burt. Allá vamos. 295 00:21:36,280 --> 00:21:37,440 Empezad, por favor. 296 00:21:37,520 --> 00:21:42,320 ¿Cuál es el sentido de todo, Alfie? 297 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 ESTUDIO UNO, 1966 298 00:21:43,880 --> 00:21:50,800 ¿Solo te preocupa el momento actual? 299 00:21:51,320 --> 00:21:57,920 ¿Cuál es el sentido de todo Cuando piensas en ello, Alfie? 300 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Una más. 301 00:22:00,120 --> 00:22:01,520 Fue buena. Podríamos… 302 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 - Hola, Brian. - Cilla, suena genial. 303 00:22:03,480 --> 00:22:05,160 - Hola. ¿Qué tal? - Bien. 304 00:22:05,240 --> 00:22:06,360 Estupendo. 305 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 - Está quedando mejor ahí fuera, ¿no? - Sí. 306 00:22:08,800 --> 00:22:11,520 Pero no quiero cantarla toda la noche. 307 00:22:11,600 --> 00:22:13,960 - Mejora con cada interpretación. - Pues sí. Hay… 308 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 - ¿Qué falla? No quiero tener que… - Ya, pero necesitamos… 309 00:22:17,360 --> 00:22:21,760 Burt Bacharach fue muy insistente en que hiciéramos una toma tras otra. 310 00:22:21,840 --> 00:22:24,360 Quería conseguir algo que nadie más veía. 311 00:22:24,440 --> 00:22:26,520 - Ya solo son unos retoques. - ¿Míos? 312 00:22:28,560 --> 00:22:31,640 Recuerdo que hicimos una toma estupenda 313 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 y seguimos hasta tener casi 15 tomas. 314 00:22:33,920 --> 00:22:36,880 Todos estaban muy cansados y la orquesta empezaba a irritarse. 315 00:22:36,960 --> 00:22:38,400 Alfie 316 00:22:38,480 --> 00:22:41,200 Y le dije… Pulsé el interruptor y pregunté a Burt: 317 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 "Burt, ¿qué estás buscando?". 318 00:22:45,720 --> 00:22:48,560 Dijo: "Solo quiero una pizquita de magia, George". 319 00:22:49,760 --> 00:22:52,400 Dije: "Creo que tienes la magia en la toma cuatro". 320 00:22:53,240 --> 00:22:54,280 Y era así, claro. 321 00:22:54,360 --> 00:22:56,440 La toma cuatro era la que tenía la precisión. 322 00:22:58,640 --> 00:23:02,200 Alfie 323 00:23:07,000 --> 00:23:10,880 Alfie 324 00:23:22,160 --> 00:23:24,440 Creo que ahí está. Hecho. 325 00:23:25,520 --> 00:23:28,320 EL DISCO QUE LO CAMBIÓ TODO 326 00:23:32,120 --> 00:23:36,080 Ella te quiere, sí Te quiere, sí… 327 00:23:36,160 --> 00:23:39,880 Los Beatles eran una de las mayores exportaciones británicas. 328 00:23:39,960 --> 00:23:44,520 Brian los tenía como… un grupo de ídolos juveniles, en cierto modo. 329 00:23:45,480 --> 00:23:47,960 Pasaban miedo y no lo disfrutaban. 330 00:23:48,480 --> 00:23:54,040 Básicamente, sus opciones eran separarse o meterse en un búnker. 331 00:23:54,120 --> 00:23:55,480 Y ese búnker fue Abbey Road. 332 00:23:55,560 --> 00:24:00,320 - ¿Te preocupa no volver a salir de gira? - No. Si al actuar no nos escuchan 333 00:24:00,400 --> 00:24:03,440 y no podemos ni oírnos tocar, entonces no podemos mejorar. 334 00:24:03,520 --> 00:24:04,680 No podemos tocar mejor. 335 00:24:05,360 --> 00:24:08,560 Por eso, estamos intentando mejorar con cosas como grabar. 336 00:24:09,160 --> 00:24:14,000 La cosa se puso muy fea, así que empezamos a tramar planes de lo que haríamos. 337 00:24:14,080 --> 00:24:17,240 Esto nos iba a dar mucho tiempo para grabar. 338 00:24:17,320 --> 00:24:20,840 Lo otro que tenía genial Abbey Road es que era gratis. 339 00:24:21,440 --> 00:24:25,320 Nuestro contrato especificaba que teníamos tiempo de grabación ilimitado. 340 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 No necesito eso. 341 00:24:27,120 --> 00:24:29,760 Creo que ya lo cantaré otro día. 342 00:24:29,840 --> 00:24:33,920 No, esto era nuestro hogar, la verdad. Pasamos mucho tiempo aquí. 343 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Lo noto 344 00:24:36,080 --> 00:24:39,040 Hablamos a fondo lo que íbamos a hacer. Y… 345 00:24:39,120 --> 00:24:40,680 Libre ahora 346 00:24:40,760 --> 00:24:43,240 Dijo: "Lo que deberíamos hacer 347 00:24:43,320 --> 00:24:46,800 es grabar un disco y luego tocarlo en una gira". 348 00:24:46,880 --> 00:24:49,840 Así empezamos a grabar Sgt. Pepper. 349 00:24:50,600 --> 00:24:53,120 Fue hoy hace 20 años 350 00:24:53,200 --> 00:24:55,680 Cuando el sargento Pepper enseñó A la banda a tocar 351 00:24:55,760 --> 00:24:57,920 Han estado de moda y dejado de estarlo 352 00:24:58,000 --> 00:25:00,640 Se abre de un modo muy interesante… 353 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 POETA 354 00:25:02,120 --> 00:25:05,360 …recordando el viejo vodevil. Y los entrañables viejos tiempos. 355 00:25:05,440 --> 00:25:10,000 Oh, me las arreglo Con una ayudita de mis amigos 356 00:25:10,080 --> 00:25:12,440 Continúa con "With a Little Help From My Friends". 357 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 Declaran una meta común. 358 00:25:14,120 --> 00:25:19,200 Imagínate en una barca en un río 359 00:25:19,280 --> 00:25:21,800 La siguiente afirma la imaginación, 360 00:25:21,880 --> 00:25:25,040 "Lucy in the Sky With Diamonds", como un elemento importante. 361 00:25:25,120 --> 00:25:27,320 Busca a la chica 362 00:25:29,440 --> 00:25:31,200 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 363 00:25:31,280 --> 00:25:33,560 - cambió las normas. - Concentraos. 364 00:25:33,640 --> 00:25:35,960 Querían usar el estudio como patio de juego 365 00:25:36,840 --> 00:25:38,600 y querían pintar cuadros con sonido. 366 00:25:40,320 --> 00:25:41,240 ¡Dos! 367 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Es uno de mis mejores principios. 368 00:25:42,960 --> 00:25:45,920 Los lunáticos empezaron a apoderarse del manicomio. 369 00:25:46,000 --> 00:25:51,360 A veces teníamos una mezcla en marcha en la sala de control aquí en el Dos. 370 00:25:51,920 --> 00:25:55,360 Y luego teníamos otra en marcha en el número Tres. 371 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 Teníamos el control del edificio. 372 00:25:57,800 --> 00:26:00,680 Y había un montón de equipo por aquí. 373 00:26:00,760 --> 00:26:03,840 Nos preguntábamos: "¿Podemos tocar eso? ¿O hacer eso?". 374 00:26:03,920 --> 00:26:08,360 Tenían un órgano Lowrey, que usé al inicio de "Lucy in the Sky With Diamonds". 375 00:26:08,440 --> 00:26:12,160 Imagínate en una barca en un río… 376 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 Una artista llamada Mrs. Mills tenía un piano concreto… 377 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 ¡Ahí está! 378 00:26:19,480 --> 00:26:22,120 Íbamos tocando cosas en él 379 00:26:22,200 --> 00:26:26,480 y decíamos: "¡Vaya, qué bien suena!". Es un buen piano de rock and roll. 380 00:26:34,400 --> 00:26:39,400 Luego estaba el Steinway clásico de Daniel Barenboim. 381 00:26:42,440 --> 00:26:44,080 Tenían todas esas cosas. 382 00:26:45,520 --> 00:26:52,520 Creo que es un motivo de que la música de los Beatles siempre fuese interesante 383 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 desde el punto de vista instrumental. 384 00:26:55,960 --> 00:27:00,080 Creo que estuve ahí hacia 1962. 385 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 "When I'm Sixty Four" me divirtió. Es una canción estupenda. 386 00:27:06,720 --> 00:27:10,760 La última es "A Day in the Life", que me pareció el mejor poema. 387 00:27:13,280 --> 00:27:16,160 Quizá la canción más crucial del álbum, "A Day in the Life", 388 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 empezó de un modo muy simple. 389 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 Grabamos la toma de ensayo, la toma uno. Fue la primera vez que la oí. 390 00:27:22,680 --> 00:27:25,240 Poned el micro del piano muy bajo aquí. 391 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 Como si fueran unas maracas, ¿sabéis? 392 00:27:27,800 --> 00:27:31,840 John contó la entrada diciendo: "Hada de Azúcar, Hada de Azúcar". 393 00:27:31,920 --> 00:27:34,720 Hada de Azúcar, Hada de Azúcar. 394 00:27:38,400 --> 00:27:43,440 "A Day in the Life" surgió cuando John vino a mi casa a una sesión para componer. 395 00:27:43,520 --> 00:27:47,240 Él había estado leyendo el periódico. 396 00:27:47,320 --> 00:27:48,920 Su Lotus se desintegró 397 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Leí las noticias hoy, cielo santo 398 00:27:52,800 --> 00:27:55,160 Creo que después escribimos la segunda estrofa 399 00:27:55,240 --> 00:27:57,560 buscando pistas en el periódico. 400 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 ESTUDIOS UNO Y DOS, 1967 401 00:28:00,160 --> 00:28:03,280 Y aunque la noticia era bastante triste 402 00:28:03,360 --> 00:28:04,800 ¿Murió intentando salvarla? 403 00:28:04,880 --> 00:28:07,160 "A Day in the Life" parece realmente complicada… 404 00:28:07,240 --> 00:28:08,880 Tuve que reírme 405 00:28:08,960 --> 00:28:12,600 …pero se hizo de un modo hermosamente sencillo. 406 00:28:12,680 --> 00:28:18,400 Solo tenían cuatro cosas que pudieron unir para crear un muro de sonido. 407 00:28:18,480 --> 00:28:20,480 Hasta la orquesta ocupa solo una pista. 408 00:28:21,160 --> 00:28:24,480 Son ellos cuatro en una sala creando un sonido juntos. 409 00:28:28,680 --> 00:28:30,560 John aquí canta una voz de guía, 410 00:28:31,200 --> 00:28:32,920 pero grabará su voz luego. 411 00:28:35,480 --> 00:28:37,440 Aquí está la toma maestra de su voz, 412 00:28:37,960 --> 00:28:42,040 - que tiene un sonido extraordinario. - Vi una película hoy, cielo santo 413 00:28:42,120 --> 00:28:44,360 Es, en esencia, "A Day in the Life". 414 00:28:44,440 --> 00:28:48,840 El ejército inglés Acababa de ganar la guerra 415 00:28:50,520 --> 00:28:54,360 Una multitud de gente se volvió 416 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 Pero yo tenía que mirar 417 00:29:00,120 --> 00:29:04,600 Porque había leído el libro 418 00:29:05,320 --> 00:29:08,160 Luego yo añadí un trozo que tenía. 419 00:29:08,680 --> 00:29:10,840 Era: "Desperté, caí de la cama". 420 00:29:11,920 --> 00:29:17,280 Desperté, caí de la cama Me arrastré un peine por la cabeza 421 00:29:17,360 --> 00:29:19,960 Paul lo devolvía al mundo real. 422 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 Y ahí… no tenían ni idea de cómo unir sus dos canciones. 423 00:29:23,320 --> 00:29:24,560 Dejaron un hueco. 424 00:29:25,800 --> 00:29:28,760 Ni tampoco sabían cómo acabar la canción. 425 00:29:28,840 --> 00:29:31,360 Recuerdo que empezamos a hablar de varias cosas. 426 00:29:31,440 --> 00:29:34,640 Dije: "Sería genial usar una orquesta sinfónica. 427 00:29:34,720 --> 00:29:36,360 Tengo algunas ideas". ¿Sabes? 428 00:29:38,760 --> 00:29:40,040 Paul le dijo a mi padre: 429 00:29:40,120 --> 00:29:42,720 "Creo que me gustaría oír un orgasmo orquestal". 430 00:29:43,520 --> 00:29:45,000 Mi padre dijo: "Vale, Paul". 431 00:29:45,080 --> 00:29:48,520 Eso era la otra cosa genial de venir aquí. 432 00:29:48,600 --> 00:29:51,920 Las herramientas para eso estaban presentes, disponibles: 433 00:29:52,000 --> 00:29:54,880 George Martin, el Estudio Uno… 434 00:29:55,960 --> 00:29:58,760 Todo estaba aquí, así que nos aprovechamos de ello. 435 00:29:59,840 --> 00:30:05,360 Hicimos eso en "A Day in the Life". Tuvimos una gran orquesta y… la idea, 436 00:30:05,440 --> 00:30:08,040 la indicación que les di, fue que todos empezasen 437 00:30:08,120 --> 00:30:13,960 en la nota más baja del instrumento y fueran tocando todas las notas 438 00:30:14,040 --> 00:30:16,520 hasta llegar a la nota más alta del instrumento. 439 00:30:16,600 --> 00:30:20,480 También debían tocar primero muy bajo y luego tan alto como pudieran, 440 00:30:20,560 --> 00:30:23,080 pero debían acabar justo en la misma nota y momento. 441 00:30:23,160 --> 00:30:25,600 Me miraron un poco en plan: 442 00:30:25,680 --> 00:30:28,920 "No suelen pedirnos algo así". 443 00:30:29,000 --> 00:30:32,080 George se lo explicó de forma algo más detallada. 444 00:30:32,160 --> 00:30:37,240 "Creo que tendréis que haber llegado a la mitad en este momento 445 00:30:37,320 --> 00:30:40,520 y luego, podéis ir al gran crescendo por aquí". 446 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Seis, siete, 447 00:30:50,600 --> 00:30:57,280 ocho, nueve, diez, 11, 12, 448 00:30:57,360 --> 00:31:04,160 13, 14, 15, 16, 17, 449 00:31:04,920 --> 00:31:10,000 ¡18, 19, 20, 21! 450 00:31:14,280 --> 00:31:15,760 "A Day in the Life". 451 00:31:15,840 --> 00:31:18,600 Esta es la toma ocho y es el coro para el final. 452 00:31:18,680 --> 00:31:19,920 ¿Coro? 453 00:31:20,000 --> 00:31:25,840 Originalmente pensaron: "¿No sería genial tener un coro hecho con 'hums'?". 454 00:31:25,920 --> 00:31:28,480 ¿Qué nota es? ¿Nos aseguramos? 455 00:31:31,400 --> 00:31:35,120 Es una de las cosas que más te corta el rollo de la historia. 456 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 Tienes un gran crescendo orquestal y de pronto… 457 00:31:38,640 --> 00:31:39,840 …tres, cuatro. 458 00:31:43,160 --> 00:31:44,480 Luego… 459 00:31:44,560 --> 00:31:49,200 Tenían tres pianos de cola y los juntamos… 460 00:31:50,640 --> 00:31:53,800 Nos veíamos todos, contamos la entrada e hicimos… 461 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 Bien. 462 00:32:02,600 --> 00:32:04,800 - Muy buena. Gracias, John. Estupendo. - ¿Eh? 463 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 Servirá para el fondo vocal estupendamente. 464 00:32:06,920 --> 00:32:08,040 Que entren los músicos. 465 00:32:08,120 --> 00:32:10,320 Creo que ese periodo resultó especial… 466 00:32:10,400 --> 00:32:11,680 VOZ DE GEORGE HARRISON 467 00:32:11,760 --> 00:32:16,720 …porque hubo un gran ascenso de energía y de consciencia. 468 00:32:16,800 --> 00:32:18,560 Todo lo que necesitas es amor 469 00:32:18,640 --> 00:32:21,520 Fue como un Renacimiento en miniatura. 470 00:32:21,600 --> 00:32:24,320 Todo lo que necesitas es amor 471 00:32:24,400 --> 00:32:26,880 El fin de la guerra nos quedaba muy cerca 472 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 y los que habíamos nacido en la guerra 473 00:32:30,120 --> 00:32:32,280 lo recordábamos todo en blanco y negro. 474 00:32:32,920 --> 00:32:35,920 Pero fue mejorando cada vez más. 475 00:32:36,000 --> 00:32:40,680 En los años 60 era en Technicolor. Era todo… 476 00:32:41,960 --> 00:32:44,200 Todo lo que necesitas es amor 477 00:32:44,280 --> 00:32:46,000 Ahora todos juntos 478 00:32:46,080 --> 00:32:47,880 ESTUDIO UNO, 1967 479 00:32:47,960 --> 00:32:51,600 Aquí estabas en Londres, que estaba a tope. 480 00:32:51,680 --> 00:32:53,560 PRIMERA RETRANSMISIÓN MUNDIAL EN VIVO 481 00:32:53,640 --> 00:32:56,640 Tenías artistas, novelistas, poetas, pintores… 482 00:32:57,360 --> 00:33:01,720 Si querías una portada para un disco, por ejemplo, conocías a muchos artistas. 483 00:33:01,800 --> 00:33:05,040 Peter Blake o Richard Hamilton, que andaban por aquella escena. 484 00:33:05,120 --> 00:33:08,040 Peter Blake, evidentemente, hizo la portada de Sgt. Pepper 485 00:33:08,120 --> 00:33:09,520 con su mujer de entonces. 486 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 El amor es todo lo que necesitas 487 00:33:11,240 --> 00:33:13,360 El amor es todo lo que necesitas 488 00:33:13,440 --> 00:33:15,600 El amor es todo lo que necesitas 489 00:33:15,680 --> 00:33:17,280 El amor es todo lo que necesitas 490 00:33:17,360 --> 00:33:20,520 Estábamos a finales de los años 60 y era emocionante. 491 00:33:20,600 --> 00:33:21,960 ¡VUELVE, MILLY! 492 00:33:22,040 --> 00:33:24,160 La música era emocionante. Y Londres. 493 00:33:24,720 --> 00:33:26,000 Todo era emocionante. 494 00:33:28,520 --> 00:33:32,000 Siempre digo que doy gracias por haber vivido aquel momento, 495 00:33:32,080 --> 00:33:34,560 porque nunca se verá algo así otra vez. 496 00:33:36,200 --> 00:33:39,840 Y, para mí, fue el comienzo de mi viaje en cierto modo. 497 00:33:39,920 --> 00:33:42,240 Pasé tres años en una furgoneta con Bluesology. 498 00:33:42,320 --> 00:33:45,280 Ya estaba harto de eso y quería hacer otra cosa. 499 00:33:45,360 --> 00:33:47,200 Componer era lo que quería hacer. 500 00:33:47,280 --> 00:33:50,960 Nunca creí que sería Elton John, cantante, compositor y artista. 501 00:33:51,040 --> 00:33:52,840 Empecé a ser músico de sesión. 502 00:33:54,160 --> 00:33:56,560 "He's Heavy, He's My Brother", toma uno. 503 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 ¡Venga, hermano! 504 00:33:57,880 --> 00:33:59,760 Grabé muchas sesiones aquí. 505 00:33:59,840 --> 00:34:02,680 Un, dos, tres, cuatro. 506 00:34:02,760 --> 00:34:04,320 EL OLOR DEL MIEDO 507 00:34:14,080 --> 00:34:17,760 El camino es largo 508 00:34:17,840 --> 00:34:20,440 Reg Dwight era un compositor al que conocíamos 509 00:34:20,960 --> 00:34:24,240 y que nos grabó los teclados en "He Ain't Heavy, He's My Brother" 510 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 como músico de sesión, 511 00:34:26,600 --> 00:34:29,920 por lo que creo que cobró 12 libras. 512 00:34:30,000 --> 00:34:31,320 Hoy pediría más. 513 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 HOJA DE GRABACIÓN 514 00:34:32,480 --> 00:34:34,880 En realidad, no. Probablemente lo haría gratis. 515 00:34:37,520 --> 00:34:40,840 Reg con el piano de cola al pie de las escaleras. 516 00:34:40,920 --> 00:34:42,040 Yo en la batería cerca. 517 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 No quisimos mover el piano de cola para no desafinarlo. 518 00:34:45,080 --> 00:34:47,680 Así que puse la batería junto a… Elton. 519 00:34:47,760 --> 00:34:49,960 Luego estaba Bernie Calvert al bajo. 520 00:34:50,040 --> 00:34:53,640 Era la pista básica. Clarkey cantaba la voz de guía. 521 00:34:53,720 --> 00:34:55,640 Y Elton contó la entrada. 522 00:34:55,720 --> 00:34:57,400 Sigue en la cinta en alguna parte. 523 00:34:58,480 --> 00:35:00,600 ESTUDIO DOS, 1969 524 00:35:00,680 --> 00:35:03,400 Es mi hermano 525 00:35:04,360 --> 00:35:07,720 Se nota que toco yo en esa grabación. Es mi estilo pianístico. 526 00:35:19,960 --> 00:35:24,040 Tuve suerte, porque cuando corrió la voz de que Reg tocaba bien el piano, 527 00:35:24,560 --> 00:35:26,720 contrataron mucho a Reg. 528 00:35:29,640 --> 00:35:34,360 Y cobraba de Dick James Music como compositor, 529 00:35:35,080 --> 00:35:36,280 quince libras semanales, 530 00:35:36,360 --> 00:35:39,280 pero el dinero extra que gané como músico de sesión 531 00:35:39,360 --> 00:35:43,400 me permitió comprar los discos que me encantaban, que eran muchos, 532 00:35:43,480 --> 00:35:45,520 comprarme ropa y pagar el alquiler. 533 00:35:45,600 --> 00:35:48,920 1 pianista - Reg Dwight 6 horas - paga doble tras medianoche 534 00:35:49,000 --> 00:35:52,600 Tengo muchos recuerdos de venir aquí. El olor de Abbey Road. 535 00:35:53,680 --> 00:35:56,040 Realmente era el olor de mi miedo cuando entré. 536 00:35:56,840 --> 00:35:58,480 "¿Voy a hacerlo mal?". 537 00:36:02,680 --> 00:36:04,320 Me formó como hombre. 538 00:36:04,400 --> 00:36:05,680 Me formó como músico. 539 00:36:06,200 --> 00:36:09,760 Me hizo ser bueno. Porque debía serlo en tres horas, debía cumplir. 540 00:36:11,760 --> 00:36:14,920 Recuerdo que toqué aquí en una sesión de los Barron Knights. 541 00:36:15,000 --> 00:36:18,720 Acababa de salir "Hey Jude". Estaba de pie con Bernie Taupin, 542 00:36:20,280 --> 00:36:22,960 tu padre entró y saludó a los Barron Knights. 543 00:36:23,040 --> 00:36:26,640 Era la primera vez que había visto a nadie tan famoso en mi vida. 544 00:36:26,720 --> 00:36:29,640 Me quedé paralizado, y también Bernie. 545 00:36:30,160 --> 00:36:34,600 Los Barron Knights pidieron a Paul que tocase "Hey Jude" al piano, y lo hizo. 546 00:36:34,680 --> 00:36:36,480 Bernie y yo nunca lo hemos olvidado. 547 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 "Cielo santo, vimos a Paul tocar 'Hey Jude' cuando salió el disco". 548 00:36:41,880 --> 00:36:47,000 Eh, Jude, no te lo tomes a mal 549 00:36:47,960 --> 00:36:53,080 Coge una canción triste y hazla mejor 550 00:36:54,520 --> 00:36:55,600 ¿Os lo imagináis? 551 00:36:56,240 --> 00:36:59,240 ¿Para un chaval de Middlesex como yo? "Cielo santo". 552 00:37:00,680 --> 00:37:03,480 Fue algo que me descolocó. 553 00:37:05,320 --> 00:37:07,040 ESTUDIO DOS, 1968 ENSAYO DE HEY JUDE 554 00:37:11,840 --> 00:37:12,880 Eh, Jude 555 00:37:12,960 --> 00:37:17,320 ¿Cómo no contar a todos esa historia? De hecho, Bernie y yo aún hablamos de eso. 556 00:37:18,000 --> 00:37:19,760 Y fue increíble. 557 00:37:19,840 --> 00:37:23,320 Tu padre me ha dado muchas satisfacciones en mi vida. 558 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 Muchísimas. 559 00:37:24,800 --> 00:37:28,560 Y él no sabe lo que me importó ese momento, pero ahora espero que sí. 560 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 Hazlo, Jude 561 00:37:34,360 --> 00:37:36,240 Oh, eh, Jude 562 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 EL CRUEL MUNDO DEL ESPECTÁCULO 563 00:37:44,560 --> 00:37:46,320 Yo era músico de estudio. 564 00:37:47,280 --> 00:37:53,040 Empecé a venir aquí probablemente desde los 17 años. 565 00:37:53,120 --> 00:37:56,120 Con 17, 18, 19, 20 y más. 566 00:37:56,200 --> 00:37:57,520 Incluso más. 567 00:37:57,600 --> 00:37:59,760 Jimmy Page, ¿qué es un músico de sesión? 568 00:37:59,840 --> 00:38:02,280 Es un guitarrista al que llaman para grabar discos, 569 00:38:02,360 --> 00:38:04,560 no necesariamente tocando una sola vez, 570 00:38:04,640 --> 00:38:08,400 esperando que sean un gran éxito, pero cobrando solo una modesta suma. 571 00:38:08,480 --> 00:38:10,720 ¿Cómo te hiciste músico de sesión? 572 00:38:10,800 --> 00:38:13,280 No sé, les parecería que se me daba bien. 573 00:38:13,360 --> 00:38:15,720 Me conocéis tocando la guitarra eléctrica, 574 00:38:15,800 --> 00:38:19,000 pero también sé tocar la acústica. 575 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 Y también sabía tocar la armónica. 576 00:38:22,280 --> 00:38:27,240 Por eso me contrataron para sesiones tocando la armónica, la armónica de blues, 577 00:38:27,320 --> 00:38:30,760 o tocando la guitarra con los dedos, guitarra de folk, 578 00:38:30,840 --> 00:38:34,120 que entonces hacía furor. 579 00:38:34,200 --> 00:38:37,600 Y tocaba la guitarra eléctrica y con slide y esas cosas. 580 00:38:37,680 --> 00:38:41,440 ¿Cómo es trabajar con algunos de los grandes nombres del espectáculo? 581 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 Decepcionante. 582 00:38:42,760 --> 00:38:44,040 ¿Y eso por qué? 583 00:38:44,120 --> 00:38:47,440 No resultan como esperas que sean. 584 00:38:48,120 --> 00:38:50,240 Son bastante decepcionantes en conjunto. 585 00:38:50,960 --> 00:38:54,080 Eso quizá sea una mala noticia para algunos fans de la música. 586 00:38:54,840 --> 00:38:58,520 Hice todo tipo de cosas en el estudio grande número Uno, 587 00:38:58,600 --> 00:39:00,000 donde grababan música de cine. 588 00:39:00,080 --> 00:39:04,960 Ahí fue donde grabaron la canción Goldfinger con Shirley Bassey, ahí dentro, 589 00:39:05,040 --> 00:39:06,640 y estuve en esa sesión. 590 00:39:09,120 --> 00:39:11,960 ARTISTA(S): SHIRLEY BASSEY DIRECTOR: SR. B 591 00:39:12,680 --> 00:39:14,520 8 de febrero de 1960 592 00:39:14,600 --> 00:39:16,160 Violines Violas/Chelos - Coro 593 00:39:16,240 --> 00:39:17,600 Goldfing… 594 00:39:17,680 --> 00:39:19,040 Perdón. ¿Podemos…? 595 00:39:20,080 --> 00:39:22,520 Toma 11. Grabad encima de todo. 596 00:39:22,600 --> 00:39:25,000 John Barry estaba haciendo una pasada. 597 00:39:27,280 --> 00:39:29,280 ESTUDIO UNO, 1964 598 00:39:37,840 --> 00:39:43,040 Tiene un comienzo que te pone la carne auténticamente de gallina, 599 00:39:43,120 --> 00:39:44,520 y yo iba tocando por encima. 600 00:39:44,600 --> 00:39:47,160 Goldfinger 601 00:39:50,120 --> 00:39:51,680 Es el hombre 602 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 Tenían una pantalla enorme. 603 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 DAMA SHIRLEY BASSEY 604 00:39:56,160 --> 00:39:59,720 Yo tenía que cantar "Goldfinger" 605 00:39:59,800 --> 00:40:03,000 sobre lo que pasaba en los créditos, ¿sabéis? 606 00:40:03,080 --> 00:40:05,720 Con un dedo gélido 607 00:40:08,960 --> 00:40:13,560 Te invita a entrar en su red de pecado 608 00:40:13,640 --> 00:40:18,320 Yo no estaba muy lejos de ella. Estaba más o menos en primera línea. 609 00:40:18,400 --> 00:40:21,280 Todo lo de la orquesta estaba detrás de ellos. 610 00:40:21,360 --> 00:40:23,080 Quince, toma 15. 611 00:40:23,160 --> 00:40:26,560 Justo al final de la toma, ella tenía una voz muy potente, 612 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 pude oír cómo hizo esa última nota. 613 00:40:30,120 --> 00:40:31,800 Solo ama el oro 614 00:40:31,880 --> 00:40:34,760 Pero cuando llegamos al final, los créditos no parecían acabar 615 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 y yo tenía que mantener la nota. 616 00:40:36,920 --> 00:40:38,440 Y aquello era eterno. 617 00:40:38,520 --> 00:40:42,000 Ama el oro 618 00:40:42,080 --> 00:40:47,440 Ama el oro 619 00:40:47,520 --> 00:40:49,240 Los créditos seguían y seguían. 620 00:40:49,320 --> 00:40:51,200 Él en plan: "¡Mantenla!", y yo… 621 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 Entonces se desplomó en el suelo. 622 00:40:55,200 --> 00:40:58,360 Aquello fue absolutamente teatral. 623 00:40:58,440 --> 00:41:01,640 Por supuesto, cuando canta hace todo tipo de cosas histriónicas. 624 00:41:02,160 --> 00:41:05,880 Fue algo que jamás olvidaré. Imposible. 625 00:41:05,960 --> 00:41:10,720 Me dieron agua, me dieron golpecitos en las manos con agua… 626 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Con agua helada y todo. Yo estaba… 627 00:41:13,360 --> 00:41:17,160 El negocio del espectáculo es cruel. Es muy cruel. 628 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 Pero me dio un éxito mundial. 629 00:41:21,640 --> 00:41:24,920 UN GRUPO DE NUEVO 630 00:41:25,640 --> 00:41:28,320 John, ¿dónde estarías ahora sin el Sr. Epstein? 631 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 No lo sé. 632 00:41:30,440 --> 00:41:34,320 Tengo entendido que el Maharishi habló con todos vosotros. 633 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 ¿Puedo preguntarte qué os aconsejó? 634 00:41:37,920 --> 00:41:42,480 Nos dijo que no dejásemos que nos abrumase la pena 635 00:41:42,560 --> 00:41:46,120 y que, si pensábamos algo de Brian, que fuera feliz, 636 00:41:46,200 --> 00:41:50,160 porque lo que pensemos de él viajará hacia él, dondequiera que esté. 637 00:41:50,240 --> 00:41:52,480 MUERE CON 32 AÑOS Artífice de los Beatles 638 00:41:52,560 --> 00:41:56,720 Su muerte supuso un cambio monumental para los Beatles. 639 00:41:57,520 --> 00:42:01,760 Era un ancla a la que podían agarrarse. Estuvo con ellos antes de su fama. 640 00:42:01,840 --> 00:42:03,840 Esa es la clave. Necesitas eso. 641 00:42:03,920 --> 00:42:08,920 El punto de referencia de saber quiénes eran antes de ser famosos. 642 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Y dejó de estar. 643 00:42:12,400 --> 00:42:15,120 No puedo subrayarlo bastante. Eso cambió las cosas. 644 00:42:16,520 --> 00:42:19,760 Todos pensamos: "¿Qué hacemos?". 645 00:42:21,480 --> 00:42:24,720 Es lo que pasa cuando cualquiera sale de tu vida. 646 00:42:25,360 --> 00:42:28,680 Tienes un periodo de luto. 647 00:42:28,760 --> 00:42:34,160 Luego lo superas y piensas: "Bueno, tendremos que hacer esto. 648 00:42:34,240 --> 00:42:38,640 Ahora tenemos que grabar un buen disco. Debemos seguir adelante". 649 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 La voz que usas es una decisión seria. 650 00:42:45,960 --> 00:42:48,600 - Creo que es mejor más tranquila. - Yo también. 651 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 Es ligeramente triste. 652 00:42:52,200 --> 00:42:54,440 Tenía una guitarra muy parecida a esta. 653 00:42:54,960 --> 00:42:58,920 Y acababa de componerla. 654 00:42:59,000 --> 00:43:06,000 De hecho, el sonidista había puesto un paño aquí para amortiguar mi pie. 655 00:43:06,520 --> 00:43:10,440 Sin embargo, en el disco se oye. Doy pisotones. 656 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 E hice… 657 00:43:15,960 --> 00:43:19,080 Mirlo que canta en mitad de la noche 658 00:43:19,160 --> 00:43:20,400 ESTUDIO DOS, 1968 659 00:43:20,480 --> 00:43:23,640 Toma estas alas rotas y aprende a volar 660 00:43:25,680 --> 00:43:28,840 Toda tu vida 661 00:43:29,600 --> 00:43:34,760 Solo estabas esperando Este momento para alzarte 662 00:43:39,800 --> 00:43:43,800 Mirlo, vuela 663 00:43:44,920 --> 00:43:49,160 Mirlo, vuela 664 00:43:49,240 --> 00:43:52,960 Hacia la luz de una oscura y negra noche 665 00:43:55,720 --> 00:43:59,720 Mirlo que canta en mitad de la noche 666 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 Sí. 667 00:44:01,600 --> 00:44:06,000 - Y luego acaba… - Creo que se me olvidó el formato. 668 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 ¡"Bebe Daniels", toma uno! 669 00:44:08,560 --> 00:44:11,960 Cuando hicimos el Álbum Blanco, a mí me encantó porque… 670 00:44:12,040 --> 00:44:15,720 Tampoco lo hablamos, pero sabíamos que queríamos volver a ser un grupo. 671 00:44:16,920 --> 00:44:19,520 Y mi canción favorita es "Yer Blues", 672 00:44:19,600 --> 00:44:22,760 en la que lo llevamos todo a una sala… 673 00:44:25,480 --> 00:44:27,120 más pequeña que esta alfombra. 674 00:44:28,720 --> 00:44:30,800 Sí, me siento solo 675 00:44:30,880 --> 00:44:33,280 TRASTERO DE ABBEY ROAD, 1968 676 00:44:33,360 --> 00:44:35,160 Quiero morirme 677 00:44:38,000 --> 00:44:40,200 Sí, me siento solo 678 00:44:40,280 --> 00:44:41,920 Dimos mucha caña. 679 00:44:42,000 --> 00:44:46,920 Nos convertimos en una banda la leche de cercana e increíble. 680 00:44:47,000 --> 00:44:50,200 Si ya no estoy muerto 681 00:44:52,280 --> 00:44:54,240 Chica, ya sabes el motivo 682 00:44:57,400 --> 00:45:00,360 Es uno de mis grandes recuerdos de todos los tiempos. 683 00:45:05,440 --> 00:45:08,520 Abbey Road fue el disco que no pensé que se haría jamás. 684 00:45:09,400 --> 00:45:13,840 Porque, antes de Abbey Road, grabamos un disco llamado Let It Be. 685 00:45:15,560 --> 00:45:16,960 Fue un disco infeliz. 686 00:45:17,040 --> 00:45:20,040 Perdí el control. Mi opinión no era tenida en cuenta. 687 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 Y me desanimó bastante. 688 00:45:22,560 --> 00:45:26,360 Let It Be los fragmentó y los distorsionó como personas, 689 00:45:26,440 --> 00:45:28,440 y simplemente lo abandonaron. 690 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Paul McCartney telefoneó a papá y le dijo: 691 00:45:32,400 --> 00:45:35,160 "Escucha, queremos volver y grabar un disco como antes. 692 00:45:35,800 --> 00:45:37,480 Y será nuestro último disco". 693 00:45:37,560 --> 00:45:40,640 Dijo: "Vale, pero sin las tonterías. 694 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 Siempre que vengáis 695 00:45:43,240 --> 00:45:46,960 y grabemos el disco como solíamos grabarlos. En condiciones". 696 00:45:47,680 --> 00:45:52,280 Yo simplemente compuse canciones y luego llamé a los demás. 697 00:45:52,800 --> 00:45:56,040 Fue en plan: "Hola, Ringo. ¿Qué tal?". 698 00:45:56,120 --> 00:45:58,920 Sabíamos que era Paul. 699 00:45:59,960 --> 00:46:02,360 Paul llamaba y decía: "¿Qué hay, chavales?". 700 00:46:03,480 --> 00:46:05,800 "¿Qué os parecería grabar un nuevo disco?". 701 00:46:06,400 --> 00:46:07,880 "¿Volvemos al estudio?". 702 00:46:09,480 --> 00:46:11,640 Porque estaban muy contentos tomando el sol. 703 00:46:11,720 --> 00:46:14,520 De no ser por él, habríamos hecho tres discos. 704 00:46:15,360 --> 00:46:16,520 En vez de ocho. 705 00:46:18,040 --> 00:46:23,680 Así que volvimos aquí y grabamos el disco que se convirtió en Abbey Road. 706 00:46:28,160 --> 00:46:32,920 Algo en la forma en la que se mueve 707 00:46:33,000 --> 00:46:35,160 ESTUDIO DOS, 1969 708 00:46:36,400 --> 00:46:40,400 Me atrae como ninguna otra amante 709 00:46:43,000 --> 00:46:48,000 Algo en la forma en la que me enamora 710 00:46:50,320 --> 00:46:56,200 Estábamos en una de las salas de control del estudio empezando a mezclar el disco. 711 00:46:56,280 --> 00:46:58,240 Pensábamos cómo llamarlo. 712 00:46:58,320 --> 00:46:59,800 No pensamos Abbey Road. 713 00:46:59,880 --> 00:47:04,360 Pensamos que en el próximo disco debíamos ir a Egipto y las pirámides. 714 00:47:04,440 --> 00:47:07,960 O que había que ir a algún volcán de Hawái. 715 00:47:08,040 --> 00:47:11,200 Siempre hablábamos de hacerlo a lo grande. 716 00:47:11,880 --> 00:47:14,920 Luego dijimos: "A paseo. Crucemos al otro lado de la calle". 717 00:47:15,000 --> 00:47:17,080 Y al final 718 00:47:17,160 --> 00:47:18,680 ESTUDIO TRES, 1969 719 00:47:18,760 --> 00:47:21,480 El amor que recibes 720 00:47:22,600 --> 00:47:26,920 Es igual al amor 721 00:47:28,480 --> 00:47:29,840 Que haces 722 00:47:31,240 --> 00:47:34,640 Hice un dibujito de un paso de cebra con cuatro personas. 723 00:47:35,680 --> 00:47:39,160 Ahora no puedes pasar en coche ahí sin acabar en un atasco. 724 00:47:48,480 --> 00:47:51,080 El personal siempre llamó Abbey Road a los estudios EMI. 725 00:47:51,160 --> 00:47:52,360 ESTUDIOS DE GRABACIÓN EMI 726 00:47:52,440 --> 00:47:53,920 Tras este disco… 727 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 Estudios Abbey Road 728 00:47:55,080 --> 00:47:59,080 …Ken Townsend, director del estudio, lo hizo oficial y cambió el nombre. 729 00:48:01,880 --> 00:48:04,720 Ken dedicó gran parte de su vida a Abbey Road, 730 00:48:05,520 --> 00:48:08,640 empezando como aprendiz de técnico de sonido en 1950. 731 00:48:08,720 --> 00:48:13,720 Finalmente, se retiró como su presidente en 1995. 732 00:48:14,800 --> 00:48:17,720 Abbey Road para mí siempre ha sido como una familia. 733 00:48:18,240 --> 00:48:21,600 Creo que es porque muchos de sus empleados iniciaron sus carreras aquí 734 00:48:21,680 --> 00:48:23,760 y pudieron ir ascendiendo. 735 00:48:24,880 --> 00:48:28,880 Los técnicos aquí siempre han sido de primera 736 00:48:29,480 --> 00:48:31,040 y han sido sus innovaciones 737 00:48:31,120 --> 00:48:35,120 las que han hecho que Abbey Road goce de su reputación actual. 738 00:48:36,680 --> 00:48:39,400 Tienen a unos cerebritos geniales trabajando aquí. 739 00:48:39,480 --> 00:48:42,200 Y son artistas por mérito propio, la verdad. 740 00:48:43,080 --> 00:48:44,600 Pero los poníamos a prueba. 741 00:48:45,240 --> 00:48:48,400 Creo que les resultaba interesante. 742 00:48:48,480 --> 00:48:53,640 "¿Podemos hacer esto? Nunca lo hemos hecho, pero si probamos así…". 743 00:48:53,720 --> 00:48:55,280 Y son unos cerebritos, 744 00:48:55,360 --> 00:48:57,840 así que tratan de descifrar la máquina Enigma. 745 00:49:01,040 --> 00:49:04,200 Si alguien tiene un problema, dicen: "Ve a ver a Lester". 746 00:49:05,840 --> 00:49:08,760 Si alguien quiere una pila, una tuerca y un tornillo… 747 00:49:08,840 --> 00:49:09,920 TÉCNICO 748 00:49:10,000 --> 00:49:13,840 …una válvula o lo que sea: "Lester tiene". 749 00:49:14,480 --> 00:49:16,440 ¿En qué estás trabajando, Lester? 750 00:49:17,840 --> 00:49:21,920 Un micrófono de los años 60 que dejaron caer al suelo 751 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 y tiene piezas rotas que estoy pegando. 752 00:49:26,080 --> 00:49:29,640 - ¿Quién lo dejó caer? - Nadie lo admite nunca. 753 00:49:30,520 --> 00:49:33,400 Abbey Road tiene el mejor equipo del mundo. 754 00:49:33,480 --> 00:49:36,800 Discos como Dark Side Of the Moon o Sgt. Pepper aguantan el paso del tiempo 755 00:49:36,880 --> 00:49:40,480 porque son grandes discos, pero también brillantes técnicamente. 756 00:49:40,560 --> 00:49:41,840 Y no suenan viejos. 757 00:49:41,920 --> 00:49:42,920 Esa es la clave. 758 00:49:53,160 --> 00:49:57,160 ESTUDIO TRES, 1967 759 00:49:59,200 --> 00:50:02,600 La primera idea de Syd para bautizar el grupo fue "The Tea Set". 760 00:50:03,600 --> 00:50:08,160 Nos salió un concierto y dijeron: "No podéis llamaros así. 761 00:50:08,240 --> 00:50:10,560 Ya tenemos un grupo llamado 'The Tea Set'". 762 00:50:12,440 --> 00:50:15,600 Ahí fue cuando a Syd se le ocurrió el nombre Pink Floyd. 763 00:50:25,320 --> 00:50:28,080 Firmamos un contrato con EMI. 764 00:50:28,800 --> 00:50:31,920 Y eso nos trajo aquí. 765 00:50:32,000 --> 00:50:34,960 Estábamos en el Estudio Tres, 766 00:50:35,040 --> 00:50:36,400 que es donde estamos ahora. 767 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 Los Beatles estaban en el Estudio Dos. 768 00:50:41,640 --> 00:50:44,480 Y nos… No diré que "nos concedieron una audiencia", 769 00:50:44,560 --> 00:50:47,680 pero nos invitaron a pasarnos y ver lo que hacían por allí. 770 00:50:48,680 --> 00:50:53,200 Sí, era como si fuéramos los chicos nuevos y ellos los delegados de la clase. 771 00:50:56,960 --> 00:51:00,680 Es un momento histórico fascinante. 772 00:51:00,760 --> 00:51:04,160 Cielo santo. Estábamos en Abbey Road cuando grababan Sgt. Pepper 773 00:51:04,240 --> 00:51:06,240 y grabábamos nuestro primer disco. 774 00:51:08,760 --> 00:51:10,640 Se editó 775 00:51:11,880 --> 00:51:16,440 e íbamos a un concierto en alguna parte del norte de Inglaterra en un Zephyr 6. 776 00:51:16,520 --> 00:51:22,320 June Child, que nos llevaba, aparcó en una zona de descanso. 777 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 Fue para… 778 00:51:23,480 --> 00:51:29,240 Nos sentamos en una zona de descanso, escuchamos Sgt. Pepper y me quedé… 779 00:51:30,320 --> 00:51:34,120 "No me jorobes. Esto es una obra increíble". 780 00:51:34,200 --> 00:51:36,880 Y lo era. Y lo es, obviamente. 781 00:51:38,160 --> 00:51:45,080 Y creo que liberó a toda una generación de jóvenes ingleses e inglesas 782 00:51:45,160 --> 00:51:49,080 dándoles permiso para componer canciones sobre cosas reales. 783 00:51:49,160 --> 00:51:55,600 Y para tener el valor de aceptar tus sentimientos. 784 00:52:06,960 --> 00:52:11,040 Pasé a ser miembro de Pink Floyd porque Syd Barrett, 785 00:52:11,120 --> 00:52:16,000 mi predecesor y amigo, había perdido la chaveta. 786 00:52:16,080 --> 00:52:17,800 Tampoco entraré en detalles. 787 00:52:21,040 --> 00:52:23,400 Era su grupo. Básicamente había… 788 00:52:23,480 --> 00:52:28,080 Bueno, no lo fundó, pero era quien destacaba claramente. 789 00:52:28,160 --> 00:52:32,720 Era poeta, pintor y un tipo con mucho talento. 790 00:52:32,800 --> 00:52:36,280 Y era dos o tres años más joven que todos los demás, 791 00:52:36,360 --> 00:52:40,520 pero estuvo claramente al mando en su breve periodo en el grupo. 792 00:52:44,920 --> 00:52:48,800 Cuando perdió la cabeza, pasó muy rápido. 793 00:52:49,560 --> 00:52:52,440 Enloqueció de un modo total y absoluto. 794 00:52:52,520 --> 00:52:53,840 Y nunca se recuperó. 795 00:52:55,200 --> 00:52:56,280 Fue… 796 00:52:57,920 --> 00:53:01,800 Fue profundamente turbador, y sigue siéndolo. 797 00:53:15,400 --> 00:53:16,640 CIUDAD DE WESTMINSTER 798 00:53:19,240 --> 00:53:20,080 grabando 799 00:53:20,160 --> 00:53:22,440 Lo estupendo de Abbey Road en esos tiempos 800 00:53:22,520 --> 00:53:26,160 era que tenían a la misma gente trabajando allí 801 00:53:26,240 --> 00:53:31,280 cuando hicimos ese primer disco y cuando grabamos Dark Side of the Moon, 802 00:53:31,360 --> 00:53:35,000 que fue seis años después o algo así. 803 00:53:35,080 --> 00:53:38,760 Hay que mantener A los chiflados en el camino 804 00:53:42,240 --> 00:53:46,040 El lunático está en el salón 805 00:53:49,720 --> 00:53:51,800 Hay muchas cosas que hacen que sea buenísimo. 806 00:53:51,880 --> 00:53:53,680 Las letras son buenísimas. 807 00:53:53,760 --> 00:53:56,920 El concepto y las letras de Roger eran… 808 00:53:57,880 --> 00:54:02,360 Sí, creo que había dado un paso adelante en sus aptitudes. 809 00:54:03,040 --> 00:54:04,120 Sí… 810 00:54:04,200 --> 00:54:05,800 Y todas esas cosas combinadas 811 00:54:07,040 --> 00:54:11,720 produjeron algo que obviamente funcionó. 812 00:54:16,720 --> 00:54:17,720 Y la lucha… 813 00:54:17,800 --> 00:54:18,800 Salta un acople. 814 00:54:18,880 --> 00:54:20,000 …formó parte… 815 00:54:20,080 --> 00:54:21,480 No os preocupéis por eso. 816 00:54:21,560 --> 00:54:25,240 …de lo que lo hizo interesante y de lo que hizo que funcionase. 817 00:54:25,320 --> 00:54:26,400 Claro. 818 00:54:27,480 --> 00:54:29,440 ¿Qué sería del rock sin los acoples? 819 00:54:29,520 --> 00:54:31,880 …y tiráis la llave 820 00:54:32,640 --> 00:54:33,840 Y hay alguien… 821 00:54:33,920 --> 00:54:37,000 A veces, recordando el pasado, piensas: 822 00:54:37,080 --> 00:54:40,640 "Dios mío". Algunas de esas discusiones fueron realmente horribles, 823 00:54:40,720 --> 00:54:43,640 pero seguías con ello al día siguiente. 824 00:54:43,720 --> 00:54:47,720 Las discusiones eran sobre obtener el mejor resultado posible 825 00:54:47,800 --> 00:54:51,280 y teníamos desacuerdos sobre cómo conseguirlo. 826 00:54:51,360 --> 00:54:53,520 ¿Me traes una tarta de fruta y nata? 827 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 No sé. Estaba muy borracho entonces. 828 00:54:57,320 --> 00:55:00,640 Dave siempre quería que las voces no se pudieran oír. 829 00:55:00,720 --> 00:55:03,720 Y yo: "¿Qué dices? No. ¿Me tomas el…? 830 00:55:03,800 --> 00:55:06,120 Si no se oyen, ¿qué sentido tienen?". 831 00:55:06,200 --> 00:55:07,840 Y estábamos así. Era… 832 00:55:12,440 --> 00:55:13,960 Éramos jóvenes y arrogantes, 833 00:55:14,040 --> 00:55:17,840 y pensábamos que sabíamos justo lo que queríamos y cómo queríamos hacerlo. 834 00:55:17,920 --> 00:55:20,600 La mitad del tiempo no atendíamos a buenos consejos. 835 00:55:23,120 --> 00:55:24,120 Es justo esa. 836 00:55:24,200 --> 00:55:25,880 Sospechas que debes hacer cosas. 837 00:55:25,960 --> 00:55:30,040 Debes tener mucha confianza en ti mismo, y podrías llamarlo arrogancia. 838 00:55:36,080 --> 00:55:38,280 Creo que es un disco realmente bueno. 839 00:55:38,360 --> 00:55:40,920 Creo que está muy bien elaborado. 840 00:55:41,480 --> 00:55:45,960 Y, por supuesto, Rick Wright aportó "Great Gig in the Sky". 841 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 Y no olvidemos "Us and Them". 842 00:55:50,200 --> 00:55:51,360 Es una gran canción. 843 00:55:51,440 --> 00:55:55,440 Me alegro mucho de haber tenido esa colaboración con Rick entonces, 844 00:55:55,520 --> 00:55:58,680 porque tenía algo muy especial. 845 00:55:59,560 --> 00:56:00,640 Nosotros 846 00:56:02,160 --> 00:56:05,200 ESTUDIO DOS, 1973 847 00:56:05,280 --> 00:56:07,080 Y ellos 848 00:56:07,960 --> 00:56:11,960 Cuando haces un álbum, lo grabas todo por separado. 849 00:56:12,720 --> 00:56:18,760 Nunca escuchas el todo de lo que haces hasta que está acabado. 850 00:56:21,160 --> 00:56:25,160 Entonces pulsas el botón de play, te sientas y escuchas todo un álbum. 851 00:56:28,640 --> 00:56:29,800 Es totalmente mágico. 852 00:56:29,880 --> 00:56:33,920 Aquella fue la mejor vez que lo escuché nunca. 853 00:56:34,520 --> 00:56:36,920 Me lo llevé a casa, ¿sabes? 854 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Y se lo puse a Judy, que era mi primera esposa. 855 00:56:41,320 --> 00:56:42,640 Cuando terminó, 856 00:56:44,400 --> 00:56:46,480 me volví a preguntarle: "¿Qué opinas?". Así. 857 00:56:46,560 --> 00:56:48,160 Y estaba allí sentada llorando. 858 00:56:48,960 --> 00:56:54,000 Y me emocioné mucho porque pensé: "Vaya, lo hemos conseguido. 859 00:56:54,080 --> 00:56:55,120 Mira eso". 860 00:56:56,760 --> 00:56:58,840 Eso es muy especial. 861 00:57:06,720 --> 00:57:08,800 ESTUDIO DOS, 1973 862 00:57:08,880 --> 00:57:13,880 Conseguimos algo especial en Pink Floyd con ese disco. 863 00:57:13,960 --> 00:57:18,120 Podríamos haber dicho perfectamente: "Hemos acabado". Igual que los Beatles. 864 00:57:18,720 --> 00:57:21,720 Pero no lo hicimos. Nos asustaba demasiado hacer eso. 865 00:57:21,800 --> 00:57:25,200 Y, en cierto modo, me alegro de que siguiéramos luchando. 866 00:57:26,080 --> 00:57:28,880 Porque hicimos unos cuantos buenos trabajos después. 867 00:57:28,960 --> 00:57:32,560 Están Wish You Were Here, Animals, The Wall y The Final Cut. 868 00:57:32,640 --> 00:57:34,920 Hicimos esos cuatro discos juntos. 869 00:57:35,560 --> 00:57:40,960 Y son un corpus bastante sólido. 870 00:57:41,920 --> 00:57:44,000 Y todo lo que creáis 871 00:57:44,560 --> 00:57:46,400 Y todo lo que destruís 872 00:57:46,480 --> 00:57:49,040 Y todo lo que hacéis 873 00:57:50,760 --> 00:57:52,120 Bueno, es… 874 00:57:52,200 --> 00:57:56,760 ¿Cómo no puedo estar extremadamente complacido de haber tenido la suerte 875 00:57:56,840 --> 00:58:02,760 de haber creado algo que haya conectado con los oyentes de música de todo el mundo 876 00:58:03,360 --> 00:58:06,200 de una forma tan profunda y prolongada 877 00:58:06,280 --> 00:58:10,680 durante estos casi 50 años desde que se publicó? 878 00:58:10,760 --> 00:58:12,080 Me parece… 879 00:58:13,400 --> 00:58:18,400 Me parece bastante extraordinario que se pueda hacer algo así. 880 00:58:30,960 --> 00:58:33,920 FELA ESTÁ EN TODAS PARTES 881 00:58:38,680 --> 00:58:43,400 La primera vez que conocí a Fela fue aquí en el Estudio Tres. 882 00:58:44,520 --> 00:58:46,600 Era un líder obvio. Eso estaba claro. 883 00:58:46,680 --> 00:58:51,800 Conoces a gente que tiene ese carisma y sabes que tiene una personalidad fuerte. 884 00:58:51,880 --> 00:58:52,880 PRODUCTOR 885 00:58:52,960 --> 00:58:54,440 Pero era encantador. 886 00:58:54,520 --> 00:58:57,320 En cuanto entraba en el estudio con los músicos, 887 00:58:58,040 --> 00:58:59,560 se convertía en otra persona. 888 00:58:59,640 --> 00:59:03,680 Se convertía en un hombre musical mágico. 889 00:59:03,760 --> 00:59:04,760 Jeff. 890 00:59:04,840 --> 00:59:06,600 - ¿Sí? - Quiero grabar… 891 00:59:06,680 --> 00:59:08,720 - Vamos a grabarla, Fela. - Grabadla. 892 00:59:08,800 --> 00:59:11,160 Fue el primer día de la grabación. 893 00:59:11,240 --> 00:59:14,440 Creo que grabamos básicamente todo un álbum en esa primera sesión. 894 00:59:14,520 --> 00:59:19,680 - Cuando se encienda la luz. Vamos allá. - Un, dos, tres, cuatro. 895 00:59:22,800 --> 00:59:26,880 ESTUDIO TRES, 1971 896 00:59:29,800 --> 00:59:32,920 - No, estoy cansado. Oigámosla. - Pero a mí me vale. 897 00:59:43,560 --> 00:59:48,080 Nací en 1936 y me uní al grupo de Fela 898 00:59:48,160 --> 00:59:50,160 en 1965, en febrero. 899 00:59:52,520 --> 00:59:55,520 Mi papel era tocar el saxo barítono. 900 00:59:59,880 --> 01:00:04,680 En aquel momento, su discográfica quería que grabase en Nigeria, 901 01:00:04,760 --> 01:00:08,200 pero los estudios no eran muy buenos. 902 01:00:10,680 --> 01:00:14,920 Fela fue la razón por la que fuimos 903 01:00:15,000 --> 01:00:18,640 a los estudios Abbey Road en Londres. 904 01:00:19,880 --> 01:00:23,200 Porque insistió en grabar 905 01:00:24,080 --> 01:00:26,720 en un estudio destacado. 906 01:00:26,800 --> 01:00:28,800 Estudios Abbey Road 907 01:00:30,840 --> 01:00:37,240 La segunda vez que estuvimos en los estudios vino Ginger Baker. 908 01:00:38,280 --> 01:00:44,720 Habíamos dispuesto grabar ese disco concreto en directo esa noche. 909 01:00:44,800 --> 01:00:47,960 ¡Os presento a Ginger Baker! Un gran aplauso, venga. 910 01:00:48,040 --> 01:00:49,360 ESTUDIO TRES, 1971 911 01:00:49,440 --> 01:00:51,440 La gente ya sabía que veníamos. 912 01:00:51,520 --> 01:00:54,560 Fela mismo tenía amigos. 913 01:00:54,640 --> 01:00:59,240 Y, por supuesto, algunos de nosotros teníamos amigos por allí, 914 01:00:59,320 --> 01:01:02,800 así que la noticia corrió como la pólvora. 915 01:01:02,880 --> 01:01:05,960 - "Fela está en la ciudad con su banda". - Sí. 916 01:01:06,040 --> 01:01:07,040 ACTUACIÓN EN VIVO 917 01:01:07,120 --> 01:01:09,040 No os preocupéis. Es suficiente. 918 01:01:09,120 --> 01:01:11,960 El disco se está grabando, así que empecemos. 919 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 Un, dos, tres, cuatro. 920 01:01:26,400 --> 01:01:29,040 Teníamos al difunto Tony Allen. 921 01:01:29,560 --> 01:01:31,160 Allen tocaba la batería. 922 01:01:31,240 --> 01:01:35,200 Y además tuvimos a Ginger Baker también a la batería. 923 01:01:36,600 --> 01:01:41,960 Antes de salir ya habíamos ensayado las canciones que íbamos a grabar. 924 01:01:42,840 --> 01:01:44,360 Era muy importante, 925 01:01:44,880 --> 01:01:49,080 porque para cuando decidías entrar en el estudio 926 01:01:49,680 --> 01:01:52,920 todo el sonido ya estaba en el cuerpo de todos. 927 01:02:22,640 --> 01:02:28,280 Se recibió a nivel mundial, no solo en África o Nigeria. 928 01:02:29,000 --> 01:02:30,360 Por todo el mundo. 929 01:02:30,440 --> 01:02:35,000 Y ahora es evidente el hecho de que Fela está en todas partes. 930 01:02:39,600 --> 01:02:40,640 Sí. 931 01:02:44,320 --> 01:02:48,240 Eh, ¿en qué se diferencian EMI y el Titanic? 932 01:02:48,320 --> 01:02:50,400 Al menos el Titanic tenía una buena banda. 933 01:02:56,520 --> 01:03:00,440 1979 ha sido un año de desesperación para la industria discográfica. 934 01:03:00,520 --> 01:03:04,840 Los beneficios se han desplomado y los grupos de los 60 ya no venden. 935 01:03:11,960 --> 01:03:16,000 LA VENTA DEL SIGLO 936 01:03:17,320 --> 01:03:20,400 Empecé en mayo de 1979. 937 01:03:21,360 --> 01:03:24,800 Aparecían muchos estudios más pequeños por todas partes por aquel entonces. 938 01:03:24,880 --> 01:03:25,880 DIRECTORA DEL ESTUDIO 939 01:03:25,960 --> 01:03:28,840 Para ser justos, nosotros… sí que éramos más caros. 940 01:03:30,440 --> 01:03:34,240 Me telefoneó Ken Townsend, que había dirigido el estudio, 941 01:03:34,320 --> 01:03:38,560 y me dijo: "Ahora esto lo controla otra gente, 942 01:03:38,640 --> 01:03:42,080 han venido y han traído contables que dicen: 943 01:03:42,160 --> 01:03:44,560 '¿Necesitamos toda esta basura? ¿Qué es esto? 944 01:03:44,640 --> 01:03:46,240 ¡Libraos de esto! Vendedlo todo'". 945 01:03:46,880 --> 01:03:48,280 Dijo: "¿Te lo quedarías tú? 946 01:03:48,360 --> 01:03:52,160 Quiero que vaya a un buen hogar. A alguien al que le importe". 947 01:03:52,240 --> 01:03:54,520 Así que me llevé mucho de ese equipo. 948 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 LA VENTA DEL SIGLO Estudios EMI/Abbey Road 949 01:03:56,680 --> 01:03:59,480 Esto es lo que pasó. En 1980. Teníamos muchas cosas. 950 01:04:00,400 --> 01:04:03,880 Hicimos una liquidación de dos días. Un sábado y un domingo. 951 01:04:03,960 --> 01:04:05,920 A Ken solo le importaba Abbey Road. 952 01:04:06,000 --> 01:04:10,720 Todo lo hacía por el bien de Abbey Road. Luchó todo lo que pudo. 953 01:04:10,800 --> 01:04:13,960 Porque a veces no tuvimos tantos clientes como debimos. 954 01:04:17,200 --> 01:04:20,840 El gran Estudio Uno permanecía vacío un mes tras otro. 955 01:04:20,920 --> 01:04:25,840 Poníamos cinta adhesiva blanca para nuestra zona de bádminton 956 01:04:26,440 --> 01:04:28,840 y solíamos ir cada día a la hora de comer. 957 01:04:34,040 --> 01:04:36,160 Circulaban todo tipo de rumores 958 01:04:36,240 --> 01:04:40,280 de que quizá lo convirtiésemos en muchas salas más pequeñas. 959 01:04:40,360 --> 01:04:43,160 Creo que hasta se planteó convertirlo en un aparcamiento. 960 01:04:43,240 --> 01:04:45,160 A mí siempre me pareció ridículo, 961 01:04:45,240 --> 01:04:47,080 pero alguien dijo que vio los planes. 962 01:04:47,160 --> 01:04:48,280 PLAN PARA EL ESTUDIO 1 963 01:04:48,360 --> 01:04:49,480 Sí, había que hacer algo. 964 01:04:49,560 --> 01:04:50,680 almacén o aparcamiento 965 01:04:50,760 --> 01:04:52,240 Debíamos pasar a otro campo. 966 01:05:00,480 --> 01:05:04,560 ¿QUIÉN NO QUERRÍA HACER STAR WARS? 967 01:05:04,640 --> 01:05:09,000 Nuestra llegada a Abbey Road fue algo feliz. 968 01:05:09,080 --> 01:05:12,040 Teníamos una película maravillosa. Harrison Ford estaba fabuloso. 969 01:05:12,120 --> 01:05:14,560 Todos estaban contentos. Tocamos esa marcha boba… 970 01:05:14,640 --> 01:05:16,480 ESTUDIO UNO EN BUSCA DEL ARCA PERDIDA 971 01:05:16,560 --> 01:05:19,800 …con esas trompetas a todo volumen y fue muy divertido. 972 01:05:26,240 --> 01:05:29,320 Había un gran plató para grabar bandas sonoras en Denham. 973 01:05:29,400 --> 01:05:31,680 Oímos que iban a cerrar 974 01:05:31,760 --> 01:05:36,520 y creo que Ken contactó con ellos para traernos lo que hacían. 975 01:05:37,360 --> 01:05:39,080 Tuvimos que comprar los proyectores. 976 01:05:39,160 --> 01:05:41,720 Pusimos un proyector de 35 mm en el Estudio Uno 977 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 y también una pantalla de 2,5 metros en ese estudio. 978 01:05:45,600 --> 01:05:48,480 Fue otra fuente de ingresos para Abbey Road. 979 01:05:48,560 --> 01:05:51,080 Y la necesitábamos para poder sobrevivir. 980 01:05:54,280 --> 01:05:56,160 A todos nos encantaba Londres 981 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 como grupo americano que venía, y nos alegraba estar allí. 982 01:05:59,480 --> 01:06:01,160 Nos gustaba muchísimo. 983 01:06:01,240 --> 01:06:05,160 Toda la atmósfera del estudio era muy distinta. 984 01:06:05,800 --> 01:06:08,200 Abbey Road era más joven y ligero, 985 01:06:08,280 --> 01:06:09,760 y lo pasamos muy bien. 986 01:06:10,320 --> 01:06:13,560 Luego se estrenó la película y al público le encantó. 987 01:06:13,640 --> 01:06:16,680 Todo iba bien. Todo funcionaba. 988 01:06:17,360 --> 01:06:20,360 No hubo ninguna duda de que volveríamos a Abbey Road. 989 01:06:20,440 --> 01:06:23,800 Siempre supe que algún día volverías a llamar a mi puerta. 990 01:06:23,880 --> 01:06:27,400 John Williams y George Lucas volvieron para hacer El retorno del jedi, 991 01:06:27,480 --> 01:06:29,560 lo que también fue increíble. 992 01:06:29,640 --> 01:06:33,320 Era parte de la serie Star Wars. ¿Quién no querría hacer Star Wars? 993 01:06:45,560 --> 01:06:49,000 Cuando empecé a trabajar en la banda sonora de Star Wars, 994 01:06:49,080 --> 01:06:53,320 me fue quedando claro al ir componiendo que necesitaba una orquesta sinfónica. 995 01:06:53,400 --> 01:06:57,040 No podía ser una banda con un número limitado de músicos. 996 01:06:58,080 --> 01:07:00,960 Nuestro director musical de la Fox dijo: 997 01:07:01,040 --> 01:07:04,000 "¿Por qué no contratáis una orquesta sinfónica en Londres?". 998 01:07:04,080 --> 01:07:05,680 Dije: "Genial. Hagámoslo. 999 01:07:05,760 --> 01:07:08,200 Probemos la Orquesta Sinfónica de Londres". Así fue. 1000 01:07:09,520 --> 01:07:12,680 Para mí fue emocionante. Lo dije entonces y lo digo ahora: 1001 01:07:12,760 --> 01:07:14,640 es como conducir un Rolls. 1002 01:07:14,720 --> 01:07:17,760 Piensas: "Huy, esto es… Qué sonido. 1003 01:07:17,840 --> 01:07:20,640 Qué perfección. Qué equilibrio. Qué sonoridad". 1004 01:07:25,360 --> 01:07:30,760 Lo más emocionante fue ir a Abbey Road y oírlo con una orquesta completa. 1005 01:07:32,040 --> 01:07:34,840 Porque hacían una pasada solo para tocarla, 1006 01:07:34,920 --> 01:07:37,080 para ver cómo les salía. 1007 01:07:37,160 --> 01:07:39,360 6-M-7 nueva. Toma 106. 1008 01:07:39,440 --> 01:07:43,400 Fue increíble. Fue… De pronto, fue como abrir un regalo de Navidad. 1009 01:07:46,800 --> 01:07:48,800 ESTUDIO UNO, 1999 DUELO DE LOS DESTINOS 1010 01:08:05,840 --> 01:08:10,080 Fuimos a Abbey Road porque estaba disponible y cubría el expediente, 1011 01:08:10,160 --> 01:08:13,760 y nos quedamos allí y quisimos volver porque funcionó tan bien. 1012 01:08:14,840 --> 01:08:18,800 Ya no hubo motivo para plantearnos ir a otro sitio hasta el día de hoy. 1013 01:08:18,880 --> 01:08:20,120 Perfecto. 1014 01:08:20,200 --> 01:08:21,960 - Y… - Justo lo que necesitaba. 1015 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 - Bien. - Llevó… 1016 01:08:23,120 --> 01:08:26,560 La grabación fue lo más divertido. Especialmente con Johnny. 1017 01:08:26,640 --> 01:08:29,040 Fue como un segundo hogar. 1018 01:08:30,160 --> 01:08:33,760 Entrabas, ibas a la cantina y tenían fotos en las paredes. 1019 01:08:33,840 --> 01:08:37,320 Pasabas de ocho a diez horas al día allí. 1020 01:08:38,040 --> 01:08:41,040 Por eso importa estar en un espacio que resulte cómodo. 1021 01:08:41,120 --> 01:08:43,560 La cantina es algo especialmente británico. 1022 01:08:43,640 --> 01:08:44,880 Nosotros no tenemos eso. 1023 01:08:44,960 --> 01:08:49,480 Tenemos las cafeterías de los estudios, pero no sirven alcohol. 1024 01:08:49,560 --> 01:08:54,520 Tampoco noté que eso extendiera el tiempo de los descansos. 1025 01:08:54,600 --> 01:08:57,960 Y todos volvían del almuerzo quizá algo más relajados, 1026 01:08:58,040 --> 01:08:59,280 lo que era bueno. 1027 01:09:03,200 --> 01:09:04,280 Esa pieza es hermosa. 1028 01:09:04,360 --> 01:09:05,960 - ¿Y funciona? - Sí, muy bien. 1029 01:09:06,880 --> 01:09:08,080 Esa es una escena clave. 1030 01:09:10,920 --> 01:09:14,400 Abbey Road es muy especial. Muy particular. 1031 01:09:15,320 --> 01:09:17,320 ESTUDIO UNO, 2005 ANAKIN CONTRA OBI-WAN 1032 01:09:17,400 --> 01:09:20,400 La sala tiene su sonido. Crea un sonido propio. 1033 01:09:22,040 --> 01:09:25,680 No parecía perfecta por su tamaño y disposición. Parecía muy pequeña. 1034 01:09:27,800 --> 01:09:29,880 Es un poco como una caja de zapatos. 1035 01:09:29,960 --> 01:09:35,360 En los viejos platós de rodaje, algo como lo que teníamos en Hollywood, 1036 01:09:35,440 --> 01:09:37,440 hay una enorme cantidad de volumen. 1037 01:09:37,520 --> 01:09:40,720 Tienen un eco muy largo y el sonido se abre de un modo bello, 1038 01:09:41,600 --> 01:09:46,160 pero puede perjudicar la definición y a ciertos instrumentos. 1039 01:09:53,200 --> 01:09:57,760 Abbey Road parecía perfecto. Era bastante seco, sin reverberar demasiado, 1040 01:09:57,840 --> 01:10:01,480 y no tan seco que el sonido no se abriera bien. 1041 01:10:01,560 --> 01:10:03,800 Tiene buena planta y buen sonido. 1042 01:10:03,880 --> 01:10:06,120 Vale, Shawn. Grabemos, por favor. 1043 01:10:06,200 --> 01:10:08,880 Es ideal para una orquesta de ese tamaño 1044 01:10:08,960 --> 01:10:10,440 y ese tipo de trabajo. 1045 01:10:11,160 --> 01:10:13,120 Es un regalo para la música, la verdad. 1046 01:10:14,400 --> 01:10:17,280 ESTUDIO UNO, 2005 UNA NUEVA ESPERANZA Y CRÉDITOS FINALES 1047 01:10:27,680 --> 01:10:31,720 No he ido dando golpecitos a las paredes, pero el material del que sean es bueno. 1048 01:10:31,800 --> 01:10:36,280 No creo que haya otro estudio de Londres que se le acerque, que yo sepa. 1049 01:10:36,360 --> 01:10:38,000 O quizás de todo el mundo. 1050 01:10:42,840 --> 01:10:44,000 Bravo. Una pausa. 1051 01:10:47,240 --> 01:10:49,240 Beatles, os queremos 1052 01:10:55,240 --> 01:11:00,400 LA GENERACIÓN DEL BRIT POP 1053 01:11:01,400 --> 01:11:03,760 Empezamos Be Here Now aquí en 1997. 1054 01:11:03,840 --> 01:11:07,920 En 1997 fuimos algo bulliciosos y nos pidieron que nos fuéramos. 1055 01:11:10,080 --> 01:11:13,400 Y estuvimos muy orgullosos entonces. Que te echen de Abbey Road es… 1056 01:11:13,480 --> 01:11:15,160 A los Stones no los echaron. 1057 01:11:15,240 --> 01:11:17,360 Me suena que hicimos una fiesta aquí una noche. 1058 01:11:17,440 --> 01:11:20,160 Se dijo que nos echaron de aquí. Eso no pasó nunca. 1059 01:11:20,240 --> 01:11:21,320 Creo que no. 1060 01:11:21,400 --> 01:11:25,760 Y que destrozamos cosas… Quien venga a destrozar cosas aquí 1061 01:11:25,840 --> 01:11:27,600 merece que lo destrocen a él. 1062 01:11:27,680 --> 01:11:29,480 Nunca pasaría algo así. ¿Entendéis? 1063 01:11:29,560 --> 01:11:34,040 El motivo por el que nos pidieron que nos fuéramos fue 1064 01:11:34,880 --> 01:11:38,160 que estábamos aquí una noche, todas las luces estaban apagadas 1065 01:11:38,240 --> 01:11:41,800 y pusimos todos los discos de los Beatles uno tras otro a oscuras 1066 01:11:42,560 --> 01:11:44,080 a un volumen infernal. 1067 01:11:44,160 --> 01:11:46,320 Y creo que reventamos uno de los altavoces. 1068 01:11:50,400 --> 01:11:52,400 Recuerdo que nos quedamos una noche tarde 1069 01:11:52,480 --> 01:11:54,760 y estábamos todos algo atontados 1070 01:11:54,840 --> 01:11:57,240 por los rincones tomándonos una copita, 1071 01:11:57,320 --> 01:12:00,720 oyendo Rubber Soul, Sgt. Pepper y todo eso, y… 1072 01:12:00,800 --> 01:12:02,560 La cosa no se desmandó más. 1073 01:12:04,400 --> 01:12:07,800 Nuestro último disco juntos lo grabamos entero aquí. 1074 01:12:08,320 --> 01:12:10,360 ESTUDIO DOS, 2007 1075 01:12:10,440 --> 01:12:14,000 La segunda vez que vinieron estábamos algo más preparados para ellos 1076 01:12:14,080 --> 01:12:16,840 y montamos una zona acogedora en el estudio para ellos. 1077 01:12:17,920 --> 01:12:20,920 Pusimos sofás por si querían relajarse o lo que fuera. 1078 01:12:22,800 --> 01:12:26,800 Recuerdo que bajé, eran casi las nueve de la mañana 1079 01:12:26,880 --> 01:12:30,120 y apareció Liam de punta en blanco con un sombrero muy bonito. 1080 01:12:30,960 --> 01:12:35,720 Dije: "Hola. Llegas temprano. No os esperábamos tan pronto". 1081 01:12:35,800 --> 01:12:38,760 Dijo: "He pasado horas levantado decidiendo qué llevar 1082 01:12:38,840 --> 01:12:40,520 mi primer día en Abbey Road". 1083 01:12:40,600 --> 01:12:42,800 Vuelvo a estar en medio del fuego 1084 01:12:42,880 --> 01:12:45,800 Fuera de control Pero estoy bien atado 1085 01:12:45,880 --> 01:12:48,880 Entra Sal esta noche 1086 01:12:48,960 --> 01:12:51,440 Yo era el primero en llegar y el último en irme. 1087 01:12:51,520 --> 01:12:53,520 Debes sentirlo. ¿Me entendéis? 1088 01:12:53,600 --> 01:12:55,320 Debes… No basta con venir y… 1089 01:12:55,920 --> 01:12:58,320 En plan: "Avisadme cuando me necesitéis". 1090 01:12:58,400 --> 01:12:59,800 Eso no me vale. ¿Sabéis? 1091 01:12:59,880 --> 01:13:05,000 Tengo que dejar que corra todo por mis venas. ¿Sabéis lo que digo? 1092 01:13:05,080 --> 01:13:06,520 Y por tu alma y todo eso. 1093 01:13:08,200 --> 01:13:11,400 Era como ir a misa, ¿no? Venir a Abbey Road. 1094 01:13:11,480 --> 01:13:13,120 Creo que fue el final. 1095 01:13:13,200 --> 01:13:16,720 Creo que ese fue el último disco. Dig Out Your Soul. 1096 01:13:25,400 --> 01:13:30,480 Una parte enorme de mi colección de discos se creó en esta sala. 1097 01:13:31,120 --> 01:13:33,520 Mi lenguaje musical nació en esta sala. 1098 01:13:33,600 --> 01:13:35,480 Mi peinado nació en esta sala. 1099 01:13:36,600 --> 01:13:40,080 No existían mayores fans de los Beatles que nosotros salvo quizá ellos. 1100 01:13:44,160 --> 01:13:49,480 Tuvo que ser todo un privilegio ser veinteañero en los años 60. 1101 01:13:49,560 --> 01:13:52,480 Empezó con los Beatles, luego aparecieron los Stones, 1102 01:13:52,560 --> 01:13:55,840 luego los Who, los Kinks y el resto. Vaya época para estar vivos. 1103 01:13:55,920 --> 01:13:57,400 Lo que hacen las drogas. 1104 01:13:58,880 --> 01:13:59,960 ¿Sabéis lo que digo? 1105 01:14:00,040 --> 01:14:03,560 O quizá no. Todo aquello… El ambiente marchoso… Lo que fuera. 1106 01:14:03,640 --> 01:14:09,160 Fue como si se separasen del periodo de guerra y pasasen a… 1107 01:14:09,240 --> 01:14:12,280 La gente dirá que fueron las drogas, esto y lo otro. 1108 01:14:12,360 --> 01:14:14,640 Dirán que fue la minifalda, cualquier cosa, 1109 01:14:14,720 --> 01:14:18,400 pero se veía que todos se relajaron. Que se soltaron la melena. 1110 01:14:20,520 --> 01:14:24,920 Las generaciones siguientes tendieron más a mirar al pasado. 1111 01:14:25,000 --> 01:14:28,880 En cambio, esa generación que venía de los horrores de la guerra 1112 01:14:28,960 --> 01:14:31,040 no tenía nada de lo que tener nostalgia. 1113 01:14:32,560 --> 01:14:35,280 Racionamiento y bombardeos. No, gracias. 1114 01:14:35,360 --> 01:14:37,000 Miraban hacia delante. 1115 01:14:37,080 --> 01:14:38,120 Y bien por ellos, 1116 01:14:38,200 --> 01:14:42,840 porque nos dieron algunas de las mejores creaciones musicales de la historia. 1117 01:14:55,720 --> 01:14:58,360 Abbey Road no es solo un estudio del pasado. 1118 01:14:59,080 --> 01:15:01,240 Ciertamente es un estudio del futuro. 1119 01:15:05,680 --> 01:15:07,840 Quizá por ser de la vieja escuela 1120 01:15:07,920 --> 01:15:12,800 y porque adoro lo que Abbey Road representa en mi vida, quiero compartirlo. 1121 01:15:12,880 --> 01:15:17,120 Porque me enseñaron música compartiendo conmigo… 1122 01:15:17,200 --> 01:15:19,120 ACADEMIA IVORS CAMPAMENTO DE COMPOSICIÓN 1123 01:15:19,200 --> 01:15:21,720 …lo que otra música había significado en sus vidas. 1124 01:15:21,800 --> 01:15:23,800 - Elyse. - ¡Eh! Ah, se pronuncia así. 1125 01:15:23,880 --> 01:15:25,000 Sí. 1126 01:15:25,080 --> 01:15:30,640 Aquí se grabaron muchos discos inmensos de rock and roll. 1127 01:15:31,440 --> 01:15:36,240 Nadie cree que ocurriera por casualidad. 1128 01:15:39,720 --> 01:15:43,920 Creen que hay algo mágico en Abbey Road. 1129 01:15:44,000 --> 01:15:48,800 La verdad, yo creo que el elemento mágico existe en el artista. 1130 01:15:50,920 --> 01:15:53,800 Pero los artistas son supersticiosos 1131 01:15:55,720 --> 01:15:59,120 y en Abbey Road, de un modo extraño, en cuanto entramos, 1132 01:15:59,920 --> 01:16:06,800 gran parte de la conexión que es necesaria entre los artistas y el productor 1133 01:16:06,880 --> 01:16:09,080 se produce casi al instante. 1134 01:16:12,400 --> 01:16:19,240 Por eso, lo que veo es que Abbey Road es el gran nivelador de nuestra relación. 1135 01:16:19,880 --> 01:16:24,240 Luz del sol, nueva vida Me despejó la cabeza 1136 01:16:24,320 --> 01:16:27,520 - Da igual cuál sea tu gusto musical o… - Pasiones distintas. 1137 01:16:28,680 --> 01:16:29,800 Sí. O tus pasiones, 1138 01:16:29,880 --> 01:16:35,160 residen en las paredes, las mesas y todo lo de este sitio. 1139 01:16:35,240 --> 01:16:40,800 Es como si venir fuese… Es casi como si pudieras oler la inspiración. 1140 01:16:40,880 --> 01:16:43,240 - Es en plan: "Estoy en esta sala…" - Sí. 1141 01:16:43,320 --> 01:16:45,080 "…en la que se sentaron tal y cual". 1142 01:16:45,160 --> 01:16:47,000 Y hace que pienses 1143 01:16:47,080 --> 01:16:49,720 - que podrías formar parte de su historia. - Sí. 1144 01:16:52,080 --> 01:16:53,240 Estoy emocionada. 1145 01:16:53,320 --> 01:16:56,200 Por lo que a mí respecta, ahí tienes el disco. Déjalo ahí. 1146 01:16:56,280 --> 01:16:57,280 ¡Gracias! 1147 01:16:58,640 --> 01:17:01,600 - Es el comienzo adecuado. - Pero mola. Mola. 1148 01:17:01,680 --> 01:17:03,480 Sí, "¡Dios bendito!". 1149 01:17:07,400 --> 01:17:10,480 Al hacer esta película y reunir estas historias, 1150 01:17:10,560 --> 01:17:15,360 descubrí que estas paredes inspiraron a artistas a romper fronteras creativas. 1151 01:17:15,440 --> 01:17:17,000 50.º ANIVERSARIO DE ABBEY ROAD 1152 01:17:17,080 --> 01:17:20,600 Como Kate Bush, que trajo aquí su tercer álbum, 1153 01:17:20,680 --> 01:17:23,480 en el que empezó a producir su propia música. 1154 01:17:27,080 --> 01:17:28,560 Trabajábamos en el Estudio Dos. 1155 01:17:28,640 --> 01:17:29,480 VOZ DE KATE BUSH 1156 01:17:29,560 --> 01:17:32,120 Aún tenía la mesa de válvulas de los Beatles. 1157 01:17:33,720 --> 01:17:37,400 Y no habían tocado la sala de grabación desde que estuvieron allí. 1158 01:17:38,200 --> 01:17:42,120 Tenían auténtico pavor a que el sonido de la sala pudiera cambiar 1159 01:17:42,200 --> 01:17:43,840 simplemente con que la pintasen. 1160 01:17:48,880 --> 01:17:50,880 ESTUDIO DOS, 1981 1161 01:17:52,880 --> 01:17:56,880 Rodamos el vídeo de la canción "Sat In Your Lap" en el Estudio Dos. 1162 01:17:58,040 --> 01:18:02,040 Veo a la gente trabajando Y veo que les funciona 1163 01:18:02,920 --> 01:18:07,040 Por eso, quiero unirme a ellos Pero descubro que me hace daño 1164 01:18:07,640 --> 01:18:11,040 Fue muy divertido y fue la primera vez que dirigí. 1165 01:18:12,000 --> 01:18:14,400 Muchos estudios comerciales han cerrado. 1166 01:18:15,080 --> 01:18:19,720 Pero Abbey Road no solo ha sobrevivido, sino que sigue evolucionando. 1167 01:18:24,800 --> 01:18:28,280 El Estudio Uno se construyó para actuaciones de orquestas. 1168 01:18:29,400 --> 01:18:34,280 Su primera grabación en vivo fue de Edward Elgar y la Sinfónica de Londres. 1169 01:18:35,640 --> 01:18:41,520 Y 70 años después, Kanye West y John Legend cerraron el círculo. 1170 01:18:43,520 --> 01:18:44,680 ¿Quieres esto? 1171 01:18:44,760 --> 01:18:48,760 Desde luego que conocía la historia de Abbey Road. 1172 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 VOZ DE KANYE WEST 1173 01:18:49,920 --> 01:18:53,360 Fue uno de los motivos por el que me parecía tan importante. 1174 01:18:53,440 --> 01:18:56,240 Sí, y dedicamos mucho tiempo y esfuerzo a… 1175 01:18:56,320 --> 01:19:00,480 Vinimos con mucha antelación y ensayamos muchísimo 1176 01:19:00,560 --> 01:19:02,960 porque queríamos estar a la altura de la tradición. 1177 01:19:03,040 --> 01:19:07,040 Queríamos estar a la altura del aura de este estudio legendario. 1178 01:19:07,120 --> 01:19:09,680 Antes de que me pidáis Ir a buscar trabajo hoy 1179 01:19:09,760 --> 01:19:12,240 ¿Puedo al menos recibir un aumento Del salario mínimo? 1180 01:19:12,320 --> 01:19:14,600 Y sé que el gobierno me pidió no ensañarme 1181 01:19:14,680 --> 01:19:16,400 Habrá que rezar como dice el pastor 1182 01:19:16,480 --> 01:19:18,120 ESTUDIO UNO, 2005 CON JOHN LEGEND 1183 01:19:18,200 --> 01:19:20,160 Allahu Akbar y dale unos cochazos 1184 01:19:20,240 --> 01:19:22,480 Las cosas que vemos en la pantalla No son nuestras 1185 01:19:22,560 --> 01:19:25,160 Pero estos tíos son del barrio Estos sueños no están lejos 1186 01:19:25,240 --> 01:19:27,760 De donde vengo los que molan Son las estrellas de rock 1187 01:19:27,840 --> 01:19:30,080 Pero no pueden mangar Sin ver coches de policía 1188 01:19:30,160 --> 01:19:32,320 Nos quieren a todos tras los barrotes 1189 01:19:32,400 --> 01:19:33,400 Lo sé 1190 01:19:33,480 --> 01:19:34,960 Y oí cómo dijeron 1191 01:19:35,040 --> 01:19:37,280 Actuar en Abbey Road fue… 1192 01:19:37,360 --> 01:19:38,600 Es una de esas cosas 1193 01:19:38,680 --> 01:19:42,040 que piensas al soñar con ser músico o rapero. 1194 01:19:42,120 --> 01:19:44,000 Ni lo ves posible. 1195 01:19:44,080 --> 01:19:47,720 Cuando te lo plantean piensas: "¡Vaya! ¿Podemos hacerlo?". 1196 01:19:52,240 --> 01:19:54,200 Metimos muchas orquestaciones. 1197 01:19:54,280 --> 01:19:58,760 Y no tuvimos ninguna duda sobre trabajar con cuerdas. 1198 01:19:58,840 --> 01:20:01,640 Me pareció que llevaría la actuación a otro nivel. 1199 01:20:02,160 --> 01:20:04,160 Esto es otra clase de hiphop. 1200 01:20:04,240 --> 01:20:05,360 …un día le verás 1201 01:20:05,440 --> 01:20:08,240 Hasta entonces, seguid sus pasos E intentad ser él 1202 01:20:08,320 --> 01:20:10,760 El diablo está vivo Le noto respirar 1203 01:20:11,560 --> 01:20:17,640 En Abbey Road fui un niño ante caramelos o un artista ante útiles de pintura. 1204 01:20:17,720 --> 01:20:20,760 Puedes coger pintura y decir: "¡Puedo hacer esto! ¡Y lo otro!". 1205 01:20:20,840 --> 01:20:25,760 Y que John estuviera ahí con el piano, la instrumentación y la orquestación… 1206 01:20:26,840 --> 01:20:30,640 Todo eso estimuló mucho mi cerebro. 1207 01:20:36,440 --> 01:20:37,520 ¡Gracias! 1208 01:20:58,520 --> 01:21:00,520 ESTUDIO UNO, 2021 1209 01:21:04,040 --> 01:21:07,360 Lo que impulsó mi desarrollo fue venir aquí por primera vez. 1210 01:21:07,440 --> 01:21:11,400 Creo que nunca se olvida hacer algo por primera vez y… 1211 01:21:11,480 --> 01:21:14,200 Mucha gente ha pasado por aquí 1212 01:21:14,280 --> 01:21:17,280 y ha creado música muy significativa 1213 01:21:17,360 --> 01:21:21,840 que ha cambiado cómo un pueblo o una persona mira algo. 1214 01:21:22,760 --> 01:21:28,920 Saber eso te anima a querer superarte con tu interpretación. 1215 01:21:30,200 --> 01:21:32,760 Es algo que tiene el espacio. 1216 01:21:33,720 --> 01:21:36,320 Si te abres y lo absorbes, 1217 01:21:36,400 --> 01:21:42,280 entonces creas algo realmente conmovedor y verdaderamente hermoso, creo yo. 1218 01:21:45,920 --> 01:21:52,000 Oye mi voz 1219 01:21:52,600 --> 01:21:58,360 Oye mis sueños 1220 01:21:59,520 --> 01:22:02,880 Cuando entras en un sitio con tanta historia alrededor, 1221 01:22:02,960 --> 01:22:06,480 es sagrado en cierto modo. Con todo lo que ha pasado antes de ti. 1222 01:22:07,240 --> 01:22:12,440 La gente quiere venir aquí. Quiere grabar. Quieren el sonido de Abbey Road. 1223 01:22:13,360 --> 01:22:19,080 Oye mis palabras 1224 01:22:19,160 --> 01:22:22,360 Solo tienes unos momentos efímeros que pasan a tu lado. 1225 01:22:22,440 --> 01:22:26,240 Puedes establecer conexiones con la gente que sean significativas, 1226 01:22:26,320 --> 01:22:30,800 llenas de emoción, amor y todo eso. 1227 01:22:30,880 --> 01:22:35,880 Algo de eso pasó en Abbey Road. Fue muy especial. 1228 01:22:40,440 --> 01:22:43,800 Yo siempre siento que nací en esa esquina del Estudio Dos 1229 01:22:43,880 --> 01:22:50,480 y que Abbey Road me dio la vida y me enseñó a hacer esto. 1230 01:22:52,720 --> 01:22:55,720 Empezó aquí y quizá algún día acabe aquí, no lo sé. 1231 01:22:55,800 --> 01:22:58,520 Pero es así de importante para mí. 1232 01:23:00,080 --> 01:23:03,320 De esperanzas y deseos 1233 01:23:03,400 --> 01:23:06,440 Y los dejaré libres 1234 01:23:06,520 --> 01:23:10,360 Los estudios son grandes lugares de reunión para gente que piensa igual. 1235 01:23:10,440 --> 01:23:12,320 Igual que tiendas de discos y pubs, 1236 01:23:12,400 --> 01:23:14,240 y también que estadios de fútbol. 1237 01:23:14,320 --> 01:23:15,560 Y es donde… 1238 01:23:16,720 --> 01:23:20,440 pasas el rato con otros músicos, y haces música con otros músicos. 1239 01:23:21,240 --> 01:23:25,280 Es algo muy espiritual. No exagero para nada. 1240 01:23:25,360 --> 01:23:30,480 Oye mis sueños 1241 01:23:30,560 --> 01:23:33,640 Con Abbey Road, no se puede ignorar su pasado. 1242 01:23:33,720 --> 01:23:38,280 Creo que es un poco como lo que dicen de que no debes limpiar las teteras. 1243 01:23:38,360 --> 01:23:40,920 Tienes que dejar el residuo del té 1244 01:23:41,000 --> 01:23:42,880 porque es lo que le da sabor. 1245 01:23:42,960 --> 01:23:44,640 Y creo que los estudios son así. 1246 01:23:46,200 --> 01:23:48,440 Entras en el Estudio Dos 1247 01:23:49,360 --> 01:23:53,000 y sientes como si las paredes estuvieran saturadas de música estupenda. 1248 01:23:56,200 --> 01:23:58,440 Las canciones que grabamos aquí… 1249 01:24:00,520 --> 01:24:03,000 son recuerdos increíbles. 1250 01:24:03,720 --> 01:24:07,000 La gente con la que trabajamos es fantástica. 1251 01:24:08,960 --> 01:24:11,960 Tengo recuerdos espléndidos. 1252 01:24:15,480 --> 01:24:18,040 Ya sabes, si las paredes cantasen… 1253 01:24:21,200 --> 01:24:28,080 Oye mi voz 1254 01:24:30,120 --> 01:24:32,360 Tengo a alguien para ti. 1255 01:24:32,440 --> 01:24:34,120 - ¿Diga? - ¡Hola! 1256 01:24:34,200 --> 01:24:37,640 - ¡Ah! Hola, chicos. ¿Cómo vais? - Hola. 1257 01:24:37,720 --> 01:24:39,720 - Bien. Ya acabamos. - Bien. Ya está. 1258 01:24:39,800 --> 01:24:41,520 - ¿Habéis acabado? - Sí. Listo. 1259 01:24:41,600 --> 01:24:43,360 Escucha, te quiero. Cuídate. 1260 01:24:43,440 --> 01:24:45,000 - Y yo a ti. - Bien. Chao. 1261 01:24:45,080 --> 01:24:46,480 - Hasta luego. - Adiós. 1262 01:24:46,560 --> 01:24:48,440 ¿Eras fan de esa música? 1263 01:24:48,520 --> 01:24:50,560 - Hola. - Repítele la pregunta. 1264 01:24:53,440 --> 01:24:56,160 - Fantástico. - Iba a preguntarte por qué… 1265 01:24:56,720 --> 01:24:57,720 Me encanta. 1266 01:25:00,200 --> 01:25:01,840 Toda esta gente que mola. 1267 01:25:01,920 --> 01:25:02,960 ¿Dónde está mi foto? 1268 01:25:06,640 --> 01:25:08,360 ¡Increíble, casi lo atropella! 1269 01:25:10,400 --> 01:25:12,840 Se apagó. No puedo trabajar en este entorno. 1270 01:25:12,920 --> 01:25:15,560 - Pon 15 amperios. Dale al play. - Ya estaba… Perdón. 1271 01:25:22,280 --> 01:25:23,280 Suficiente. 1272 01:28:10,920 --> 01:28:12,920 Subtítulos: Alex Valero "Danda"