1 00:00:37,880 --> 00:00:41,880 Estudios Abbey Road 2 00:00:47,840 --> 00:00:49,320 Mi nombre es Mary. 3 00:00:50,840 --> 00:00:55,400 Los estudios Abbey Road han sido parte de mi vida desde que tengo memoria. 4 00:00:59,520 --> 00:01:03,920 Cada vez que camino por estos pasillos, siento que es mágico. 5 00:01:08,720 --> 00:01:11,240 No recuerdo la primera vez que vine aquí. 6 00:01:11,920 --> 00:01:17,920 Esta soy yo en el Estudio Dos. La foto la tomó mi mamá, que era fotógrafa 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,480 y estaba en una banda con mi papá. 8 00:01:24,920 --> 00:01:28,320 Quiero contar la historia de grabaciones icónicas 9 00:01:28,400 --> 00:01:31,600 que se hicieron aquí en las últimas nueve décadas. 10 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 De música clásica a pop y bandas sonoras de películas. 11 00:01:38,800 --> 00:01:41,240 Quería hacer este documental 12 00:01:41,320 --> 00:01:45,360 porque recuerdo una foto de mamá en la que cruzaba la calle con Jet. 13 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 - Ah, sí. - ¿La recuerdas? 14 00:01:47,200 --> 00:01:48,520 ¡Sí! Por supuesto. 15 00:01:49,680 --> 00:01:54,040 Es que vivíamos cerca, como sabes. 16 00:01:54,120 --> 00:01:56,840 Y teníamos un poni llamado Jet. 17 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 A ella le gustaban tanto los caballos 18 00:02:01,040 --> 00:02:04,840 que cuando veníamos a hacer algo, traía a Jet. 19 00:02:05,440 --> 00:02:09,640 Y hay una foto de ella y él cruzando el paso peatonal. 20 00:02:12,840 --> 00:02:16,440 Y lo llevaba al estudio. No lo malcriaba. 21 00:02:17,200 --> 00:02:18,640 ¡Jet! 22 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 ESTUDIO DOS, 1974 23 00:02:19,800 --> 00:02:22,680 Casi puedo recordar sus caras raras 24 00:02:23,800 --> 00:02:29,200 Cuando les dijiste Que íbamos a casarnos pronto 25 00:02:30,680 --> 00:02:33,240 Y Jet 26 00:02:33,320 --> 00:02:38,360 Pensé que el único lugar solitario Era la luna 27 00:02:38,440 --> 00:02:39,680 ¡Jet! 28 00:02:39,760 --> 00:02:41,760 ¿Volviste aquí con Wings? 29 00:02:41,840 --> 00:02:43,920 ¿Recuerdas cómo tomaste la decisión? 30 00:02:44,000 --> 00:02:47,240 "Podría ir a cualquier lado, pero ¿haré la próxima etapa 31 00:02:47,320 --> 00:02:49,440 de mi carrera en el mismo estudio?". 32 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Sí. 33 00:02:50,600 --> 00:02:57,400 En Londres usamos otros estudios además de Abbey Road. 34 00:02:58,320 --> 00:02:59,800 Este nos parecía el mejor. 35 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 ESTUDIO DOS, 1974 36 00:03:01,560 --> 00:03:05,240 Así que cuando iba a grabar con Wings, pensé: 37 00:03:05,320 --> 00:03:08,960 "Es el mejor estudio. Lo conozco. Conozco a mucha gente aquí". 38 00:03:09,640 --> 00:03:12,800 Mucha de esa gente seguía aquí. Mucha gente sigue aquí. 39 00:03:13,720 --> 00:03:16,200 Bueno, no puedo resistirme a esa dulzura 40 00:03:16,280 --> 00:03:19,520 Que deja mi chica 41 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Oye, sí 42 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 Es un gran estudio. 43 00:03:29,600 --> 00:03:32,160 Todos los micrófonos funcionan. 44 00:03:33,320 --> 00:03:37,480 Y aunque suene tonto, hay estudios donde no funcionan. 45 00:03:38,920 --> 00:03:41,080 Fue fabuloso volver a casa. 46 00:03:42,000 --> 00:03:48,800 Sí, ¡sí! 47 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 Oh, sí 48 00:03:53,680 --> 00:03:59,680 SI ESTAS PAREDES CANTARAN… 49 00:04:11,000 --> 00:04:14,920 Cuando cruzas con el auto las puertas junto al paso peatonal, 50 00:04:15,000 --> 00:04:16,560 te sorprendes siempre. 51 00:04:16,640 --> 00:04:18,920 Cuando voy, miro el grafiti y pienso: 52 00:04:19,000 --> 00:04:23,200 "Es mágico cruzar el paso peatonal. Hay magia aquí". 53 00:04:24,200 --> 00:04:27,680 Es historia. Puedes sentir que brota de las paredes. 54 00:04:32,040 --> 00:04:35,360 En algún lugar ahora, un muchacho, en algún lugar, 55 00:04:36,920 --> 00:04:39,960 sueña con entrar aquí y grabar una canción. 56 00:04:41,200 --> 00:04:43,840 No puedes dejar que ese sueño muera. Jamás. 57 00:04:45,040 --> 00:04:46,760 Es algo muy espiritual. 58 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 Sí, es alucinante. 59 00:04:50,880 --> 00:04:54,280 Espero que siga estando aquí durante millones de años. 60 00:04:55,840 --> 00:04:58,160 Es un tesoro nacional, ¿sabes? 61 00:05:00,280 --> 00:05:02,680 La primera vez que vine aquí, 62 00:05:02,760 --> 00:05:05,840 sentí la satisfacción de haber alcanzado algo 63 00:05:05,920 --> 00:05:11,800 con lo que fantaseaba de niña en mi cuarto. 64 00:05:16,120 --> 00:05:21,880 Pienso en Abbey Road como la madre de la música que se tocó ahí. 65 00:05:21,960 --> 00:05:24,440 La preservó para nosotros. 66 00:05:24,520 --> 00:05:27,120 La abrazó con su acústica personal. 67 00:05:28,720 --> 00:05:30,960 Por eso es un regalo para nosotros. 68 00:05:32,280 --> 00:05:34,360 Lo usamos. Creemos que lo alquilamos. 69 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 Es algo más espiritual que eso. 70 00:05:46,360 --> 00:05:48,440 El 12 de noviembre de 1931, 71 00:05:49,240 --> 00:05:54,480 Sir Edward Elgar va a abrir un estudio de grabación único. 72 00:05:54,560 --> 00:05:59,040 El afamado compositor apoya un novedoso medio de grabación 73 00:05:59,120 --> 00:06:02,840 y se prepara para grabar su composición directamente en disco… 74 00:06:02,920 --> 00:06:05,200 - ¿Listos? - …con la Orquesta Sinfónica de Londres. 75 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Bien. 76 00:06:09,680 --> 00:06:15,280 ESTUDIO UNO, 1931 POMPA Y CIRCUNSTANCIA MARCHA Nro. 1 77 00:06:18,880 --> 00:06:21,840 Hace tres años, Gramophone Company 78 00:06:21,920 --> 00:06:27,960 compró el número 3 de Abbey Road, en St. John's Wood, en un remate. 79 00:06:29,120 --> 00:06:33,720 Una casa con nueve cuartos, cinco salas de recepción, 80 00:06:33,800 --> 00:06:37,680 dependencias de servicio y un gran jardín en la parte de atrás, 81 00:06:37,760 --> 00:06:44,160 se convirtió en el estudio más grande y mejor equipado del mundo. 82 00:06:52,680 --> 00:06:54,440 Un disco de cera. 83 00:06:54,520 --> 00:06:58,760 El disco madre del que se producirán miles de copias 84 00:06:58,840 --> 00:07:01,560 para que se las disfrute en todo el mundo. 85 00:07:03,360 --> 00:07:05,160 PRESIDENTE DE EMI, 1954 - 1974 86 00:07:05,240 --> 00:07:06,720 Cuando llegué, 87 00:07:06,800 --> 00:07:09,120 la compañía perdía medio millón al año. 88 00:07:10,960 --> 00:07:14,640 No hay dinero en el negocio de las grabaciones clásicas. 89 00:07:14,720 --> 00:07:19,600 Y empecé a buscar a alguien del negocio que supiera de música pop. 90 00:07:23,840 --> 00:07:27,840 Yo cantaba desde la escuela. Tenía entre 14 y 15 años. 91 00:07:27,920 --> 00:07:31,760 Y grabé mi primera canción en Abbey Road a los 17. 92 00:07:31,840 --> 00:07:35,640 Nos dieron una audición con Norrie Paramor, 93 00:07:36,800 --> 00:07:39,120 que era un productor de EMI. 94 00:07:40,400 --> 00:07:43,760 Fue cuando tocamos por primera vez la canción "Move It". 95 00:07:43,840 --> 00:07:47,080 Y nos emocionó la idea de estar en un estudio de verdad. 96 00:07:47,160 --> 00:07:49,640 Resultó ser Abbey Road. 97 00:07:49,720 --> 00:07:54,040 El Estudio Dos, por muchos años, se convirtió en nuestro hogar. 98 00:07:54,680 --> 00:07:58,040 Vamos, preciosa, a moverte y a bailar 99 00:07:58,120 --> 00:08:00,120 ESTUDIO DOS, 1958 100 00:08:00,720 --> 00:08:04,200 Sacúdete, oh, nena, sacúdete Cariño, por favor, no lo pierdas 101 00:08:06,720 --> 00:08:09,880 El ritmo se mete en tu corazón y tu alma 102 00:08:12,720 --> 00:08:16,200 Déjame decirte, nena Que se llama rocanrol 103 00:08:19,440 --> 00:08:23,000 Creo que Abbey Road le dio al rocanrol su vida 104 00:08:23,080 --> 00:08:26,840 porque estaba a la vanguardia de uno de los grandes cambios musicales. 105 00:08:26,920 --> 00:08:28,640 Creo que, históricamente, 106 00:08:28,720 --> 00:08:33,840 el rocanrol fue el cambio más grande, más veloz y más duradero. 107 00:08:33,920 --> 00:08:37,480 Música country que arrasa con todo 108 00:08:39,160 --> 00:08:40,760 Sí, cariño, muévelo 109 00:08:41,880 --> 00:08:46,400 En 1950, se recaudaron 3 500 000 libras en ventas de discos en Gran Bretaña. 110 00:08:47,320 --> 00:08:50,800 En 1960, esa cifra llegó a 15 millones. 111 00:08:50,880 --> 00:08:54,400 La empresa más grande es Electric and Musical Industries, EMI, 112 00:08:54,480 --> 00:08:57,200 que vende poco menos de la mitad de los discos. 113 00:08:57,280 --> 00:09:01,640 Los sellos de EMI son Parlophone, HMV y Capitol. 114 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 EMI es la discográfica más grande del mundo. 115 00:09:04,080 --> 00:09:08,200 Su presidente, Sir Joseph Lockwood, ve a la competencia en forma realista. 116 00:09:08,280 --> 00:09:11,960 Es una batalla campal. La competencia es fabulosa. 117 00:09:12,040 --> 00:09:15,920 El que piense que es un negocio fácil, debería venir a probar. 118 00:09:16,000 --> 00:09:18,560 CARNET DE IDENTIDAD DE LA MARINA 119 00:09:18,640 --> 00:09:22,000 Empecé en la industria discográfica en noviembre de 1950. 120 00:09:22,080 --> 00:09:24,560 Había estudiado en el conservatorio Guildhall 121 00:09:24,640 --> 00:09:29,160 y me invitaron a una entrevista en los estudios de EMI. 122 00:09:29,760 --> 00:09:31,600 Para mi sorpresa, 123 00:09:31,680 --> 00:09:35,800 me dieron un empleo gerencial en Parlophone, y Joe Lockwood me dijo: 124 00:09:35,880 --> 00:09:40,760 "Eres el jefe más joven que hemos tenido. Más te vale hacerlo bien". 125 00:09:41,280 --> 00:09:43,560 Así que empecé a buscar algo. 126 00:09:43,640 --> 00:09:46,400 Empecé a buscar algo como Cliff Richard. 127 00:09:46,480 --> 00:09:51,400 BUSCANDO AL PRÓXIMO CLIFF - 1962 128 00:09:51,480 --> 00:09:54,960 Los Beatles tenían un contrato con Decca y un disco inédito. 129 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 PRODUCTOR 130 00:09:56,240 --> 00:10:00,240 Brian Epstein fue a verlos como último recurso. 131 00:10:00,320 --> 00:10:02,640 De veras. Ya había visto a todos. 132 00:10:02,720 --> 00:10:05,840 A mi papá le gustaba Brian. Era un hombre simpático. 133 00:10:05,920 --> 00:10:07,720 Y dijo: "Tal vez los consigas". 134 00:10:07,800 --> 00:10:13,520 Sí, vinimos hasta aquí, y llegó George Martin. 135 00:10:13,600 --> 00:10:16,160 Dijo: "Bueno, chicos, ¿qué hacemos?". 136 00:10:16,760 --> 00:10:18,720 No creyó que fueran tan buenos. 137 00:10:18,800 --> 00:10:20,680 Pero le gustaba estar con ellos. 138 00:10:20,760 --> 00:10:22,520 Además, los miraba y pensaba: 139 00:10:22,600 --> 00:10:25,240 "¿Quién es Cliff y quiénes son The Shadows?". 140 00:10:26,800 --> 00:10:28,960 ESTUDIO DOS, 1962 141 00:10:29,040 --> 00:10:30,840 Y los escuché tocar. 142 00:10:30,920 --> 00:10:33,160 Las canciones que me tocaron no eran muy buenas. 143 00:10:33,240 --> 00:10:35,200 "Love Me Do" era lo mejorcito. 144 00:10:36,840 --> 00:10:38,080 George era increíble. 145 00:10:38,160 --> 00:10:42,240 Nunca pudimos decir otra cosa, salvo: "George era increíble". 146 00:10:42,320 --> 00:10:47,680 Y éramos músicos callejeros. No sabíamos escribir ni leer música. 147 00:10:47,760 --> 00:10:50,520 Y teníamos un éxito menor, "Love Me Do". 148 00:10:50,600 --> 00:10:53,680 Más adelante, hicimos "Please Please Me". 149 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 ¿Qué haces? 150 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 Es… Me mata. No puedo hacerlo. 151 00:10:57,400 --> 00:10:59,960 No puedo seguirte. De verdad… 152 00:11:00,040 --> 00:11:01,120 No lo tengo. 153 00:11:01,200 --> 00:11:05,720 George Martin no estaba muy impresionado. Dijo: "¿Lo hacemos más rápido?". 154 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Todos respondimos: "No". 155 00:11:08,760 --> 00:11:10,000 O no fue así. 156 00:11:10,080 --> 00:11:13,760 No. Pensamos que no, pero dijimos que sí. 157 00:11:13,840 --> 00:11:15,360 Toma siete. 158 00:11:22,120 --> 00:11:23,520 ESTUDIO DOS, 1962 159 00:11:23,600 --> 00:11:27,680 Anoche Le dije estas palabras a mi chica 160 00:11:30,200 --> 00:11:33,800 No nos impresionó mucho, pero él dijo: "Será su primer éxito". 161 00:11:33,880 --> 00:11:34,760 Y tenía razón. 162 00:11:35,920 --> 00:11:39,280 Vamos, vamos Vamos, vamos 163 00:11:39,360 --> 00:11:42,520 Vamos, vamos Vamos, vamos 164 00:11:42,600 --> 00:11:46,600 Compláceme, oh, sí Como yo te complazco a ti 165 00:11:46,680 --> 00:11:49,560 Cuando tuvimos un éxito con "Please Please Me", 166 00:11:49,640 --> 00:11:51,360 florecieron como compositores. 167 00:11:51,440 --> 00:11:53,720 Siguen "From Me To You", "She Loves You" y otras. 168 00:11:53,800 --> 00:11:55,520 Cada una era una gran canción. 169 00:11:57,080 --> 00:12:01,040 Y enseguida descubrí que necesitábamos un álbum rápido. 170 00:12:02,320 --> 00:12:05,000 En febrero del 63 hicimos el álbum. 171 00:12:05,080 --> 00:12:06,360 Y lo hicimos en un día. 172 00:12:06,440 --> 00:12:07,440 UN ÁLBUM EN UN DÍA 173 00:12:07,520 --> 00:12:10,120 - ¿Lo hacemos en el segundo verso? - Sí. 174 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 ¿Hola? 175 00:12:12,520 --> 00:12:15,400 Llegamos temprano. Acomodamos todo. Nos preparamos. 176 00:12:15,480 --> 00:12:18,480 Y tocamos todo lo que sabíamos. 177 00:12:23,760 --> 00:12:26,520 Los ingenieros y la gente de arriba lo mezclaron. 178 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Bueno, sacúdete, nena, ya 179 00:12:28,600 --> 00:12:29,760 ESTUDIO DOS, 1963 180 00:12:29,840 --> 00:12:31,680 - Sacúdete, nena Twist y gritos 181 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 Mezclaban al mismo tiempo. 182 00:12:35,280 --> 00:12:39,080 Sabían qué tan alto debían estar la percusión y el bombo, 183 00:12:39,160 --> 00:12:41,560 así que lograban un equilibrio. 184 00:12:41,640 --> 00:12:45,520 En ese entonces, los llamaban "ingenieros de balance". 185 00:12:46,920 --> 00:12:49,920 La idea es captar a la banda como si tocaran en vivo. 186 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Son ellos que llegan del Cavern Club a Abbey Road. 187 00:12:54,400 --> 00:12:56,080 Trabajé mucho en ellos. 188 00:12:56,160 --> 00:12:59,320 Los grabé como si fuera un programa en vivo. 189 00:12:59,400 --> 00:13:00,920 Solo tenía dos pistas. 190 00:13:01,000 --> 00:13:02,480 Twist y gritos 191 00:13:05,520 --> 00:13:07,760 Es la banda tocando en vivo en la sala. 192 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Y en la pista dos… 193 00:13:10,080 --> 00:13:12,360 - Vamos, nena - Vamos, sigue ya 194 00:13:12,440 --> 00:13:14,320 …tenemos la voz fuerte y clara de John. 195 00:13:15,840 --> 00:13:18,600 Paul y George cantan en vivo con él. 196 00:13:18,680 --> 00:13:22,440 - Vamos, acércate más - Un poco más cerca 197 00:13:22,520 --> 00:13:26,560 - Y muéstrame que eres mía - Muéstrame que eres mía 198 00:13:26,640 --> 00:13:30,680 Y lo hicimos en menos de 12 horas de principio a fin. 199 00:13:30,760 --> 00:13:33,880 ¿Sabes? No se oyó eso de: "Estoy muy cansado". 200 00:13:33,960 --> 00:13:35,840 No. Estábamos tocando. 201 00:13:35,920 --> 00:13:40,240 Lo fabuloso de los Beatles era que estábamos todos ahí por la música. 202 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 Tocábamos. Eso era lo importante. 203 00:13:43,640 --> 00:13:46,360 Y funcionó muy bien para nosotros. 204 00:13:55,880 --> 00:13:59,320 SU ALMA EN CADA NOTA - 1965 205 00:14:12,000 --> 00:14:15,160 La música es una de las cosas más importantes de mi vida. 206 00:14:15,240 --> 00:14:16,880 VOZ DE SUVI RAJ GRUBB PRODUCTOR 207 00:14:16,960 --> 00:14:19,360 Decidimos arriesgarnos, apostar, por así decirlo, 208 00:14:19,440 --> 00:14:24,880 y venir a Inglaterra a ver si podía encontrar un empleo. 209 00:14:27,600 --> 00:14:30,920 El 19 de septiembre de 1960 210 00:14:31,000 --> 00:14:34,880 me presenté en los estudios Abbey Road. 211 00:14:34,960 --> 00:14:36,320 Fue así como empecé. 212 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 - Si estuvieras ahí… - No sería mala. 213 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 Si ella estuviera… Eso iba a decir. 214 00:14:47,440 --> 00:14:49,680 - Suficiente. A tocar. - De acuerdo. 215 00:14:49,760 --> 00:14:51,360 - Sí. - ¿Te gusta el sonido? 216 00:14:51,440 --> 00:14:53,920 - Por supuesto. - Bien. Vamos. 217 00:14:54,000 --> 00:14:58,040 Jacqueline du Pré era la persona perfecta con quien grabar 218 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 porque ella nunca se impacientó… 219 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 ESTUDIO UNO - ENSAYO 220 00:15:01,440 --> 00:15:03,840 …por más tiempo que nos tomáramos. 221 00:15:03,920 --> 00:15:07,760 Y con sus variaciones de sonido era muy difícil grabarla. 222 00:15:15,880 --> 00:15:17,120 Es un buen balance. 223 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 Toca la repetición del re. 224 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 Muchos músicos que admiro grabaron aquí. 225 00:15:22,960 --> 00:15:24,160 Y se grabaron muchos 226 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 - de mis discos favoritos. - Sí. 227 00:15:26,520 --> 00:15:30,000 Artistas como Jacqueline du Pré y Daniel Barenboim. 228 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 Esa gente, me crie con su sonido. 229 00:15:32,800 --> 00:15:37,920 Y aquí se grabó el sonido que escuchaba desde niño. 230 00:15:57,560 --> 00:16:00,640 Escuchábamos mucha música en el auto en los viajes. 231 00:16:00,720 --> 00:16:04,440 Y mis padres tenían un CD de su grabación del concierto de Elgar. 232 00:16:06,520 --> 00:16:08,760 Yo tenía cinco o seis años. 233 00:16:13,920 --> 00:16:19,840 Cuando la escuchas, sientes que entrega su alma en cada nota que toca. 234 00:16:22,560 --> 00:16:25,880 Las grabaciones de Jacqueline du Pré se hicieron aquí. 235 00:16:26,840 --> 00:16:31,800 Y hace unos años, grabé el concierto de Elgar en este estudio. 236 00:16:31,880 --> 00:16:34,800 Tal vez en este mismo lugar donde estoy sentado. 237 00:16:35,680 --> 00:16:41,480 Es un honor enorme para mí, por supuesto, y es muy especial solo pensarlo. 238 00:16:42,320 --> 00:16:44,320 ESTUDIO UNO, 2019 239 00:16:44,400 --> 00:16:48,400 CONCIERTO PARA VIOLONCHELO EN MI MENOR, OPUS 85, ELGAR 240 00:17:32,600 --> 00:17:35,080 Jacqueline, en julio del 71 se anunció 241 00:17:35,160 --> 00:17:38,680 que tenías un agotamiento nervioso y que descansarías por un año. 242 00:17:39,480 --> 00:17:42,120 Y la gente dijo: "Pobrecita, se excedió". 243 00:17:42,200 --> 00:17:45,000 Luego vimos que no era solo un agotamiento nervioso. 244 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 ESTUDIO UNO, 1967 245 00:17:46,160 --> 00:17:47,960 SONATA PARA PIANO Y VIOLONCHELO BRAHMS 246 00:17:48,040 --> 00:17:50,320 No, resultó ser esclerosis múltiple. 247 00:17:51,120 --> 00:17:53,640 Naturalmente, eso provoca mucho miedo. 248 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 Pero tuve suerte 249 00:17:56,480 --> 00:18:01,880 porque mi talento se desarrolló muy tempranamente. 250 00:18:01,960 --> 00:18:06,080 Y cuando tuve síntomas de esclerosis múltiple 251 00:18:07,400 --> 00:18:10,800 tan severos como para impedirme tocar instrumentos, 252 00:18:10,880 --> 00:18:17,200 ya había hecho todo lo que habría querido hacer con el violonchelo. 253 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Luego de que la enfermedad se apoderó de ella, 254 00:18:43,320 --> 00:18:47,520 Daniel un día me llamó y dijo: "¿Qué hará mañana tu estudio número uno? 255 00:18:48,560 --> 00:18:52,560 ¿Puedes reservarlo con el título: Prueba de Daniel Barenboim?". 256 00:18:53,760 --> 00:18:59,080 Dijo: "Trataremos de grabar algo. No te decepciones si no logramos nada". 257 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 PLANILLA DE GRABACIÓN 258 00:19:00,680 --> 00:19:02,840 Pensé que te interesaría esto. 259 00:19:04,080 --> 00:19:06,960 Son las notas del ingeniero de su última grabación. 260 00:19:07,960 --> 00:19:09,680 Sesiones, pero marcaron solo dos, 261 00:19:09,760 --> 00:19:14,080 así que puede significar que solo se usaron dos. 262 00:19:14,160 --> 00:19:16,640 Dice que ella enfermó luego de dos sesiones. 263 00:19:17,480 --> 00:19:18,320 Vaya. 264 00:19:18,400 --> 00:19:20,480 Du Pré enferma tras dos sesiones con De Peyer. 265 00:19:22,280 --> 00:19:25,880 Hay algo increíblemente vulnerable y frágil en esto. 266 00:19:26,720 --> 00:19:28,600 Me encanta. 267 00:19:28,680 --> 00:19:34,680 Y somos muy afortunados de poder escuchar eso ahora. 268 00:19:42,480 --> 00:19:45,720 Empezó el opus cinco, tocó los primeros compases, 269 00:19:45,800 --> 00:19:49,880 dejó el violonchelo y dijo: "Aquí termina el entretenimiento del día". 270 00:19:49,960 --> 00:19:52,520 Fue su última aparición en los estudios. 271 00:20:37,800 --> 00:20:42,160 ESE POQUITO DE MAGIA - 1964 272 00:20:42,960 --> 00:20:45,480 Brian Epstein y mi padre tenían una buena relación. 273 00:20:45,560 --> 00:20:46,400 Sí. 274 00:20:46,480 --> 00:20:49,840 Y trabajaban como equipo, y creo que en 1964 275 00:20:49,920 --> 00:20:53,480 estuvieron 36 semanas en el número uno en el Reino Unido. 276 00:20:53,560 --> 00:20:55,280 Lo que no volverá a pasar. 277 00:20:55,360 --> 00:20:58,320 Si lo piensan, es una locura. 278 00:21:00,440 --> 00:21:04,560 Obviamente, fue con Cilla Black, Gerry and the Pacemakers y los Beatles. 279 00:21:06,320 --> 00:21:08,040 Eran todos de Brian Epstein, 280 00:21:08,120 --> 00:21:10,600 producidos por mi papá en Abbey Road. 281 00:21:10,680 --> 00:21:14,440 Cilla, ¿habrías llegado tan alto sin Brian Epstein? 282 00:21:14,520 --> 00:21:16,400 - No, no lo creo. - ¿Por qué no? 283 00:21:17,560 --> 00:21:19,200 Porque vengo de Liverpool. 284 00:21:20,040 --> 00:21:24,640 En ese momento, nadie quería saber nada de la gente de Liverpool 285 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 hasta que apareció Brian Epstein. 286 00:21:26,960 --> 00:21:31,440 Era una desventaja venir de Liverpool por la forma en que hablaban. 287 00:21:32,400 --> 00:21:34,240 - Muévelo un poco más. - Sí. 288 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 Burt, empecemos. 289 00:21:36,280 --> 00:21:37,440 Sigan, por favor. 290 00:21:37,520 --> 00:21:42,320 ¿De qué se trata todo, Alfie? 291 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 ESTUDIO UNO, 1966 292 00:21:43,880 --> 00:21:50,800 ¿Es solo por el momento que vivimos? 293 00:21:51,320 --> 00:21:57,920 ¿De qué se trata todo Si es que le encuentras sentido, Alfie? 294 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Una vez más. 295 00:22:00,120 --> 00:22:01,520 Estuvo bien. Podemos… 296 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 - Hola, Brian. - Suena fabuloso. 297 00:22:03,480 --> 00:22:05,160 - ¿Cómo estás? - Bien. 298 00:22:05,240 --> 00:22:06,360 Bueno. 299 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 - ¿Te sientes mejor ahí? - Sí. 300 00:22:08,800 --> 00:22:11,520 Pero no quiero seguir toda la noche. 301 00:22:11,600 --> 00:22:13,960 - Cada vez mejora más. - Es verdad. 302 00:22:14,040 --> 00:22:17,280 - ¿Qué pasa? No quiero tener que… - Sí, pero necesitamos… 303 00:22:17,360 --> 00:22:21,760 Burt Bacharach insistía en hacer toma tras toma. 304 00:22:21,840 --> 00:22:24,360 Quería lograr algo que nadie más podía ver. 305 00:22:24,440 --> 00:22:26,520 - Unos pequeños ajustes. - ¿Yo? 306 00:22:28,560 --> 00:22:31,640 Recuerdo haber hecho una gran toma 307 00:22:31,720 --> 00:22:33,840 y seguir hasta hacer 15 más. 308 00:22:33,920 --> 00:22:36,880 La gente estaba muy cansada. La orquesta, irritable. 309 00:22:36,960 --> 00:22:38,400 Alfie 310 00:22:38,480 --> 00:22:41,200 Y moví la perilla y le dije a Burt: 311 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 "Burt, ¿qué estás buscando?". 312 00:22:45,720 --> 00:22:48,560 Dijo: "Solo quiero un poquito de magia, George". 313 00:22:49,760 --> 00:22:52,400 Dije: "Creo que tienes esa magia en la toma cuatro". 314 00:22:53,240 --> 00:22:54,280 Y así era. 315 00:22:54,360 --> 00:22:56,440 La toma cuatro tenía precisión. 316 00:22:58,640 --> 00:23:02,200 Alfie 317 00:23:07,000 --> 00:23:10,880 Alfie 318 00:23:22,160 --> 00:23:24,440 Creo que terminamos, ¿no? Listo. 319 00:23:25,520 --> 00:23:28,320 EL DISCO QUE CAMBIÓ TODO - 1967 320 00:23:32,120 --> 00:23:36,080 Ella te ama, sí, sí, sí Ella te ama, sí 321 00:23:36,160 --> 00:23:39,880 Los Beatles eran una gran industria de exportación británica. 322 00:23:39,960 --> 00:23:44,520 Brian los tenía como una banda de chicos, si se quiere. 323 00:23:45,480 --> 00:23:47,960 Daba miedo, no era disfrutable. 324 00:23:48,480 --> 00:23:54,040 Básicamente, tenían que separarse o ir a un búnker. 325 00:23:54,120 --> 00:23:55,480 Ese búnker era Abbey Road. 326 00:23:55,560 --> 00:23:57,440 ¿Les molesta no volver a hacer giras? 327 00:23:57,520 --> 00:24:00,320 No lo creo. Si no nos escuchan, 328 00:24:00,400 --> 00:24:03,440 y tampoco podemos escucharnos, no podemos progresar. 329 00:24:03,520 --> 00:24:04,680 No podemos mejorar. 330 00:24:05,360 --> 00:24:08,560 Tratamos de mejorar con cosas como grabar. 331 00:24:09,160 --> 00:24:14,000 Se volvió horrible, así que hicimos planes sobre qué haríamos. 332 00:24:14,080 --> 00:24:17,240 Tendríamos mucho tiempo para grabar. 333 00:24:17,320 --> 00:24:20,840 Y otra cosa grandiosa de Abbey Road es que era gratis. 334 00:24:21,440 --> 00:24:25,320 Por contrato, nuestro tiempo de grabación era ilimitado. 335 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 No hace falta eso. 336 00:24:27,120 --> 00:24:29,760 Creo que habrá que cantarla otro día más. 337 00:24:29,840 --> 00:24:33,920 Este era nuestro hogar. Pasábamos mucho tiempo aquí. 338 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Estoy sintiéndolo 339 00:24:36,080 --> 00:24:39,040 Analizábamos qué íbamos a hacer 340 00:24:39,120 --> 00:24:40,680 Libre ahora 341 00:24:40,760 --> 00:24:43,240 y él dijo: "Lo que deberíamos hacer 342 00:24:43,320 --> 00:24:46,800 es grabar un disco y que suene por todos lados". 343 00:24:46,880 --> 00:24:49,840 Y fue así que empezamos a componer Sgt. Pepper. 344 00:24:50,600 --> 00:24:53,120 Hoy se cumplen 20 años 345 00:24:53,200 --> 00:24:55,680 Desde que el sargento Pepper Les enseñó a tocar 346 00:24:55,760 --> 00:24:57,920 Pasaron del éxito a ser anticuados 347 00:24:58,000 --> 00:25:00,640 Empieza con una muy interesante… 348 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 POETA 349 00:25:02,120 --> 00:25:05,360 …nostalgia del viejo vodevil y de los viejos tiempos. 350 00:25:05,440 --> 00:25:10,000 Me las arreglo Con un poco de ayuda de mis amigos 351 00:25:10,080 --> 00:25:12,440 Sigue con "With a Little Help From My Friends": 352 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 una comunidad organizada. 353 00:25:14,120 --> 00:25:19,200 Imagínate en un bote en un río 354 00:25:19,280 --> 00:25:21,800 La siguiente es la afirmación de la imaginación. 355 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 "Lucy in the Sky With Diamonds" como un elemento de importancia. 356 00:25:25,280 --> 00:25:27,320 Busca a la muchacha 357 00:25:29,440 --> 00:25:33,560 - En "Sgt. Pepper's" las reglas cambiaron. - Concentración. 358 00:25:33,640 --> 00:25:35,960 Querían usar el estudio como un patio de juegos 359 00:25:36,840 --> 00:25:38,600 y pintar cuadros con sonidos. 360 00:25:40,320 --> 00:25:41,240 Dos. 361 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Uno de mis mejores comienzos. 362 00:25:42,960 --> 00:25:45,920 Los lunáticos empezaron a invadir el manicomio. 363 00:25:46,000 --> 00:25:51,360 A veces, teníamos una mezcla en la sala de control del Estudio Dos 364 00:25:51,920 --> 00:25:57,160 y teníamos otra en el número tres. Teníamos todo el edificio para nosotros. 365 00:25:57,800 --> 00:26:00,680 Además, hay mucho equipamiento aquí. 366 00:26:00,760 --> 00:26:03,840 Decíamos: "¿Podemos tocar eso? ¿Podríamos hacer eso?". 367 00:26:03,920 --> 00:26:05,480 Y tenían un órgano Lowrey 368 00:26:05,560 --> 00:26:08,360 que usé en la primera línea de "Lucy in the Sky With Diamonds". 369 00:26:08,440 --> 00:26:12,160 Imagínate en un bote en un río… 370 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 Había una artista llamada Mrs. Mills que tenía un… 371 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 ¡Ahí está! 372 00:26:19,480 --> 00:26:22,120 Lo probamos una y otra vez 373 00:26:22,200 --> 00:26:26,480 y dijimos: "Vaya, qué buen sonido". Es un buen piano para hacer rocanrol. 374 00:26:34,400 --> 00:26:39,400 Y estaba el Steinway clásico de Daniel Barenboim. 375 00:26:42,440 --> 00:26:44,080 Estaban todas esas cosas. 376 00:26:45,520 --> 00:26:52,520 Es una razón por la cual la música de los Beatles siempre fue interesante 377 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 del punto de vista instrumental. 378 00:26:55,960 --> 00:27:00,080 Creo que estuve ahí por 1962. 379 00:27:01,320 --> 00:27:05,240 Y "When I'm Sixty Four" me pareció divertida. Es encantadora. 380 00:27:06,720 --> 00:27:10,760 La última es "A Day in the Life", que me parece el mejor poema. 381 00:27:13,280 --> 00:27:16,160 Una canción trascendental del álbum, "A Day in the Life", 382 00:27:16,240 --> 00:27:18,000 comenzó de un modo muy simple. 383 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 Grabamos un ensayo, la toma uno. La primera vez que la oí. 384 00:27:22,680 --> 00:27:25,240 El micrófono del piano debe estar bajo. 385 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 Como maracas, ¿sabes? 386 00:27:27,800 --> 00:27:31,840 La entrada de John es: "Hada de azúcar, hada de azúcar". 387 00:27:31,920 --> 00:27:34,720 Hada de azúcar, hada de azúcar 388 00:27:38,400 --> 00:27:43,440 "A Day in the Life" llegó cuando me reuní con John en mi casa a escribir canciones, 389 00:27:43,520 --> 00:27:47,240 y él había estado leyendo el periódico. 390 00:27:47,320 --> 00:27:48,920 Muere el heredero de Guiness 391 00:27:49,000 --> 00:27:52,000 Hoy leí las noticias Oh, cielos 392 00:27:52,800 --> 00:27:55,160 Y creo que escribimos la segunda estrofa 393 00:27:55,240 --> 00:27:57,560 buscando pistas en el periódico. 394 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 ESTUDIOS UNO Y DOS, 1967 395 00:28:00,160 --> 00:28:03,280 Y aunque la noticia era muy triste 396 00:28:03,360 --> 00:28:04,800 ¿Murió por salvar a su novia? 397 00:28:04,880 --> 00:28:07,160 "A Day in the Life" parece complicada… 398 00:28:07,240 --> 00:28:08,880 Bueno, tuve que reír 399 00:28:08,960 --> 00:28:12,600 …pero tiene una simplicidad bellísima por el modo en que se hizo. 400 00:28:12,680 --> 00:28:18,400 Tenían cuatro cosas que podían unir para crear esta pared de sonido. 401 00:28:18,480 --> 00:28:20,480 La orquesta está solo en una pista. 402 00:28:21,160 --> 00:28:24,480 Son ellos cuatro en una sala donde componen un sonido. 403 00:28:28,680 --> 00:28:30,560 John es la voz conductora aquí. 404 00:28:31,200 --> 00:28:32,920 Pero luego la vuelve a grabar. 405 00:28:35,480 --> 00:28:37,440 Y esta es la toma maestra de su voz. 406 00:28:37,960 --> 00:28:42,040 - Un sonido extraordinario. - Vi una película hoy, oh, cielos 407 00:28:42,120 --> 00:28:44,360 Esencialmente es "A Day in the Life". 408 00:28:44,440 --> 00:28:48,840 El ejército inglés Acababa de ganar la guerra 409 00:28:50,520 --> 00:28:54,360 Una multitud apartó la vista 410 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 Pero yo tenía que mirar 411 00:29:00,120 --> 00:29:04,600 Había leído el libro 412 00:29:05,320 --> 00:29:08,160 Yo agregué un fragmento que tenía. 413 00:29:08,680 --> 00:29:10,840 Era: "Me desperté, me caí de la cama". 414 00:29:11,920 --> 00:29:17,280 Me desperté, me caí de la cama Me pasé un peine por la cabeza 415 00:29:17,360 --> 00:29:19,960 Y Paul la devuelve al mundo real. 416 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 No tenían idea de cómo conectar las canciones. 417 00:29:23,320 --> 00:29:24,560 Dejaron un hueco. 418 00:29:25,800 --> 00:29:28,760 Y tampoco sabían cómo terminar la canción. 419 00:29:28,840 --> 00:29:31,360 Recuerdo que empezamos a hablar de esto y aquello. 420 00:29:31,440 --> 00:29:34,640 Dije: "Sería genial tener una orquesta sinfónica. 421 00:29:34,720 --> 00:29:36,360 Tengo algunas ideas". 422 00:29:38,760 --> 00:29:42,720 Paul le dijo a mi papá: "Me gustaría oír un orgasmo orquestal". 423 00:29:43,520 --> 00:29:45,000 Mi papá dijo: "Sí, Paul". 424 00:29:45,080 --> 00:29:48,520 Esa fue la otra maravilla de venir aquí. 425 00:29:48,600 --> 00:29:51,920 Los instrumentos para hacerlo estaban ahí. Se podía hacer. 426 00:29:52,000 --> 00:29:54,880 George Martin, estudio número uno. 427 00:29:55,960 --> 00:29:58,760 Estaba todo aquí. Así que lo aprovechamos. 428 00:29:59,840 --> 00:30:05,360 Hicimos eso en "A Day in the Life". Tuvimos la gran orquesta y la gran idea. 429 00:30:05,440 --> 00:30:08,040 Les di la instrucción de que empezaran 430 00:30:08,120 --> 00:30:13,960 en la nota más grave de su instrumento y tocaran todas sus notas 431 00:30:14,040 --> 00:30:16,520 hasta la nota más aguda del instrumento. 432 00:30:16,600 --> 00:30:20,480 Y además tenían que tocar de lo más bajo a lo más fuerte posible, 433 00:30:20,560 --> 00:30:23,080 pero debían coincidir la melodía y el ritmo. 434 00:30:23,160 --> 00:30:25,600 Me miraron un poco como diciendo: 435 00:30:25,680 --> 00:30:28,920 "No solemos recibir esa clase de instrucción". 436 00:30:29,000 --> 00:30:32,080 Así que George les explicó todo un poco mejor. 437 00:30:32,160 --> 00:30:37,240 Dijo: "Creo que llegarán a la mitad más o menos en este punto 438 00:30:37,320 --> 00:30:40,520 y podrán hacer el gran crescendo aproximadamente aquí". 439 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 Seis, siete, 440 00:30:50,600 --> 00:30:57,280 ocho, nueve, diez, 11, 12, 441 00:30:57,360 --> 00:31:04,160 trece, 14, 15, 16, 17, 442 00:31:04,920 --> 00:31:10,000 ¡18, 19, 20, 21! 443 00:31:14,280 --> 00:31:15,760 "A Day in the Life". 444 00:31:15,840 --> 00:31:18,600 Esta es la toma ocho y es el coro del final. 445 00:31:18,680 --> 00:31:19,920 ¿Coro? 446 00:31:20,000 --> 00:31:25,840 Al principio pensaron: "¿No sería fabuloso tener un coro de 'oms'?". 447 00:31:25,920 --> 00:31:28,480 ¿Cuál es la nota? ¿Lo repasamos de nuevo? 448 00:31:31,400 --> 00:31:35,120 Es como el más grande anticlímax que haya existido. 449 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 Es un gran crescendo orquestal y luego es como… 450 00:31:38,640 --> 00:31:39,840 …tres, cuatro. 451 00:31:43,160 --> 00:31:44,480 Luego… 452 00:31:44,560 --> 00:31:49,200 Tenían cuatro pianos de cola, y los usamos. 453 00:31:50,640 --> 00:31:53,800 Podíamos vernos, todos teníamos una entrada e hicimos… 454 00:32:01,240 --> 00:32:02,520 Bien. 455 00:32:02,600 --> 00:32:04,800 - Estuvo muy bien. Gracias. - ¿Verdad? 456 00:32:04,880 --> 00:32:08,040 El acompañamiento vocal está bien. Ahora los músicos. 457 00:32:08,120 --> 00:32:10,320 Creo que ese período fue especial… 458 00:32:10,400 --> 00:32:11,680 VOZ DE GEORGE HARRISON 459 00:32:11,760 --> 00:32:16,720 …porque hubo un fuerte aumento de la energía y de la conciencia. 460 00:32:16,800 --> 00:32:18,560 Lo que necesitas es amor 461 00:32:18,640 --> 00:32:21,520 Fue como un pequeño renacimiento. 462 00:32:21,600 --> 00:32:24,320 Todo lo que necesitas es amor 463 00:32:24,400 --> 00:32:26,880 Fue muy cerca del final de la guerra, 464 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 y para los que habíamos nacido en la guerra, 465 00:32:30,120 --> 00:32:32,280 los recuerdos eran en blanco y negro. 466 00:32:32,920 --> 00:32:35,920 Pero poco a poco se volvió cada vez mejor. 467 00:32:36,000 --> 00:32:40,680 En los 60 llegó el tecnicolor. ¿Sabes? Fue todo… 468 00:32:41,960 --> 00:32:44,200 Todo lo que necesitas es amor 469 00:32:44,280 --> 00:32:46,000 Todos juntos ahora 470 00:32:46,080 --> 00:32:47,880 ESTUDIO UNO, 1967 471 00:32:47,960 --> 00:32:51,600 Estábamos en Londres, donde todo era frenético. 472 00:32:51,680 --> 00:32:53,560 PRIMERA TRANSMISIÓN INTERNACIONAL EN VIVO 473 00:32:53,640 --> 00:32:56,640 Había artistas, novelistas, poetas, pintores. 474 00:32:57,360 --> 00:33:01,720 Si querías la portada de un álbum, había muchos artistas. 475 00:33:01,800 --> 00:33:05,040 Peter Blake y Richard Hamilton estaban en auge. 476 00:33:05,120 --> 00:33:08,040 Peter Blake, claro, hizo la portada de Sgt. Pepper. 477 00:33:08,120 --> 00:33:09,520 Con quien era su esposa. 478 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 Amor es todo lo que necesitas 479 00:33:11,240 --> 00:33:13,360 Amor es todo lo que necesitas 480 00:33:13,440 --> 00:33:15,600 Amor es todo lo que necesitas 481 00:33:15,680 --> 00:33:17,280 Amor es todo lo que necesitas 482 00:33:17,360 --> 00:33:20,520 Fue a finales de los 60 y fue muy emocionante. 483 00:33:20,600 --> 00:33:21,960 ¡VUELVE A CASA, MILLY! 484 00:33:22,040 --> 00:33:24,160 La música y Londres eran emocionantes. 485 00:33:24,720 --> 00:33:26,000 Todo era emocionante. 486 00:33:28,520 --> 00:33:32,000 Y siempre digo que agradezco haber estado ahí en esa época 487 00:33:32,080 --> 00:33:34,560 porque nunca más se verá una época así. 488 00:33:36,200 --> 00:33:39,840 Para mí, fue el comienzo de toda mi experiencia. 489 00:33:39,920 --> 00:33:42,240 Pasé tres años en una camioneta con Bluesology. 490 00:33:42,320 --> 00:33:45,280 Estaba harto de eso y quería hacer otra cosa. 491 00:33:45,360 --> 00:33:47,200 Quería componer canciones. 492 00:33:47,280 --> 00:33:50,960 No pensé que me convertiría en Elton John, cantante, compositor, artista. 493 00:33:51,040 --> 00:33:52,840 Empecé a hacer sesiones. 494 00:33:54,160 --> 00:33:56,560 "He's Heavy, He's my Brother", toma uno. 495 00:33:56,640 --> 00:33:57,800 Ah, vamos, hermano… 496 00:33:57,880 --> 00:33:59,760 Hice muchas grabaciones aquí. 497 00:33:59,840 --> 00:34:02,680 Uno, dos, tres, cuatro. 498 00:34:02,760 --> 00:34:04,320 EL OLOR DEL MIEDO - 1968 499 00:34:14,080 --> 00:34:17,760 El camino es largo 500 00:34:17,840 --> 00:34:20,440 Reg Dwight era un compositor que conocíamos, 501 00:34:20,960 --> 00:34:24,240 y tocó los teclados en "He Ain't Heavy, He's My Brother" 502 00:34:24,320 --> 00:34:29,920 como músico de estudio, por lo cual creo que ganó unas 12 libras. 503 00:34:30,000 --> 00:34:31,320 Hoy pediría más. 504 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 PLANILLA DE GRABACIÓN 505 00:34:32,480 --> 00:34:34,880 No. Seguramente lo haría gratis. 506 00:34:37,520 --> 00:34:42,040 Reg con el piano de cola al pie de la escalera. Yo en la batería, cerca. 507 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 No movimos el piano de cola para no desafinarlo. 508 00:34:45,080 --> 00:34:49,960 Así que puse la batería cerca de Elton. Estaba Bernie Calvert, nuestro bajista. 509 00:34:50,040 --> 00:34:53,640 Esa era la pista básica. Clarkey hacía la voz conductora. 510 00:34:53,720 --> 00:34:57,400 Elton marcaba la entrada. Está en una cinta en algún lugar. 511 00:34:58,480 --> 00:35:00,600 ESTUDIO DOS, 1969 512 00:35:00,680 --> 00:35:03,400 Él es mi hermano 513 00:35:04,360 --> 00:35:07,720 Se nota que toqué en esa grabación. Es mi estilo de piano. 514 00:35:19,960 --> 00:35:24,040 Tuve mucha suerte, porque cuando se supo que Reg tocaba el piano, 515 00:35:24,560 --> 00:35:26,720 a Reg empezaron a contratarlo mucho. 516 00:35:29,640 --> 00:35:34,360 Y en Dick James Music me pagaban como compositor de canciones. 517 00:35:35,080 --> 00:35:39,280 Quince libras por semana. El dinero extra que me daban como músico de estudio 518 00:35:39,360 --> 00:35:43,400 me permitía comprar los discos que me gustaban, que eran muchos, 519 00:35:43,480 --> 00:35:45,520 comprar ropa y pagar el alquiler. 520 00:35:45,600 --> 00:35:48,920 Pianista Reg Dwight Seis horas - Doble luego de medianoche 521 00:35:49,000 --> 00:35:52,600 Tengo muchos recuerdos de venir aquí. El olor de Abbey Road. 522 00:35:53,680 --> 00:35:56,040 El olor del miedo cuando entraba. 523 00:35:56,840 --> 00:35:58,480 "¿Voy a arruinar todo?". 524 00:36:02,680 --> 00:36:04,320 Me formó como hombre. 525 00:36:04,400 --> 00:36:05,680 Me formó como músico. 526 00:36:06,200 --> 00:36:09,760 Me hizo ser bueno. Tenía que ser bueno en tres horas. Cumplir. 527 00:36:11,760 --> 00:36:14,920 Recuerdo que toqué en una sesión de Barron Knights aquí, 528 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 y acababa de salir "Hey Jude". 529 00:36:17,080 --> 00:36:18,720 Estaba parado con Bernie, 530 00:36:20,280 --> 00:36:22,960 y tu papá entró y saludó a los Barron Knights. 531 00:36:23,040 --> 00:36:26,640 Era la primera vez que veía a alguien tan famoso en mi vida. 532 00:36:26,720 --> 00:36:29,640 Me quedé helado, Bernie también. 533 00:36:30,160 --> 00:36:34,600 Los Barron Knights le pidieron a Paul que tocara "Hey Jude" en el piano. 534 00:36:34,680 --> 00:36:36,480 Bernie y yo no lo olvidamos nunca. 535 00:36:36,560 --> 00:36:40,720 "Dios mío, vimos a Paul tocar 'Hey Jude' cuando salió el disco". 536 00:36:41,880 --> 00:36:47,000 Oye, Jude, no estés mal 537 00:36:47,960 --> 00:36:53,080 Toma una canción triste y mejórala 538 00:36:54,520 --> 00:36:55,600 ¿Se lo imaginan? 539 00:36:56,240 --> 00:36:59,240 Para un joven de Middlesex como yo, era: "Dios mío". 540 00:37:00,680 --> 00:37:03,480 Y eso recién empezaba. 541 00:37:05,320 --> 00:37:07,040 ESTUDIO DOS, 1968 ENSAYO DE "HEY JUDE" 542 00:37:11,840 --> 00:37:12,880 Oye, Jude 543 00:37:12,960 --> 00:37:17,320 ¿Cómo no deleitarse con esa historia? Bernie y yo seguimos hablando de ella. 544 00:37:18,000 --> 00:37:19,760 Fue increíble. 545 00:37:19,840 --> 00:37:23,320 Tu papá me dio muchas alegrías en mi vida. 546 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 Muchísimas alegrías. 547 00:37:24,800 --> 00:37:28,560 No sabe qué significó ese momento para mí, pero ahora lo sabrá. 548 00:37:31,880 --> 00:37:33,200 Hazlo, Jude 549 00:37:34,360 --> 00:37:36,240 Oye, Jude 550 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 EL NEGOCIO DEL ESPECTÁCULO ES UN NEGOCIO CRUEL 551 00:37:44,560 --> 00:37:46,320 Yo era un músico de estudio. 552 00:37:47,280 --> 00:37:53,040 Así que empecé a venir aquí tal vez desde los 17 años. 553 00:37:53,120 --> 00:37:56,120 Diecisiete, 18, 19, 20, etcétera. 554 00:37:56,200 --> 00:37:57,520 Incluso más. 555 00:37:57,600 --> 00:37:59,760 Jimmy Page, ¿qué es un guitarrista de estudio? 556 00:37:59,840 --> 00:38:02,280 Es a quien llaman para grabar discos. 557 00:38:02,360 --> 00:38:04,560 No para tocar en público, 558 00:38:04,640 --> 00:38:08,400 sino para entrar en la lista de éxitos pero con un honorario básico. 559 00:38:08,480 --> 00:38:10,720 ¿Cómo te volviste guitarrista de estudio? 560 00:38:10,800 --> 00:38:13,280 No sé. Piensan que tengo sensibilidad. 561 00:38:13,360 --> 00:38:15,720 Me conocen como guitarrista eléctrico, 562 00:38:15,800 --> 00:38:19,000 pero también toco la guitarra acústica. 563 00:38:19,520 --> 00:38:22,200 Y sabía tocar la armónica. 564 00:38:22,280 --> 00:38:27,240 Me contrataban para sesiones en las que tocaba la armónica de blues, 565 00:38:27,320 --> 00:38:30,760 hacía punteos con la guitarra o tocaba al estilo folk, 566 00:38:30,840 --> 00:38:34,120 que era lo que estaba de moda. 567 00:38:34,200 --> 00:38:37,600 Y la guitarra eléctrica, los slides y todo eso. 568 00:38:37,680 --> 00:38:41,440 ¿Cómo es trabajar con grandes nombres del negocio del espectáculo? 569 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 Decepcionante. 570 00:38:42,760 --> 00:38:44,040 ¿Por qué? 571 00:38:44,120 --> 00:38:47,440 Porque no cumplen con tus expectativas. 572 00:38:48,120 --> 00:38:50,240 Es decepcionante en general. 573 00:38:50,960 --> 00:38:54,080 Parece una mala noticia para algunos fanáticos. 574 00:38:54,840 --> 00:39:00,000 Grabé muchas cosas en el gran número uno, donde hacían música de películas. 575 00:39:00,080 --> 00:39:04,960 Ahí se grabó la pista de Goldfinger con Shirley Bassey, 576 00:39:05,040 --> 00:39:06,640 y estuve en esa sesión. 577 00:39:12,680 --> 00:39:14,520 8 de febrero de 1960 578 00:39:14,600 --> 00:39:16,160 Violines - Chelos - Coro 579 00:39:16,240 --> 00:39:17,600 Goldfing… 580 00:39:17,680 --> 00:39:19,040 Perdón. ¿Podemos…? 581 00:39:20,080 --> 00:39:22,520 Toma 11. Volvemos a grabar todo. 582 00:39:22,600 --> 00:39:25,000 John Barry dirige la sesión. 583 00:39:27,280 --> 00:39:29,280 ESTUDIO UNO, 1964 584 00:39:37,840 --> 00:39:43,040 Es absolutamente escalofriante cuando empieza, 585 00:39:43,120 --> 00:39:44,520 y yo estoy tocando. 586 00:39:44,600 --> 00:39:47,160 Goldfinger 587 00:39:50,120 --> 00:39:51,680 Es el hombre 588 00:39:51,760 --> 00:39:54,000 Y tenían una pantalla enorme. 589 00:39:56,160 --> 00:40:03,000 Y yo tenía que cantar "Goldfinger" durante los créditos, ¿sabes? 590 00:40:03,080 --> 00:40:05,720 Un dedo muy frío 591 00:40:08,960 --> 00:40:13,560 Te hace señas para que te internes En su telaraña de pecados 592 00:40:13,640 --> 00:40:18,320 Yo no estaba muy lejos de ella. Más o menos en la primera fila. 593 00:40:18,400 --> 00:40:21,280 Y toda la orquesta está detrás de ellos. 594 00:40:21,360 --> 00:40:23,080 Quince, toma 15. 595 00:40:23,160 --> 00:40:26,560 Al final de la toma, ella tenía una voz muy poderosa 596 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 y la oigo hacer esa última nota. 597 00:40:30,120 --> 00:40:31,800 Ama solo el oro 598 00:40:31,880 --> 00:40:34,760 Cuando llegamos al final, los créditos no acababan 599 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 y debí sostener la nota. 600 00:40:36,920 --> 00:40:38,440 Y fue como eterno. 601 00:40:38,520 --> 00:40:42,000 Ama el oro 602 00:40:42,080 --> 00:40:47,440 Ama el oro 603 00:40:47,520 --> 00:40:49,240 Los créditos siguen y siguen. 604 00:40:49,320 --> 00:40:51,200 Y él dice: "Sostenla". Y yo… 605 00:40:53,240 --> 00:40:55,120 Luego se desploma en el suelo. 606 00:40:55,200 --> 00:40:58,360 Fue absolutamente dramático. 607 00:40:58,440 --> 00:41:01,640 Por supuesto, cuando ella canta es muy histriónica. 608 00:41:02,160 --> 00:41:05,880 Fue algo que nunca olvidaré. Realmente. 609 00:41:05,960 --> 00:41:10,720 Me dieron agua, me frotaron las manos con agua, 610 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 con agua fría y todo eso. Estaba… 611 00:41:13,360 --> 00:41:17,160 Es un negocio cruel, el negocio del espectáculo. Muy cruel. 612 00:41:17,800 --> 00:41:20,280 Pero tuve un éxito mundial con eso. 613 00:41:21,640 --> 00:41:24,920 UN GRUPO OTRA VEZ - 1968 614 00:41:25,640 --> 00:41:28,320 John, ¿dónde estarían hoy sin el Sr. Epstein? 615 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 No lo sé. 616 00:41:30,440 --> 00:41:34,320 Entiendo que Maharishi los recibió a todos. 617 00:41:34,400 --> 00:41:37,040 ¿Puedo preguntarte qué consejos les dio? 618 00:41:37,920 --> 00:41:42,480 Nos dijo que no nos dejáramos vencer por el dolor 619 00:41:42,560 --> 00:41:46,120 y que tuviéramos buenos pensamientos sobre Brian, 620 00:41:46,200 --> 00:41:50,160 porque lo que pensemos de él viajará hacia él allí donde esté. 621 00:41:50,240 --> 00:41:52,480 EPSTEIN MUERE A LOS 32 AÑOS 622 00:41:52,560 --> 00:41:56,720 Su muerte genera un cambio monumental en los Beatles. 623 00:41:57,520 --> 00:42:01,760 Era un ancla a la que podían aferrarse. Estaba con ellos antes de ser famosos. 624 00:42:01,840 --> 00:42:03,840 Esa es la clave. Lo que necesitan. 625 00:42:03,920 --> 00:42:08,920 Necesitan el punto de referencia de saber quiénes son antes de ser famosos. 626 00:42:10,040 --> 00:42:11,040 Y él murió. 627 00:42:12,400 --> 00:42:15,120 Es indudable, eso cambió todo. 628 00:42:16,520 --> 00:42:19,760 Dijimos: "¿Qué hacemos?". 629 00:42:21,480 --> 00:42:24,720 Es lo que pasa cuando alguien abandona tu vida. 630 00:42:25,360 --> 00:42:28,680 Tienes un período de dolor. 631 00:42:28,760 --> 00:42:34,160 Y luego sales y piensas: "Deberíamos… Tenemos que hacer esto. 632 00:42:34,240 --> 00:42:38,640 Tenemos que hacer un disco bueno. Tenemos que seguir adelante". 633 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 Es difícil saber qué voz usar. 634 00:42:45,960 --> 00:42:48,600 - Creo que es mejor más baja. - Yo también. 635 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 Es un poco triste. 636 00:42:52,200 --> 00:42:54,440 Tenía una guitarra parecida a esta. 637 00:42:54,960 --> 00:42:58,920 Y acababa de escribirla. 638 00:42:59,000 --> 00:43:06,000 El sonidista había puesto un trapo aquí para que mi pie no golpeteara. 639 00:43:06,520 --> 00:43:10,440 Pero, en el disco, golpeteo. 640 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Y hacía… 641 00:43:15,960 --> 00:43:19,080 Mirlo que cantas en mitad de la noche 642 00:43:19,160 --> 00:43:20,400 ESTUDIO DOS, 1968 643 00:43:20,480 --> 00:43:23,640 Con esas alas rotas, aprende a volar 644 00:43:25,680 --> 00:43:28,840 Toda tu vida 645 00:43:29,600 --> 00:43:34,760 Solo estabas esperando Que llegara este momento 646 00:43:39,800 --> 00:43:43,800 Vuela, mirlo 647 00:43:44,920 --> 00:43:49,160 Vuela, mirlo 648 00:43:49,240 --> 00:43:52,960 Hacia la luz en una noche oscura 649 00:43:55,720 --> 00:43:59,720 Mirlo que cantas en mitad de la noche 650 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 Sí. 651 00:44:01,600 --> 00:44:02,440 Y termino… 652 00:44:02,520 --> 00:44:06,000 Creo que olvidé el formato. 653 00:44:06,080 --> 00:44:08,080 ¡"Bebe Daniels", toma uno! 654 00:44:08,560 --> 00:44:11,960 El Álbum Blanco me encantó porque… 655 00:44:12,040 --> 00:44:15,720 No se mencionó, pero supimos que volvíamos a ser un grupo. 656 00:44:16,920 --> 00:44:19,520 Y mi canción favorita es "Yer Blues". 657 00:44:19,600 --> 00:44:22,760 Llevamos todo a una sala… 658 00:44:25,480 --> 00:44:27,120 del tamaño de esta alfombra. 659 00:44:28,720 --> 00:44:30,800 Sí, me siento solo 660 00:44:30,880 --> 00:44:33,280 DEPÓSITO DE ABBEY ROAD, 1968 661 00:44:33,360 --> 00:44:35,160 Me quiero morir 662 00:44:38,000 --> 00:44:40,200 Sí, me siento solo 663 00:44:40,280 --> 00:44:41,920 Estuvimos magníficos. 664 00:44:42,000 --> 00:44:46,920 Nos convertimos en un grupo increíble y unido. 665 00:44:47,000 --> 00:44:50,200 Si todavía no estoy muerto 666 00:44:52,280 --> 00:44:54,240 Nena, tú sabes por qué 667 00:44:57,400 --> 00:45:00,360 Es uno de los mejores recuerdos que tengo. 668 00:45:05,440 --> 00:45:08,520 Abbey Road es el álbum que no creí que haríamos jamás. 669 00:45:09,400 --> 00:45:13,840 Porque antes de Abbey Road grabamos un álbum llamado Let It Be. 670 00:45:15,560 --> 00:45:16,960 Fue un disco triste. 671 00:45:17,040 --> 00:45:20,040 Yo estaba perdiendo el control. No me escuchaban. 672 00:45:20,120 --> 00:45:22,000 Y estaba muy desanimado. 673 00:45:22,560 --> 00:45:26,360 Let It Be los fragmentó y los distorsionó como personas, 674 00:45:26,440 --> 00:45:28,440 y lo abandonaron. 675 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 Y Paul McCartney llamó a papá y dijo: 676 00:45:32,400 --> 00:45:35,160 "Oye, quiero volver y hacer un disco como antes. 677 00:45:35,800 --> 00:45:37,480 Y será nuestro último disco". 678 00:45:37,560 --> 00:45:40,640 Dijo: "Sí, pero nada de tonterías". 679 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 Dijo: "Lo importante es que vengan 680 00:45:43,240 --> 00:45:46,960 y hagamos el álbum como los hacíamos antes: correctamente". 681 00:45:47,680 --> 00:45:52,280 Yo componía canciones y luego los llamaba. 682 00:45:52,800 --> 00:45:56,040 Decía: "Hola, Ringo, ¿cómo estás?". 683 00:45:56,120 --> 00:45:58,920 Sabíamos que era Paul. 684 00:45:59,960 --> 00:46:02,360 Paul llamaba y decía: "Hola, muchachos". 685 00:46:03,480 --> 00:46:05,800 "¿Qué tal si hacemos un álbum nuevo?". 686 00:46:06,400 --> 00:46:07,880 "¿Volvemos al estudio?". 687 00:46:09,480 --> 00:46:11,640 Porque estaban felices tomando sol. 688 00:46:11,720 --> 00:46:14,520 De no ser por él, habríamos hecho tres álbumes 689 00:46:15,360 --> 00:46:16,520 en vez de ocho. 690 00:46:18,040 --> 00:46:23,680 Así que volvimos aquí e hicimos el álbum que se convirtió en Abbey Road. 691 00:46:28,160 --> 00:46:32,920 Hay algo en cómo se mueve 692 00:46:33,000 --> 00:46:35,160 ESTUDIO DOS, 1969 693 00:46:36,400 --> 00:46:40,400 Que me atrae como ninguna otra 694 00:46:43,000 --> 00:46:48,000 Hay algo en cómo me seduce 695 00:46:50,320 --> 00:46:53,200 Estábamos en una sala de control del estudio 696 00:46:53,280 --> 00:46:56,200 y empezamos a mezclar el álbum. 697 00:46:56,280 --> 00:46:58,240 Y pensamos cómo llamarlo. 698 00:46:58,320 --> 00:46:59,800 No pensamos en Abbey Road. 699 00:46:59,880 --> 00:47:04,360 Pensamos que para el álbum siguiente debíamos ir a Egipto y a las pirámides. 700 00:47:04,440 --> 00:47:07,960 O teníamos que ir a un volcán en Hawái. 701 00:47:08,040 --> 00:47:11,200 Siempre teníamos esas grandes conversaciones. 702 00:47:11,880 --> 00:47:14,920 Y luego dijimos: "Como sea, crucemos la calle". 703 00:47:15,000 --> 00:47:17,080 Y al final 704 00:47:17,160 --> 00:47:18,680 ESTUDIO TRES, 1969 705 00:47:18,760 --> 00:47:21,480 El amor que recibes 706 00:47:22,600 --> 00:47:26,920 Es equivalente al amor 707 00:47:28,480 --> 00:47:29,840 Que das 708 00:47:31,240 --> 00:47:34,640 Dibujé un paso peatonal con cuatro personas. 709 00:47:35,680 --> 00:47:39,160 Ahora siempre hay embotellamientos ahí. 710 00:47:48,480 --> 00:47:52,360 El personal siempre llamó Abbey Road a los estudios EMI. 711 00:47:52,440 --> 00:47:53,920 Pero tras ese álbum, 712 00:47:54,000 --> 00:47:59,080 Ken Townsend, el gerente del estudio, le cambió el nombre oficialmente. 713 00:48:01,880 --> 00:48:04,720 Ken pasó gran parte de su vida en Abbey Road 714 00:48:05,520 --> 00:48:08,640 y empezó como aprendiz de ingeniería en 1950. 715 00:48:08,720 --> 00:48:13,720 Al final, se jubiló como presidente en 1995. 716 00:48:14,800 --> 00:48:17,720 Abbey Road siempre fue como una familia para mí 717 00:48:18,240 --> 00:48:21,600 porque la mayoría del personal empieza su carrera aquí 718 00:48:21,680 --> 00:48:23,760 y va ascendiendo, ganando experiencia. 719 00:48:24,880 --> 00:48:28,880 Los técnicos siempre fueron de primera categoría. 720 00:48:29,480 --> 00:48:31,040 Y es su innovación 721 00:48:31,120 --> 00:48:35,120 la que le da a Abbey Road la reputación que tiene hoy. 722 00:48:36,680 --> 00:48:39,400 Aquí trabajan unos cerebritos geniales. 723 00:48:39,480 --> 00:48:42,200 A su manera, son artistas. 724 00:48:43,080 --> 00:48:44,600 Pero los desafiamos. 725 00:48:45,240 --> 00:48:48,400 Creo que eso les resultaba intrigante. 726 00:48:48,480 --> 00:48:53,640 "¿Podremos hacerlo? Nunca lo hicimos, pero quizá si intentáramos esto…". 727 00:48:53,720 --> 00:48:55,280 Son cerebritos, 728 00:48:55,360 --> 00:48:57,840 así que quieren descifrar cualquier enigma. 729 00:49:01,040 --> 00:49:04,200 Si alguien tiene un problema, le dicen: "Ve con Lester". 730 00:49:05,840 --> 00:49:08,760 Si alguien quiere una pila, o una tuerca y un tornillo… 731 00:49:08,840 --> 00:49:09,920 TÉCNICO 732 00:49:10,000 --> 00:49:13,840 …una llave o lo que sea: "Lester lo tiene". 733 00:49:14,480 --> 00:49:16,440 ¿En qué estás trabajando, Lester? 734 00:49:17,840 --> 00:49:21,920 Se cayó al piso un micrófono de 1960, 735 00:49:22,000 --> 00:49:26,000 y estoy pegando las partes rotas. 736 00:49:26,080 --> 00:49:29,640 - ¿A quién se le cayó? - Nadie se hace cargo. 737 00:49:30,520 --> 00:49:33,400 Abbey Road tiene los mejores equipos del mundo. 738 00:49:33,480 --> 00:49:36,800 Dark Side of the Moon y Sgt. Pepper resistieron el paso del tiempo 739 00:49:36,880 --> 00:49:40,480 porque son grandes discos, pero además son técnicamente brillantes. 740 00:49:40,560 --> 00:49:41,840 Y no suenan viejos. 741 00:49:41,920 --> 00:49:42,920 Esa es la clave. 742 00:49:53,160 --> 00:49:57,160 ESTUDIO TRES, 1967 743 00:49:59,200 --> 00:50:02,600 La primera idea de Syd para el nombre del grupo fue El Juego de Té. 744 00:50:03,600 --> 00:50:07,080 Íbamos a tocar y nos dijeron: "No pueden ser El Juego de Té. 745 00:50:07,160 --> 00:50:10,560 Ya tenemos una banda llamada El Juego de Té". 746 00:50:12,440 --> 00:50:15,600 Y entonces a Syd se le ocurrió el nombre Pink Floyd. 747 00:50:25,320 --> 00:50:28,080 Firmamos un contrato con EMI. 748 00:50:28,800 --> 00:50:31,920 Y eso nos trajo aquí. 749 00:50:32,000 --> 00:50:36,400 Y estábamos en el Estudio Tres, que es donde estamos ahora. 750 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 Los Beatles estaban en el Estudio Dos. 751 00:50:41,640 --> 00:50:44,480 Nosotros… No diré que nos "dieron audiencia", 752 00:50:44,560 --> 00:50:47,680 pero sí nos invitaron a ir a ver lo que estaba pasando. 753 00:50:48,680 --> 00:50:53,200 Sí, había una sensación de que éramos los nuevos y ellos eran los prefectos. 754 00:50:56,960 --> 00:51:00,680 Es un momento histórico fascinante. 755 00:51:00,760 --> 00:51:04,160 Cielos, estábamos en Abbey Road cuando hicieron Sgt. Pepper 756 00:51:04,240 --> 00:51:06,240 y grabábamos nuestro primer álbum. 757 00:51:08,760 --> 00:51:10,640 Salió a la venta, 758 00:51:11,880 --> 00:51:16,440 y nosotros íbamos en un Zephyr Six a tocar a un lugar del norte de Inglaterra. 759 00:51:16,520 --> 00:51:22,320 Y June Child, que conducía, se detuvo en una zona de descanso. 760 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 Se detuvo, 761 00:51:23,480 --> 00:51:29,240 nos sentamos en una zona de descanso y escuchamos Sgt. Pepper, y yo pensé: 762 00:51:30,320 --> 00:51:34,120 "Demonios, es una obra espectacular". 763 00:51:34,200 --> 00:51:36,880 Y lo era. Y lo es, obviamente. 764 00:51:38,160 --> 00:51:45,080 Y creo que liberó a toda una generación de jóvenes ingleses 765 00:51:45,160 --> 00:51:49,080 para que pudieran escribir canciones sobre cosas verdaderas 766 00:51:49,160 --> 00:51:55,600 y para que tuvieran el coraje de aceptar sus sentimientos. 767 00:52:06,960 --> 00:52:11,040 Entré a Pink Floyd porque Syd Barrett, 768 00:52:11,120 --> 00:52:16,000 mi predecesor y mi amigo, había perdido la cabeza. 769 00:52:16,080 --> 00:52:17,800 Sin entrar en detalles. 770 00:52:21,040 --> 00:52:23,400 Era su grupo. Básicamente, él… 771 00:52:23,480 --> 00:52:27,000 Él no lo creó, pero era el talento más obvio del grupo. 772 00:52:27,080 --> 00:52:32,720 Era poeta y pintor, era un tipo muy talentoso. 773 00:52:32,800 --> 00:52:36,280 Y tenía dos o tres años menos que todos los demás, 774 00:52:36,360 --> 00:52:40,520 pero estuvo a cargo de todo en su breve permanencia. 775 00:52:44,920 --> 00:52:48,800 Y cuando se fue, se fue muy rápido. 776 00:52:49,560 --> 00:52:52,440 Y se fue para siempre, definitivamente, ¿sabes? 777 00:52:52,520 --> 00:52:53,840 Y no regresó nunca más. 778 00:52:55,200 --> 00:52:56,280 Fue 779 00:52:57,920 --> 00:53:01,800 tremendamente traumático, y sigue siéndolo. 780 00:53:19,240 --> 00:53:20,080 grabando 781 00:53:20,160 --> 00:53:22,440 Lo genial de Abbey Road en esos días 782 00:53:22,520 --> 00:53:27,800 era que la misma gente que trabajaba ahí cuando hicimos el primer disco, 783 00:53:27,880 --> 00:53:31,280 seguía trabajando ahí cuando hicimos Dark Side of the Moon. 784 00:53:31,360 --> 00:53:35,000 Eso fue unos seis años después o algo así. 785 00:53:35,080 --> 00:53:38,760 Hay que disciplinar a los locos 786 00:53:42,240 --> 00:53:46,040 El lunático está en la sala 787 00:53:49,720 --> 00:53:51,800 Hay muchas cosas que la hacen buena. 788 00:53:51,880 --> 00:53:53,680 La letra es muy buena. 789 00:53:53,760 --> 00:53:56,920 Y el concepto y la letra de Roger eran… 790 00:53:57,880 --> 00:54:02,360 Sí, creo que llevó su talento a un nivel más alto. 791 00:54:03,040 --> 00:54:04,120 Así que… 792 00:54:04,200 --> 00:54:05,800 Y todas esas cosas juntas 793 00:54:07,040 --> 00:54:11,720 provocan algo que obviamente funcionó. 794 00:54:16,720 --> 00:54:17,720 Y las peleas… 795 00:54:17,800 --> 00:54:18,800 Un acople. 796 00:54:18,880 --> 00:54:20,000 …eran parte… 797 00:54:20,080 --> 00:54:21,480 No te preocupes. 798 00:54:21,560 --> 00:54:23,520 …de lo que lo hacía interesante. 799 00:54:23,600 --> 00:54:25,240 Y lo que lo hacía funcionar. 800 00:54:25,320 --> 00:54:26,400 Bueno. 801 00:54:27,480 --> 00:54:29,440 ¿Qué sería del rock sin acoples? 802 00:54:29,520 --> 00:54:31,880 …lejos, la llave 803 00:54:32,640 --> 00:54:33,840 Y hay alguien… 804 00:54:33,920 --> 00:54:37,000 Hay momentos de nostalgia en que pienso: 805 00:54:37,080 --> 00:54:40,640 "Dios mío, algunas de esas peleas eran horribles". 806 00:54:40,720 --> 00:54:43,640 Pero volvíamos a pelear al día siguiente. 807 00:54:43,720 --> 00:54:47,720 Y peleábamos porque queríamos lograr lo mejor de lo mejor 808 00:54:47,800 --> 00:54:51,280 y no nos poníamos de acuerdo sobre cómo podíamos hacerlo. 809 00:54:51,360 --> 00:54:53,520 ¿Me das tarta de frutas y crema? 810 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 No sé. Estaba muy ebrio entonces. 811 00:54:57,320 --> 00:55:00,640 Dave siempre quería voces tan bajas que no podían oírse. 812 00:55:00,720 --> 00:55:03,720 Y yo decía: "Pues no. Tienes que… 813 00:55:03,800 --> 00:55:06,120 Si no puedes oírlas, ¿de qué sirven?". 814 00:55:06,200 --> 00:55:07,840 Era así. Era solo… 815 00:55:12,440 --> 00:55:13,960 Éramos jóvenes arrogantes 816 00:55:14,040 --> 00:55:17,840 y creíamos saber exactamente qué queríamos hacer y cómo hacerlo. 817 00:55:17,920 --> 00:55:20,600 Y casi nunca escuchábamos los consejos. 818 00:55:23,120 --> 00:55:24,120 Ahí está. 819 00:55:24,200 --> 00:55:25,880 Hay cosas que debes hacer. 820 00:55:25,960 --> 00:55:30,040 Necesitas mucha confianza en ti mismo y puedes llamarla arrogancia. 821 00:55:36,080 --> 00:55:38,280 Creo que es realmente un buen disco. 822 00:55:38,360 --> 00:55:40,920 Y está muy bien hecho. 823 00:55:41,480 --> 00:55:45,960 Por supuesto, como sabes, Rick contribuyó con "Great Gig in the Sky". 824 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 Y no olvidemos "Us and Them". 825 00:55:50,200 --> 00:55:51,360 Es una gran canción. 826 00:55:51,440 --> 00:55:55,440 Me alegra mucho haber tenido esa colaboración con Rick en esa época 827 00:55:55,520 --> 00:55:58,680 porque él tenía algo muy especial. 828 00:55:59,560 --> 00:56:00,640 Nosotros 829 00:56:02,160 --> 00:56:05,200 ESTUDIO DOS, 1973 830 00:56:05,280 --> 00:56:07,080 Y ellos 831 00:56:07,960 --> 00:56:11,960 Cuando haces un álbum, grabas todo por separado. 832 00:56:12,720 --> 00:56:18,760 Escuchas el conjunto de lo que haces solo cuando lo terminas. 833 00:56:21,160 --> 00:56:25,160 Luego presionas reproducir y te sientas a escuchar un álbum entero. 834 00:56:28,640 --> 00:56:29,800 Totalmente mágico. 835 00:56:29,880 --> 00:56:33,920 Fue la mejor de todas las veces que lo oí. 836 00:56:34,520 --> 00:56:36,920 Me lo llevé a casa. 837 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Y se lo hice escuchar a Judy, mi primera esposa. 838 00:56:41,320 --> 00:56:42,640 Y cuando terminó, 839 00:56:44,400 --> 00:56:48,160 la miré para preguntarle qué le parecía, y estaba llorando. 840 00:56:48,960 --> 00:56:54,000 Y me emociono ahora porque pensé: "Diablos, lo logramos. 841 00:56:54,080 --> 00:56:55,120 Mira nada más". 842 00:56:56,760 --> 00:56:58,840 Eso es muy especial. 843 00:57:06,720 --> 00:57:08,800 ESTUDIO DOS, 1973 844 00:57:08,880 --> 00:57:13,880 Logramos algo en Pink Floyd con ese disco. 845 00:57:13,960 --> 00:57:18,120 Y podíamos haber dicho: "Terminamos". Como hicieron los Beatles. 846 00:57:18,720 --> 00:57:21,720 Pero no lo hicimos. Teníamos mucho miedo de hacerlo. 847 00:57:21,800 --> 00:57:25,200 En cierto sentido, me alegra que hayamos continuado. 848 00:57:26,080 --> 00:57:28,880 Porque hicimos buenos trabajos después de eso. 849 00:57:28,960 --> 00:57:32,560 Hicimos Wish You Were Here, Animals, The Wall y The Final Cut. 850 00:57:32,640 --> 00:57:34,920 Hicimos esos cuatro álbumes juntos. 851 00:57:35,560 --> 00:57:40,960 Y constituyen un bloque bastante sólido. 852 00:57:41,920 --> 00:57:44,000 Y todo lo que creas 853 00:57:44,560 --> 00:57:46,400 Y todo lo que destruyes 854 00:57:46,480 --> 00:57:49,040 Y todo lo que haces 855 00:57:50,760 --> 00:57:52,120 Bueno, es… 856 00:57:52,200 --> 00:57:56,760 ¿Cómo no estar extremadamente satisfecho de haber sido tan afortunado 857 00:57:56,840 --> 00:58:02,760 de tener algo que resuena en la gente que escucha música en todo el mundo, 858 00:58:03,360 --> 00:58:06,200 muy profundamente y por mucho tiempo, 859 00:58:06,280 --> 00:58:10,680 en los casi 50 años desde que salió? 860 00:58:10,760 --> 00:58:12,080 Me parece 861 00:58:13,400 --> 00:58:18,400 extraordinario que eso pueda lograrse. 862 00:58:30,960 --> 00:58:33,920 FELA ESTÁ EN TODOS LADOS - 1971 863 00:58:38,680 --> 00:58:43,400 Conocí a Fela aquí en el Estudio Tres. 864 00:58:44,520 --> 00:58:46,600 Era un líder evidente, sin duda. 865 00:58:46,680 --> 00:58:49,360 Cuando conoces a una persona con ese carisma, 866 00:58:49,440 --> 00:58:51,800 sabes que tiene una personalidad fuerte. 867 00:58:51,880 --> 00:58:52,880 PRODUCTOR 868 00:58:52,960 --> 00:58:54,440 Pero era muy simpático. 869 00:58:54,520 --> 00:58:57,320 Cuando entraba en el estudio con los músicos, 870 00:58:58,040 --> 00:58:59,560 era otra persona. 871 00:58:59,640 --> 00:59:03,680 Se convertía en un músico mágico. 872 00:59:03,760 --> 00:59:04,760 Jeff. 873 00:59:04,840 --> 00:59:06,600 - ¿Sí? - Quiero grabar… 874 00:59:06,680 --> 00:59:08,720 - La grabaremos, Fela. - Grábenla. 875 00:59:08,800 --> 00:59:11,160 Eso fue en el primer día de grabación. 876 00:59:11,240 --> 00:59:14,440 Creo que grabamos todo un álbum en esa primera sesión. 877 00:59:14,520 --> 00:59:16,480 Cuando se encienda la luz. Ya. 878 00:59:16,560 --> 00:59:19,680 Uno, dos, tres, cuatro. 879 00:59:22,800 --> 00:59:26,880 ESTUDIO TRES, 1971 880 00:59:29,800 --> 00:59:32,920 - No, estoy cansado. Pon la cinta. - Me parece bien. 881 00:59:43,560 --> 00:59:47,000 Nací en 1936 y me uní a la banda de Fela 882 00:59:47,080 --> 00:59:50,160 en febrero de 1965. 883 00:59:52,520 --> 00:59:55,520 Tocaba el saxofón barítono. 884 00:59:59,880 --> 01:00:04,680 En ese momento, la discográfica quería que él grabara en Nigeria, 885 01:00:04,760 --> 01:00:08,200 pero los estudios no eran muy buenos. 886 01:00:10,680 --> 01:00:14,920 Fela fue la razón por la que fuimos 887 01:00:15,000 --> 01:00:18,640 a los estudios Abbey Road en Londres. 888 01:00:19,880 --> 01:00:23,200 Porque él insistía en grabar 889 01:00:24,080 --> 01:00:26,720 en un estudio destacado. 890 01:00:30,840 --> 01:00:37,240 La segunda vez que fuimos al estudio, Ginger Baker fue también. 891 01:00:38,280 --> 01:00:44,720 Y habíamos decidido grabar ese álbum en vivo esa noche. 892 01:00:44,800 --> 01:00:46,360 ¡Les presento a Ginger Baker! 893 01:00:46,440 --> 01:00:47,960 Un gran aplauso. Vamos. 894 01:00:48,040 --> 01:00:49,360 ESTUDIO TRES, 1971 895 01:00:49,440 --> 01:00:51,440 La gente sabía que íbamos a ir. 896 01:00:51,520 --> 01:00:54,560 El mismo Fela tenía amigos. 897 01:00:54,640 --> 01:00:59,240 Por supuesto, algunos teníamos amigos ahí 898 01:00:59,320 --> 01:01:02,800 y la noticia se difundió rápidamente. 899 01:01:02,880 --> 01:01:05,960 "Fela vino a la ciudad. Fela vino con su grupo". 900 01:01:06,040 --> 01:01:07,040 ACTUACIÓN EN VIVO 901 01:01:07,120 --> 01:01:09,160 Descuiden. Es suficiente. 902 01:01:09,240 --> 01:01:11,960 El disco se mueve. Empecemos. 903 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 Uno, dos, tres, cuatro. 904 01:01:26,440 --> 01:01:29,040 Teníamos al difunto Tony Allen. 905 01:01:29,560 --> 01:01:31,160 Allen tocaba la batería. 906 01:01:31,240 --> 01:01:35,200 Y teníamos a Ginger Baker en la batería también. 907 01:01:36,600 --> 01:01:37,600 Antes de irnos, 908 01:01:37,680 --> 01:01:41,960 ya habíamos ensayado las canciones que íbamos a grabar. 909 01:01:42,840 --> 01:01:44,360 Eso es muy importante, 910 01:01:44,880 --> 01:01:49,080 porque cuando decides ir al estudio 911 01:01:49,680 --> 01:01:52,920 todo el sonido está en el cuerpo de la gente. 912 01:02:22,640 --> 01:02:28,280 Lo aclamaron mundialmente, no solo en África y en Nigeria. 913 01:02:29,000 --> 01:02:30,360 En todo el mundo. 914 01:02:30,440 --> 01:02:35,000 Y hoy se puede afirmar que Fela está en todos lados. 915 01:02:39,600 --> 01:02:40,640 Sí. 916 01:02:44,320 --> 01:02:48,240 ¿Cuál es la diferencia entre EMI y el Titanic? 917 01:02:48,320 --> 01:02:50,400 El Titanic tenía una banda buena. 918 01:02:56,520 --> 01:03:00,440 El año 1979 ha sido desesperante para las discográficas. 919 01:03:00,520 --> 01:03:04,840 Las ganancias se derrumbaron y los grupos de los 60 ya no venden discos. 920 01:03:11,960 --> 01:03:16,000 LA VENTA DEL SIGLO - 1979 921 01:03:17,320 --> 01:03:20,400 Empecé en mayo de 1979. 922 01:03:21,360 --> 01:03:24,800 Había muchos estudios pequeños por todas partes en esa época. 923 01:03:24,880 --> 01:03:25,880 GERENTA DEL ESTUDIO 924 01:03:25,960 --> 01:03:28,840 Y, para ser justos, éramos más caros. 925 01:03:30,440 --> 01:03:34,240 Me llamó Ken Townsend, que había manejado el estudio, 926 01:03:34,320 --> 01:03:38,560 y me dijo: "Otro grupo se hizo cargo de la propiedad 927 01:03:38,640 --> 01:03:42,080 y trajeron contadores que dicen: 928 01:03:42,160 --> 01:03:46,240 '¿Necesitamos esta basura? ¿Qué es esto? Tiren esto. Vendan todo'". 929 01:03:46,880 --> 01:03:48,280 Dijo: "¿Te los quedarías? 930 01:03:48,360 --> 01:03:52,160 Porque quiero que tengan un buen hogar. Alguien que los cuide". 931 01:03:52,240 --> 01:03:54,520 Así que me llevé parte de esos equipos. 932 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 LA VENTA DEL SIGLO 933 01:03:56,680 --> 01:03:59,480 Esto fue lo que pasó. 1980. Había demasiadas cosas. 934 01:04:00,400 --> 01:04:03,880 Organizamos una subasta de dos días. Sábado y domingo. 935 01:04:03,960 --> 01:04:05,920 Para Ken, Abbey Road lo era todo. 936 01:04:06,000 --> 01:04:10,720 Era por el bien de Abbey Road, y él luchó todo lo que pudo. 937 01:04:10,800 --> 01:04:13,960 Porque no solíamos estar tan ocupados como debíamos. 938 01:04:17,200 --> 01:04:20,840 El Estudio Uno estaba vacío durante meses. 939 01:04:20,920 --> 01:04:25,840 Pusimos cinta blanca para marcar nuestra zona de bádminton 940 01:04:26,440 --> 01:04:28,840 e íbamos ahí a la hora del almuerzo. 941 01:04:34,040 --> 01:04:36,160 Había toda clase de rumores 942 01:04:36,240 --> 01:04:40,280 de que iban a dividirlo en salas más pequeñas. 943 01:04:40,360 --> 01:04:43,160 Y decían que iban a hacer un estacionamiento. 944 01:04:43,240 --> 01:04:47,080 Siempre me resultó ridículo, pero alguien dijo que vio los planos. 945 01:04:47,160 --> 01:04:48,160 PLANOS ESTUDIO UNO 946 01:04:48,240 --> 01:04:49,480 Algo había que hacer. 947 01:04:49,560 --> 01:04:50,680 …depósito o garaje. 948 01:04:50,760 --> 01:04:52,240 Había que cambiar. 949 01:05:00,480 --> 01:05:04,560 QUIÉN NO QUERRÍA HACER STAR WARS 1980 950 01:05:04,640 --> 01:05:09,000 Nuestra llegada a Abbey Road fue auspiciosa. 951 01:05:09,080 --> 01:05:12,040 Teníamos una gran película. Harrison Ford era fabuloso. 952 01:05:12,120 --> 01:05:14,560 Todos de buen humor. Toqué esa tonta marcha… 953 01:05:14,640 --> 01:05:16,480 ESTUDIO UNO LOS CAZADORES DEL ARCA PERDIDA 954 01:05:16,560 --> 01:05:19,800 …las trompetas resonaron, y fue muy divertido. 955 01:05:26,240 --> 01:05:29,320 Había un gran estudio de orquestación en Denham, 956 01:05:29,400 --> 01:05:31,680 y supimos que iba a cerrar. 957 01:05:31,760 --> 01:05:36,520 Y creo que Ken les habló de traer su negocio aquí. 958 01:05:37,360 --> 01:05:39,080 Debíamos comprar proyectores. 959 01:05:39,160 --> 01:05:41,720 Había un proyector de 35 mm en el Estudio Uno 960 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 y una pantalla de 2.4 metros también en el Estudio Uno. 961 01:05:45,600 --> 01:05:48,480 Era un ingreso extra para Abbey Road, 962 01:05:48,560 --> 01:05:51,080 y necesitábamos poder sobrevivir. 963 01:05:54,280 --> 01:05:56,160 Nos encantaba Londres. 964 01:05:56,680 --> 01:05:59,400 Éramos estadounidenses y nos alegraba estar ahí. 965 01:05:59,480 --> 01:06:01,160 Nos gustaba muchísimo. 966 01:06:01,240 --> 01:06:05,160 La atmósfera del estudio era muy distinta. 967 01:06:05,800 --> 01:06:09,760 Abbey Road era más joven y brillante, y lo pasamos de maravilla. 968 01:06:10,320 --> 01:06:13,560 Luego se estrenó la película y al público le encantó. 969 01:06:13,640 --> 01:06:16,680 Las cosas estaban bien. Funcionaban. 970 01:06:17,360 --> 01:06:20,360 Era indudable que regresaríamos a Abbey Road. 971 01:06:20,440 --> 01:06:23,800 Sabía que un día volverías a llamar a mi puerta. 972 01:06:23,880 --> 01:06:27,400 John Williams y George Lucas volvieron para El regreso del Jedi 973 01:06:27,480 --> 01:06:29,560 y fue nuevamente alucinante. 974 01:06:29,640 --> 01:06:33,320 Parte de la franquicia de Star Wars. ¿Quién no quiere hacerla? 975 01:06:45,560 --> 01:06:49,000 Comencé a trabajar en la partitura de Star Wars. 976 01:06:49,080 --> 01:06:53,320 Era cada vez más evidente que necesitaba una orquesta sinfónica. 977 01:06:53,400 --> 01:06:57,040 No podía ser un grupo limitado de músicos de sesión. 978 01:06:58,080 --> 01:07:00,960 Y nuestro director musical de Fox le dijo: 979 01:07:01,040 --> 01:07:04,000 "¿Contratamos una orquesta sinfónica en Londres?". 980 01:07:04,080 --> 01:07:05,680 Dije: "Fabuloso. Hagámoslo. 981 01:07:05,760 --> 01:07:08,200 Probaremos con la Orquesta Sinfónica de Londres". 982 01:07:09,520 --> 01:07:12,680 Fue emocionante para mí. Lo dije antes y lo digo ahora: 983 01:07:12,760 --> 01:07:14,640 es como conducir un Rolls-Royce. 984 01:07:14,720 --> 01:07:17,760 Piensas: "Vaya, qué gran sonido. 985 01:07:17,840 --> 01:07:20,640 Qué perfección. Qué balance. Qué sonoridad". 986 01:07:25,360 --> 01:07:31,960 La verdadera emoción era ir a Abbey Road, oírla con una orquesta completa. 987 01:07:32,040 --> 01:07:34,840 Porque iban a ensayarla una vez para tocarla 988 01:07:34,920 --> 01:07:37,080 y para ver cómo resultaba. 989 01:07:37,160 --> 01:07:39,360 Nuevo 6-M-7. Toma 106. 990 01:07:39,440 --> 01:07:43,400 Fue fabuloso. Fue como abrir un regalo de Navidad. 991 01:07:46,800 --> 01:07:48,800 ESTUDIO UNO, 1999 992 01:08:05,840 --> 01:08:10,080 Fuimos a Abbey Road porque estaba libre para grabar, 993 01:08:10,160 --> 01:08:13,760 y nos quedamos ahí y quisimos volver porque resultó muy bien. 994 01:08:14,840 --> 01:08:18,800 Y no hay razones para pensar que quisiéramos ir a otro lugar. 995 01:08:18,880 --> 01:08:20,120 Perfecto. 996 01:08:20,200 --> 01:08:21,960 - Y… - Justo lo que necesitaba. 997 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 - Bien. - Llevó… 998 01:08:23,120 --> 01:08:26,560 La sesión de grabación fue divertida. En especial con Johnny. 999 01:08:26,640 --> 01:08:29,040 Era como un segundo hogar. 1000 01:08:30,160 --> 01:08:33,760 Entrabas, ibas a la cantina, y tenían fotos en la pared. 1001 01:08:33,840 --> 01:08:37,320 Y pasabas entre ocho y diez horas al día ahí. 1002 01:08:38,040 --> 01:08:41,040 Es un espacio importante para estar, que es cómodo. 1003 01:08:41,120 --> 01:08:43,560 La cantina es algo muy británico. 1004 01:08:43,640 --> 01:08:44,880 No tenemos eso. 1005 01:08:44,960 --> 01:08:49,480 Hay almacenes en los estudios, pero no sirven alcohol. 1006 01:08:49,560 --> 01:08:54,520 No parecía extender la duración de los intermedios. 1007 01:08:54,600 --> 01:08:57,960 Y todos volvían del almuerzo un poco más relajados. 1008 01:08:58,040 --> 01:08:59,280 Lo cual era bueno. 1009 01:09:03,200 --> 01:09:04,280 Es hermosa. 1010 01:09:04,360 --> 01:09:05,960 - ¿Funciona? - Es genial. 1011 01:09:06,880 --> 01:09:08,080 Es una escena clave. 1012 01:09:10,920 --> 01:09:14,400 Abbey Road es muy especial, muy único. 1013 01:09:15,320 --> 01:09:17,320 ESTUDIO UNO ANAKIN VS. OBI-WAN 1014 01:09:17,400 --> 01:09:20,400 La sala tiene un sonido. Hace un ruido propio. 1015 01:09:22,040 --> 01:09:25,680 No parecía perfecta por su tamaño. Parecía demasiado pequeña. 1016 01:09:27,800 --> 01:09:29,880 Es una pequeña caja de zapatos. 1017 01:09:29,960 --> 01:09:35,360 Mientras que los estudios de filmación, como los de Hollywood, 1018 01:09:35,440 --> 01:09:37,440 tienen un volumen inmenso. 1019 01:09:37,520 --> 01:09:40,720 Es un eco muy largo y una hermosa riqueza expansiva 1020 01:09:41,600 --> 01:09:46,160 que puede opacar la articulación y a los instrumentos. 1021 01:09:53,200 --> 01:09:57,760 Abbey Road parecía perfecto. Era seco, no reverberaba. 1022 01:09:57,840 --> 01:10:01,480 Pero no tan seco como para no tener riqueza expansiva. 1023 01:10:01,560 --> 01:10:03,800 Tiene una linda cara, un lindo sonido. 1024 01:10:03,880 --> 01:10:06,120 Shawn, podemos grabar, por favor. 1025 01:10:06,200 --> 01:10:10,440 Es ideal para una orquesta de ese tamaño y para esa clase de trabajo. 1026 01:10:11,160 --> 01:10:13,120 Es un regalo para la música. 1027 01:10:14,400 --> 01:10:17,280 ESTUDIO UNO - UNA NUEVA ESPERANZA Y CRÉDITOS FINALES 1028 01:10:27,680 --> 01:10:31,720 No di golpecitos a las paredes, pero, sean de lo que sean, están bien. 1029 01:10:31,800 --> 01:10:36,280 No creo que haya otro estudio en Londres que se asemeje en algo a este. 1030 01:10:36,360 --> 01:10:38,000 Ni en el mundo. 1031 01:10:42,840 --> 01:10:44,000 Bravo. Intermedio. 1032 01:10:47,240 --> 01:10:49,240 Beatles, los amamos 1033 01:10:55,240 --> 01:11:00,400 LA GENERACIÓN DEL POP BRITÁNICO 1996 1034 01:11:01,400 --> 01:11:03,760 Empezamos Be Here Now aquí en el 97. 1035 01:11:03,840 --> 01:11:07,920 En el 97 éramos un poco escandalosos y nos pidieron que nos fuéramos. 1036 01:11:10,080 --> 01:11:13,400 Nos enorgulleció. Que te echen de Abbey Road es… 1037 01:11:13,480 --> 01:11:15,160 A los Stones no los echaron. 1038 01:11:15,240 --> 01:11:17,360 Recuerdo una fiesta aquí una noche. 1039 01:11:17,440 --> 01:11:20,160 Se habló de que nos echarían de aquí. No pasó. 1040 01:11:20,240 --> 01:11:21,320 No lo creo. 1041 01:11:21,400 --> 01:11:25,760 Y rompimos cosas. Si alguien viene y rompe cosas, 1042 01:11:25,840 --> 01:11:27,600 necesita una golpiza, ¿no? 1043 01:11:27,680 --> 01:11:29,480 Nunca hubiera pasado, ¿sabes? 1044 01:11:29,560 --> 01:11:34,040 Nos pidieron que nos fuéramos 1045 01:11:34,880 --> 01:11:38,160 porque una noche estábamos aquí con las luces apagadas 1046 01:11:38,240 --> 01:11:41,800 y pusimos todos los álbumes de los Beatles a oscuras 1047 01:11:42,560 --> 01:11:44,080 a un volumen atroz. 1048 01:11:44,160 --> 01:11:46,320 Y creo que un altavoz se rompió. 1049 01:11:50,400 --> 01:11:52,400 Recuerdo que una noche, muy tarde, 1050 01:11:52,480 --> 01:11:57,240 estábamos como atontados en un rincón, bebiendo un trago, 1051 01:11:57,320 --> 01:12:00,720 escuchando Rubber Soul, Pepper y todo eso… 1052 01:12:00,800 --> 01:12:02,560 No fue peor que eso, ¿sabes? 1053 01:12:04,400 --> 01:12:07,800 Aquí hicimos todo nuestro último disco juntos. 1054 01:12:08,320 --> 01:12:10,360 ESTUDIO DOS, 2007 1055 01:12:10,440 --> 01:12:14,000 La segunda vez que vinieron, estábamos más preparados 1056 01:12:14,080 --> 01:12:16,840 y les reservamos un espacio cómodo en el estudio. 1057 01:12:17,920 --> 01:12:20,920 Pusimos sofás por si querían relajarse y todo eso. 1058 01:12:22,800 --> 01:12:26,800 Recuerdo que bajé, eran las 9:00 de la mañana, 1059 01:12:26,880 --> 01:12:30,120 y Liam apareció muy elegante con un sombrero muy lindo. 1060 01:12:30,960 --> 01:12:33,240 Y dije: "Hola, llegas temprano. 1061 01:12:33,320 --> 01:12:35,720 No te esperábamos tan temprano". 1062 01:12:35,800 --> 01:12:38,760 Y dijo: "Llevo horas despierto pensando qué ponerme 1063 01:12:38,840 --> 01:12:40,520 para mi primer día en Abbey Road". 1064 01:12:40,600 --> 01:12:42,800 Vuelvo al fuego 1065 01:12:42,880 --> 01:12:45,800 Fuera de control Pero estoy amarrado 1066 01:12:45,880 --> 01:12:48,880 Entro Salgo esta noche 1067 01:12:48,960 --> 01:12:51,440 El primero en llegar y el último en irme. 1068 01:12:51,520 --> 01:12:53,520 Tienes que sentirlo. 1069 01:12:53,600 --> 01:12:55,320 No puedes llegar 1070 01:12:55,920 --> 01:12:58,320 y decir: "Griten si me necesitan". 1071 01:12:58,400 --> 01:12:59,800 No puedo permitirlo. 1072 01:12:59,880 --> 01:13:05,000 Tienes que sentirlo en las venas, ¿sabes? 1073 01:13:05,080 --> 01:13:06,520 Y en el alma y todo eso. 1074 01:13:08,200 --> 01:13:11,400 Ir a Abbey Road era como ir a la iglesia, ¿no? 1075 01:13:11,480 --> 01:13:13,120 Creo que ese fue el final. 1076 01:13:13,200 --> 01:13:16,720 Creo que fue el último disco, Dig Out Your Soul. 1077 01:13:25,400 --> 01:13:30,480 Una gran parte de mi colección de discos se grabó en esta sala. 1078 01:13:31,120 --> 01:13:33,520 Mi lenguaje musical nació en esta sala. 1079 01:13:33,600 --> 01:13:35,480 Mi corte de pelo nació aquí. 1080 01:13:36,600 --> 01:13:40,080 No había nadie más fanático de los Beatles que nosotros o quizá ellos mismos. 1081 01:13:44,160 --> 01:13:49,480 Debió ser un privilegio tener 20 años en los 60. 1082 01:13:49,560 --> 01:13:52,480 Empiezan con los Beatles y luego llegan los Stones, 1083 01:13:52,560 --> 01:13:54,280 The Who, The Kinks y todo eso. 1084 01:13:54,360 --> 01:13:55,840 Una época imperdible. 1085 01:13:55,920 --> 01:13:57,400 Es como la droga. 1086 01:13:58,880 --> 01:14:03,560 ¿Me entiendes? O tal vez no. Todo esa energía, lo que sea que fuera, 1087 01:14:03,640 --> 01:14:09,160 fue pasando desde el período de la guerra hasta llegar a… 1088 01:14:09,240 --> 01:14:12,280 Pueden llamarlo drogas o llamarlo esto o aquello. 1089 01:14:12,360 --> 01:14:14,640 Pueden llamarlo minifalda, lo que sea, 1090 01:14:14,720 --> 01:14:18,400 pero la gente parecía estar un poco más relajada. 1091 01:14:20,520 --> 01:14:24,920 Las generaciones siguientes tienden a rememorar un poco más. 1092 01:14:25,000 --> 01:14:28,880 Pero para esa generación que salió de los horrores de la guerra, 1093 01:14:28,960 --> 01:14:31,040 no había nada para añorar. 1094 01:14:32,560 --> 01:14:35,280 Racionamiento y bombardeos. No, gracias. 1095 01:14:35,360 --> 01:14:37,000 Miraban hacia el futuro. 1096 01:14:37,080 --> 01:14:42,840 Dios los bendiga, nos legaron la música más fabulosa de todos los tiempos. 1097 01:14:55,720 --> 01:14:58,360 Abbey Road no es solo un estudio del pasado, 1098 01:14:59,080 --> 01:15:01,240 es un estudio del futuro. 1099 01:15:05,680 --> 01:15:07,840 Tal vez porque soy anticuado 1100 01:15:07,920 --> 01:15:12,800 y porque me encanta lo que Abbey Road representa en mi vida, quiero compartirlo. 1101 01:15:12,880 --> 01:15:17,120 Porque me enseñaron música al compartir conmigo… 1102 01:15:17,200 --> 01:15:19,120 CAMPAMENTO DE COMPOSITORES 1103 01:15:19,200 --> 01:15:21,720 …lo que otra música significó para ellos. 1104 01:15:21,800 --> 01:15:23,800 - Elyse. - Así se pronuncia. 1105 01:15:23,880 --> 01:15:25,000 Sí. 1106 01:15:25,080 --> 01:15:30,640 Muchos discos grandiosos de rocanrol se hicieron aquí. 1107 01:15:31,440 --> 01:15:36,240 La gente no cree que haya sucedido por casualidad. 1108 01:15:39,720 --> 01:15:43,920 La gente cree que hay algo mágico en Abbey Road. 1109 01:15:44,000 --> 01:15:48,800 La verdad es que siento que esa magia está en el artista. 1110 01:15:50,920 --> 01:15:53,800 Pero los artistas son supersticiosos, 1111 01:15:55,720 --> 01:15:59,120 y Abbey Road, en cierta forma, apenas entramos, 1112 01:15:59,920 --> 01:16:06,800 mucho del vínculo que tiene que haber entre artistas y productores 1113 01:16:06,880 --> 01:16:09,080 se logra casi al instante. 1114 01:16:12,400 --> 01:16:19,240 Para mí, Abbey Road es el gran nivelador de nuestra relación. 1115 01:16:19,880 --> 01:16:24,240 Luz de sol, vida nueva Me hace sentir bien 1116 01:16:24,320 --> 01:16:27,520 - No importa cuál sea tu gusto musical… - Tus pasiones. 1117 01:16:27,600 --> 01:16:29,800 Sí. O cuáles sean tus pasiones. 1118 01:16:29,880 --> 01:16:35,160 Están en las paredes, en los escritorios y en todo aquí. 1119 01:16:35,240 --> 01:16:40,800 Venir aquí es casi como poder oler la inspiración. 1120 01:16:40,880 --> 01:16:43,240 - Es decir: "Estoy en esta sala… - Sí. 1121 01:16:43,320 --> 01:16:45,080 …donde estuvieron tal y tal". 1122 01:16:45,160 --> 01:16:47,000 Y eso te hace sentir que puedes 1123 01:16:47,080 --> 01:16:49,720 - ser parte de la historia de Abbey Road. - Sí. 1124 01:16:52,080 --> 01:16:53,240 Qué emoción. 1125 01:16:53,320 --> 01:16:56,200 Para mí, está listo. Déjalo aquí. 1126 01:16:56,280 --> 01:16:57,280 ¡Gracias! 1127 01:16:58,640 --> 01:17:01,600 - Es un buen comienzo. - Es genial. 1128 01:17:01,680 --> 01:17:03,480 Sí. "¡Bravo! ¡Bien!". 1129 01:17:07,400 --> 01:17:10,480 Al hacer esta película y reunir estas historias, 1130 01:17:10,560 --> 01:17:15,360 descubrí que estas paredes inspiran al artista a cruzar los límites creativos. 1131 01:17:15,440 --> 01:17:17,000 CUMPLEAÑOS NÚMERO 50 1132 01:17:17,080 --> 01:17:20,600 Como Kate Bush, que hizo aquí su tercer álbum, 1133 01:17:20,680 --> 01:17:23,480 con el que empezó a producir su propia música. 1134 01:17:27,080 --> 01:17:28,560 Trabajamos en el Estudio Dos. 1135 01:17:28,640 --> 01:17:29,480 VOZ DE KATE BUSH 1136 01:17:29,560 --> 01:17:32,120 Aún tenía la consola que usaban los Beatles. 1137 01:17:33,720 --> 01:17:37,400 Y la sala de grabación estaba intacta desde que estuvieron ahí. 1138 01:17:38,200 --> 01:17:42,120 Había un temor real a que el sonido de la sala cambiara 1139 01:17:42,200 --> 01:17:43,840 incluso si la pintaban. 1140 01:17:48,880 --> 01:17:50,880 ESTUDIO DOS, 1981 1141 01:17:52,880 --> 01:17:56,880 Filmamos el video de la canción "Sat in Your Lap" en el Estudio Dos. 1142 01:17:58,040 --> 01:18:02,040 Veo a la gente trabajar Y veo que les sirve 1143 01:18:02,920 --> 01:18:07,040 Entonces quiero unirme Pero luego veo que me lastima 1144 01:18:07,640 --> 01:18:11,040 Fue muy divertido y fue la primera vez que dirigía. 1145 01:18:12,000 --> 01:18:14,400 Muchos estudios comerciales cerraron, 1146 01:18:15,080 --> 01:18:19,720 pero Abbey Road no solo sobrevivió, sigue evolucionando. 1147 01:18:24,800 --> 01:18:28,280 El Estudio Uno se hizo para orquestaciones. 1148 01:18:29,400 --> 01:18:34,280 La primera grabación fue de Edward Elgar y la Orquesta Sinfónica de Londres. 1149 01:18:35,640 --> 01:18:41,520 Y 70 años después, Kanye West y John Legend completaron el ciclo. 1150 01:18:43,520 --> 01:18:44,680 ¿Quieres solo esto? 1151 01:18:44,760 --> 01:18:48,760 Yo estaba muy compenetrado con la historia de Abbey Road. 1152 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 VOZ DE KANYE WEST 1153 01:18:49,920 --> 01:18:53,360 Es una de las razones por las que era tan importante. 1154 01:18:53,440 --> 01:18:56,240 Sí, y pusimos mucho tiempo y esfuerzo. 1155 01:18:56,320 --> 01:19:00,480 Fuimos con mucha anticipación y practicamos muchísimo 1156 01:19:00,560 --> 01:19:02,960 porque queríamos honrar la tradición. 1157 01:19:03,040 --> 01:19:07,040 Queríamos honrar la mística de este estudio legendario. 1158 01:19:07,120 --> 01:19:09,680 Antes de pedirme Que busque trabajo hoy 1159 01:19:09,760 --> 01:19:12,240 ¿Me pueden aumentar El salario mínimo? 1160 01:19:12,320 --> 01:19:14,600 Y sé que el Gobierno Me pide que me controle 1161 01:19:14,680 --> 01:19:16,400 Así que recemos Como dice el pastor 1162 01:19:16,480 --> 01:19:18,120 ESTUDIO UNO, 2005 1163 01:19:18,200 --> 01:19:20,160 Y unos autos robados 1164 01:19:20,240 --> 01:19:22,480 Lo que vemos en la pantalla No es nuestro 1165 01:19:22,560 --> 01:19:25,160 Para los **** del barrio Esos sueños no están lejos 1166 01:19:25,240 --> 01:19:27,760 De donde vengo Los traficantes son estrellas 1167 01:19:27,840 --> 01:19:30,080 Pero si roban autos Llega la patrulla 1168 01:19:30,160 --> 01:19:32,320 Nos quieren a todos en la cárcel 1169 01:19:32,400 --> 01:19:33,400 Lo sé 1170 01:19:33,480 --> 01:19:34,960 Y los oí decir… 1171 01:19:35,040 --> 01:19:38,600 Tocar en Abbey Road es una de esas cosas 1172 01:19:38,680 --> 01:19:44,000 que cuando sueñas con ser músico o rapero ni puedes imaginártelas. 1173 01:19:44,080 --> 01:19:47,720 Y cuando te lo ofrecen, dices: "¡Vaya! ¿De veras podemos?". 1174 01:19:52,240 --> 01:19:54,200 Hicimos muchas orquestaciones, 1175 01:19:54,280 --> 01:19:58,760 y fue fácil trabajar con las cuerdas. 1176 01:19:58,840 --> 01:20:01,640 Y pensé que llevaría esta interpretación a otro nivel. 1177 01:20:02,160 --> 01:20:04,160 Es otra clase de hiphop. 1178 01:20:04,240 --> 01:20:05,360 …que lo ves 1179 01:20:05,440 --> 01:20:08,240 Hasta ahí, seguir sus pasos Y tratar de ser él 1180 01:20:08,320 --> 01:20:10,760 El diablo vive Lo siento respirar 1181 01:20:11,560 --> 01:20:17,640 Sí, fue como un niño en una tienda de golosinas o un artista en una muestra. 1182 01:20:17,720 --> 01:20:20,760 Ves las pinturas y dices: "Puedo hacer esto y eso". 1183 01:20:20,840 --> 01:20:25,760 Y tener a John en el piano, la instrumentación, la orquestación, 1184 01:20:26,840 --> 01:20:30,640 todo eso me hizo alucinar. 1185 01:20:36,440 --> 01:20:37,520 Gracias. 1186 01:20:58,520 --> 01:21:00,520 ESTUDIO UNO, 2021 1187 01:21:04,040 --> 01:21:07,360 Mi gran momento fue venir aquí por primera vez. 1188 01:21:07,440 --> 01:21:11,400 Uno nunca olvida cuando hace algo por primera vez, 1189 01:21:11,480 --> 01:21:14,200 y mucha gente ha pasado por aquí 1190 01:21:14,280 --> 01:21:17,280 y ha hecho piezas musicales muy importantes 1191 01:21:17,360 --> 01:21:21,840 que cambiaron el modo en que la gente o una persona ve las cosas. 1192 01:21:22,760 --> 01:21:28,920 Y eso te alienta a querer elevar tu interpretación. 1193 01:21:30,200 --> 01:21:32,760 Hay algo en el espacio. 1194 01:21:33,720 --> 01:21:36,320 Y si lo interpretas y lo tomas, 1195 01:21:36,400 --> 01:21:42,280 es entonces cuando creo que haces algo emocionante y genuinamente hermoso. 1196 01:21:45,920 --> 01:21:52,000 Oye mi voz 1197 01:21:52,600 --> 01:21:58,360 Oye mis sueños 1198 01:21:59,520 --> 01:22:02,880 Cuando entras en un lugar con tanta historia, 1199 01:22:02,960 --> 01:22:04,920 es sagrado en cierto sentido. 1200 01:22:05,000 --> 01:22:06,480 Lo que pasó antes de ti. 1201 01:22:07,240 --> 01:22:12,440 La gente quiere venir aquí. Quiere grabar. Quiere el sonido de Abbey Road. 1202 01:22:13,360 --> 01:22:19,080 Oye mis palabras 1203 01:22:19,160 --> 01:22:22,360 Solo tienes esos momentos que son efímeros. 1204 01:22:22,440 --> 01:22:26,240 Cuando haces contacto con gente que es valiosa, 1205 01:22:26,320 --> 01:22:30,800 llena de emoción, amor y todo eso. 1206 01:22:30,880 --> 01:22:35,880 Y algo de eso pasó en Abbey Road. Fue muy especial. 1207 01:22:40,440 --> 01:22:43,800 Siempre siento que nací en ese rincón del Estudio Dos, 1208 01:22:43,880 --> 01:22:50,480 y que Abbey Road me dio la vida y me enseñó cómo hacer esto. 1209 01:22:52,720 --> 01:22:55,720 Empezó aquí y tal vez un día termine aquí. No lo sé. 1210 01:22:55,800 --> 01:22:58,520 Pero es así de importante para mí. 1211 01:23:00,080 --> 01:23:03,320 De esperanza y de deseo 1212 01:23:03,400 --> 01:23:06,440 Y los dejaré libres 1213 01:23:06,520 --> 01:23:10,360 Los estudios son lugares de encuentro de gente afín. 1214 01:23:10,440 --> 01:23:14,240 Como las tiendas de discos, los pubs y los estadios de fútbol. 1215 01:23:14,320 --> 01:23:15,560 Y es donde 1216 01:23:16,720 --> 01:23:20,440 estás con otros músicos y haces música con otros músicos. 1217 01:23:21,240 --> 01:23:25,280 Es una cosa muy espiritual. No se puede sobrestimar. 1218 01:23:25,360 --> 01:23:30,480 Oye mis sueños 1219 01:23:30,560 --> 01:23:33,640 En el caso de Abbey Road, no puedes ignorar el legado. 1220 01:23:33,720 --> 01:23:38,280 Y es un poco como que sabes que no debes limpiar una tetera. 1221 01:23:38,360 --> 01:23:42,880 Tienes que dejar el residuo del té porque así se hace la infusión. 1222 01:23:42,960 --> 01:23:44,640 Y los estudios son algo así. 1223 01:23:46,200 --> 01:23:48,440 Entras al Estudio Dos 1224 01:23:49,360 --> 01:23:53,000 y sientes que las paredes están saturadas de gran música. 1225 01:23:56,200 --> 01:23:58,440 Las canciones que grabamos aquí… 1226 01:24:00,520 --> 01:24:03,000 son recuerdos increíbles. 1227 01:24:03,720 --> 01:24:07,000 La gente con la que trabajamos es fabulosa. 1228 01:24:08,960 --> 01:24:11,960 Así que tengo grandes recuerdos. 1229 01:24:15,480 --> 01:24:18,040 ¿Sabes? Si estas paredes cantaran… 1230 01:24:21,200 --> 01:24:28,080 Oye mi voz 1231 01:24:30,120 --> 01:24:32,360 Alguien quiere hablarte. 1232 01:24:32,440 --> 01:24:34,120 - Hola. - Hola. 1233 01:24:34,200 --> 01:24:36,480 Hola, chicos. 1234 01:24:36,560 --> 01:24:37,640 - ¿Cómo van? Hola. 1235 01:24:37,720 --> 01:24:39,720 - Bien. ¡Terminamos! - Terminamos. 1236 01:24:39,800 --> 01:24:41,520 - ¿Terminaron? Sí, listo. 1237 01:24:41,600 --> 01:24:43,360 Te quiero. Cuídate. 1238 01:24:43,440 --> 01:24:45,000 - Te quiero. - Adiós. 1239 01:24:45,080 --> 01:24:46,480 - Nos vemos. - Adiós. 1240 01:24:46,560 --> 01:24:48,440 ¿Eras fanático de esa música? 1241 01:24:48,520 --> 01:24:50,560 - Hola. - Pregúntaselo otra vez. 1242 01:24:53,440 --> 01:24:56,160 - Fantástico. - Iba a decir por qué… 1243 01:24:56,720 --> 01:24:57,720 Me encanta. 1244 01:25:00,200 --> 01:25:01,840 Toda esta gente genial. 1245 01:25:01,920 --> 01:25:02,960 ¿Y mi foto? 1246 01:25:06,640 --> 01:25:08,360 ¡Casi lo atropellan! 1247 01:25:10,400 --> 01:25:12,840 Se desconectó. No puedo trabajar así. 1248 01:25:12,920 --> 01:25:15,560 - Presiona 15 amps, reproducir. - Ya. Perdón. 1249 01:25:22,280 --> 01:25:23,280 Eso es todo. 1250 01:28:10,920 --> 01:28:12,920 Subtítulos: Marcela Caressa