1
00:00:37,880 --> 00:00:41,880
Estudios Abbey Road
2
00:00:47,840 --> 00:00:49,320
Mi nombre es Mary.
3
00:00:50,840 --> 00:00:55,400
Los estudios Abbey Road han sido
parte de mi vida desde que tengo memoria.
4
00:00:59,520 --> 00:01:03,920
Cada vez que camino por estos pasillos,
siento que es mágico.
5
00:01:08,720 --> 00:01:11,240
No recuerdo la primera vez que vine aquí.
6
00:01:11,920 --> 00:01:17,920
Esta soy yo en el Estudio Dos.
La foto la tomó mi mamá, que era fotógrafa
7
00:01:18,000 --> 00:01:20,480
y estaba en una banda con mi papá.
8
00:01:24,920 --> 00:01:28,320
Quiero contar la historia
de grabaciones icónicas
9
00:01:28,400 --> 00:01:31,600
que se hicieron aquí
en las últimas nueve décadas.
10
00:01:31,680 --> 00:01:34,680
De música clásica a pop
y bandas sonoras de películas.
11
00:01:38,800 --> 00:01:41,240
Quería hacer este documental
12
00:01:41,320 --> 00:01:45,360
porque recuerdo una foto de mamá
en la que cruzaba la calle con Jet.
13
00:01:45,440 --> 00:01:47,120
- Ah, sí.
- ¿La recuerdas?
14
00:01:47,200 --> 00:01:48,520
¡Sí! Por supuesto.
15
00:01:49,680 --> 00:01:54,040
Es que vivíamos cerca, como sabes.
16
00:01:54,120 --> 00:01:56,840
Y teníamos un poni llamado Jet.
17
00:01:58,520 --> 00:02:00,960
A ella le gustaban tanto los caballos
18
00:02:01,040 --> 00:02:04,840
que cuando veníamos a hacer algo,
traía a Jet.
19
00:02:05,440 --> 00:02:09,640
Y hay una foto de ella y él
cruzando el paso peatonal.
20
00:02:12,840 --> 00:02:16,440
Y lo llevaba al estudio. No lo malcriaba.
21
00:02:17,200 --> 00:02:18,640
¡Jet!
22
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
ESTUDIO DOS, 1974
23
00:02:19,800 --> 00:02:22,680
Casi puedo recordar sus caras raras
24
00:02:23,800 --> 00:02:29,200
Cuando les dijiste
Que íbamos a casarnos pronto
25
00:02:30,680 --> 00:02:33,240
Y Jet
26
00:02:33,320 --> 00:02:38,360
Pensé que el único lugar solitario
Era la luna
27
00:02:38,440 --> 00:02:39,680
¡Jet!
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
¿Volviste aquí con Wings?
29
00:02:41,840 --> 00:02:43,920
¿Recuerdas cómo tomaste la decisión?
30
00:02:44,000 --> 00:02:47,240
"Podría ir a cualquier lado,
pero ¿haré la próxima etapa
31
00:02:47,320 --> 00:02:49,440
de mi carrera en el mismo estudio?".
32
00:02:49,520 --> 00:02:50,520
Sí.
33
00:02:50,600 --> 00:02:57,400
En Londres usamos otros estudios
además de Abbey Road.
34
00:02:58,320 --> 00:02:59,800
Este nos parecía el mejor.
35
00:02:59,880 --> 00:03:01,480
ESTUDIO DOS, 1974
36
00:03:01,560 --> 00:03:05,240
Así que cuando iba a grabar con Wings,
pensé:
37
00:03:05,320 --> 00:03:08,960
"Es el mejor estudio. Lo conozco.
Conozco a mucha gente aquí".
38
00:03:09,640 --> 00:03:12,800
Mucha de esa gente seguía aquí.
Mucha gente sigue aquí.
39
00:03:13,720 --> 00:03:16,200
Bueno, no puedo resistirme a esa dulzura
40
00:03:16,280 --> 00:03:19,520
Que deja mi chica
41
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Oye, sí
42
00:03:27,160 --> 00:03:28,960
Es un gran estudio.
43
00:03:29,600 --> 00:03:32,160
Todos los micrófonos funcionan.
44
00:03:33,320 --> 00:03:37,480
Y aunque suene tonto,
hay estudios donde no funcionan.
45
00:03:38,920 --> 00:03:41,080
Fue fabuloso volver a casa.
46
00:03:42,000 --> 00:03:48,800
Sí, ¡sí!
47
00:03:49,800 --> 00:03:51,120
Oh, sí
48
00:03:53,680 --> 00:03:59,680
SI ESTAS PAREDES CANTARAN…
49
00:04:11,000 --> 00:04:14,920
Cuando cruzas con el auto
las puertas junto al paso peatonal,
50
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
te sorprendes siempre.
51
00:04:16,640 --> 00:04:18,920
Cuando voy, miro el grafiti y pienso:
52
00:04:19,000 --> 00:04:23,200
"Es mágico cruzar el paso peatonal.
Hay magia aquí".
53
00:04:24,200 --> 00:04:27,680
Es historia.
Puedes sentir que brota de las paredes.
54
00:04:32,040 --> 00:04:35,360
En algún lugar ahora, un muchacho,
en algún lugar,
55
00:04:36,920 --> 00:04:39,960
sueña con entrar aquí
y grabar una canción.
56
00:04:41,200 --> 00:04:43,840
No puedes dejar que ese sueño muera.
Jamás.
57
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
Es algo muy espiritual.
58
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
Sí, es alucinante.
59
00:04:50,880 --> 00:04:54,280
Espero que siga estando aquí
durante millones de años.
60
00:04:55,840 --> 00:04:58,160
Es un tesoro nacional, ¿sabes?
61
00:05:00,280 --> 00:05:02,680
La primera vez que vine aquí,
62
00:05:02,760 --> 00:05:05,840
sentí la satisfacción
de haber alcanzado algo
63
00:05:05,920 --> 00:05:11,800
con lo que fantaseaba
de niña en mi cuarto.
64
00:05:16,120 --> 00:05:21,880
Pienso en Abbey Road como la madre
de la música que se tocó ahí.
65
00:05:21,960 --> 00:05:24,440
La preservó para nosotros.
66
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
La abrazó con su acústica personal.
67
00:05:28,720 --> 00:05:30,960
Por eso es un regalo para nosotros.
68
00:05:32,280 --> 00:05:34,360
Lo usamos. Creemos que lo alquilamos.
69
00:05:34,960 --> 00:05:36,800
Es algo más espiritual que eso.
70
00:05:46,360 --> 00:05:48,440
El 12 de noviembre de 1931,
71
00:05:49,240 --> 00:05:54,480
Sir Edward Elgar va a abrir
un estudio de grabación único.
72
00:05:54,560 --> 00:05:59,040
El afamado compositor
apoya un novedoso medio de grabación
73
00:05:59,120 --> 00:06:02,840
y se prepara para grabar
su composición directamente en disco…
74
00:06:02,920 --> 00:06:05,200
- ¿Listos?
- …con la Orquesta Sinfónica de Londres.
75
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
Bien.
76
00:06:09,680 --> 00:06:15,280
ESTUDIO UNO, 1931
POMPA Y CIRCUNSTANCIA MARCHA Nro. 1
77
00:06:18,880 --> 00:06:21,840
Hace tres años, Gramophone Company
78
00:06:21,920 --> 00:06:27,960
compró el número 3 de Abbey Road,
en St. John's Wood, en un remate.
79
00:06:29,120 --> 00:06:33,720
Una casa con nueve cuartos,
cinco salas de recepción,
80
00:06:33,800 --> 00:06:37,680
dependencias de servicio
y un gran jardín en la parte de atrás,
81
00:06:37,760 --> 00:06:44,160
se convirtió en el estudio
más grande y mejor equipado del mundo.
82
00:06:52,680 --> 00:06:54,440
Un disco de cera.
83
00:06:54,520 --> 00:06:58,760
El disco madre
del que se producirán miles de copias
84
00:06:58,840 --> 00:07:01,560
para que se las disfrute en todo el mundo.
85
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
PRESIDENTE DE EMI, 1954 - 1974
86
00:07:05,240 --> 00:07:06,720
Cuando llegué,
87
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
la compañía perdía medio millón al año.
88
00:07:10,960 --> 00:07:14,640
No hay dinero en el negocio
de las grabaciones clásicas.
89
00:07:14,720 --> 00:07:19,600
Y empecé a buscar a alguien del negocio
que supiera de música pop.
90
00:07:23,840 --> 00:07:27,840
Yo cantaba desde la escuela.
Tenía entre 14 y 15 años.
91
00:07:27,920 --> 00:07:31,760
Y grabé mi primera canción
en Abbey Road a los 17.
92
00:07:31,840 --> 00:07:35,640
Nos dieron una audición
con Norrie Paramor,
93
00:07:36,800 --> 00:07:39,120
que era un productor de EMI.
94
00:07:40,400 --> 00:07:43,760
Fue cuando tocamos por primera vez
la canción "Move It".
95
00:07:43,840 --> 00:07:47,080
Y nos emocionó la idea
de estar en un estudio de verdad.
96
00:07:47,160 --> 00:07:49,640
Resultó ser Abbey Road.
97
00:07:49,720 --> 00:07:54,040
El Estudio Dos, por muchos años,
se convirtió en nuestro hogar.
98
00:07:54,680 --> 00:07:58,040
Vamos, preciosa, a moverte y a bailar
99
00:07:58,120 --> 00:08:00,120
ESTUDIO DOS, 1958
100
00:08:00,720 --> 00:08:04,200
Sacúdete, oh, nena, sacúdete
Cariño, por favor, no lo pierdas
101
00:08:06,720 --> 00:08:09,880
El ritmo se mete en tu corazón y tu alma
102
00:08:12,720 --> 00:08:16,200
Déjame decirte, nena
Que se llama rocanrol
103
00:08:19,440 --> 00:08:23,000
Creo que Abbey Road
le dio al rocanrol su vida
104
00:08:23,080 --> 00:08:26,840
porque estaba a la vanguardia
de uno de los grandes cambios musicales.
105
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
Creo que, históricamente,
106
00:08:28,720 --> 00:08:33,840
el rocanrol fue el cambio más grande,
más veloz y más duradero.
107
00:08:33,920 --> 00:08:37,480
Música country que arrasa con todo
108
00:08:39,160 --> 00:08:40,760
Sí, cariño, muévelo
109
00:08:41,880 --> 00:08:46,400
En 1950, se recaudaron 3 500 000 libras
en ventas de discos en Gran Bretaña.
110
00:08:47,320 --> 00:08:50,800
En 1960, esa cifra llegó a 15 millones.
111
00:08:50,880 --> 00:08:54,400
La empresa más grande
es Electric and Musical Industries, EMI,
112
00:08:54,480 --> 00:08:57,200
que vende poco menos
de la mitad de los discos.
113
00:08:57,280 --> 00:09:01,640
Los sellos de EMI
son Parlophone, HMV y Capitol.
114
00:09:01,720 --> 00:09:04,000
EMI es la discográfica
más grande del mundo.
115
00:09:04,080 --> 00:09:08,200
Su presidente, Sir Joseph Lockwood,
ve a la competencia en forma realista.
116
00:09:08,280 --> 00:09:11,960
Es una batalla campal.
La competencia es fabulosa.
117
00:09:12,040 --> 00:09:15,920
El que piense que es un negocio fácil,
debería venir a probar.
118
00:09:16,000 --> 00:09:18,560
CARNET DE IDENTIDAD DE LA MARINA
119
00:09:18,640 --> 00:09:22,000
Empecé en la industria discográfica
en noviembre de 1950.
120
00:09:22,080 --> 00:09:24,560
Había estudiado
en el conservatorio Guildhall
121
00:09:24,640 --> 00:09:29,160
y me invitaron a una entrevista
en los estudios de EMI.
122
00:09:29,760 --> 00:09:31,600
Para mi sorpresa,
123
00:09:31,680 --> 00:09:35,800
me dieron un empleo gerencial
en Parlophone, y Joe Lockwood me dijo:
124
00:09:35,880 --> 00:09:40,760
"Eres el jefe más joven que hemos tenido.
Más te vale hacerlo bien".
125
00:09:41,280 --> 00:09:43,560
Así que empecé a buscar algo.
126
00:09:43,640 --> 00:09:46,400
Empecé a buscar algo como Cliff Richard.
127
00:09:46,480 --> 00:09:51,400
BUSCANDO AL PRÓXIMO CLIFF - 1962
128
00:09:51,480 --> 00:09:54,960
Los Beatles tenían un contrato con Decca
y un disco inédito.
129
00:09:55,040 --> 00:09:56,160
PRODUCTOR
130
00:09:56,240 --> 00:10:00,240
Brian Epstein fue a verlos
como último recurso.
131
00:10:00,320 --> 00:10:02,640
De veras. Ya había visto a todos.
132
00:10:02,720 --> 00:10:05,840
A mi papá le gustaba Brian.
Era un hombre simpático.
133
00:10:05,920 --> 00:10:07,720
Y dijo: "Tal vez los consigas".
134
00:10:07,800 --> 00:10:13,520
Sí, vinimos hasta aquí,
y llegó George Martin.
135
00:10:13,600 --> 00:10:16,160
Dijo: "Bueno, chicos, ¿qué hacemos?".
136
00:10:16,760 --> 00:10:18,720
No creyó que fueran tan buenos.
137
00:10:18,800 --> 00:10:20,680
Pero le gustaba estar con ellos.
138
00:10:20,760 --> 00:10:22,520
Además, los miraba y pensaba:
139
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
"¿Quién es Cliff
y quiénes son The Shadows?".
140
00:10:26,800 --> 00:10:28,960
ESTUDIO DOS, 1962
141
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
Y los escuché tocar.
142
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
Las canciones que me tocaron
no eran muy buenas.
143
00:10:33,240 --> 00:10:35,200
"Love Me Do" era lo mejorcito.
144
00:10:36,840 --> 00:10:38,080
George era increíble.
145
00:10:38,160 --> 00:10:42,240
Nunca pudimos decir otra cosa, salvo:
"George era increíble".
146
00:10:42,320 --> 00:10:47,680
Y éramos músicos callejeros.
No sabíamos escribir ni leer música.
147
00:10:47,760 --> 00:10:50,520
Y teníamos un éxito menor, "Love Me Do".
148
00:10:50,600 --> 00:10:53,680
Más adelante, hicimos "Please Please Me".
149
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
¿Qué haces?
150
00:10:55,080 --> 00:10:57,320
Es… Me mata. No puedo hacerlo.
151
00:10:57,400 --> 00:10:59,960
No puedo seguirte. De verdad…
152
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
No lo tengo.
153
00:11:01,200 --> 00:11:05,720
George Martin no estaba muy impresionado.
Dijo: "¿Lo hacemos más rápido?".
154
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
Todos respondimos: "No".
155
00:11:08,760 --> 00:11:10,000
O no fue así.
156
00:11:10,080 --> 00:11:13,760
No. Pensamos que no, pero dijimos que sí.
157
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
Toma siete.
158
00:11:22,120 --> 00:11:23,520
ESTUDIO DOS, 1962
159
00:11:23,600 --> 00:11:27,680
Anoche
Le dije estas palabras a mi chica
160
00:11:30,200 --> 00:11:33,800
No nos impresionó mucho,
pero él dijo: "Será su primer éxito".
161
00:11:33,880 --> 00:11:34,760
Y tenía razón.
162
00:11:35,920 --> 00:11:39,280
Vamos, vamos
Vamos, vamos
163
00:11:39,360 --> 00:11:42,520
Vamos, vamos
Vamos, vamos
164
00:11:42,600 --> 00:11:46,600
Compláceme, oh, sí
Como yo te complazco a ti
165
00:11:46,680 --> 00:11:49,560
Cuando tuvimos un éxito
con "Please Please Me",
166
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
florecieron como compositores.
167
00:11:51,440 --> 00:11:53,720
Siguen "From Me To You",
"She Loves You" y otras.
168
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
Cada una era una gran canción.
169
00:11:57,080 --> 00:12:01,040
Y enseguida descubrí
que necesitábamos un álbum rápido.
170
00:12:02,320 --> 00:12:05,000
En febrero del 63 hicimos el álbum.
171
00:12:05,080 --> 00:12:06,360
Y lo hicimos en un día.
172
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
UN ÁLBUM EN UN DÍA
173
00:12:07,520 --> 00:12:10,120
- ¿Lo hacemos en el segundo verso?
- Sí.
174
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
¿Hola?
175
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
Llegamos temprano.
Acomodamos todo. Nos preparamos.
176
00:12:15,480 --> 00:12:18,480
Y tocamos todo lo que sabíamos.
177
00:12:23,760 --> 00:12:26,520
Los ingenieros
y la gente de arriba lo mezclaron.
178
00:12:26,600 --> 00:12:28,520
Bueno, sacúdete, nena, ya
179
00:12:28,600 --> 00:12:29,760
ESTUDIO DOS, 1963
180
00:12:29,840 --> 00:12:31,680
- Sacúdete, nena
Twist y gritos
181
00:12:31,760 --> 00:12:34,400
Mezclaban al mismo tiempo.
182
00:12:35,280 --> 00:12:39,080
Sabían qué tan alto
debían estar la percusión y el bombo,
183
00:12:39,160 --> 00:12:41,560
así que lograban un equilibrio.
184
00:12:41,640 --> 00:12:45,520
En ese entonces,
los llamaban "ingenieros de balance".
185
00:12:46,920 --> 00:12:49,920
La idea es captar a la banda
como si tocaran en vivo.
186
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Son ellos que llegan
del Cavern Club a Abbey Road.
187
00:12:54,400 --> 00:12:56,080
Trabajé mucho en ellos.
188
00:12:56,160 --> 00:12:59,320
Los grabé
como si fuera un programa en vivo.
189
00:12:59,400 --> 00:13:00,920
Solo tenía dos pistas.
190
00:13:01,000 --> 00:13:02,480
Twist y gritos
191
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
Es la banda tocando en vivo en la sala.
192
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Y en la pista dos…
193
00:13:10,080 --> 00:13:12,360
- Vamos, nena
- Vamos, sigue ya
194
00:13:12,440 --> 00:13:14,320
…tenemos la voz fuerte y clara de John.
195
00:13:15,840 --> 00:13:18,600
Paul y George cantan en vivo con él.
196
00:13:18,680 --> 00:13:22,440
- Vamos, acércate más
- Un poco más cerca
197
00:13:22,520 --> 00:13:26,560
- Y muéstrame que eres mía
- Muéstrame que eres mía
198
00:13:26,640 --> 00:13:30,680
Y lo hicimos en menos de 12 horas
de principio a fin.
199
00:13:30,760 --> 00:13:33,880
¿Sabes?
No se oyó eso de: "Estoy muy cansado".
200
00:13:33,960 --> 00:13:35,840
No. Estábamos tocando.
201
00:13:35,920 --> 00:13:40,240
Lo fabuloso de los Beatles
era que estábamos todos ahí por la música.
202
00:13:40,320 --> 00:13:43,000
Tocábamos. Eso era lo importante.
203
00:13:43,640 --> 00:13:46,360
Y funcionó muy bien para nosotros.
204
00:13:55,880 --> 00:13:59,320
SU ALMA EN CADA NOTA - 1965
205
00:14:12,000 --> 00:14:15,160
La música es una de las cosas
más importantes de mi vida.
206
00:14:15,240 --> 00:14:16,880
VOZ DE SUVI RAJ GRUBB
PRODUCTOR
207
00:14:16,960 --> 00:14:19,360
Decidimos arriesgarnos,
apostar, por así decirlo,
208
00:14:19,440 --> 00:14:24,880
y venir a Inglaterra
a ver si podía encontrar un empleo.
209
00:14:27,600 --> 00:14:30,920
El 19 de septiembre de 1960
210
00:14:31,000 --> 00:14:34,880
me presenté en los estudios Abbey Road.
211
00:14:34,960 --> 00:14:36,320
Fue así como empecé.
212
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
- Si estuvieras ahí…
- No sería mala.
213
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
Si ella estuviera… Eso iba a decir.
214
00:14:47,440 --> 00:14:49,680
- Suficiente. A tocar.
- De acuerdo.
215
00:14:49,760 --> 00:14:51,360
- Sí.
- ¿Te gusta el sonido?
216
00:14:51,440 --> 00:14:53,920
- Por supuesto.
- Bien. Vamos.
217
00:14:54,000 --> 00:14:58,040
Jacqueline du Pré
era la persona perfecta con quien grabar
218
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
porque ella nunca se impacientó…
219
00:15:00,200 --> 00:15:01,360
ESTUDIO UNO - ENSAYO
220
00:15:01,440 --> 00:15:03,840
…por más tiempo que nos tomáramos.
221
00:15:03,920 --> 00:15:07,760
Y con sus variaciones de sonido
era muy difícil grabarla.
222
00:15:15,880 --> 00:15:17,120
Es un buen balance.
223
00:15:17,200 --> 00:15:18,760
Toca la repetición del re.
224
00:15:20,160 --> 00:15:22,880
Muchos músicos que admiro grabaron aquí.
225
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
Y se grabaron muchos
226
00:15:24,240 --> 00:15:26,440
- de mis discos favoritos.
- Sí.
227
00:15:26,520 --> 00:15:30,000
Artistas como Jacqueline du Pré
y Daniel Barenboim.
228
00:15:30,080 --> 00:15:32,720
Esa gente, me crie con su sonido.
229
00:15:32,800 --> 00:15:37,920
Y aquí se grabó el sonido
que escuchaba desde niño.
230
00:15:57,560 --> 00:16:00,640
Escuchábamos mucha música
en el auto en los viajes.
231
00:16:00,720 --> 00:16:04,440
Y mis padres tenían un CD
de su grabación del concierto de Elgar.
232
00:16:06,520 --> 00:16:08,760
Yo tenía cinco o seis años.
233
00:16:13,920 --> 00:16:19,840
Cuando la escuchas, sientes
que entrega su alma en cada nota que toca.
234
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
Las grabaciones de Jacqueline du Pré
se hicieron aquí.
235
00:16:26,840 --> 00:16:31,800
Y hace unos años, grabé
el concierto de Elgar en este estudio.
236
00:16:31,880 --> 00:16:34,800
Tal vez en este mismo lugar
donde estoy sentado.
237
00:16:35,680 --> 00:16:41,480
Es un honor enorme para mí, por supuesto,
y es muy especial solo pensarlo.
238
00:16:42,320 --> 00:16:44,320
ESTUDIO UNO, 2019
239
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
CONCIERTO PARA VIOLONCHELO
EN MI MENOR, OPUS 85, ELGAR
240
00:17:32,600 --> 00:17:35,080
Jacqueline, en julio del 71 se anunció
241
00:17:35,160 --> 00:17:38,680
que tenías un agotamiento nervioso
y que descansarías por un año.
242
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
Y la gente dijo: "Pobrecita, se excedió".
243
00:17:42,200 --> 00:17:45,000
Luego vimos
que no era solo un agotamiento nervioso.
244
00:17:45,080 --> 00:17:46,080
ESTUDIO UNO, 1967
245
00:17:46,160 --> 00:17:47,960
SONATA PARA PIANO Y VIOLONCHELO
BRAHMS
246
00:17:48,040 --> 00:17:50,320
No, resultó ser esclerosis múltiple.
247
00:17:51,120 --> 00:17:53,640
Naturalmente, eso provoca mucho miedo.
248
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
Pero tuve suerte
249
00:17:56,480 --> 00:18:01,880
porque mi talento se desarrolló
muy tempranamente.
250
00:18:01,960 --> 00:18:06,080
Y cuando tuve síntomas
de esclerosis múltiple
251
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
tan severos
como para impedirme tocar instrumentos,
252
00:18:10,880 --> 00:18:17,200
ya había hecho todo lo que habría querido
hacer con el violonchelo.
253
00:18:39,280 --> 00:18:42,000
Luego de que la enfermedad
se apoderó de ella,
254
00:18:43,320 --> 00:18:47,520
Daniel un día me llamó y dijo:
"¿Qué hará mañana tu estudio número uno?
255
00:18:48,560 --> 00:18:52,560
¿Puedes reservarlo con el título:
Prueba de Daniel Barenboim?".
256
00:18:53,760 --> 00:18:59,080
Dijo: "Trataremos de grabar algo.
No te decepciones si no logramos nada".
257
00:18:59,160 --> 00:19:00,600
PLANILLA DE GRABACIÓN
258
00:19:00,680 --> 00:19:02,840
Pensé que te interesaría esto.
259
00:19:04,080 --> 00:19:06,960
Son las notas del ingeniero
de su última grabación.
260
00:19:07,960 --> 00:19:09,680
Sesiones, pero marcaron solo dos,
261
00:19:09,760 --> 00:19:14,080
así que puede significar
que solo se usaron dos.
262
00:19:14,160 --> 00:19:16,640
Dice que ella enfermó
luego de dos sesiones.
263
00:19:17,480 --> 00:19:18,320
Vaya.
264
00:19:18,400 --> 00:19:20,480
Du Pré enferma tras dos sesiones
con De Peyer.
265
00:19:22,280 --> 00:19:25,880
Hay algo increíblemente
vulnerable y frágil en esto.
266
00:19:26,720 --> 00:19:28,600
Me encanta.
267
00:19:28,680 --> 00:19:34,680
Y somos muy afortunados
de poder escuchar eso ahora.
268
00:19:42,480 --> 00:19:45,720
Empezó el opus cinco,
tocó los primeros compases,
269
00:19:45,800 --> 00:19:49,880
dejó el violonchelo y dijo:
"Aquí termina el entretenimiento del día".
270
00:19:49,960 --> 00:19:52,520
Fue su última aparición en los estudios.
271
00:20:37,800 --> 00:20:42,160
ESE POQUITO DE MAGIA - 1964
272
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
Brian Epstein y mi padre
tenían una buena relación.
273
00:20:45,560 --> 00:20:46,400
Sí.
274
00:20:46,480 --> 00:20:49,840
Y trabajaban como equipo,
y creo que en 1964
275
00:20:49,920 --> 00:20:53,480
estuvieron 36 semanas
en el número uno en el Reino Unido.
276
00:20:53,560 --> 00:20:55,280
Lo que no volverá a pasar.
277
00:20:55,360 --> 00:20:58,320
Si lo piensan, es una locura.
278
00:21:00,440 --> 00:21:04,560
Obviamente, fue con Cilla Black,
Gerry and the Pacemakers y los Beatles.
279
00:21:06,320 --> 00:21:08,040
Eran todos de Brian Epstein,
280
00:21:08,120 --> 00:21:10,600
producidos por mi papá en Abbey Road.
281
00:21:10,680 --> 00:21:14,440
Cilla, ¿habrías llegado tan alto
sin Brian Epstein?
282
00:21:14,520 --> 00:21:16,400
- No, no lo creo.
- ¿Por qué no?
283
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
Porque vengo de Liverpool.
284
00:21:20,040 --> 00:21:24,640
En ese momento, nadie quería saber nada
de la gente de Liverpool
285
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
hasta que apareció Brian Epstein.
286
00:21:26,960 --> 00:21:31,440
Era una desventaja venir de Liverpool
por la forma en que hablaban.
287
00:21:32,400 --> 00:21:34,240
- Muévelo un poco más.
- Sí.
288
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
Burt, empecemos.
289
00:21:36,280 --> 00:21:37,440
Sigan, por favor.
290
00:21:37,520 --> 00:21:42,320
¿De qué se trata todo, Alfie?
291
00:21:42,400 --> 00:21:43,800
ESTUDIO UNO, 1966
292
00:21:43,880 --> 00:21:50,800
¿Es solo por el momento que vivimos?
293
00:21:51,320 --> 00:21:57,920
¿De qué se trata todo
Si es que le encuentras sentido, Alfie?
294
00:21:59,040 --> 00:22:00,040
Una vez más.
295
00:22:00,120 --> 00:22:01,520
Estuvo bien. Podemos…
296
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
- Hola, Brian.
- Suena fabuloso.
297
00:22:03,480 --> 00:22:05,160
- ¿Cómo estás?
- Bien.
298
00:22:05,240 --> 00:22:06,360
Bueno.
299
00:22:06,440 --> 00:22:08,720
- ¿Te sientes mejor ahí?
- Sí.
300
00:22:08,800 --> 00:22:11,520
Pero no quiero seguir toda la noche.
301
00:22:11,600 --> 00:22:13,960
- Cada vez mejora más.
- Es verdad.
302
00:22:14,040 --> 00:22:17,280
- ¿Qué pasa? No quiero tener que…
- Sí, pero necesitamos…
303
00:22:17,360 --> 00:22:21,760
Burt Bacharach insistía
en hacer toma tras toma.
304
00:22:21,840 --> 00:22:24,360
Quería lograr algo
que nadie más podía ver.
305
00:22:24,440 --> 00:22:26,520
- Unos pequeños ajustes.
- ¿Yo?
306
00:22:28,560 --> 00:22:31,640
Recuerdo haber hecho una gran toma
307
00:22:31,720 --> 00:22:33,840
y seguir hasta hacer 15 más.
308
00:22:33,920 --> 00:22:36,880
La gente estaba muy cansada.
La orquesta, irritable.
309
00:22:36,960 --> 00:22:38,400
Alfie
310
00:22:38,480 --> 00:22:41,200
Y moví la perilla y le dije a Burt:
311
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
"Burt, ¿qué estás buscando?".
312
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
Dijo:
"Solo quiero un poquito de magia, George".
313
00:22:49,760 --> 00:22:52,400
Dije: "Creo que tienes esa magia
en la toma cuatro".
314
00:22:53,240 --> 00:22:54,280
Y así era.
315
00:22:54,360 --> 00:22:56,440
La toma cuatro tenía precisión.
316
00:22:58,640 --> 00:23:02,200
Alfie
317
00:23:07,000 --> 00:23:10,880
Alfie
318
00:23:22,160 --> 00:23:24,440
Creo que terminamos, ¿no? Listo.
319
00:23:25,520 --> 00:23:28,320
EL DISCO QUE CAMBIÓ TODO - 1967
320
00:23:32,120 --> 00:23:36,080
Ella te ama, sí, sí, sí
Ella te ama, sí
321
00:23:36,160 --> 00:23:39,880
Los Beatles eran una gran industria
de exportación británica.
322
00:23:39,960 --> 00:23:44,520
Brian los tenía como una banda de chicos,
si se quiere.
323
00:23:45,480 --> 00:23:47,960
Daba miedo, no era disfrutable.
324
00:23:48,480 --> 00:23:54,040
Básicamente,
tenían que separarse o ir a un búnker.
325
00:23:54,120 --> 00:23:55,480
Ese búnker era Abbey Road.
326
00:23:55,560 --> 00:23:57,440
¿Les molesta no volver a hacer giras?
327
00:23:57,520 --> 00:24:00,320
No lo creo. Si no nos escuchan,
328
00:24:00,400 --> 00:24:03,440
y tampoco podemos escucharnos,
no podemos progresar.
329
00:24:03,520 --> 00:24:04,680
No podemos mejorar.
330
00:24:05,360 --> 00:24:08,560
Tratamos de mejorar con cosas como grabar.
331
00:24:09,160 --> 00:24:14,000
Se volvió horrible,
así que hicimos planes sobre qué haríamos.
332
00:24:14,080 --> 00:24:17,240
Tendríamos mucho tiempo para grabar.
333
00:24:17,320 --> 00:24:20,840
Y otra cosa grandiosa de Abbey Road
es que era gratis.
334
00:24:21,440 --> 00:24:25,320
Por contrato,
nuestro tiempo de grabación era ilimitado.
335
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
No hace falta eso.
336
00:24:27,120 --> 00:24:29,760
Creo que habrá que cantarla otro día más.
337
00:24:29,840 --> 00:24:33,920
Este era nuestro hogar.
Pasábamos mucho tiempo aquí.
338
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Estoy sintiéndolo
339
00:24:36,080 --> 00:24:39,040
Analizábamos qué íbamos a hacer
340
00:24:39,120 --> 00:24:40,680
Libre ahora
341
00:24:40,760 --> 00:24:43,240
y él dijo: "Lo que deberíamos hacer
342
00:24:43,320 --> 00:24:46,800
es grabar un disco
y que suene por todos lados".
343
00:24:46,880 --> 00:24:49,840
Y fue así
que empezamos a componer Sgt. Pepper.
344
00:24:50,600 --> 00:24:53,120
Hoy se cumplen 20 años
345
00:24:53,200 --> 00:24:55,680
Desde que el sargento Pepper
Les enseñó a tocar
346
00:24:55,760 --> 00:24:57,920
Pasaron del éxito a ser anticuados
347
00:24:58,000 --> 00:25:00,640
Empieza con una muy interesante…
348
00:25:00,720 --> 00:25:02,040
POETA
349
00:25:02,120 --> 00:25:05,360
…nostalgia del viejo vodevil
y de los viejos tiempos.
350
00:25:05,440 --> 00:25:10,000
Me las arreglo
Con un poco de ayuda de mis amigos
351
00:25:10,080 --> 00:25:12,440
Sigue
con "With a Little Help From My Friends":
352
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
una comunidad organizada.
353
00:25:14,120 --> 00:25:19,200
Imagínate en un bote en un río
354
00:25:19,280 --> 00:25:21,800
La siguiente
es la afirmación de la imaginación.
355
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
"Lucy in the Sky With Diamonds"
como un elemento de importancia.
356
00:25:25,280 --> 00:25:27,320
Busca a la muchacha
357
00:25:29,440 --> 00:25:33,560
- En "Sgt. Pepper's" las reglas cambiaron.
- Concentración.
358
00:25:33,640 --> 00:25:35,960
Querían usar el estudio
como un patio de juegos
359
00:25:36,840 --> 00:25:38,600
y pintar cuadros con sonidos.
360
00:25:40,320 --> 00:25:41,240
Dos.
361
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
Uno de mis mejores comienzos.
362
00:25:42,960 --> 00:25:45,920
Los lunáticos
empezaron a invadir el manicomio.
363
00:25:46,000 --> 00:25:51,360
A veces, teníamos una mezcla
en la sala de control del Estudio Dos
364
00:25:51,920 --> 00:25:57,160
y teníamos otra en el número tres.
Teníamos todo el edificio para nosotros.
365
00:25:57,800 --> 00:26:00,680
Además, hay mucho equipamiento aquí.
366
00:26:00,760 --> 00:26:03,840
Decíamos: "¿Podemos tocar eso?
¿Podríamos hacer eso?".
367
00:26:03,920 --> 00:26:05,480
Y tenían un órgano Lowrey
368
00:26:05,560 --> 00:26:08,360
que usé en la primera línea
de "Lucy in the Sky With Diamonds".
369
00:26:08,440 --> 00:26:12,160
Imagínate en un bote en un río…
370
00:26:12,240 --> 00:26:15,400
Había una artista
llamada Mrs. Mills que tenía un…
371
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
¡Ahí está!
372
00:26:19,480 --> 00:26:22,120
Lo probamos una y otra vez
373
00:26:22,200 --> 00:26:26,480
y dijimos: "Vaya, qué buen sonido".
Es un buen piano para hacer rocanrol.
374
00:26:34,400 --> 00:26:39,400
Y estaba el Steinway clásico
de Daniel Barenboim.
375
00:26:42,440 --> 00:26:44,080
Estaban todas esas cosas.
376
00:26:45,520 --> 00:26:52,520
Es una razón por la cual la música
de los Beatles siempre fue interesante
377
00:26:52,600 --> 00:26:54,600
del punto de vista instrumental.
378
00:26:55,960 --> 00:27:00,080
Creo que estuve ahí por 1962.
379
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Y "When I'm Sixty Four"
me pareció divertida. Es encantadora.
380
00:27:06,720 --> 00:27:10,760
La última es "A Day in the Life",
que me parece el mejor poema.
381
00:27:13,280 --> 00:27:16,160
Una canción trascendental
del álbum, "A Day in the Life",
382
00:27:16,240 --> 00:27:18,000
comenzó de un modo muy simple.
383
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
Grabamos un ensayo, la toma uno.
La primera vez que la oí.
384
00:27:22,680 --> 00:27:25,240
El micrófono del piano debe estar bajo.
385
00:27:25,320 --> 00:27:27,720
Como maracas, ¿sabes?
386
00:27:27,800 --> 00:27:31,840
La entrada de John
es: "Hada de azúcar, hada de azúcar".
387
00:27:31,920 --> 00:27:34,720
Hada de azúcar, hada de azúcar
388
00:27:38,400 --> 00:27:43,440
"A Day in the Life" llegó cuando me reuní
con John en mi casa a escribir canciones,
389
00:27:43,520 --> 00:27:47,240
y él había estado leyendo el periódico.
390
00:27:47,320 --> 00:27:48,920
Muere el heredero de Guiness
391
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
Hoy leí las noticias
Oh, cielos
392
00:27:52,800 --> 00:27:55,160
Y creo que escribimos la segunda estrofa
393
00:27:55,240 --> 00:27:57,560
buscando pistas en el periódico.
394
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
ESTUDIOS UNO Y DOS, 1967
395
00:28:00,160 --> 00:28:03,280
Y aunque la noticia era muy triste
396
00:28:03,360 --> 00:28:04,800
¿Murió por salvar a su novia?
397
00:28:04,880 --> 00:28:07,160
"A Day in the Life" parece complicada…
398
00:28:07,240 --> 00:28:08,880
Bueno, tuve que reír
399
00:28:08,960 --> 00:28:12,600
…pero tiene una simplicidad bellísima
por el modo en que se hizo.
400
00:28:12,680 --> 00:28:18,400
Tenían cuatro cosas que podían unir
para crear esta pared de sonido.
401
00:28:18,480 --> 00:28:20,480
La orquesta está solo en una pista.
402
00:28:21,160 --> 00:28:24,480
Son ellos cuatro en una sala
donde componen un sonido.
403
00:28:28,680 --> 00:28:30,560
John es la voz conductora aquí.
404
00:28:31,200 --> 00:28:32,920
Pero luego la vuelve a grabar.
405
00:28:35,480 --> 00:28:37,440
Y esta es la toma maestra de su voz.
406
00:28:37,960 --> 00:28:42,040
- Un sonido extraordinario.
- Vi una película hoy, oh, cielos
407
00:28:42,120 --> 00:28:44,360
Esencialmente es "A Day in the Life".
408
00:28:44,440 --> 00:28:48,840
El ejército inglés
Acababa de ganar la guerra
409
00:28:50,520 --> 00:28:54,360
Una multitud apartó la vista
410
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
Pero yo tenía que mirar
411
00:29:00,120 --> 00:29:04,600
Había leído el libro
412
00:29:05,320 --> 00:29:08,160
Yo agregué un fragmento que tenía.
413
00:29:08,680 --> 00:29:10,840
Era: "Me desperté, me caí de la cama".
414
00:29:11,920 --> 00:29:17,280
Me desperté, me caí de la cama
Me pasé un peine por la cabeza
415
00:29:17,360 --> 00:29:19,960
Y Paul la devuelve al mundo real.
416
00:29:20,480 --> 00:29:23,240
No tenían idea
de cómo conectar las canciones.
417
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
Dejaron un hueco.
418
00:29:25,800 --> 00:29:28,760
Y tampoco sabían cómo terminar la canción.
419
00:29:28,840 --> 00:29:31,360
Recuerdo que empezamos
a hablar de esto y aquello.
420
00:29:31,440 --> 00:29:34,640
Dije: "Sería genial
tener una orquesta sinfónica.
421
00:29:34,720 --> 00:29:36,360
Tengo algunas ideas".
422
00:29:38,760 --> 00:29:42,720
Paul le dijo a mi papá:
"Me gustaría oír un orgasmo orquestal".
423
00:29:43,520 --> 00:29:45,000
Mi papá dijo: "Sí, Paul".
424
00:29:45,080 --> 00:29:48,520
Esa fue la otra maravilla de venir aquí.
425
00:29:48,600 --> 00:29:51,920
Los instrumentos para hacerlo estaban ahí.
Se podía hacer.
426
00:29:52,000 --> 00:29:54,880
George Martin, estudio número uno.
427
00:29:55,960 --> 00:29:58,760
Estaba todo aquí. Así que lo aprovechamos.
428
00:29:59,840 --> 00:30:05,360
Hicimos eso en "A Day in the Life".
Tuvimos la gran orquesta y la gran idea.
429
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
Les di la instrucción de que empezaran
430
00:30:08,120 --> 00:30:13,960
en la nota más grave de su instrumento
y tocaran todas sus notas
431
00:30:14,040 --> 00:30:16,520
hasta la nota más aguda del instrumento.
432
00:30:16,600 --> 00:30:20,480
Y además tenían que tocar
de lo más bajo a lo más fuerte posible,
433
00:30:20,560 --> 00:30:23,080
pero debían coincidir
la melodía y el ritmo.
434
00:30:23,160 --> 00:30:25,600
Me miraron un poco como diciendo:
435
00:30:25,680 --> 00:30:28,920
"No solemos recibir
esa clase de instrucción".
436
00:30:29,000 --> 00:30:32,080
Así que George
les explicó todo un poco mejor.
437
00:30:32,160 --> 00:30:37,240
Dijo: "Creo que llegarán a la mitad
más o menos en este punto
438
00:30:37,320 --> 00:30:40,520
y podrán hacer el gran crescendo
aproximadamente aquí".
439
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Seis, siete,
440
00:30:50,600 --> 00:30:57,280
ocho, nueve, diez, 11, 12,
441
00:30:57,360 --> 00:31:04,160
trece, 14, 15, 16, 17,
442
00:31:04,920 --> 00:31:10,000
¡18, 19, 20, 21!
443
00:31:14,280 --> 00:31:15,760
"A Day in the Life".
444
00:31:15,840 --> 00:31:18,600
Esta es la toma ocho
y es el coro del final.
445
00:31:18,680 --> 00:31:19,920
¿Coro?
446
00:31:20,000 --> 00:31:25,840
Al principio pensaron: "¿No sería fabuloso
tener un coro de 'oms'?".
447
00:31:25,920 --> 00:31:28,480
¿Cuál es la nota? ¿Lo repasamos de nuevo?
448
00:31:31,400 --> 00:31:35,120
Es como el más grande anticlímax
que haya existido.
449
00:31:35,200 --> 00:31:37,600
Es un gran crescendo orquestal
y luego es como…
450
00:31:38,640 --> 00:31:39,840
…tres, cuatro.
451
00:31:43,160 --> 00:31:44,480
Luego…
452
00:31:44,560 --> 00:31:49,200
Tenían cuatro pianos de cola,
y los usamos.
453
00:31:50,640 --> 00:31:53,800
Podíamos vernos,
todos teníamos una entrada e hicimos…
454
00:32:01,240 --> 00:32:02,520
Bien.
455
00:32:02,600 --> 00:32:04,800
- Estuvo muy bien. Gracias.
- ¿Verdad?
456
00:32:04,880 --> 00:32:08,040
El acompañamiento vocal está bien.
Ahora los músicos.
457
00:32:08,120 --> 00:32:10,320
Creo que ese período fue especial…
458
00:32:10,400 --> 00:32:11,680
VOZ DE GEORGE HARRISON
459
00:32:11,760 --> 00:32:16,720
…porque hubo un fuerte aumento
de la energía y de la conciencia.
460
00:32:16,800 --> 00:32:18,560
Lo que necesitas es amor
461
00:32:18,640 --> 00:32:21,520
Fue como un pequeño renacimiento.
462
00:32:21,600 --> 00:32:24,320
Todo lo que necesitas es amor
463
00:32:24,400 --> 00:32:26,880
Fue muy cerca del final de la guerra,
464
00:32:26,960 --> 00:32:30,040
y para los que habíamos nacido
en la guerra,
465
00:32:30,120 --> 00:32:32,280
los recuerdos eran en blanco y negro.
466
00:32:32,920 --> 00:32:35,920
Pero poco a poco se volvió cada vez mejor.
467
00:32:36,000 --> 00:32:40,680
En los 60 llegó el tecnicolor.
¿Sabes? Fue todo…
468
00:32:41,960 --> 00:32:44,200
Todo lo que necesitas es amor
469
00:32:44,280 --> 00:32:46,000
Todos juntos ahora
470
00:32:46,080 --> 00:32:47,880
ESTUDIO UNO, 1967
471
00:32:47,960 --> 00:32:51,600
Estábamos en Londres,
donde todo era frenético.
472
00:32:51,680 --> 00:32:53,560
PRIMERA TRANSMISIÓN
INTERNACIONAL EN VIVO
473
00:32:53,640 --> 00:32:56,640
Había artistas, novelistas,
poetas, pintores.
474
00:32:57,360 --> 00:33:01,720
Si querías la portada de un álbum,
había muchos artistas.
475
00:33:01,800 --> 00:33:05,040
Peter Blake y Richard Hamilton
estaban en auge.
476
00:33:05,120 --> 00:33:08,040
Peter Blake, claro,
hizo la portada de Sgt. Pepper.
477
00:33:08,120 --> 00:33:09,520
Con quien era su esposa.
478
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
Amor es todo lo que necesitas
479
00:33:11,240 --> 00:33:13,360
Amor es todo lo que necesitas
480
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
Amor es todo lo que necesitas
481
00:33:15,680 --> 00:33:17,280
Amor es todo lo que necesitas
482
00:33:17,360 --> 00:33:20,520
Fue a finales de los 60
y fue muy emocionante.
483
00:33:20,600 --> 00:33:21,960
¡VUELVE A CASA, MILLY!
484
00:33:22,040 --> 00:33:24,160
La música y Londres eran emocionantes.
485
00:33:24,720 --> 00:33:26,000
Todo era emocionante.
486
00:33:28,520 --> 00:33:32,000
Y siempre digo que agradezco
haber estado ahí en esa época
487
00:33:32,080 --> 00:33:34,560
porque nunca más se verá una época así.
488
00:33:36,200 --> 00:33:39,840
Para mí, fue el comienzo
de toda mi experiencia.
489
00:33:39,920 --> 00:33:42,240
Pasé tres años en una camioneta
con Bluesology.
490
00:33:42,320 --> 00:33:45,280
Estaba harto de eso
y quería hacer otra cosa.
491
00:33:45,360 --> 00:33:47,200
Quería componer canciones.
492
00:33:47,280 --> 00:33:50,960
No pensé que me convertiría en Elton John,
cantante, compositor, artista.
493
00:33:51,040 --> 00:33:52,840
Empecé a hacer sesiones.
494
00:33:54,160 --> 00:33:56,560
"He's Heavy, He's my Brother", toma uno.
495
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
Ah, vamos, hermano…
496
00:33:57,880 --> 00:33:59,760
Hice muchas grabaciones aquí.
497
00:33:59,840 --> 00:34:02,680
Uno, dos, tres, cuatro.
498
00:34:02,760 --> 00:34:04,320
EL OLOR DEL MIEDO - 1968
499
00:34:14,080 --> 00:34:17,760
El camino es largo
500
00:34:17,840 --> 00:34:20,440
Reg Dwight era un compositor
que conocíamos,
501
00:34:20,960 --> 00:34:24,240
y tocó los teclados
en "He Ain't Heavy, He's My Brother"
502
00:34:24,320 --> 00:34:29,920
como músico de estudio,
por lo cual creo que ganó unas 12 libras.
503
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
Hoy pediría más.
504
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
PLANILLA DE GRABACIÓN
505
00:34:32,480 --> 00:34:34,880
No. Seguramente lo haría gratis.
506
00:34:37,520 --> 00:34:42,040
Reg con el piano de cola al pie
de la escalera. Yo en la batería, cerca.
507
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
No movimos el piano de cola
para no desafinarlo.
508
00:34:45,080 --> 00:34:49,960
Así que puse la batería cerca de Elton.
Estaba Bernie Calvert, nuestro bajista.
509
00:34:50,040 --> 00:34:53,640
Esa era la pista básica.
Clarkey hacía la voz conductora.
510
00:34:53,720 --> 00:34:57,400
Elton marcaba la entrada.
Está en una cinta en algún lugar.
511
00:34:58,480 --> 00:35:00,600
ESTUDIO DOS, 1969
512
00:35:00,680 --> 00:35:03,400
Él es mi hermano
513
00:35:04,360 --> 00:35:07,720
Se nota que toqué en esa grabación.
Es mi estilo de piano.
514
00:35:19,960 --> 00:35:24,040
Tuve mucha suerte, porque cuando se supo
que Reg tocaba el piano,
515
00:35:24,560 --> 00:35:26,720
a Reg empezaron a contratarlo mucho.
516
00:35:29,640 --> 00:35:34,360
Y en Dick James Music me pagaban
como compositor de canciones.
517
00:35:35,080 --> 00:35:39,280
Quince libras por semana. El dinero extra
que me daban como músico de estudio
518
00:35:39,360 --> 00:35:43,400
me permitía comprar los discos
que me gustaban, que eran muchos,
519
00:35:43,480 --> 00:35:45,520
comprar ropa y pagar el alquiler.
520
00:35:45,600 --> 00:35:48,920
Pianista Reg Dwight
Seis horas - Doble luego de medianoche
521
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
Tengo muchos recuerdos de venir aquí.
El olor de Abbey Road.
522
00:35:53,680 --> 00:35:56,040
El olor del miedo cuando entraba.
523
00:35:56,840 --> 00:35:58,480
"¿Voy a arruinar todo?".
524
00:36:02,680 --> 00:36:04,320
Me formó como hombre.
525
00:36:04,400 --> 00:36:05,680
Me formó como músico.
526
00:36:06,200 --> 00:36:09,760
Me hizo ser bueno. Tenía que ser bueno
en tres horas. Cumplir.
527
00:36:11,760 --> 00:36:14,920
Recuerdo que toqué
en una sesión de Barron Knights aquí,
528
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
y acababa de salir "Hey Jude".
529
00:36:17,080 --> 00:36:18,720
Estaba parado con Bernie,
530
00:36:20,280 --> 00:36:22,960
y tu papá entró
y saludó a los Barron Knights.
531
00:36:23,040 --> 00:36:26,640
Era la primera vez que veía
a alguien tan famoso en mi vida.
532
00:36:26,720 --> 00:36:29,640
Me quedé helado, Bernie también.
533
00:36:30,160 --> 00:36:34,600
Los Barron Knights le pidieron a Paul
que tocara "Hey Jude" en el piano.
534
00:36:34,680 --> 00:36:36,480
Bernie y yo no lo olvidamos nunca.
535
00:36:36,560 --> 00:36:40,720
"Dios mío, vimos a Paul tocar 'Hey Jude'
cuando salió el disco".
536
00:36:41,880 --> 00:36:47,000
Oye, Jude, no estés mal
537
00:36:47,960 --> 00:36:53,080
Toma una canción triste y mejórala
538
00:36:54,520 --> 00:36:55,600
¿Se lo imaginan?
539
00:36:56,240 --> 00:36:59,240
Para un joven de Middlesex como yo,
era: "Dios mío".
540
00:37:00,680 --> 00:37:03,480
Y eso recién empezaba.
541
00:37:05,320 --> 00:37:07,040
ESTUDIO DOS, 1968
ENSAYO DE "HEY JUDE"
542
00:37:11,840 --> 00:37:12,880
Oye, Jude
543
00:37:12,960 --> 00:37:17,320
¿Cómo no deleitarse con esa historia?
Bernie y yo seguimos hablando de ella.
544
00:37:18,000 --> 00:37:19,760
Fue increíble.
545
00:37:19,840 --> 00:37:23,320
Tu papá me dio muchas alegrías en mi vida.
546
00:37:23,400 --> 00:37:24,720
Muchísimas alegrías.
547
00:37:24,800 --> 00:37:28,560
No sabe qué significó ese momento para mí,
pero ahora lo sabrá.
548
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
Hazlo, Jude
549
00:37:34,360 --> 00:37:36,240
Oye, Jude
550
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
EL NEGOCIO DEL ESPECTÁCULO
ES UN NEGOCIO CRUEL
551
00:37:44,560 --> 00:37:46,320
Yo era un músico de estudio.
552
00:37:47,280 --> 00:37:53,040
Así que empecé a venir aquí
tal vez desde los 17 años.
553
00:37:53,120 --> 00:37:56,120
Diecisiete, 18, 19, 20, etcétera.
554
00:37:56,200 --> 00:37:57,520
Incluso más.
555
00:37:57,600 --> 00:37:59,760
Jimmy Page,
¿qué es un guitarrista de estudio?
556
00:37:59,840 --> 00:38:02,280
Es a quien llaman para grabar discos.
557
00:38:02,360 --> 00:38:04,560
No para tocar en público,
558
00:38:04,640 --> 00:38:08,400
sino para entrar en la lista de éxitos
pero con un honorario básico.
559
00:38:08,480 --> 00:38:10,720
¿Cómo te volviste guitarrista de estudio?
560
00:38:10,800 --> 00:38:13,280
No sé. Piensan que tengo sensibilidad.
561
00:38:13,360 --> 00:38:15,720
Me conocen como guitarrista eléctrico,
562
00:38:15,800 --> 00:38:19,000
pero también toco la guitarra acústica.
563
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
Y sabía tocar la armónica.
564
00:38:22,280 --> 00:38:27,240
Me contrataban para sesiones
en las que tocaba la armónica de blues,
565
00:38:27,320 --> 00:38:30,760
hacía punteos con la guitarra
o tocaba al estilo folk,
566
00:38:30,840 --> 00:38:34,120
que era lo que estaba de moda.
567
00:38:34,200 --> 00:38:37,600
Y la guitarra eléctrica,
los slides y todo eso.
568
00:38:37,680 --> 00:38:41,440
¿Cómo es trabajar con grandes nombres
del negocio del espectáculo?
569
00:38:41,520 --> 00:38:42,680
Decepcionante.
570
00:38:42,760 --> 00:38:44,040
¿Por qué?
571
00:38:44,120 --> 00:38:47,440
Porque no cumplen con tus expectativas.
572
00:38:48,120 --> 00:38:50,240
Es decepcionante en general.
573
00:38:50,960 --> 00:38:54,080
Parece una mala noticia
para algunos fanáticos.
574
00:38:54,840 --> 00:39:00,000
Grabé muchas cosas en el gran número uno,
donde hacían música de películas.
575
00:39:00,080 --> 00:39:04,960
Ahí se grabó la pista de Goldfinger
con Shirley Bassey,
576
00:39:05,040 --> 00:39:06,640
y estuve en esa sesión.
577
00:39:12,680 --> 00:39:14,520
8 de febrero de 1960
578
00:39:14,600 --> 00:39:16,160
Violines - Chelos - Coro
579
00:39:16,240 --> 00:39:17,600
Goldfing…
580
00:39:17,680 --> 00:39:19,040
Perdón. ¿Podemos…?
581
00:39:20,080 --> 00:39:22,520
Toma 11. Volvemos a grabar todo.
582
00:39:22,600 --> 00:39:25,000
John Barry dirige la sesión.
583
00:39:27,280 --> 00:39:29,280
ESTUDIO UNO, 1964
584
00:39:37,840 --> 00:39:43,040
Es absolutamente escalofriante
cuando empieza,
585
00:39:43,120 --> 00:39:44,520
y yo estoy tocando.
586
00:39:44,600 --> 00:39:47,160
Goldfinger
587
00:39:50,120 --> 00:39:51,680
Es el hombre
588
00:39:51,760 --> 00:39:54,000
Y tenían una pantalla enorme.
589
00:39:56,160 --> 00:40:03,000
Y yo tenía que cantar "Goldfinger"
durante los créditos, ¿sabes?
590
00:40:03,080 --> 00:40:05,720
Un dedo muy frío
591
00:40:08,960 --> 00:40:13,560
Te hace señas para que te internes
En su telaraña de pecados
592
00:40:13,640 --> 00:40:18,320
Yo no estaba muy lejos de ella.
Más o menos en la primera fila.
593
00:40:18,400 --> 00:40:21,280
Y toda la orquesta está detrás de ellos.
594
00:40:21,360 --> 00:40:23,080
Quince, toma 15.
595
00:40:23,160 --> 00:40:26,560
Al final de la toma,
ella tenía una voz muy poderosa
596
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
y la oigo hacer esa última nota.
597
00:40:30,120 --> 00:40:31,800
Ama solo el oro
598
00:40:31,880 --> 00:40:34,760
Cuando llegamos al final,
los créditos no acababan
599
00:40:34,840 --> 00:40:36,360
y debí sostener la nota.
600
00:40:36,920 --> 00:40:38,440
Y fue como eterno.
601
00:40:38,520 --> 00:40:42,000
Ama el oro
602
00:40:42,080 --> 00:40:47,440
Ama el oro
603
00:40:47,520 --> 00:40:49,240
Los créditos siguen y siguen.
604
00:40:49,320 --> 00:40:51,200
Y él dice: "Sostenla". Y yo…
605
00:40:53,240 --> 00:40:55,120
Luego se desploma en el suelo.
606
00:40:55,200 --> 00:40:58,360
Fue absolutamente dramático.
607
00:40:58,440 --> 00:41:01,640
Por supuesto, cuando ella canta
es muy histriónica.
608
00:41:02,160 --> 00:41:05,880
Fue algo que nunca olvidaré. Realmente.
609
00:41:05,960 --> 00:41:10,720
Me dieron agua,
me frotaron las manos con agua,
610
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
con agua fría y todo eso. Estaba…
611
00:41:13,360 --> 00:41:17,160
Es un negocio cruel,
el negocio del espectáculo. Muy cruel.
612
00:41:17,800 --> 00:41:20,280
Pero tuve un éxito mundial con eso.
613
00:41:21,640 --> 00:41:24,920
UN GRUPO OTRA VEZ - 1968
614
00:41:25,640 --> 00:41:28,320
John, ¿dónde estarían hoy
sin el Sr. Epstein?
615
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
No lo sé.
616
00:41:30,440 --> 00:41:34,320
Entiendo que Maharishi
los recibió a todos.
617
00:41:34,400 --> 00:41:37,040
¿Puedo preguntarte qué consejos les dio?
618
00:41:37,920 --> 00:41:42,480
Nos dijo
que no nos dejáramos vencer por el dolor
619
00:41:42,560 --> 00:41:46,120
y que tuviéramos
buenos pensamientos sobre Brian,
620
00:41:46,200 --> 00:41:50,160
porque lo que pensemos de él
viajará hacia él allí donde esté.
621
00:41:50,240 --> 00:41:52,480
EPSTEIN MUERE A LOS 32 AÑOS
622
00:41:52,560 --> 00:41:56,720
Su muerte genera
un cambio monumental en los Beatles.
623
00:41:57,520 --> 00:42:01,760
Era un ancla a la que podían aferrarse.
Estaba con ellos antes de ser famosos.
624
00:42:01,840 --> 00:42:03,840
Esa es la clave. Lo que necesitan.
625
00:42:03,920 --> 00:42:08,920
Necesitan el punto de referencia
de saber quiénes son antes de ser famosos.
626
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Y él murió.
627
00:42:12,400 --> 00:42:15,120
Es indudable, eso cambió todo.
628
00:42:16,520 --> 00:42:19,760
Dijimos: "¿Qué hacemos?".
629
00:42:21,480 --> 00:42:24,720
Es lo que pasa
cuando alguien abandona tu vida.
630
00:42:25,360 --> 00:42:28,680
Tienes un período de dolor.
631
00:42:28,760 --> 00:42:34,160
Y luego sales y piensas:
"Deberíamos… Tenemos que hacer esto.
632
00:42:34,240 --> 00:42:38,640
Tenemos que hacer un disco bueno.
Tenemos que seguir adelante".
633
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
Es difícil saber qué voz usar.
634
00:42:45,960 --> 00:42:48,600
- Creo que es mejor más baja.
- Yo también.
635
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
Es un poco triste.
636
00:42:52,200 --> 00:42:54,440
Tenía una guitarra parecida a esta.
637
00:42:54,960 --> 00:42:58,920
Y acababa de escribirla.
638
00:42:59,000 --> 00:43:06,000
El sonidista había puesto un trapo aquí
para que mi pie no golpeteara.
639
00:43:06,520 --> 00:43:10,440
Pero, en el disco, golpeteo.
640
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
Y hacía…
641
00:43:15,960 --> 00:43:19,080
Mirlo que cantas en mitad de la noche
642
00:43:19,160 --> 00:43:20,400
ESTUDIO DOS, 1968
643
00:43:20,480 --> 00:43:23,640
Con esas alas rotas, aprende a volar
644
00:43:25,680 --> 00:43:28,840
Toda tu vida
645
00:43:29,600 --> 00:43:34,760
Solo estabas esperando
Que llegara este momento
646
00:43:39,800 --> 00:43:43,800
Vuela, mirlo
647
00:43:44,920 --> 00:43:49,160
Vuela, mirlo
648
00:43:49,240 --> 00:43:52,960
Hacia la luz en una noche oscura
649
00:43:55,720 --> 00:43:59,720
Mirlo que cantas en mitad de la noche
650
00:44:00,520 --> 00:44:01,520
Sí.
651
00:44:01,600 --> 00:44:02,440
Y termino…
652
00:44:02,520 --> 00:44:06,000
Creo que olvidé el formato.
653
00:44:06,080 --> 00:44:08,080
¡"Bebe Daniels", toma uno!
654
00:44:08,560 --> 00:44:11,960
El Álbum Blanco me encantó porque…
655
00:44:12,040 --> 00:44:15,720
No se mencionó,
pero supimos que volvíamos a ser un grupo.
656
00:44:16,920 --> 00:44:19,520
Y mi canción favorita es "Yer Blues".
657
00:44:19,600 --> 00:44:22,760
Llevamos todo a una sala…
658
00:44:25,480 --> 00:44:27,120
del tamaño de esta alfombra.
659
00:44:28,720 --> 00:44:30,800
Sí, me siento solo
660
00:44:30,880 --> 00:44:33,280
DEPÓSITO DE ABBEY ROAD, 1968
661
00:44:33,360 --> 00:44:35,160
Me quiero morir
662
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
Sí, me siento solo
663
00:44:40,280 --> 00:44:41,920
Estuvimos magníficos.
664
00:44:42,000 --> 00:44:46,920
Nos convertimos en un grupo
increíble y unido.
665
00:44:47,000 --> 00:44:50,200
Si todavía no estoy muerto
666
00:44:52,280 --> 00:44:54,240
Nena, tú sabes por qué
667
00:44:57,400 --> 00:45:00,360
Es uno de los mejores recuerdos que tengo.
668
00:45:05,440 --> 00:45:08,520
Abbey Road es el álbum
que no creí que haríamos jamás.
669
00:45:09,400 --> 00:45:13,840
Porque antes de Abbey Road
grabamos un álbum llamado Let It Be.
670
00:45:15,560 --> 00:45:16,960
Fue un disco triste.
671
00:45:17,040 --> 00:45:20,040
Yo estaba perdiendo el control.
No me escuchaban.
672
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
Y estaba muy desanimado.
673
00:45:22,560 --> 00:45:26,360
Let It Be los fragmentó
y los distorsionó como personas,
674
00:45:26,440 --> 00:45:28,440
y lo abandonaron.
675
00:45:29,480 --> 00:45:32,320
Y Paul McCartney llamó a papá y dijo:
676
00:45:32,400 --> 00:45:35,160
"Oye, quiero volver
y hacer un disco como antes.
677
00:45:35,800 --> 00:45:37,480
Y será nuestro último disco".
678
00:45:37,560 --> 00:45:40,640
Dijo: "Sí, pero nada de tonterías".
679
00:45:41,200 --> 00:45:43,160
Dijo: "Lo importante es que vengan
680
00:45:43,240 --> 00:45:46,960
y hagamos el álbum
como los hacíamos antes: correctamente".
681
00:45:47,680 --> 00:45:52,280
Yo componía canciones y luego los llamaba.
682
00:45:52,800 --> 00:45:56,040
Decía: "Hola, Ringo, ¿cómo estás?".
683
00:45:56,120 --> 00:45:58,920
Sabíamos que era Paul.
684
00:45:59,960 --> 00:46:02,360
Paul llamaba y decía: "Hola, muchachos".
685
00:46:03,480 --> 00:46:05,800
"¿Qué tal si hacemos un álbum nuevo?".
686
00:46:06,400 --> 00:46:07,880
"¿Volvemos al estudio?".
687
00:46:09,480 --> 00:46:11,640
Porque estaban felices tomando sol.
688
00:46:11,720 --> 00:46:14,520
De no ser por él,
habríamos hecho tres álbumes
689
00:46:15,360 --> 00:46:16,520
en vez de ocho.
690
00:46:18,040 --> 00:46:23,680
Así que volvimos aquí e hicimos el álbum
que se convirtió en Abbey Road.
691
00:46:28,160 --> 00:46:32,920
Hay algo en cómo se mueve
692
00:46:33,000 --> 00:46:35,160
ESTUDIO DOS, 1969
693
00:46:36,400 --> 00:46:40,400
Que me atrae como ninguna otra
694
00:46:43,000 --> 00:46:48,000
Hay algo en cómo me seduce
695
00:46:50,320 --> 00:46:53,200
Estábamos
en una sala de control del estudio
696
00:46:53,280 --> 00:46:56,200
y empezamos a mezclar el álbum.
697
00:46:56,280 --> 00:46:58,240
Y pensamos cómo llamarlo.
698
00:46:58,320 --> 00:46:59,800
No pensamos en Abbey Road.
699
00:46:59,880 --> 00:47:04,360
Pensamos que para el álbum siguiente
debíamos ir a Egipto y a las pirámides.
700
00:47:04,440 --> 00:47:07,960
O teníamos que ir a un volcán en Hawái.
701
00:47:08,040 --> 00:47:11,200
Siempre teníamos
esas grandes conversaciones.
702
00:47:11,880 --> 00:47:14,920
Y luego dijimos:
"Como sea, crucemos la calle".
703
00:47:15,000 --> 00:47:17,080
Y al final
704
00:47:17,160 --> 00:47:18,680
ESTUDIO TRES, 1969
705
00:47:18,760 --> 00:47:21,480
El amor que recibes
706
00:47:22,600 --> 00:47:26,920
Es equivalente al amor
707
00:47:28,480 --> 00:47:29,840
Que das
708
00:47:31,240 --> 00:47:34,640
Dibujé un paso peatonal
con cuatro personas.
709
00:47:35,680 --> 00:47:39,160
Ahora siempre hay embotellamientos ahí.
710
00:47:48,480 --> 00:47:52,360
El personal siempre llamó Abbey Road
a los estudios EMI.
711
00:47:52,440 --> 00:47:53,920
Pero tras ese álbum,
712
00:47:54,000 --> 00:47:59,080
Ken Townsend, el gerente del estudio,
le cambió el nombre oficialmente.
713
00:48:01,880 --> 00:48:04,720
Ken pasó gran parte de su vida
en Abbey Road
714
00:48:05,520 --> 00:48:08,640
y empezó como aprendiz
de ingeniería en 1950.
715
00:48:08,720 --> 00:48:13,720
Al final,
se jubiló como presidente en 1995.
716
00:48:14,800 --> 00:48:17,720
Abbey Road
siempre fue como una familia para mí
717
00:48:18,240 --> 00:48:21,600
porque la mayoría del personal
empieza su carrera aquí
718
00:48:21,680 --> 00:48:23,760
y va ascendiendo, ganando experiencia.
719
00:48:24,880 --> 00:48:28,880
Los técnicos
siempre fueron de primera categoría.
720
00:48:29,480 --> 00:48:31,040
Y es su innovación
721
00:48:31,120 --> 00:48:35,120
la que le da a Abbey Road
la reputación que tiene hoy.
722
00:48:36,680 --> 00:48:39,400
Aquí trabajan unos cerebritos geniales.
723
00:48:39,480 --> 00:48:42,200
A su manera, son artistas.
724
00:48:43,080 --> 00:48:44,600
Pero los desafiamos.
725
00:48:45,240 --> 00:48:48,400
Creo que eso les resultaba intrigante.
726
00:48:48,480 --> 00:48:53,640
"¿Podremos hacerlo? Nunca lo hicimos,
pero quizá si intentáramos esto…".
727
00:48:53,720 --> 00:48:55,280
Son cerebritos,
728
00:48:55,360 --> 00:48:57,840
así que quieren descifrar
cualquier enigma.
729
00:49:01,040 --> 00:49:04,200
Si alguien tiene un problema,
le dicen: "Ve con Lester".
730
00:49:05,840 --> 00:49:08,760
Si alguien quiere una pila,
o una tuerca y un tornillo…
731
00:49:08,840 --> 00:49:09,920
TÉCNICO
732
00:49:10,000 --> 00:49:13,840
…una llave o lo que sea:
"Lester lo tiene".
733
00:49:14,480 --> 00:49:16,440
¿En qué estás trabajando, Lester?
734
00:49:17,840 --> 00:49:21,920
Se cayó al piso un micrófono de 1960,
735
00:49:22,000 --> 00:49:26,000
y estoy pegando las partes rotas.
736
00:49:26,080 --> 00:49:29,640
- ¿A quién se le cayó?
- Nadie se hace cargo.
737
00:49:30,520 --> 00:49:33,400
Abbey Road
tiene los mejores equipos del mundo.
738
00:49:33,480 --> 00:49:36,800
Dark Side of the Moon y Sgt. Pepper
resistieron el paso del tiempo
739
00:49:36,880 --> 00:49:40,480
porque son grandes discos,
pero además son técnicamente brillantes.
740
00:49:40,560 --> 00:49:41,840
Y no suenan viejos.
741
00:49:41,920 --> 00:49:42,920
Esa es la clave.
742
00:49:53,160 --> 00:49:57,160
ESTUDIO TRES, 1967
743
00:49:59,200 --> 00:50:02,600
La primera idea de Syd para el nombre
del grupo fue El Juego de Té.
744
00:50:03,600 --> 00:50:07,080
Íbamos a tocar y nos dijeron:
"No pueden ser El Juego de Té.
745
00:50:07,160 --> 00:50:10,560
Ya tenemos una banda
llamada El Juego de Té".
746
00:50:12,440 --> 00:50:15,600
Y entonces a Syd
se le ocurrió el nombre Pink Floyd.
747
00:50:25,320 --> 00:50:28,080
Firmamos un contrato con EMI.
748
00:50:28,800 --> 00:50:31,920
Y eso nos trajo aquí.
749
00:50:32,000 --> 00:50:36,400
Y estábamos en el Estudio Tres,
que es donde estamos ahora.
750
00:50:37,920 --> 00:50:39,920
Los Beatles estaban en el Estudio Dos.
751
00:50:41,640 --> 00:50:44,480
Nosotros…
No diré que nos "dieron audiencia",
752
00:50:44,560 --> 00:50:47,680
pero sí nos invitaron
a ir a ver lo que estaba pasando.
753
00:50:48,680 --> 00:50:53,200
Sí, había una sensación de que éramos
los nuevos y ellos eran los prefectos.
754
00:50:56,960 --> 00:51:00,680
Es un momento histórico fascinante.
755
00:51:00,760 --> 00:51:04,160
Cielos, estábamos en Abbey Road
cuando hicieron Sgt. Pepper
756
00:51:04,240 --> 00:51:06,240
y grabábamos nuestro primer álbum.
757
00:51:08,760 --> 00:51:10,640
Salió a la venta,
758
00:51:11,880 --> 00:51:16,440
y nosotros íbamos en un Zephyr Six a tocar
a un lugar del norte de Inglaterra.
759
00:51:16,520 --> 00:51:22,320
Y June Child, que conducía,
se detuvo en una zona de descanso.
760
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
Se detuvo,
761
00:51:23,480 --> 00:51:29,240
nos sentamos en una zona de descanso
y escuchamos Sgt. Pepper, y yo pensé:
762
00:51:30,320 --> 00:51:34,120
"Demonios, es una obra espectacular".
763
00:51:34,200 --> 00:51:36,880
Y lo era. Y lo es, obviamente.
764
00:51:38,160 --> 00:51:45,080
Y creo que liberó a toda una generación
de jóvenes ingleses
765
00:51:45,160 --> 00:51:49,080
para que pudieran escribir canciones
sobre cosas verdaderas
766
00:51:49,160 --> 00:51:55,600
y para que tuvieran el coraje
de aceptar sus sentimientos.
767
00:52:06,960 --> 00:52:11,040
Entré a Pink Floyd porque Syd Barrett,
768
00:52:11,120 --> 00:52:16,000
mi predecesor y mi amigo,
había perdido la cabeza.
769
00:52:16,080 --> 00:52:17,800
Sin entrar en detalles.
770
00:52:21,040 --> 00:52:23,400
Era su grupo. Básicamente, él…
771
00:52:23,480 --> 00:52:27,000
Él no lo creó,
pero era el talento más obvio del grupo.
772
00:52:27,080 --> 00:52:32,720
Era poeta y pintor,
era un tipo muy talentoso.
773
00:52:32,800 --> 00:52:36,280
Y tenía dos o tres años menos
que todos los demás,
774
00:52:36,360 --> 00:52:40,520
pero estuvo a cargo de todo
en su breve permanencia.
775
00:52:44,920 --> 00:52:48,800
Y cuando se fue, se fue muy rápido.
776
00:52:49,560 --> 00:52:52,440
Y se fue para siempre,
definitivamente, ¿sabes?
777
00:52:52,520 --> 00:52:53,840
Y no regresó nunca más.
778
00:52:55,200 --> 00:52:56,280
Fue
779
00:52:57,920 --> 00:53:01,800
tremendamente traumático,
y sigue siéndolo.
780
00:53:19,240 --> 00:53:20,080
grabando
781
00:53:20,160 --> 00:53:22,440
Lo genial de Abbey Road en esos días
782
00:53:22,520 --> 00:53:27,800
era que la misma gente que trabajaba ahí
cuando hicimos el primer disco,
783
00:53:27,880 --> 00:53:31,280
seguía trabajando ahí
cuando hicimos Dark Side of the Moon.
784
00:53:31,360 --> 00:53:35,000
Eso fue unos seis años después o algo así.
785
00:53:35,080 --> 00:53:38,760
Hay que disciplinar a los locos
786
00:53:42,240 --> 00:53:46,040
El lunático está en la sala
787
00:53:49,720 --> 00:53:51,800
Hay muchas cosas que la hacen buena.
788
00:53:51,880 --> 00:53:53,680
La letra es muy buena.
789
00:53:53,760 --> 00:53:56,920
Y el concepto y la letra de Roger eran…
790
00:53:57,880 --> 00:54:02,360
Sí, creo que llevó su talento
a un nivel más alto.
791
00:54:03,040 --> 00:54:04,120
Así que…
792
00:54:04,200 --> 00:54:05,800
Y todas esas cosas juntas
793
00:54:07,040 --> 00:54:11,720
provocan algo que obviamente funcionó.
794
00:54:16,720 --> 00:54:17,720
Y las peleas…
795
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
Un acople.
796
00:54:18,880 --> 00:54:20,000
…eran parte…
797
00:54:20,080 --> 00:54:21,480
No te preocupes.
798
00:54:21,560 --> 00:54:23,520
…de lo que lo hacía interesante.
799
00:54:23,600 --> 00:54:25,240
Y lo que lo hacía funcionar.
800
00:54:25,320 --> 00:54:26,400
Bueno.
801
00:54:27,480 --> 00:54:29,440
¿Qué sería del rock sin acoples?
802
00:54:29,520 --> 00:54:31,880
…lejos, la llave
803
00:54:32,640 --> 00:54:33,840
Y hay alguien…
804
00:54:33,920 --> 00:54:37,000
Hay momentos de nostalgia en que pienso:
805
00:54:37,080 --> 00:54:40,640
"Dios mío,
algunas de esas peleas eran horribles".
806
00:54:40,720 --> 00:54:43,640
Pero volvíamos a pelear al día siguiente.
807
00:54:43,720 --> 00:54:47,720
Y peleábamos porque queríamos
lograr lo mejor de lo mejor
808
00:54:47,800 --> 00:54:51,280
y no nos poníamos de acuerdo
sobre cómo podíamos hacerlo.
809
00:54:51,360 --> 00:54:53,520
¿Me das tarta de frutas y crema?
810
00:54:53,600 --> 00:54:55,800
No sé. Estaba muy ebrio entonces.
811
00:54:57,320 --> 00:55:00,640
Dave siempre quería voces
tan bajas que no podían oírse.
812
00:55:00,720 --> 00:55:03,720
Y yo decía: "Pues no. Tienes que…
813
00:55:03,800 --> 00:55:06,120
Si no puedes oírlas, ¿de qué sirven?".
814
00:55:06,200 --> 00:55:07,840
Era así. Era solo…
815
00:55:12,440 --> 00:55:13,960
Éramos jóvenes arrogantes
816
00:55:14,040 --> 00:55:17,840
y creíamos saber exactamente
qué queríamos hacer y cómo hacerlo.
817
00:55:17,920 --> 00:55:20,600
Y casi nunca escuchábamos los consejos.
818
00:55:23,120 --> 00:55:24,120
Ahí está.
819
00:55:24,200 --> 00:55:25,880
Hay cosas que debes hacer.
820
00:55:25,960 --> 00:55:30,040
Necesitas mucha confianza en ti mismo
y puedes llamarla arrogancia.
821
00:55:36,080 --> 00:55:38,280
Creo que es realmente un buen disco.
822
00:55:38,360 --> 00:55:40,920
Y está muy bien hecho.
823
00:55:41,480 --> 00:55:45,960
Por supuesto, como sabes, Rick contribuyó
con "Great Gig in the Sky".
824
00:55:46,480 --> 00:55:48,480
Y no olvidemos "Us and Them".
825
00:55:50,200 --> 00:55:51,360
Es una gran canción.
826
00:55:51,440 --> 00:55:55,440
Me alegra mucho haber tenido
esa colaboración con Rick en esa época
827
00:55:55,520 --> 00:55:58,680
porque él tenía algo muy especial.
828
00:55:59,560 --> 00:56:00,640
Nosotros
829
00:56:02,160 --> 00:56:05,200
ESTUDIO DOS, 1973
830
00:56:05,280 --> 00:56:07,080
Y ellos
831
00:56:07,960 --> 00:56:11,960
Cuando haces un álbum,
grabas todo por separado.
832
00:56:12,720 --> 00:56:18,760
Escuchas el conjunto de lo que haces
solo cuando lo terminas.
833
00:56:21,160 --> 00:56:25,160
Luego presionas reproducir
y te sientas a escuchar un álbum entero.
834
00:56:28,640 --> 00:56:29,800
Totalmente mágico.
835
00:56:29,880 --> 00:56:33,920
Fue la mejor de todas las veces que lo oí.
836
00:56:34,520 --> 00:56:36,920
Me lo llevé a casa.
837
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
Y se lo hice escuchar a Judy,
mi primera esposa.
838
00:56:41,320 --> 00:56:42,640
Y cuando terminó,
839
00:56:44,400 --> 00:56:48,160
la miré para preguntarle qué le parecía,
y estaba llorando.
840
00:56:48,960 --> 00:56:54,000
Y me emociono ahora
porque pensé: "Diablos, lo logramos.
841
00:56:54,080 --> 00:56:55,120
Mira nada más".
842
00:56:56,760 --> 00:56:58,840
Eso es muy especial.
843
00:57:06,720 --> 00:57:08,800
ESTUDIO DOS, 1973
844
00:57:08,880 --> 00:57:13,880
Logramos algo en Pink Floyd con ese disco.
845
00:57:13,960 --> 00:57:18,120
Y podíamos haber dicho: "Terminamos".
Como hicieron los Beatles.
846
00:57:18,720 --> 00:57:21,720
Pero no lo hicimos.
Teníamos mucho miedo de hacerlo.
847
00:57:21,800 --> 00:57:25,200
En cierto sentido,
me alegra que hayamos continuado.
848
00:57:26,080 --> 00:57:28,880
Porque hicimos buenos trabajos
después de eso.
849
00:57:28,960 --> 00:57:32,560
Hicimos Wish You Were Here,
Animals, The Wall y The Final Cut.
850
00:57:32,640 --> 00:57:34,920
Hicimos esos cuatro álbumes juntos.
851
00:57:35,560 --> 00:57:40,960
Y constituyen un bloque bastante sólido.
852
00:57:41,920 --> 00:57:44,000
Y todo lo que creas
853
00:57:44,560 --> 00:57:46,400
Y todo lo que destruyes
854
00:57:46,480 --> 00:57:49,040
Y todo lo que haces
855
00:57:50,760 --> 00:57:52,120
Bueno, es…
856
00:57:52,200 --> 00:57:56,760
¿Cómo no estar extremadamente satisfecho
de haber sido tan afortunado
857
00:57:56,840 --> 00:58:02,760
de tener algo que resuena en la gente
que escucha música en todo el mundo,
858
00:58:03,360 --> 00:58:06,200
muy profundamente y por mucho tiempo,
859
00:58:06,280 --> 00:58:10,680
en los casi 50 años desde que salió?
860
00:58:10,760 --> 00:58:12,080
Me parece
861
00:58:13,400 --> 00:58:18,400
extraordinario que eso pueda lograrse.
862
00:58:30,960 --> 00:58:33,920
FELA ESTÁ EN TODOS LADOS - 1971
863
00:58:38,680 --> 00:58:43,400
Conocí a Fela aquí en el Estudio Tres.
864
00:58:44,520 --> 00:58:46,600
Era un líder evidente, sin duda.
865
00:58:46,680 --> 00:58:49,360
Cuando conoces a una persona
con ese carisma,
866
00:58:49,440 --> 00:58:51,800
sabes que tiene una personalidad fuerte.
867
00:58:51,880 --> 00:58:52,880
PRODUCTOR
868
00:58:52,960 --> 00:58:54,440
Pero era muy simpático.
869
00:58:54,520 --> 00:58:57,320
Cuando entraba en el estudio
con los músicos,
870
00:58:58,040 --> 00:58:59,560
era otra persona.
871
00:58:59,640 --> 00:59:03,680
Se convertía en un músico mágico.
872
00:59:03,760 --> 00:59:04,760
Jeff.
873
00:59:04,840 --> 00:59:06,600
- ¿Sí?
- Quiero grabar…
874
00:59:06,680 --> 00:59:08,720
- La grabaremos, Fela.
- Grábenla.
875
00:59:08,800 --> 00:59:11,160
Eso fue en el primer día de grabación.
876
00:59:11,240 --> 00:59:14,440
Creo que grabamos todo un álbum
en esa primera sesión.
877
00:59:14,520 --> 00:59:16,480
Cuando se encienda la luz. Ya.
878
00:59:16,560 --> 00:59:19,680
Uno, dos, tres, cuatro.
879
00:59:22,800 --> 00:59:26,880
ESTUDIO TRES, 1971
880
00:59:29,800 --> 00:59:32,920
- No, estoy cansado. Pon la cinta.
- Me parece bien.
881
00:59:43,560 --> 00:59:47,000
Nací en 1936
y me uní a la banda de Fela
882
00:59:47,080 --> 00:59:50,160
en febrero de 1965.
883
00:59:52,520 --> 00:59:55,520
Tocaba el saxofón barítono.
884
00:59:59,880 --> 01:00:04,680
En ese momento, la discográfica
quería que él grabara en Nigeria,
885
01:00:04,760 --> 01:00:08,200
pero los estudios no eran muy buenos.
886
01:00:10,680 --> 01:00:14,920
Fela fue la razón por la que fuimos
887
01:00:15,000 --> 01:00:18,640
a los estudios Abbey Road en Londres.
888
01:00:19,880 --> 01:00:23,200
Porque él insistía en grabar
889
01:00:24,080 --> 01:00:26,720
en un estudio destacado.
890
01:00:30,840 --> 01:00:37,240
La segunda vez que fuimos al estudio,
Ginger Baker fue también.
891
01:00:38,280 --> 01:00:44,720
Y habíamos decidido grabar
ese álbum en vivo esa noche.
892
01:00:44,800 --> 01:00:46,360
¡Les presento a Ginger Baker!
893
01:00:46,440 --> 01:00:47,960
Un gran aplauso. Vamos.
894
01:00:48,040 --> 01:00:49,360
ESTUDIO TRES, 1971
895
01:00:49,440 --> 01:00:51,440
La gente sabía que íbamos a ir.
896
01:00:51,520 --> 01:00:54,560
El mismo Fela tenía amigos.
897
01:00:54,640 --> 01:00:59,240
Por supuesto, algunos teníamos amigos ahí
898
01:00:59,320 --> 01:01:02,800
y la noticia se difundió rápidamente.
899
01:01:02,880 --> 01:01:05,960
"Fela vino a la ciudad.
Fela vino con su grupo".
900
01:01:06,040 --> 01:01:07,040
ACTUACIÓN EN VIVO
901
01:01:07,120 --> 01:01:09,160
Descuiden. Es suficiente.
902
01:01:09,240 --> 01:01:11,960
El disco se mueve. Empecemos.
903
01:01:14,160 --> 01:01:16,440
Uno, dos, tres, cuatro.
904
01:01:26,440 --> 01:01:29,040
Teníamos al difunto Tony Allen.
905
01:01:29,560 --> 01:01:31,160
Allen tocaba la batería.
906
01:01:31,240 --> 01:01:35,200
Y teníamos a Ginger Baker
en la batería también.
907
01:01:36,600 --> 01:01:37,600
Antes de irnos,
908
01:01:37,680 --> 01:01:41,960
ya habíamos ensayado
las canciones que íbamos a grabar.
909
01:01:42,840 --> 01:01:44,360
Eso es muy importante,
910
01:01:44,880 --> 01:01:49,080
porque cuando decides ir al estudio
911
01:01:49,680 --> 01:01:52,920
todo el sonido está
en el cuerpo de la gente.
912
01:02:22,640 --> 01:02:28,280
Lo aclamaron mundialmente,
no solo en África y en Nigeria.
913
01:02:29,000 --> 01:02:30,360
En todo el mundo.
914
01:02:30,440 --> 01:02:35,000
Y hoy se puede afirmar
que Fela está en todos lados.
915
01:02:39,600 --> 01:02:40,640
Sí.
916
01:02:44,320 --> 01:02:48,240
¿Cuál es la diferencia
entre EMI y el Titanic?
917
01:02:48,320 --> 01:02:50,400
El Titanic tenía una banda buena.
918
01:02:56,520 --> 01:03:00,440
El año 1979 ha sido desesperante
para las discográficas.
919
01:03:00,520 --> 01:03:04,840
Las ganancias se derrumbaron y los grupos
de los 60 ya no venden discos.
920
01:03:11,960 --> 01:03:16,000
LA VENTA DEL SIGLO - 1979
921
01:03:17,320 --> 01:03:20,400
Empecé en mayo de 1979.
922
01:03:21,360 --> 01:03:24,800
Había muchos estudios pequeños
por todas partes en esa época.
923
01:03:24,880 --> 01:03:25,880
GERENTA DEL ESTUDIO
924
01:03:25,960 --> 01:03:28,840
Y, para ser justos, éramos más caros.
925
01:03:30,440 --> 01:03:34,240
Me llamó Ken Townsend,
que había manejado el estudio,
926
01:03:34,320 --> 01:03:38,560
y me dijo:
"Otro grupo se hizo cargo de la propiedad
927
01:03:38,640 --> 01:03:42,080
y trajeron contadores que dicen:
928
01:03:42,160 --> 01:03:46,240
'¿Necesitamos esta basura? ¿Qué es esto?
Tiren esto. Vendan todo'".
929
01:03:46,880 --> 01:03:48,280
Dijo: "¿Te los quedarías?
930
01:03:48,360 --> 01:03:52,160
Porque quiero que tengan un buen hogar.
Alguien que los cuide".
931
01:03:52,240 --> 01:03:54,520
Así que me llevé parte de esos equipos.
932
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
LA VENTA DEL SIGLO
933
01:03:56,680 --> 01:03:59,480
Esto fue lo que pasó. 1980.
Había demasiadas cosas.
934
01:04:00,400 --> 01:04:03,880
Organizamos una subasta de dos días.
Sábado y domingo.
935
01:04:03,960 --> 01:04:05,920
Para Ken, Abbey Road lo era todo.
936
01:04:06,000 --> 01:04:10,720
Era por el bien de Abbey Road,
y él luchó todo lo que pudo.
937
01:04:10,800 --> 01:04:13,960
Porque no solíamos estar
tan ocupados como debíamos.
938
01:04:17,200 --> 01:04:20,840
El Estudio Uno estaba vacío durante meses.
939
01:04:20,920 --> 01:04:25,840
Pusimos cinta blanca
para marcar nuestra zona de bádminton
940
01:04:26,440 --> 01:04:28,840
e íbamos ahí a la hora del almuerzo.
941
01:04:34,040 --> 01:04:36,160
Había toda clase de rumores
942
01:04:36,240 --> 01:04:40,280
de que iban a dividirlo
en salas más pequeñas.
943
01:04:40,360 --> 01:04:43,160
Y decían que iban a hacer
un estacionamiento.
944
01:04:43,240 --> 01:04:47,080
Siempre me resultó ridículo,
pero alguien dijo que vio los planos.
945
01:04:47,160 --> 01:04:48,160
PLANOS ESTUDIO UNO
946
01:04:48,240 --> 01:04:49,480
Algo había que hacer.
947
01:04:49,560 --> 01:04:50,680
…depósito o garaje.
948
01:04:50,760 --> 01:04:52,240
Había que cambiar.
949
01:05:00,480 --> 01:05:04,560
QUIÉN NO QUERRÍA HACER STAR WARS
1980
950
01:05:04,640 --> 01:05:09,000
Nuestra llegada a Abbey Road
fue auspiciosa.
951
01:05:09,080 --> 01:05:12,040
Teníamos una gran película.
Harrison Ford era fabuloso.
952
01:05:12,120 --> 01:05:14,560
Todos de buen humor.
Toqué esa tonta marcha…
953
01:05:14,640 --> 01:05:16,480
ESTUDIO UNO
LOS CAZADORES DEL ARCA PERDIDA
954
01:05:16,560 --> 01:05:19,800
…las trompetas resonaron,
y fue muy divertido.
955
01:05:26,240 --> 01:05:29,320
Había un gran estudio de orquestación
en Denham,
956
01:05:29,400 --> 01:05:31,680
y supimos que iba a cerrar.
957
01:05:31,760 --> 01:05:36,520
Y creo que Ken les habló
de traer su negocio aquí.
958
01:05:37,360 --> 01:05:39,080
Debíamos comprar proyectores.
959
01:05:39,160 --> 01:05:41,720
Había un proyector
de 35 mm en el Estudio Uno
960
01:05:41,800 --> 01:05:45,520
y una pantalla de 2.4 metros
también en el Estudio Uno.
961
01:05:45,600 --> 01:05:48,480
Era un ingreso extra para Abbey Road,
962
01:05:48,560 --> 01:05:51,080
y necesitábamos poder sobrevivir.
963
01:05:54,280 --> 01:05:56,160
Nos encantaba Londres.
964
01:05:56,680 --> 01:05:59,400
Éramos estadounidenses
y nos alegraba estar ahí.
965
01:05:59,480 --> 01:06:01,160
Nos gustaba muchísimo.
966
01:06:01,240 --> 01:06:05,160
La atmósfera del estudio era muy distinta.
967
01:06:05,800 --> 01:06:09,760
Abbey Road era más joven y brillante,
y lo pasamos de maravilla.
968
01:06:10,320 --> 01:06:13,560
Luego se estrenó la película
y al público le encantó.
969
01:06:13,640 --> 01:06:16,680
Las cosas estaban bien. Funcionaban.
970
01:06:17,360 --> 01:06:20,360
Era indudable
que regresaríamos a Abbey Road.
971
01:06:20,440 --> 01:06:23,800
Sabía que un día
volverías a llamar a mi puerta.
972
01:06:23,880 --> 01:06:27,400
John Williams y George Lucas
volvieron para El regreso del Jedi
973
01:06:27,480 --> 01:06:29,560
y fue nuevamente alucinante.
974
01:06:29,640 --> 01:06:33,320
Parte de la franquicia de Star Wars.
¿Quién no quiere hacerla?
975
01:06:45,560 --> 01:06:49,000
Comencé a trabajar
en la partitura de Star Wars.
976
01:06:49,080 --> 01:06:53,320
Era cada vez más evidente
que necesitaba una orquesta sinfónica.
977
01:06:53,400 --> 01:06:57,040
No podía ser un grupo limitado
de músicos de sesión.
978
01:06:58,080 --> 01:07:00,960
Y nuestro director musical de Fox le dijo:
979
01:07:01,040 --> 01:07:04,000
"¿Contratamos una orquesta sinfónica
en Londres?".
980
01:07:04,080 --> 01:07:05,680
Dije: "Fabuloso. Hagámoslo.
981
01:07:05,760 --> 01:07:08,200
Probaremos
con la Orquesta Sinfónica de Londres".
982
01:07:09,520 --> 01:07:12,680
Fue emocionante para mí.
Lo dije antes y lo digo ahora:
983
01:07:12,760 --> 01:07:14,640
es como conducir un Rolls-Royce.
984
01:07:14,720 --> 01:07:17,760
Piensas: "Vaya, qué gran sonido.
985
01:07:17,840 --> 01:07:20,640
Qué perfección. Qué balance.
Qué sonoridad".
986
01:07:25,360 --> 01:07:31,960
La verdadera emoción era ir a Abbey Road,
oírla con una orquesta completa.
987
01:07:32,040 --> 01:07:34,840
Porque iban a ensayarla una vez
para tocarla
988
01:07:34,920 --> 01:07:37,080
y para ver cómo resultaba.
989
01:07:37,160 --> 01:07:39,360
Nuevo 6-M-7. Toma 106.
990
01:07:39,440 --> 01:07:43,400
Fue fabuloso.
Fue como abrir un regalo de Navidad.
991
01:07:46,800 --> 01:07:48,800
ESTUDIO UNO, 1999
992
01:08:05,840 --> 01:08:10,080
Fuimos a Abbey Road
porque estaba libre para grabar,
993
01:08:10,160 --> 01:08:13,760
y nos quedamos ahí
y quisimos volver porque resultó muy bien.
994
01:08:14,840 --> 01:08:18,800
Y no hay razones para pensar
que quisiéramos ir a otro lugar.
995
01:08:18,880 --> 01:08:20,120
Perfecto.
996
01:08:20,200 --> 01:08:21,960
- Y…
- Justo lo que necesitaba.
997
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
- Bien.
- Llevó…
998
01:08:23,120 --> 01:08:26,560
La sesión de grabación fue divertida.
En especial con Johnny.
999
01:08:26,640 --> 01:08:29,040
Era como un segundo hogar.
1000
01:08:30,160 --> 01:08:33,760
Entrabas, ibas a la cantina,
y tenían fotos en la pared.
1001
01:08:33,840 --> 01:08:37,320
Y pasabas
entre ocho y diez horas al día ahí.
1002
01:08:38,040 --> 01:08:41,040
Es un espacio importante
para estar, que es cómodo.
1003
01:08:41,120 --> 01:08:43,560
La cantina es algo muy británico.
1004
01:08:43,640 --> 01:08:44,880
No tenemos eso.
1005
01:08:44,960 --> 01:08:49,480
Hay almacenes en los estudios,
pero no sirven alcohol.
1006
01:08:49,560 --> 01:08:54,520
No parecía extender la duración
de los intermedios.
1007
01:08:54,600 --> 01:08:57,960
Y todos volvían del almuerzo
un poco más relajados.
1008
01:08:58,040 --> 01:08:59,280
Lo cual era bueno.
1009
01:09:03,200 --> 01:09:04,280
Es hermosa.
1010
01:09:04,360 --> 01:09:05,960
- ¿Funciona?
- Es genial.
1011
01:09:06,880 --> 01:09:08,080
Es una escena clave.
1012
01:09:10,920 --> 01:09:14,400
Abbey Road es muy especial, muy único.
1013
01:09:15,320 --> 01:09:17,320
ESTUDIO UNO
ANAKIN VS. OBI-WAN
1014
01:09:17,400 --> 01:09:20,400
La sala tiene un sonido.
Hace un ruido propio.
1015
01:09:22,040 --> 01:09:25,680
No parecía perfecta por su tamaño.
Parecía demasiado pequeña.
1016
01:09:27,800 --> 01:09:29,880
Es una pequeña caja de zapatos.
1017
01:09:29,960 --> 01:09:35,360
Mientras que los estudios de filmación,
como los de Hollywood,
1018
01:09:35,440 --> 01:09:37,440
tienen un volumen inmenso.
1019
01:09:37,520 --> 01:09:40,720
Es un eco muy largo
y una hermosa riqueza expansiva
1020
01:09:41,600 --> 01:09:46,160
que puede opacar
la articulación y a los instrumentos.
1021
01:09:53,200 --> 01:09:57,760
Abbey Road parecía perfecto.
Era seco, no reverberaba.
1022
01:09:57,840 --> 01:10:01,480
Pero no tan seco
como para no tener riqueza expansiva.
1023
01:10:01,560 --> 01:10:03,800
Tiene una linda cara, un lindo sonido.
1024
01:10:03,880 --> 01:10:06,120
Shawn, podemos grabar, por favor.
1025
01:10:06,200 --> 01:10:10,440
Es ideal para una orquesta de ese tamaño
y para esa clase de trabajo.
1026
01:10:11,160 --> 01:10:13,120
Es un regalo para la música.
1027
01:10:14,400 --> 01:10:17,280
ESTUDIO UNO - UNA NUEVA
ESPERANZA Y CRÉDITOS FINALES
1028
01:10:27,680 --> 01:10:31,720
No di golpecitos a las paredes,
pero, sean de lo que sean, están bien.
1029
01:10:31,800 --> 01:10:36,280
No creo que haya otro estudio en Londres
que se asemeje en algo a este.
1030
01:10:36,360 --> 01:10:38,000
Ni en el mundo.
1031
01:10:42,840 --> 01:10:44,000
Bravo. Intermedio.
1032
01:10:47,240 --> 01:10:49,240
Beatles, los amamos
1033
01:10:55,240 --> 01:11:00,400
LA GENERACIÓN DEL POP BRITÁNICO
1996
1034
01:11:01,400 --> 01:11:03,760
Empezamos Be Here Now aquí en el 97.
1035
01:11:03,840 --> 01:11:07,920
En el 97 éramos un poco escandalosos
y nos pidieron que nos fuéramos.
1036
01:11:10,080 --> 01:11:13,400
Nos enorgulleció.
Que te echen de Abbey Road es…
1037
01:11:13,480 --> 01:11:15,160
A los Stones no los echaron.
1038
01:11:15,240 --> 01:11:17,360
Recuerdo una fiesta aquí una noche.
1039
01:11:17,440 --> 01:11:20,160
Se habló de que nos echarían de aquí.
No pasó.
1040
01:11:20,240 --> 01:11:21,320
No lo creo.
1041
01:11:21,400 --> 01:11:25,760
Y rompimos cosas.
Si alguien viene y rompe cosas,
1042
01:11:25,840 --> 01:11:27,600
necesita una golpiza, ¿no?
1043
01:11:27,680 --> 01:11:29,480
Nunca hubiera pasado, ¿sabes?
1044
01:11:29,560 --> 01:11:34,040
Nos pidieron que nos fuéramos
1045
01:11:34,880 --> 01:11:38,160
porque una noche estábamos aquí
con las luces apagadas
1046
01:11:38,240 --> 01:11:41,800
y pusimos todos los álbumes
de los Beatles a oscuras
1047
01:11:42,560 --> 01:11:44,080
a un volumen atroz.
1048
01:11:44,160 --> 01:11:46,320
Y creo que un altavoz se rompió.
1049
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
Recuerdo que una noche, muy tarde,
1050
01:11:52,480 --> 01:11:57,240
estábamos como atontados
en un rincón, bebiendo un trago,
1051
01:11:57,320 --> 01:12:00,720
escuchando Rubber Soul, Pepper y todo eso…
1052
01:12:00,800 --> 01:12:02,560
No fue peor que eso, ¿sabes?
1053
01:12:04,400 --> 01:12:07,800
Aquí hicimos
todo nuestro último disco juntos.
1054
01:12:08,320 --> 01:12:10,360
ESTUDIO DOS, 2007
1055
01:12:10,440 --> 01:12:14,000
La segunda vez que vinieron,
estábamos más preparados
1056
01:12:14,080 --> 01:12:16,840
y les reservamos
un espacio cómodo en el estudio.
1057
01:12:17,920 --> 01:12:20,920
Pusimos sofás
por si querían relajarse y todo eso.
1058
01:12:22,800 --> 01:12:26,800
Recuerdo que bajé,
eran las 9:00 de la mañana,
1059
01:12:26,880 --> 01:12:30,120
y Liam apareció muy elegante
con un sombrero muy lindo.
1060
01:12:30,960 --> 01:12:33,240
Y dije: "Hola, llegas temprano.
1061
01:12:33,320 --> 01:12:35,720
No te esperábamos tan temprano".
1062
01:12:35,800 --> 01:12:38,760
Y dijo: "Llevo horas despierto
pensando qué ponerme
1063
01:12:38,840 --> 01:12:40,520
para mi primer día en Abbey Road".
1064
01:12:40,600 --> 01:12:42,800
Vuelvo al fuego
1065
01:12:42,880 --> 01:12:45,800
Fuera de control
Pero estoy amarrado
1066
01:12:45,880 --> 01:12:48,880
Entro
Salgo esta noche
1067
01:12:48,960 --> 01:12:51,440
El primero en llegar y el último en irme.
1068
01:12:51,520 --> 01:12:53,520
Tienes que sentirlo.
1069
01:12:53,600 --> 01:12:55,320
No puedes llegar
1070
01:12:55,920 --> 01:12:58,320
y decir: "Griten si me necesitan".
1071
01:12:58,400 --> 01:12:59,800
No puedo permitirlo.
1072
01:12:59,880 --> 01:13:05,000
Tienes que sentirlo en las venas, ¿sabes?
1073
01:13:05,080 --> 01:13:06,520
Y en el alma y todo eso.
1074
01:13:08,200 --> 01:13:11,400
Ir a Abbey Road
era como ir a la iglesia, ¿no?
1075
01:13:11,480 --> 01:13:13,120
Creo que ese fue el final.
1076
01:13:13,200 --> 01:13:16,720
Creo que fue el último disco,
Dig Out Your Soul.
1077
01:13:25,400 --> 01:13:30,480
Una gran parte de mi colección de discos
se grabó en esta sala.
1078
01:13:31,120 --> 01:13:33,520
Mi lenguaje musical nació en esta sala.
1079
01:13:33,600 --> 01:13:35,480
Mi corte de pelo nació aquí.
1080
01:13:36,600 --> 01:13:40,080
No había nadie más fanático de los Beatles
que nosotros o quizá ellos mismos.
1081
01:13:44,160 --> 01:13:49,480
Debió ser un privilegio
tener 20 años en los 60.
1082
01:13:49,560 --> 01:13:52,480
Empiezan con los Beatles
y luego llegan los Stones,
1083
01:13:52,560 --> 01:13:54,280
The Who, The Kinks y todo eso.
1084
01:13:54,360 --> 01:13:55,840
Una época imperdible.
1085
01:13:55,920 --> 01:13:57,400
Es como la droga.
1086
01:13:58,880 --> 01:14:03,560
¿Me entiendes? O tal vez no.
Todo esa energía, lo que sea que fuera,
1087
01:14:03,640 --> 01:14:09,160
fue pasando desde el período de la guerra
hasta llegar a…
1088
01:14:09,240 --> 01:14:12,280
Pueden llamarlo drogas
o llamarlo esto o aquello.
1089
01:14:12,360 --> 01:14:14,640
Pueden llamarlo minifalda, lo que sea,
1090
01:14:14,720 --> 01:14:18,400
pero la gente parecía estar
un poco más relajada.
1091
01:14:20,520 --> 01:14:24,920
Las generaciones siguientes
tienden a rememorar un poco más.
1092
01:14:25,000 --> 01:14:28,880
Pero para esa generación
que salió de los horrores de la guerra,
1093
01:14:28,960 --> 01:14:31,040
no había nada para añorar.
1094
01:14:32,560 --> 01:14:35,280
Racionamiento y bombardeos. No, gracias.
1095
01:14:35,360 --> 01:14:37,000
Miraban hacia el futuro.
1096
01:14:37,080 --> 01:14:42,840
Dios los bendiga, nos legaron la música
más fabulosa de todos los tiempos.
1097
01:14:55,720 --> 01:14:58,360
Abbey Road
no es solo un estudio del pasado,
1098
01:14:59,080 --> 01:15:01,240
es un estudio del futuro.
1099
01:15:05,680 --> 01:15:07,840
Tal vez porque soy anticuado
1100
01:15:07,920 --> 01:15:12,800
y porque me encanta lo que Abbey Road
representa en mi vida, quiero compartirlo.
1101
01:15:12,880 --> 01:15:17,120
Porque me enseñaron música
al compartir conmigo…
1102
01:15:17,200 --> 01:15:19,120
CAMPAMENTO DE COMPOSITORES
1103
01:15:19,200 --> 01:15:21,720
…lo que otra música significó para ellos.
1104
01:15:21,800 --> 01:15:23,800
- Elyse.
- Así se pronuncia.
1105
01:15:23,880 --> 01:15:25,000
Sí.
1106
01:15:25,080 --> 01:15:30,640
Muchos discos grandiosos de rocanrol
se hicieron aquí.
1107
01:15:31,440 --> 01:15:36,240
La gente no cree
que haya sucedido por casualidad.
1108
01:15:39,720 --> 01:15:43,920
La gente cree
que hay algo mágico en Abbey Road.
1109
01:15:44,000 --> 01:15:48,800
La verdad es que siento
que esa magia está en el artista.
1110
01:15:50,920 --> 01:15:53,800
Pero los artistas son supersticiosos,
1111
01:15:55,720 --> 01:15:59,120
y Abbey Road,
en cierta forma, apenas entramos,
1112
01:15:59,920 --> 01:16:06,800
mucho del vínculo que tiene que haber
entre artistas y productores
1113
01:16:06,880 --> 01:16:09,080
se logra casi al instante.
1114
01:16:12,400 --> 01:16:19,240
Para mí, Abbey Road
es el gran nivelador de nuestra relación.
1115
01:16:19,880 --> 01:16:24,240
Luz de sol, vida nueva
Me hace sentir bien
1116
01:16:24,320 --> 01:16:27,520
- No importa cuál sea tu gusto musical…
- Tus pasiones.
1117
01:16:27,600 --> 01:16:29,800
Sí. O cuáles sean tus pasiones.
1118
01:16:29,880 --> 01:16:35,160
Están en las paredes,
en los escritorios y en todo aquí.
1119
01:16:35,240 --> 01:16:40,800
Venir aquí
es casi como poder oler la inspiración.
1120
01:16:40,880 --> 01:16:43,240
- Es decir: "Estoy en esta sala…
- Sí.
1121
01:16:43,320 --> 01:16:45,080
…donde estuvieron tal y tal".
1122
01:16:45,160 --> 01:16:47,000
Y eso te hace sentir que puedes
1123
01:16:47,080 --> 01:16:49,720
- ser parte de la historia de Abbey Road.
- Sí.
1124
01:16:52,080 --> 01:16:53,240
Qué emoción.
1125
01:16:53,320 --> 01:16:56,200
Para mí, está listo. Déjalo aquí.
1126
01:16:56,280 --> 01:16:57,280
¡Gracias!
1127
01:16:58,640 --> 01:17:01,600
- Es un buen comienzo.
- Es genial.
1128
01:17:01,680 --> 01:17:03,480
Sí. "¡Bravo! ¡Bien!".
1129
01:17:07,400 --> 01:17:10,480
Al hacer esta película
y reunir estas historias,
1130
01:17:10,560 --> 01:17:15,360
descubrí que estas paredes inspiran
al artista a cruzar los límites creativos.
1131
01:17:15,440 --> 01:17:17,000
CUMPLEAÑOS NÚMERO 50
1132
01:17:17,080 --> 01:17:20,600
Como Kate Bush,
que hizo aquí su tercer álbum,
1133
01:17:20,680 --> 01:17:23,480
con el que empezó a producir
su propia música.
1134
01:17:27,080 --> 01:17:28,560
Trabajamos en el Estudio Dos.
1135
01:17:28,640 --> 01:17:29,480
VOZ DE KATE BUSH
1136
01:17:29,560 --> 01:17:32,120
Aún tenía la consola
que usaban los Beatles.
1137
01:17:33,720 --> 01:17:37,400
Y la sala de grabación estaba intacta
desde que estuvieron ahí.
1138
01:17:38,200 --> 01:17:42,120
Había un temor real
a que el sonido de la sala cambiara
1139
01:17:42,200 --> 01:17:43,840
incluso si la pintaban.
1140
01:17:48,880 --> 01:17:50,880
ESTUDIO DOS, 1981
1141
01:17:52,880 --> 01:17:56,880
Filmamos el video de la canción
"Sat in Your Lap" en el Estudio Dos.
1142
01:17:58,040 --> 01:18:02,040
Veo a la gente trabajar
Y veo que les sirve
1143
01:18:02,920 --> 01:18:07,040
Entonces quiero unirme
Pero luego veo que me lastima
1144
01:18:07,640 --> 01:18:11,040
Fue muy divertido
y fue la primera vez que dirigía.
1145
01:18:12,000 --> 01:18:14,400
Muchos estudios comerciales cerraron,
1146
01:18:15,080 --> 01:18:19,720
pero Abbey Road no solo sobrevivió,
sigue evolucionando.
1147
01:18:24,800 --> 01:18:28,280
El Estudio Uno
se hizo para orquestaciones.
1148
01:18:29,400 --> 01:18:34,280
La primera grabación fue de Edward Elgar
y la Orquesta Sinfónica de Londres.
1149
01:18:35,640 --> 01:18:41,520
Y 70 años después, Kanye West
y John Legend completaron el ciclo.
1150
01:18:43,520 --> 01:18:44,680
¿Quieres solo esto?
1151
01:18:44,760 --> 01:18:48,760
Yo estaba muy compenetrado
con la historia de Abbey Road.
1152
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
VOZ DE KANYE WEST
1153
01:18:49,920 --> 01:18:53,360
Es una de las razones
por las que era tan importante.
1154
01:18:53,440 --> 01:18:56,240
Sí, y pusimos mucho tiempo y esfuerzo.
1155
01:18:56,320 --> 01:19:00,480
Fuimos con mucha anticipación
y practicamos muchísimo
1156
01:19:00,560 --> 01:19:02,960
porque queríamos honrar la tradición.
1157
01:19:03,040 --> 01:19:07,040
Queríamos honrar la mística
de este estudio legendario.
1158
01:19:07,120 --> 01:19:09,680
Antes de pedirme
Que busque trabajo hoy
1159
01:19:09,760 --> 01:19:12,240
¿Me pueden aumentar
El salario mínimo?
1160
01:19:12,320 --> 01:19:14,600
Y sé que el Gobierno
Me pide que me controle
1161
01:19:14,680 --> 01:19:16,400
Así que recemos
Como dice el pastor
1162
01:19:16,480 --> 01:19:18,120
ESTUDIO UNO, 2005
1163
01:19:18,200 --> 01:19:20,160
Y unos autos robados
1164
01:19:20,240 --> 01:19:22,480
Lo que vemos en la pantalla
No es nuestro
1165
01:19:22,560 --> 01:19:25,160
Para los **** del barrio
Esos sueños no están lejos
1166
01:19:25,240 --> 01:19:27,760
De donde vengo
Los traficantes son estrellas
1167
01:19:27,840 --> 01:19:30,080
Pero si roban autos
Llega la patrulla
1168
01:19:30,160 --> 01:19:32,320
Nos quieren a todos en la cárcel
1169
01:19:32,400 --> 01:19:33,400
Lo sé
1170
01:19:33,480 --> 01:19:34,960
Y los oí decir…
1171
01:19:35,040 --> 01:19:38,600
Tocar en Abbey Road es una de esas cosas
1172
01:19:38,680 --> 01:19:44,000
que cuando sueñas con ser músico o rapero
ni puedes imaginártelas.
1173
01:19:44,080 --> 01:19:47,720
Y cuando te lo ofrecen, dices:
"¡Vaya! ¿De veras podemos?".
1174
01:19:52,240 --> 01:19:54,200
Hicimos muchas orquestaciones,
1175
01:19:54,280 --> 01:19:58,760
y fue fácil trabajar con las cuerdas.
1176
01:19:58,840 --> 01:20:01,640
Y pensé que llevaría esta interpretación
a otro nivel.
1177
01:20:02,160 --> 01:20:04,160
Es otra clase de hiphop.
1178
01:20:04,240 --> 01:20:05,360
…que lo ves
1179
01:20:05,440 --> 01:20:08,240
Hasta ahí, seguir sus pasos
Y tratar de ser él
1180
01:20:08,320 --> 01:20:10,760
El diablo vive
Lo siento respirar
1181
01:20:11,560 --> 01:20:17,640
Sí, fue como un niño en una tienda
de golosinas o un artista en una muestra.
1182
01:20:17,720 --> 01:20:20,760
Ves las pinturas
y dices: "Puedo hacer esto y eso".
1183
01:20:20,840 --> 01:20:25,760
Y tener a John en el piano,
la instrumentación, la orquestación,
1184
01:20:26,840 --> 01:20:30,640
todo eso me hizo alucinar.
1185
01:20:36,440 --> 01:20:37,520
Gracias.
1186
01:20:58,520 --> 01:21:00,520
ESTUDIO UNO, 2021
1187
01:21:04,040 --> 01:21:07,360
Mi gran momento
fue venir aquí por primera vez.
1188
01:21:07,440 --> 01:21:11,400
Uno nunca olvida
cuando hace algo por primera vez,
1189
01:21:11,480 --> 01:21:14,200
y mucha gente ha pasado por aquí
1190
01:21:14,280 --> 01:21:17,280
y ha hecho piezas musicales
muy importantes
1191
01:21:17,360 --> 01:21:21,840
que cambiaron el modo en que la gente
o una persona ve las cosas.
1192
01:21:22,760 --> 01:21:28,920
Y eso te alienta
a querer elevar tu interpretación.
1193
01:21:30,200 --> 01:21:32,760
Hay algo en el espacio.
1194
01:21:33,720 --> 01:21:36,320
Y si lo interpretas y lo tomas,
1195
01:21:36,400 --> 01:21:42,280
es entonces cuando creo que haces algo
emocionante y genuinamente hermoso.
1196
01:21:45,920 --> 01:21:52,000
Oye mi voz
1197
01:21:52,600 --> 01:21:58,360
Oye mis sueños
1198
01:21:59,520 --> 01:22:02,880
Cuando entras en un lugar
con tanta historia,
1199
01:22:02,960 --> 01:22:04,920
es sagrado en cierto sentido.
1200
01:22:05,000 --> 01:22:06,480
Lo que pasó antes de ti.
1201
01:22:07,240 --> 01:22:12,440
La gente quiere venir aquí. Quiere grabar.
Quiere el sonido de Abbey Road.
1202
01:22:13,360 --> 01:22:19,080
Oye mis palabras
1203
01:22:19,160 --> 01:22:22,360
Solo tienes esos momentos
que son efímeros.
1204
01:22:22,440 --> 01:22:26,240
Cuando haces contacto
con gente que es valiosa,
1205
01:22:26,320 --> 01:22:30,800
llena de emoción, amor y todo eso.
1206
01:22:30,880 --> 01:22:35,880
Y algo de eso pasó en Abbey Road.
Fue muy especial.
1207
01:22:40,440 --> 01:22:43,800
Siempre siento que nací
en ese rincón del Estudio Dos,
1208
01:22:43,880 --> 01:22:50,480
y que Abbey Road me dio la vida
y me enseñó cómo hacer esto.
1209
01:22:52,720 --> 01:22:55,720
Empezó aquí
y tal vez un día termine aquí. No lo sé.
1210
01:22:55,800 --> 01:22:58,520
Pero es así de importante para mí.
1211
01:23:00,080 --> 01:23:03,320
De esperanza y de deseo
1212
01:23:03,400 --> 01:23:06,440
Y los dejaré libres
1213
01:23:06,520 --> 01:23:10,360
Los estudios son lugares
de encuentro de gente afín.
1214
01:23:10,440 --> 01:23:14,240
Como las tiendas de discos,
los pubs y los estadios de fútbol.
1215
01:23:14,320 --> 01:23:15,560
Y es donde
1216
01:23:16,720 --> 01:23:20,440
estás con otros músicos
y haces música con otros músicos.
1217
01:23:21,240 --> 01:23:25,280
Es una cosa muy espiritual.
No se puede sobrestimar.
1218
01:23:25,360 --> 01:23:30,480
Oye mis sueños
1219
01:23:30,560 --> 01:23:33,640
En el caso de Abbey Road,
no puedes ignorar el legado.
1220
01:23:33,720 --> 01:23:38,280
Y es un poco como que sabes
que no debes limpiar una tetera.
1221
01:23:38,360 --> 01:23:42,880
Tienes que dejar el residuo del té
porque así se hace la infusión.
1222
01:23:42,960 --> 01:23:44,640
Y los estudios son algo así.
1223
01:23:46,200 --> 01:23:48,440
Entras al Estudio Dos
1224
01:23:49,360 --> 01:23:53,000
y sientes que las paredes
están saturadas de gran música.
1225
01:23:56,200 --> 01:23:58,440
Las canciones que grabamos aquí…
1226
01:24:00,520 --> 01:24:03,000
son recuerdos increíbles.
1227
01:24:03,720 --> 01:24:07,000
La gente con la que trabajamos
es fabulosa.
1228
01:24:08,960 --> 01:24:11,960
Así que tengo grandes recuerdos.
1229
01:24:15,480 --> 01:24:18,040
¿Sabes? Si estas paredes cantaran…
1230
01:24:21,200 --> 01:24:28,080
Oye mi voz
1231
01:24:30,120 --> 01:24:32,360
Alguien quiere hablarte.
1232
01:24:32,440 --> 01:24:34,120
- Hola.
- Hola.
1233
01:24:34,200 --> 01:24:36,480
Hola, chicos.
1234
01:24:36,560 --> 01:24:37,640
- ¿Cómo van?
Hola.
1235
01:24:37,720 --> 01:24:39,720
- Bien. ¡Terminamos!
- Terminamos.
1236
01:24:39,800 --> 01:24:41,520
- ¿Terminaron?
Sí, listo.
1237
01:24:41,600 --> 01:24:43,360
Te quiero. Cuídate.
1238
01:24:43,440 --> 01:24:45,000
- Te quiero.
- Adiós.
1239
01:24:45,080 --> 01:24:46,480
- Nos vemos.
- Adiós.
1240
01:24:46,560 --> 01:24:48,440
¿Eras fanático de esa música?
1241
01:24:48,520 --> 01:24:50,560
- Hola.
- Pregúntaselo otra vez.
1242
01:24:53,440 --> 01:24:56,160
- Fantástico.
- Iba a decir por qué…
1243
01:24:56,720 --> 01:24:57,720
Me encanta.
1244
01:25:00,200 --> 01:25:01,840
Toda esta gente genial.
1245
01:25:01,920 --> 01:25:02,960
¿Y mi foto?
1246
01:25:06,640 --> 01:25:08,360
¡Casi lo atropellan!
1247
01:25:10,400 --> 01:25:12,840
Se desconectó. No puedo trabajar así.
1248
01:25:12,920 --> 01:25:15,560
- Presiona 15 amps, reproducir.
- Ya. Perdón.
1249
01:25:22,280 --> 01:25:23,280
Eso es todo.
1250
01:28:10,920 --> 01:28:12,920
Subtítulos: Marcela Caressa