1
00:01:20,875 --> 00:01:23,333
洛雷娜,我爱上了你……
2
00:01:23,792 --> 00:01:27,667
自从我遇见你, 那个下午你在路上...
3
00:01:30,042 --> 00:01:33,125
提着你的条纹手提箱等我。
4
00:01:34,083 --> 00:01:35,208
我爱你。
5
00:01:39,042 --> 00:01:41,750
你可以放心,从现在开始
6
00:01:41,917 --> 00:01:45,208
我唯一的人生目标
7
00:01:45,667 --> 00:01:48,125
就是让你开心。
8
00:01:50,458 --> 00:01:53,625
你不会后悔的,洛雷娜。
9
00:02:03,083 --> 00:02:04,167
那么...
10
00:02:11,542 --> 00:02:15,000
快点。 自从遇见你,我就爱上了你……
11
00:02:15,500 --> 00:02:17,375
遇见你的那个下午...
12
00:02:17,542 --> 00:02:20,333
提着条纹行李箱在路上。
13
00:02:20,500 --> 00:02:23,667
洛雷诺,我是说,他妈的……洛雷娜,我爱过你……
14
00:02:24,250 --> 00:02:28,250
自从在路上遇见你,等你...
15
00:02:28,417 --> 00:02:29,625
我希望...
16
00:02:31,750 --> 00:02:34,292
放松。 我爱你我爱你。
17
00:02:34,500 --> 00:02:38,042
我爱你,洛雷娜,在路上,带着你的手提箱......
18
00:02:41,375 --> 00:02:44,250
-他妈的! 笨蛋,小丑!
-注意看路!
19
00:02:44,417 --> 00:02:48,792
当我看到你提着条纹手提箱时...
20
00:02:49,083 --> 00:02:50,083
正在等我...
21
00:02:51,250 --> 00:02:54,208
让我们看看……我爱你,就是这样。
22
00:02:54,375 --> 00:02:56,250
保险地知道
23
00:02:56,417 --> 00:02:59,375
我人生的唯一目标就是让你快乐。
24
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
快乐对我来说很重要。
25
00:03:01,667 --> 00:03:03,500
当你我提着行李箱...
26
00:03:04,042 --> 00:03:05,083
别紧张。
27
00:03:24,750 --> 00:03:29,000
-你周末过得怎么样? ——也挺好,结束了。
28
00:03:29,167 --> 00:03:31,375
-因为?
-我妈让我头痛
29
00:03:31,500 --> 00:03:34,833
我父亲一直在睡
30
00:03:35,042 --> 00:03:37,250
刚醒来就给我带来麻烦。
31
00:03:37,417 --> 00:03:38,917
父母都那样。
32
00:03:42,208 --> 00:03:43,458
-你知道?
-是的。
33
00:03:43,583 --> 00:03:45,167
那是因为他们爱你。
34
00:03:50,583 --> 00:03:54,625
他们是不是又说了“只要你住在我家”?
35
00:03:55,458 --> 00:03:56,500
你怎么认为?
36
00:03:56,625 --> 00:03:59,208
我不想住在他们的房子里,
37
00:03:59,417 --> 00:04:02,750
——但我不能这么说。 - 你只在周末在那里。
38
00:04:02,875 --> 00:04:05,042
我周一到周五为微薄收入
39
00:04:05,208 --> 00:04:08,042
去离家 300 公里的拼命工作
40
00:04:08,208 --> 00:04:10,792
因为找不到更好工作,在我的两天假期里
41
00:04:11,000 --> 00:04:13,792
我想要和平与安静,不要让他们骚扰我。
42
00:04:14,000 --> 00:04:16,333
下次可以住我家。
43
00:04:20,792 --> 00:04:21,792
什么意思?
44
00:04:23,250 --> 00:04:25,708
所以他们不会来打扰你。 你知道?
45
00:04:26,792 --> 00:04:28,458
你在提建议吗?
46
00:04:29,708 --> 00:04:33,167
不,我是说你。
47
00:04:33,500 --> 00:04:36,083
我无所谓。 你知道我家有地方。
48
00:04:36,292 --> 00:04:38,792
你不想占我这样的小姑娘的便宜吗?
49
00:04:43,167 --> 00:04:45,750
-拜托,你 30 岁了
。-嘿,29 岁!
50
00:04:45,917 --> 00:04:49,292
对不起,我过分了,原谅我。
51
00:04:55,208 --> 00:04:56,333
听着,洛雷娜……
52
00:04:58,125 --> 00:04:59,167
什么?
53
00:05:01,208 --> 00:05:05,375
当我看到你提着条纹行李箱等我时...
54
00:05:10,083 --> 00:05:13,000
我想要的生活是...
55
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
什么?
56
00:05:16,125 --> 00:05:18,708
这对我来说非常重要,洛雷娜。
57
00:05:19,708 --> 00:05:21,917
-你想要什么??
-我希望你安全...
58
00:05:25,042 --> 00:05:28,542
-安全什么?
-在...中...
59
00:05:28,708 --> 00:05:30,333
安全带,系上。
60
00:05:32,083 --> 00:05:33,583
系安全带,发出哔哔哔声……
61
00:05:33,750 --> 00:05:37,333
-好的。 好的,当然。
-对不起。 我...
62
00:05:37,500 --> 00:05:38,708
这就对了。 它开着。
63
00:05:43,167 --> 00:05:45,125
- 今天还有谁要来?
- 一个让人苦恼的人。
64
00:05:45,292 --> 00:05:46,833
他给我发了很多WhatsApps,
65
00:05:47,042 --> 00:05:49,833
像部长一样改变接送地点。
66
00:05:50,417 --> 00:05:53,500
一个胖子来了,一个IT 人,
67
00:05:53,625 --> 00:05:55,125
他看起来不错。
68
00:05:55,292 --> 00:05:58,042
我希望他不像上次那个。
69
00:05:58,458 --> 00:05:59,417
IT 人?
70
00:05:59,542 --> 00:06:02,542
还记得他坐在后排整个行程都没有说话吗?
71
00:06:02,708 --> 00:06:04,083
但这还不错,不是吗?
72
00:06:04,250 --> 00:06:06,792
比起那些告诉你他们的人生故事的人,我更喜欢一个安静的人。
73
00:06:07,000 --> 00:06:08,792
我总是告诉你我的人生故事。
74
00:06:09,000 --> 00:06:10,833
但你的生活更有趣。
75
00:06:11,583 --> 00:06:12,750
摆脱它!
76
00:06:13,500 --> 00:06:16,292
一开始你在后面很拘谨,
77
00:06:16,500 --> 00:06:18,958
但后来你放松了。
78
00:06:19,542 --> 00:06:20,833
因为你给我压力。
79
00:06:21,042 --> 00:06:24,417
你是那么严肃,打着领带,你的脸像...
80
00:06:25,250 --> 00:06:27,250
我有点生气。
81
00:06:27,417 --> 00:06:29,917
我离婚有 6 个月了。
82
00:06:30,125 --> 00:06:33,000
正好我想到了这一点,否则我就没有车了。
83
00:06:33,167 --> 00:06:35,625
我们知道如果他丢了车...
84
00:06:36,292 --> 00:06:39,458
笑,但在我的公司我不能提这个拼车。
85
00:06:39,583 --> 00:06:40,500
不,不。
86
00:06:40,667 --> 00:06:42,917
如果人们认为你做得不好,他们就不会尊重你。
87
00:06:43,208 --> 00:06:44,542
当然不会。
88
00:06:45,167 --> 00:06:47,500
我在一家高科技公司工作
89
00:06:47,625 --> 00:06:49,375
-在全球设有分支机构。
-是的。
90
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
-和非常古板的人在一起。
-是的。
91
00:06:51,208 --> 00:06:52,292
不,这就像...
92
00:06:53,458 --> 00:06:55,292
我在开玩笑吧?
93
00:07:10,458 --> 00:07:11,833
洛雷娜。
94
00:07:12,083 --> 00:07:14,083
我之前说的...
95
00:07:15,125 --> 00:07:19,292
当我跟你说条纹手提箱的时候...
96
00:07:22,375 --> 00:07:24,708
不……在……他在那儿。
97
00:08:02,292 --> 00:08:04,667
你好。 你好吗?
98
00:08:04,792 --> 00:08:07,250
听着,有一件事……我晕车了。
99
00:08:08,708 --> 00:08:10,125
你可以去前面吗?
100
00:08:10,500 --> 00:08:13,292
-不,不,没关系。
-不,不。 看这里...
101
00:08:13,500 --> 00:08:15,667
太可怕了,上次我弄得一团糟。
102
00:08:15,792 --> 00:08:18,083
在这台巨大的机器里,我担心我会……
103
00:08:18,250 --> 00:08:20,000
-放松,没关系的。
-洛雷娜……洛雷娜。
104
00:08:20,167 --> 00:08:21,625
-没关系。
-洛雷娜。
105
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
-谢谢,小可爱。
-不客气。
106
00:08:27,458 --> 00:08:28,500
-你是朱利安,对吧?
-是的。
107
00:08:28,625 --> 00:08:30,417
-洛雷娜...
-看这里 来这边。
108
00:08:31,750 --> 00:08:33,250
做点什么,做点什么。
109
00:08:34,250 --> 00:08:35,792
好吧,我们走吧,对吧?
110
00:08:55,042 --> 00:08:56,625
-亲爱的,你在后面还好吗?
-是的。
111
00:08:57,083 --> 00:08:59,375
是的? 要我换个座位吗?
112
00:08:59,500 --> 00:09:01,167
-不,不。 我很好,真的。
-好的。
113
00:09:01,375 --> 00:09:04,333
我认识你。 你在 PachAj 卖饮料,对吧?
114
00:09:05,167 --> 00:09:07,542
-不,我不卖饮料。
-你不卖饮料?
115
00:09:07,667 --> 00:09:08,833
-你确定吗?
-是的。
116
00:09:09,042 --> 00:09:11,125
-她知道她是不是卖饮料。
-是的...
117
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
卷发,好身材……
118
00:09:14,333 --> 00:09:16,583
你认错人了。 我告诉你我不...
119
00:09:16,708 --> 00:09:19,708
- 是的,他们都是帅哥。
-是的,我不怀疑,
120
00:09:20,875 --> 00:09:21,875
-但我不...
-是的,去吧。
121
00:09:23,292 --> 00:09:25,708
我正要去机场,先走吧。
122
00:09:27,667 --> 00:09:28,667
认真的吗?
123
00:09:30,167 --> 00:09:31,625
认真的吗?
124
00:09:32,250 --> 00:09:35,000
你这个精神病患者。 你告诉他们什么了?
125
00:09:36,417 --> 00:09:39,500
看,你必须把事情弄清楚。
126
00:09:39,625 --> 00:09:41,792
懂我的意思吗? 你是那里的老板。
127
00:09:43,000 --> 00:09:44,417
为什么我们停下来了?
128
00:09:46,125 --> 00:09:48,458
我们在等别人。
129
00:09:48,583 --> 00:09:51,292
更多的人? 但是我们不是三个人吗?
130
00:09:52,292 --> 00:09:55,625
告诉他滚开。 当然!
131
00:09:55,750 --> 00:09:58,500
不,很多人都可以做他们做的事。
132
00:09:58,667 --> 00:10:00,333
-你确定我们在这里见面吗?
-是的。
133
00:10:00,500 --> 00:10:02,833
-在圣心前。
-我们稍后再谈,好吗?
134
00:10:03,042 --> 00:10:04,417
有什么事给我打电话。
135
00:10:04,542 --> 00:10:06,750
不要担心。 再见,再见。
136
00:10:07,083 --> 00:10:08,458
到底是怎么回事?
137
00:10:10,500 --> 00:10:12,667
我们在等一个人。
138
00:10:12,792 --> 00:10:15,292
还要等? 如果他们不在这里我们就得等。他们现在不在这里。
139
00:10:15,458 --> 00:10:18,125
-我们可以等五分钟。
-嘿...
140
00:10:18,625 --> 00:10:20,042
如果我们都这样做...
141
00:10:20,208 --> 00:10:23,542
我 5 分钟,你 5 分钟,我们迟到了半小时。
142
00:10:24,083 --> 00:10:26,708
-我们会弥补的。
-一定一定。
143
00:10:26,917 --> 00:10:29,000
是的,但不,不是那样的。
144
00:10:29,167 --> 00:10:31,417
你知道吗? 是态度。
145
00:10:31,542 --> 00:10:34,083
难怪德国人抱怨我们。
146
00:10:34,292 --> 00:10:36,125
我们干什么都迟到,狗屎。
147
00:10:36,292 --> 00:10:39,667
对于迟到的人,我们只等 5 分钟。
148
00:10:39,792 --> 00:10:41,208
那不是他吗?
149
00:10:44,625 --> 00:10:46,500
——不,那不是他。 -他有一个手提箱。
150
00:10:46,667 --> 00:10:48,917
我们正在等待一个更老更胖的人。
151
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
嘿! 嘿!
152
00:10:50,292 --> 00:10:51,208
-孩子!
-请。
153
00:10:51,375 --> 00:10:53,167
他是个白痴! 伙计!
154
00:10:53,333 --> 00:10:55,875
孩子! 看着他。 这里!
155
00:10:58,083 --> 00:10:59,208
他来了。
156
00:11:05,917 --> 00:11:08,000
-他肯定不胖。 ——那不是他。
157
00:11:09,417 --> 00:11:10,458
你是朱利安吗?
158
00:11:10,875 --> 00:11:13,875
-是的。 你不是卡洛斯。 ——是的,这么说吧。
159
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
你好。
160
00:11:17,167 --> 00:11:19,875
-个人资料不是...
-让我把包放好,好吗?
161
00:11:32,083 --> 00:11:34,458
好吧……你好。
162
00:11:35,500 --> 00:11:38,083
个人资料是我表弟的。 真的。
163
00:11:38,542 --> 00:11:40,708
我不想创建帐户。
164
00:11:40,875 --> 00:11:43,583
-你好吗? 我是塞尔吉奥。
-看这里,塞尔吉奥...
165
00:11:43,750 --> 00:11:47,292
我明白了,你需要知道谁上了你的车。
166
00:11:47,750 --> 00:11:48,708
当然。
167
00:11:48,875 --> 00:11:51,333
我不知道,无论如何。 如果你愿意,我会去。
168
00:11:51,500 --> 00:11:53,583
不,不。
169
00:11:53,708 --> 00:11:57,500
最主要的是要有一些参考。
170
00:11:57,667 --> 00:12:00,125
电话……谁在乎照片?
171
00:12:00,292 --> 00:12:03,500
是的,是的,我知道。
172
00:12:03,625 --> 00:12:06,292
但是,任何事情都可能发生,谁来负责? 你的表亲?
173
00:12:06,500 --> 00:12:07,583
会发生什么?
174
00:12:07,708 --> 00:12:09,583
好像我贴了这辆车的照片
175
00:12:09,750 --> 00:12:12,167
-然后开着一辆货车出现。
-在这种情况下,
176
00:12:12,333 --> 00:12:15,792
货车是表亲。 我可以是面包车和...
177
00:12:15,917 --> 00:12:17,250
我是谁?
178
00:12:20,500 --> 00:12:24,000
-我对自己的解释很糟糕。
-我表哥不是面包车。
179
00:12:24,167 --> 00:12:26,208
-不。
- 他是一个很棒的人。
180
00:12:26,375 --> 00:12:27,292
我不怀疑。
181
00:12:27,458 --> 00:12:29,042
-而且他做饭他妈的棒极了。
-真的吗?
182
00:12:29,208 --> 00:12:30,167
是的。
183
00:12:31,417 --> 00:12:35,208
尝一下。 这是他昨天做的。
184
00:12:35,583 --> 00:12:36,708
大菱鲆。
185
00:12:36,875 --> 00:12:38,375
与软糖熊。
186
00:12:38,500 --> 00:12:39,542
-什么?
-怎么样?
187
00:12:40,542 --> 00:12:42,917
我们真的很疯狂。
188
00:12:43,125 --> 00:12:46,625
你一定要来尝尝MalasaA+a lasagna。
189
00:12:46,917 --> 00:12:49,000
-天啊...
-后面写的是什么?
190
00:12:49,167 --> 00:12:52,083
“The Asylum”,餐厅的名字。 你怎么认为?
191
00:12:52,250 --> 00:12:53,792
我们真的疯了,伙计。
192
00:12:54,667 --> 00:12:57,208
-我喜欢,很原创。
-是的? 你喜欢它?
193
00:12:57,417 --> 00:12:58,417
是的,这很酷。
194
00:12:58,542 --> 00:13:02,125
那么,我们走吗? 我们在等你表弟吗?
195
00:13:02,333 --> 00:13:04,750
走,走。 不怕,走吧。
196
00:13:11,458 --> 00:13:12,583
我放点音乐好吗,洛雷娜?
197
00:13:14,250 --> 00:13:15,542
你喜欢范吉利斯吗?
198
00:13:16,250 --> 00:13:18,625
-嗯...
-不,等等。 放 E.L.O.
199
00:13:18,750 --> 00:13:20,708
-什么?
-E.L.O.
200
00:13:21,292 --> 00:13:22,792
电光乐团。
201
00:13:23,500 --> 00:13:24,708
“蓝天先生”。
202
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
“蓝天先生”。 纯粹的魔法,伙计。
203
00:13:27,042 --> 00:13:28,000
我会放。
204
00:13:34,208 --> 00:13:35,208
来了,来了!
205
00:13:39,833 --> 00:13:40,917
走,走!
206
00:14:25,042 --> 00:14:26,167
看,看,看。
207
00:14:26,333 --> 00:14:27,917
我起鸡皮疙瘩了!
208
00:14:29,042 --> 00:14:30,000
看看那些高点。
209
00:14:30,167 --> 00:14:32,083
它就像 Bee Gees,Bee Gees。
210
00:14:35,542 --> 00:14:36,500
去!
211
00:14:36,833 --> 00:14:39,375
去吧,去吧,小伙子们!
212
00:14:41,583 --> 00:14:43,500
这就是狗屎。
213
00:14:47,667 --> 00:14:48,708
看看键盘手。
214
00:14:48,875 --> 00:14:51,625
我不知道它是否有键盘手,但请看一下。 键盘独奏。
215
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
那是很狂野。
216
00:15:03,500 --> 00:15:06,500
我要开空调吗? 高点,低点? 你还好吗,洛雷娜?
217
00:15:06,625 --> 00:15:08,375
我很好,和往常一样。
218
00:15:08,625 --> 00:15:10,292
哦,你们认识?
219
00:15:10,500 --> 00:15:13,750
是的,我们一起跑了很多公里,对吧,朱利安?
220
00:15:13,875 --> 00:15:16,125
- 在周末,我们会上上下下。
-什么?
221
00:15:16,292 --> 00:15:18,875
周末我们会去毕尔巴鄂,然后去马德里。
222
00:15:19,083 --> 00:15:21,833
恰恰相反:上至马德里,下至毕尔巴鄂。
223
00:15:22,042 --> 00:15:23,792
不,毕尔巴鄂是上了。
224
00:15:24,333 --> 00:15:25,292
错了!
225
00:15:25,458 --> 00:15:28,417
毕尔巴鄂在海平面上,马德里在高原上。
226
00:15:29,042 --> 00:15:31,417
-但在地图上它是向上的。
-当然,我们上去
227
00:15:31,542 --> 00:15:32,750
然后下来。
228
00:15:32,917 --> 00:15:34,917
去见男朋友?
229
00:15:35,625 --> 00:15:37,500
不,她没有男朋友。
230
00:15:37,667 --> 00:15:38,667
你没有男朋友?
231
00:15:38,833 --> 00:15:41,417
没有。 我们一年前分手了。
232
00:15:41,583 --> 00:15:43,500
没再遇到其他人? 我不相信。
233
00:15:43,667 --> 00:15:45,917
这并不容易。
234
00:15:46,125 --> 00:15:47,542
这并不容易吗?
235
00:15:48,125 --> 00:15:49,542
你只是不想。
236
00:15:49,667 --> 00:15:51,708
她不想要任何人。
237
00:15:51,875 --> 00:15:55,000
但在这段时间里,你会遇到你喜欢的人。
238
00:15:55,167 --> 00:15:56,417
在哪里? 在车里?
239
00:15:56,542 --> 00:15:59,125
很多人拼车来勾搭。
240
00:15:59,500 --> 00:16:00,333
她没有。
241
00:16:01,042 --> 00:16:03,917
你有毛病吗? 你表现得像她妈妈。
242
00:16:04,125 --> 00:16:07,083
抱歉,打扰下,洛雷娜。 罗德里戈是你的名字,对吧?
243
00:16:07,250 --> 00:16:08,833
-是的,罗德里戈。
-看,罗德里戈,
244
00:16:09,042 --> 00:16:12,167
我不认识你,也不必给你任何解释,但我会的。
245
00:16:12,333 --> 00:16:15,917
当 Lorena 想恋爱时
246
00:16:16,125 --> 00:16:19,083
她希望它稳定。 她追求的是一个通情达理、
247
00:16:19,250 --> 00:16:21,250
通情达理、可以信任的人。
248
00:16:21,417 --> 00:16:25,167
她厌倦了那些只想找点乐子,然后就没后续的臭小子。
249
00:16:25,333 --> 00:16:26,333
是还是不是?
250
00:16:27,167 --> 00:16:28,292
嗯...
251
00:16:28,500 --> 00:16:31,167
亲爱的,你要享受生活。
252
00:16:32,375 --> 00:16:33,750
-什么?
-是的。
253
00:16:33,875 --> 00:16:37,000
生命短暂。 风流韵事,风流韵事……
254
00:16:37,167 --> 00:16:39,042
经验,这就是你所需要的。
255
00:16:39,208 --> 00:16:43,250
和男人,女孩……你有没有和女孩在一起?
256
00:16:43,917 --> 00:16:45,167
什么? 再说一遍?
257
00:16:45,333 --> 00:16:47,167
-怎么了?
-你过得很艰难吗?
258
00:16:47,333 --> 00:16:50,625
不,不是。 但现在我不想恋爱。
259
00:16:52,167 --> 00:16:54,458
-我这样很好。
-一个人。
260
00:16:55,208 --> 00:16:56,458
-是的,一个人。
-我也是。
261
00:16:56,583 --> 00:16:59,000
我这样很好,没有乱七八糟的事情。
262
00:16:59,167 --> 00:17:01,708
尽管如此,已经一周了……
263
00:17:01,875 --> 00:17:03,375
你一个星期没做爱了?
264
00:17:04,542 --> 00:17:06,292
我们可以换个话题吗?
265
00:17:06,500 --> 00:17:08,417
怎么了,朱利安? 长期干旱?
266
00:17:11,250 --> 00:17:13,792
美国某大学有一项研究,
267
00:17:14,000 --> 00:17:16,917
-我不记得这个名字了...
-你是做什么的,罗德里戈?
268
00:17:17,125 --> 00:17:19,250
谁,我? 让我看看...
269
00:17:20,333 --> 00:17:24,125
我是文艺复兴时期的人。
270
00:17:24,292 --> 00:17:25,917
-是的。
-我总是有想法。
271
00:17:26,125 --> 00:17:28,792
一直,一直。 我没办法,
272
00:17:29,000 --> 00:17:31,417
这很糟糕。 但是我有笔记本。
273
00:17:31,542 --> 00:17:35,083
我把它们写下来,我正在实施各种系统。
274
00:17:35,292 --> 00:17:38,250
我尽可能多地写作,我把事情联系起来……正如我所说的……
275
00:17:38,417 --> 00:17:41,333
我有一个小公司,手机回收。
276
00:17:41,500 --> 00:17:44,000
-回收?
-我们重复使用它们。
277
00:17:44,417 --> 00:17:46,917
我在德国买废旧手机
278
00:17:47,125 --> 00:17:49,833
并在新兴市场刚果转售。
279
00:17:50,042 --> 00:17:52,542
我也在世界各地举办会议。
280
00:17:52,667 --> 00:17:55,625
我有一个很棒的自助会议计划,
281
00:17:55,792 --> 00:17:57,042
但它被取消了。
282
00:17:57,208 --> 00:18:00,708
实际上,我取消了这一切,
283
00:18:00,875 --> 00:18:03,458
因为现在最重要的是我现在在做的事情……
284
00:18:03,625 --> 00:18:06,125
我不能谈论它,因为它是机密。
285
00:18:07,500 --> 00:18:10,458
-它会获得巨大成功。
-然而你还在和我们一起拼车?
286
00:18:11,375 --> 00:18:13,250
是的,准确地说。
287
00:18:13,542 --> 00:18:16,625
在这里,现在,和你,聊天等等……
288
00:18:16,792 --> 00:18:18,917
它给了我生命。 是还是不是?
289
00:18:19,125 --> 00:18:21,125
-是的。
-这就是生活,是还是不是?
290
00:18:21,292 --> 00:18:23,792
-是的,事实是...
-手机怎么样了?
291
00:18:24,792 --> 00:18:27,000
这太妙了。
292
00:18:27,167 --> 00:18:29,792
这是我们正在执行的一个美丽的计划,
293
00:18:30,000 --> 00:18:33,625
因为手机在那里是宝。
294
00:18:33,792 --> 00:18:34,708
当然。
295
00:18:34,875 --> 00:18:36,750
这里的废物是那里的黄金。
296
00:18:36,917 --> 00:18:39,708
你的意思是你以黄金价格出售它们。
297
00:18:39,875 --> 00:18:42,375
一点也不,一个非常有竞争力的价格。
298
00:18:42,708 --> 00:18:46,167
他们没有相机,但你认为:
299
00:18:47,083 --> 00:18:49,750
“谁想在那里拍照?”。
300
00:18:50,625 --> 00:18:53,500
照什么,茅草屋?
301
00:18:53,708 --> 00:18:57,208
他们以另一种方式生活。 他们不在 Instagram 上,
302
00:18:57,417 --> 00:18:59,875
他们以另一种,更加真实的方式生活。
303
00:19:00,042 --> 00:19:02,750
是的,伙计。 我去年在肯尼亚。
304
00:19:03,542 --> 00:19:05,250
-更真实?
-更真实...
305
00:19:05,458 --> 00:19:08,042
我们挖了一口井,他们就有水喝了。
306
00:19:08,208 --> 00:19:12,708
看? 水、土、风……这就是他妈的生活。
307
00:19:12,833 --> 00:19:15,333
一个支持土著社区的非政府组织
308
00:19:15,500 --> 00:19:18,167
-叫我帮忙。
-那很好,伙计。 非常美丽。
309
00:19:18,375 --> 00:19:21,417
-你一定很喜欢。
-是的,但是后来下大雨了
310
00:19:21,542 --> 00:19:23,500
洪水冲走了一半的房屋。
311
00:19:23,667 --> 00:19:25,000
不过结局很好,不是吗?
312
00:19:25,167 --> 00:19:27,375
他们被安置在难民营,
313
00:19:27,500 --> 00:19:29,292
然后游击队越过边界
314
00:19:29,500 --> 00:19:32,958
- 偷走了他们仅剩的一点点东西。 ——到处都是问题。
315
00:19:33,125 --> 00:19:35,583
嘿,我需要小便。
316
00:19:41,500 --> 00:19:44,125
除了大菱鲆,你还会什么?
317
00:19:45,583 --> 00:19:46,625
-我?
-是的。
318
00:19:46,792 --> 00:19:48,083
勾搭你。
319
00:20:00,458 --> 00:20:01,417
那太恶心了。
320
00:20:08,208 --> 00:20:12,333
对不起。 对不起。 对不起,女士。 对不起。
321
00:20:16,625 --> 00:20:17,583
1.50。
322
00:20:17,750 --> 00:20:20,875
是的,但要简短。 飞机 WiFi 费用很高。
323
00:20:21,083 --> 00:20:22,083
去吧。
324
00:20:23,125 --> 00:20:25,625
- 你没有 1.507
- 通过卡。
325
00:20:27,375 --> 00:20:30,292
费尔南多,果断,果断。
326
00:20:30,583 --> 00:20:32,375
不,不。 没有但是。
327
00:20:32,542 --> 00:20:36,125
-但是你在生活中做什么工作?
-我做什么工作?
328
00:20:36,333 --> 00:20:37,833
-是的。
-弹吉他。
329
00:20:38,625 --> 00:20:40,750
但还有别的吗? 一些爱好...?
330
00:20:40,917 --> 00:20:44,292
你想知道更多吗? 你想知道更多,嗯?
331
00:20:44,458 --> 00:20:47,292
我有一条船。 在阿尔特亚,一艘小帆船。
332
00:20:47,792 --> 00:20:49,208
也许我会在周末去那里。
333
00:20:49,375 --> 00:20:50,417
和我一起?
334
00:20:51,500 --> 00:20:54,042
- 周末工作。
-一个谎言。
335
00:20:54,250 --> 00:20:57,208
在周末,你会见到你的父母。 如果你错过了一个...
336
00:21:02,208 --> 00:21:04,083
好吧,我想我可以试试。
337
00:21:06,083 --> 00:21:07,167
不!
338
00:21:13,208 --> 00:21:16,708
不,但是关于它。 从你的词汇表中删除“但是”。
339
00:21:16,875 --> 00:21:18,458
全力以赴,明白吗?
340
00:21:18,625 --> 00:21:21,625
购买必须超过 6 欧元。
341
00:21:22,208 --> 00:21:24,458
-超过 6 欧元?
-你必须买点其他的东西
342
00:21:24,583 --> 00:21:27,000
如果您想使用该卡。
343
00:21:27,167 --> 00:21:29,292
但我什么都不想要了。
344
00:21:37,500 --> 00:21:39,792
我能买这个吗? 我很着急。
345
00:21:39,917 --> 00:21:42,000
等一下,伙计,我很快就会完成。
346
00:21:42,333 --> 00:21:45,833
-嘿,你不能在这里抽烟。
-为什么不?
347
00:21:46,083 --> 00:21:47,458
为什么你认为?
348
00:21:53,083 --> 00:21:55,833
为什么不买点口香糖?这样就6欧多了
349
00:21:56,042 --> 00:21:59,167
我不要口香糖。 我看起来像我想要口香糖吗?
350
00:21:59,333 --> 00:22:00,375
不要给我口香糖。
351
00:22:00,500 --> 00:22:02,917
-我不想口香糖。
-那就买别的东西。
352
00:22:03,125 --> 00:22:04,750
为什么给我口香糖?
353
00:22:04,917 --> 00:22:09,625
我什么都不想要了。 这就是跨国公司致富的方式。
354
00:22:09,792 --> 00:22:13,292
为什么我要花6欧, 你没看到他在坑我吗?
355
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
-我?
-当然!
356
00:22:14,875 --> 00:22:18,000
我 6 欧元,你 6 欧元,女士 6 欧元……
357
00:22:18,167 --> 00:22:21,000
这是武装抢劫! 举手,对吧?
358
00:22:21,167 --> 00:22:23,250
好的,我去刷卡。
359
00:22:23,417 --> 00:22:24,750
这难以置信。
360
00:22:25,208 --> 00:22:27,500
明白我在说什么吗,费尔南多? 要果断。
361
00:22:27,625 --> 00:22:29,708
坚持你自己的观点,否则你会被生吃了。
362
00:22:31,208 --> 00:22:32,417
1.50。
363
00:22:33,708 --> 00:22:35,500
我堂兄 6 个月,我 6 个月。
364
00:22:35,667 --> 00:22:37,875
但是当你在餐厅时,它是平淡无奇的,
365
00:22:38,083 --> 00:22:40,875
很多工作:供应商等等......
366
00:22:41,083 --> 00:22:43,333
你在 6 个月内所做的足以维持生计。
367
00:22:43,500 --> 00:22:45,125
足够了。
368
00:22:45,292 --> 00:22:47,042
我对自己说:“你想要什么,挣双倍的钱还是过两倍的生活?”。
369
00:22:47,208 --> 00:22:50,667
-许多人选择赚取双倍收入。
-当然,你什么时候花?
370
00:22:51,917 --> 00:22:53,833
这也是真的,我没有想到这一点。
371
00:22:54,042 --> 00:22:55,542
后半年你什么都不用做。
372
00:22:55,708 --> 00:22:58,583
-什么? 我从不停止,但没有计划。
-随心所欲?
373
00:22:58,750 --> 00:23:01,667
有时我去机场,搭上飞机随便去哪儿。
374
00:23:01,833 --> 00:23:02,750
经常的事情。
375
00:23:02,917 --> 00:23:05,167
去年我去巴塔哥尼亚看鲸鱼。
376
00:23:05,333 --> 00:23:07,625
你必须即兴发挥。 如果你想太多,你就不会去做。
377
00:23:07,750 --> 00:23:10,250
不要笑,你应该向他学习。
378
00:23:10,458 --> 00:23:12,458
什么,如何用软糖熊做饭?
379
00:23:12,583 --> 00:23:15,417
不要太把自己当回事,顺其自然。
380
00:23:15,583 --> 00:23:17,667
你们在这里随大流。
381
00:23:17,833 --> 00:23:21,000
-我把车开起来。
-别刻薄,我只是说
382
00:23:21,167 --> 00:23:24,667
——随性也不错。 -1 是自发的。
383
00:23:24,792 --> 00:23:27,250
如果你是自发的,你会在日记中写下:
384
00:23:27,417 --> 00:23:30,125
“下午 1:45。自发”。
385
00:23:30,542 --> 00:23:31,625
你那么做吗?
386
00:23:36,208 --> 00:23:37,167
拒绝交易。
387
00:23:37,333 --> 00:23:39,167
不可能,请再刷一次。
388
00:23:39,333 --> 00:23:42,167
-我刷了两次。
-这里。
389
00:23:42,333 --> 00:23:44,833
我已经等了 20 分钟才买了一个鸡肉三明治。
390
00:23:45,000 --> 00:23:47,125
是终端的问题。
391
00:23:47,292 --> 00:23:49,500
你介意我为这些人服务吗?
392
00:23:49,625 --> 00:23:51,667
等等,试试这个。
393
00:23:53,792 --> 00:23:55,458
这是一张社会保障卡。
394
00:23:56,125 --> 00:23:59,208
实在抱歉。 这里,这个。
395
00:23:59,375 --> 00:24:00,875
这个肯定可以。
396
00:24:02,500 --> 00:24:04,375
-拒绝交易。
-结束了! 这就对了!
397
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
如果你不能支付他妈的筹码,那就一边去。
398
00:24:07,208 --> 00:24:09,708
我们等不及你他妈的卡起作用了。
399
00:24:09,875 --> 00:24:11,917
-好的,这里。
-你在干什么?
400
00:24:12,125 --> 00:24:15,542
-1.50,对吧? 给你。 ——不不不,我不能接受。
401
00:24:15,667 --> 00:24:19,333
-没关系。
-我不是来这里乞讨的。
402
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
-看在上帝的份上!
-没关系。
403
00:24:21,667 --> 00:24:23,458
这很重要,因为它看起来像
404
00:24:23,625 --> 00:24:26,542
我故意制造一个场面,然后让你支付筹码。
405
00:24:26,708 --> 00:24:29,833
我不需要你为这些筹码付钱。
406
00:24:30,042 --> 00:24:33,167
一切都很好,但我们得走了。
407
00:24:33,333 --> 00:24:35,667
这家伙到底在哪里?
408
00:24:35,792 --> 00:24:38,708
这些骗子与银行勾结,无论我们是否购买筹码,都可以从我们身上榨取
409
00:24:38,875 --> 00:24:42,708
6 欧元。
410
00:24:42,875 --> 00:24:45,042
-所以他们得到佣金。
-委员会?
411
00:24:45,208 --> 00:24:46,542
-是的。
-看,你正在用
412
00:24:46,667 --> 00:24:49,833
该死的 1.50 并为该死的筹码买单!
413
00:24:50,042 --> 00:24:53,292
-罗德里戈,怎么了?
-没有什么。 人们没有意识到
414
00:24:53,458 --> 00:24:55,875
这些暴徒在欺骗我们。
415
00:24:56,042 --> 00:24:57,708
-这个混蛋是你的朋友?
-嘿!
416
00:24:57,875 --> 00:25:00,667
-不是真正的朋友...
-注意手指。
417
00:25:00,833 --> 00:25:02,583
把那台相机拿走,否则我会把你的灯打掉。
418
00:25:02,750 --> 00:25:04,000
别碰...
419
00:25:04,167 --> 00:25:06,625
-丢掉他妈的相机。
- 别碰...
420
00:25:06,750 --> 00:25:08,333
尊重我的个人空间。
421
00:25:08,500 --> 00:25:11,042
-我会把你的灯打掉。
-那是暴力,我可以举报你。
422
00:25:11,250 --> 00:25:12,708
-暴力?
-别紧张。
423
00:25:14,667 --> 00:25:16,375
这才是暴力,混蛋!
424
00:25:17,833 --> 00:25:18,875
拿着它!
425
00:25:20,208 --> 00:25:22,833
-过来!
-拜托,拜托!
426
00:25:25,125 --> 00:25:26,083
给我小心点!
427
00:25:26,250 --> 00:25:29,000
-拜托,女士!
-当心点!
428
00:25:29,292 --> 00:25:32,000
-女士!
-我正在拍摄一切。
429
00:25:33,750 --> 00:25:35,125
这是什么?
430
00:25:35,833 --> 00:25:38,083
小心! 有点敬意!
431
00:25:38,250 --> 00:25:40,000
你在拍什么,你的怪胎?
432
00:25:40,167 --> 00:25:42,917
伙计们,我们要走了。 我们要去了。
433
00:25:43,125 --> 00:25:45,458
-他没有为筹码买单!
-什么?
434
00:25:45,583 --> 00:25:46,917
-快点!
-怎么了?
435
00:25:48,333 --> 00:25:49,375
过来,你这个混蛋!
436
00:25:52,417 --> 00:25:54,083
-你要去哪里?
-我们走吧!
437
00:26:01,833 --> 00:26:03,708
是的,如果你愿意,就让她开始吧。
438
00:26:12,250 --> 00:26:13,792
如果我抓住你,我会杀了你!
439
00:26:26,708 --> 00:26:29,583
我不明白,朱利安,你是如此热爱和平。
440
00:26:29,750 --> 00:26:32,833
-我在为自己辩护。
-你在这里打一个女士。
441
00:26:33,042 --> 00:26:36,125
不,我试图让她离开,因为她在咬我。
442
00:26:36,292 --> 00:26:37,208
你能看到吗?
443
00:26:37,375 --> 00:26:39,500
人们喜欢看这些东西。
444
00:26:39,625 --> 00:26:41,625
5分钟,它有3000次观看。
445
00:26:41,792 --> 00:26:45,375
-小心! 我在拍戏!
-你把它放在网上?
446
00:26:45,542 --> 00:26:48,000
不,我编了一个“故事”。 人们分享它。
447
00:26:48,167 --> 00:26:50,500
-你有什么权利?
-1 拍摄了它。
448
00:26:50,625 --> 00:26:54,125
-但是他们打了我。
-朱利安,放松。 呼吸。
449
00:26:54,292 --> 00:26:56,458
深吸一口气,
450
00:26:56,583 --> 00:26:58,333
释放内心的愤怒。
451
00:26:58,500 --> 00:27:01,125
- 什么愤怒?
-嘿,你失控了。
452
00:27:01,333 --> 00:27:03,708
你缺乏控制自己挫折感能力。
453
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
他们想杀了我,洛雷娜。
454
00:27:05,292 --> 00:27:07,125
你是这里唯一的失控的人。
455
00:27:07,292 --> 00:27:10,000
-看...
-放下电话 结束了。
456
00:27:10,167 --> 00:27:11,125
你在干什么?
457
00:27:12,125 --> 00:27:14,625
妈的,我有一个电话。
458
00:27:14,792 --> 00:27:17,542
怎么了,你个怪胎? 我想和你谈谈。
459
00:27:20,125 --> 00:27:21,875
好吧。 奇迹发生了。
460
00:27:22,292 --> 00:27:24,000
哦,你见过吗?
461
00:27:24,167 --> 00:27:25,417
你已经看到了?
462
00:27:25,542 --> 00:27:28,542
没什么,有人打架了,
463
00:27:28,708 --> 00:27:30,625
我们只好把他拖出来。
464
00:27:31,500 --> 00:27:33,875
是的,这真疯狂。 人们都精神错乱了。
465
00:27:34,042 --> 00:27:36,583
你呢? 你可以做点什么。
466
00:27:36,750 --> 00:27:39,542
-你没看到我们不出来吗?
-不,我不能。
467
00:27:39,708 --> 00:27:41,500
这违背你的宗教信仰吗?
468
00:27:41,667 --> 00:27:43,458
我有跆拳道黑带。
469
00:27:43,625 --> 00:27:46,625
禁止对没有武术基础的人
470
00:27:46,792 --> 00:27:48,833
-使用暴力。
-太棒了
471
00:27:49,042 --> 00:27:52,292
随心所欲,我两根手指就能杀死一个人。
472
00:27:52,458 --> 00:27:55,375
死亡之指。
473
00:27:55,500 --> 00:27:57,000
那是李小龙的。
474
00:27:57,208 --> 00:28:00,208
小心,李小龙因泄露功夫秘密而被杀。
475
00:28:00,375 --> 00:28:04,333
不是你,我是在和带我去马德里的司机说话。
476
00:28:04,500 --> 00:28:06,208
很多人认为这是暴力,
477
00:28:06,375 --> 00:28:09,917
但你占了比你的对手
478
00:28:10,125 --> 00:28:11,167
更有力量的便宜...
479
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
-呀!
-...然后用力量来对付他。
480
00:28:14,375 --> 00:28:15,333
是的。
481
00:28:15,542 --> 00:28:18,208
——那是柔道。 ——这不是柔道,是跆拳道。
482
00:28:18,417 --> 00:28:20,125
那就是柔道。
483
00:28:21,000 --> 00:28:22,250
维基百科:
484
00:28:22,458 --> 00:28:25,167
“这是顺其自然地接受事物的方式,
485
00:28:25,333 --> 00:28:27,750
以便有利地改变它们。”
486
00:28:27,875 --> 00:28:30,500
——没错,柔道。 -你知道柔道吗,朱利安?
487
00:28:30,667 --> 00:28:32,792
是的,老天,我知道柔道。
488
00:28:33,458 --> 00:28:36,542
对不起,你从来没有告诉过我。 你从来没有这么说过。
489
00:28:36,667 --> 00:28:38,708
因为我不夸耀我的所作所为,
490
00:28:38,875 --> 00:28:41,000
说我用两个手指头杀人。
491
00:28:41,167 --> 00:28:44,458
-你有黑带吗?
-我放弃了,我没有时间。
492
00:28:44,583 --> 00:28:45,917
-茶带?
-茶带,不是。
493
00:28:46,125 --> 00:28:47,083
-蓝带。
-不是。
494
00:28:47,250 --> 00:28:48,458
橙色的。
495
00:28:48,583 --> 00:28:50,583
-然后是黄色。 - 白黄色。
496
00:28:50,750 --> 00:28:51,833
就像我的侄子一样。
497
00:28:52,042 --> 00:28:56,042
然后你侄子可以告诉你这是柔道,不是跆拳道。
498
00:28:56,208 --> 00:28:58,167
“你可以放心,因为从现在开始……”
499
00:28:58,333 --> 00:29:00,167
-你在干什么?
-等等,还有更多。
500
00:29:00,792 --> 00:29:02,292
-不要那么做。
-看。
501
00:29:02,458 --> 00:29:04,250
请停止那个。
502
00:29:04,417 --> 00:29:07,667
“当我在路上看到你穿着你的条纹……”
503
00:29:07,792 --> 00:29:10,042
-别说了!
-这是什么?
504
00:29:10,208 --> 00:29:11,833
放下它。 它们是我的东西。
505
00:29:12,708 --> 00:29:13,750
嘿!
506
00:29:17,500 --> 00:29:19,208
-别那样做!
-小心!
507
00:29:33,583 --> 00:29:35,167
第二张纸也签一下。
508
00:29:36,750 --> 00:29:38,667
你保留副本,这是给我的。
509
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
我的车,他妈的,我的车。
510
00:29:42,667 --> 00:29:44,500
-耶稣他妈的基督。
-冷静下来。
511
00:29:44,667 --> 00:29:47,542
-冷静下来。
-耶稣基督在十字架上。
512
00:29:48,250 --> 00:29:50,875
呼吸测试。 吹进来
513
00:29:51,542 --> 00:29:52,542
用力。
514
00:29:52,917 --> 00:29:55,750
用力。 继续吹。 用力。
515
00:29:56,792 --> 00:29:59,250
继续吹。 吹到我告诉你为止。
516
00:29:59,417 --> 00:30:01,875
好的。 喷嘴你自己留着吧。
517
00:30:02,042 --> 00:30:04,542
伸出双臂走路。
518
00:30:04,667 --> 00:30:06,458
还有吗? 考试还不够吗?
519
00:30:06,625 --> 00:30:09,292
-不。 走直线。
-照他说的做。
520
00:30:09,500 --> 00:30:11,208
伸出手臂,坚持下去。
521
00:30:14,708 --> 00:30:16,583
保持在白线上!
522
00:30:22,708 --> 00:30:24,167
你没有到达终点。
523
00:30:25,167 --> 00:30:26,125
现在。
524
00:30:26,292 --> 00:30:29,417
回转。 不要分心。 回来。
525
00:30:30,250 --> 00:30:31,292
回来。
526
00:30:31,833 --> 00:30:35,083
停止。 将食指放在鼻子上。
527
00:30:36,542 --> 00:30:38,667
闭上眼睛否则无效。
528
00:30:39,833 --> 00:30:42,250
-再来一次。
-嘿,这是...
529
00:30:42,417 --> 00:30:45,917
- 用你的另一只手。
-照他们说的做。
530
00:30:46,125 --> 00:30:48,375
-你必须与正义合作。
-住口。
531
00:30:55,708 --> 00:30:56,750
那只眼睛呢?
532
00:30:57,875 --> 00:30:59,292
我不知道。 从坠...
533
00:30:59,458 --> 00:31:01,833
说实话,后来就出来了。
534
00:31:03,042 --> 00:31:04,208
就是从事故...
535
00:31:04,375 --> 00:31:06,833
它不是,朱利安,你知道的。
536
00:31:07,000 --> 00:31:09,750
他刚刚在加油站与人打架。
537
00:31:09,917 --> 00:31:11,542
他发生了严重的争吵,
538
00:31:11,708 --> 00:31:14,750
我认为这让他很不高兴。 他非常敏感,
539
00:31:14,917 --> 00:31:17,417
——虽然他看起来不像。 -闭上你他妈的嘴。
540
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
-嘿,放松。
-我很放松。
541
00:31:20,042 --> 00:31:22,083
我这该死的一生中从未出过事故。
542
00:31:22,250 --> 00:31:24,375
我的分已经满了。 我不能再得分了。
543
00:31:24,500 --> 00:31:26,458
结束了吧,警官? 处理结果是什么?
544
00:31:26,625 --> 00:31:28,417
四分? 六分,也许?
545
00:31:28,583 --> 00:31:30,458
是的,鲁莽驾驶是六分。
546
00:31:30,625 --> 00:31:33,208
鲁莽驾驶。 确实少了六分
547
00:31:33,417 --> 00:31:35,792
- 以及 500 欧元的罚款。 -谢谢。
548
00:31:35,917 --> 00:31:39,042
-对不起,我现在可以走了吗?
-是的,谢谢您的合作。
549
00:31:39,208 --> 00:31:41,167
看? 礼貌解决一切。
550
00:31:41,333 --> 00:31:43,750
-坚持礼貌!
-这就对了!
551
00:31:44,417 --> 00:31:45,458
上车了!
552
00:31:45,583 --> 00:31:48,167
-把你的另一只手给我。
-松手! 没有这个必要。
553
00:31:48,375 --> 00:31:49,792
-呼叫中心请求支援。
-现在。
554
00:31:49,917 --> 00:31:52,333
没关系。 等你父亲冷静下来,我们就放他走。
555
00:31:52,500 --> 00:31:54,333
-我不是她爸爸!
-不要反驳我。
556
00:31:54,500 --> 00:31:55,875
不要让事情变得更糟。
557
00:31:56,042 --> 00:31:59,417
认罪,他们就会放你走,对吧,警官?
558
00:31:59,542 --> 00:32:01,917
我刮伤了一辆汽车,这不是谋杀。
559
00:32:02,125 --> 00:32:05,542
说话客气点。 你朋友说得对,别难为我。
560
00:32:05,667 --> 00:32:07,208
冷静点,否则我得给你铐上手铐。
561
00:32:07,417 --> 00:32:08,375
-我很好。
-你确定吗?
562
00:32:08,500 --> 00:32:09,875
我很平静。
563
00:32:10,083 --> 00:32:12,833
-也许我现在可以开车了。
-你他妈的别想开我的车!
564
00:32:13,042 --> 00:32:15,083
-不要自大!
-朱利安,朱利安。
565
00:32:15,250 --> 00:32:17,458
- 看这里,朱利安。
-那里。
566
00:32:19,000 --> 00:32:20,750
你冷静了吗?
567
00:32:21,750 --> 00:32:23,875
-是的? 我现在让你走。
-是的。
568
00:32:24,083 --> 00:32:26,625
-别自大了。
-我很好。
569
00:32:27,083 --> 00:32:29,833
抱歉,警官,但他的车有问题……
570
00:32:30,042 --> 00:32:32,667
赶紧走。 别让我发现他又在开车了。
571
00:32:32,833 --> 00:32:35,042
别担心,警官,我会处理的。
572
00:32:37,583 --> 00:32:39,792
伙计,你很紧张。
573
00:32:41,708 --> 00:32:44,667
女士,上车,我们要走了。
574
00:32:44,833 --> 00:32:47,083
在我的会议上,我恰恰谈到了这一点。
575
00:32:47,250 --> 00:32:49,667
你必须坚定地处理这些情况,
576
00:32:49,792 --> 00:32:52,583
但要明确他们占上风。
577
00:32:52,750 --> 00:32:53,708
你明白吗?
578
00:32:54,750 --> 00:32:55,708
我们走吗?
579
00:32:55,875 --> 00:32:59,292
如果你不介意的话,我要去小便。
580
00:33:05,417 --> 00:33:07,917
振作起来,朱利安,什么都没发生!
581
00:33:09,042 --> 00:33:10,083
好,去吧。
582
00:33:11,208 --> 00:33:12,167
什么?
583
00:33:12,333 --> 00:33:15,208
既然罗德里戈晕车了,你不应该坐在后面吗?
584
00:33:16,083 --> 00:33:19,625
-去他的。
- 如果他吐在车内饰上怎么办?
585
00:33:21,208 --> 00:33:22,625
那气味不会消失。
586
00:33:29,083 --> 00:33:31,000
别骗我。
587
00:33:31,500 --> 00:33:35,417
不,我在浴室里,这有点棘手。
588
00:33:41,542 --> 00:33:46,542
-你呢? 你什么都没说
-1不想让事情变得更糟。
589
00:33:46,750 --> 00:33:48,833
对了,跆拳道...
590
00:33:49,333 --> 00:33:50,333
听...
591
00:33:51,333 --> 00:33:52,458
就是这样。
592
00:33:53,250 --> 00:33:54,250
是的。
593
00:33:54,708 --> 00:33:56,208
看着他。
594
00:33:56,375 --> 00:33:59,833
有时候你得慢慢来...
595
00:34:00,000 --> 00:34:01,083
或从一个地方到另一个地方。
596
00:34:01,250 --> 00:34:05,542
他边撒尿边打电话。
597
00:34:05,667 --> 00:34:08,417
你必须做出选择。 我要么去这里要么去那里。
598
00:34:10,292 --> 00:34:13,000
我敢打赌他会把另一张照片放在他妈的社交网络上。
599
00:34:13,167 --> 00:34:16,792
-他妈的,伙计,照片。
-我受不了他。
600
00:34:18,042 --> 00:34:20,333
我后悔让他上车的那一刻。
601
00:34:20,500 --> 00:34:21,583
所以我们走吧。
602
00:34:23,708 --> 00:34:25,667
-什么?
-你是对的。
603
00:34:25,833 --> 00:34:28,042
这是你的车,你负责。
604
00:34:30,125 --> 00:34:31,167
这感觉很好,伙计。
605
00:34:31,917 --> 00:34:33,083
我们走吧。
606
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
-你确定吗?
-启动她。
607
00:34:38,042 --> 00:34:39,042
快走,快走,快走!
608
00:34:48,208 --> 00:34:49,333
嘿!
609
00:34:54,375 --> 00:34:56,167
聪明人,我来了!
610
00:34:58,042 --> 00:34:58,833
他妈的!
611
00:34:59,250 --> 00:35:01,167
是的! 是的!
612
00:35:02,333 --> 00:35:03,917
他妈的是的!
613
00:35:04,125 --> 00:35:05,875
你看到他的脸了吗?
614
00:35:06,083 --> 00:35:07,292
这感觉太他妈棒了!
615
00:35:07,458 --> 00:35:10,167
我真想让这个人离开我。
616
00:35:10,333 --> 00:35:13,125
——他就像一片乌云。 -吉普赛诅咒。
617
00:35:13,292 --> 00:35:15,667
-他很痛苦,但这太过分了。
-太多了?
618
00:35:15,792 --> 00:35:16,708
这是不对的。
619
00:35:16,875 --> 00:35:18,458
我在为他辩护时遭到殴打,
620
00:35:18,625 --> 00:35:20,167
他们让我对着管子吹气,
621
00:35:20,375 --> 00:35:23,250
-我搞砸了我的车是他的错。
-他们扣了你六分。
622
00:35:23,417 --> 00:35:25,833
这还不够。
623
00:35:26,000 --> 00:35:28,625
我们应该把它倒过来,一遍又一遍地把他碾过去,直到他死了。
624
00:35:28,792 --> 00:35:30,625
这是一个比喻,Lorena。
625
00:35:31,708 --> 00:35:33,458
那个会议的东西是真的吗?
626
00:35:33,625 --> 00:35:36,125
谁会浪费时间听这个人说话?
627
00:35:36,292 --> 00:35:38,000
-别跟我搞事情。
-我们把他留在了高速公路上。
628
00:35:38,167 --> 00:35:40,667
放心,会有人来接他的。
629
00:35:40,792 --> 00:35:43,708
-在高速公路上?
-可能需要几个小时。
630
00:35:43,875 --> 00:35:45,792
他将成为都市传奇。
631
00:35:46,000 --> 00:35:48,792
不是路边的女孩,而是路边上的变态。
632
00:35:50,708 --> 00:35:52,375
你很有趣,非常。
633
00:35:52,542 --> 00:35:54,917
-搞笑。
-我们没有对他做什么。
634
00:35:55,125 --> 00:35:57,417
我们按照事物的本来面目接受它
635
00:35:57,542 --> 00:36:00,875
- 它们朝着有利的方向改变。
-就像柔道一样。
636
00:36:01,083 --> 00:36:02,125
或者跆拳道。
637
00:36:03,333 --> 00:36:04,708
该死,该死,该死!
638
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
怎么了?
639
00:36:11,500 --> 00:36:12,542
他的包。
640
00:36:15,167 --> 00:36:16,583
他的包,伙计。
641
00:36:17,208 --> 00:36:19,042
所以他把包丢了...
642
00:36:19,208 --> 00:36:21,667
-如果他举报我们盗窃怎么办?
-正是你所需要的,
643
00:36:21,792 --> 00:36:25,542
-还有一份警方报告。
-我们把它留在这儿,在沟里。
644
00:36:25,708 --> 00:36:29,125
-他会过来捡起来的。
-过来捡?
645
00:36:29,292 --> 00:36:31,625
-如果他走路,他会经过这里。
-如果被别人捡了怎么办?
646
00:36:31,750 --> 00:36:35,042
坏兆头。 我们不能回去。
647
00:36:35,208 --> 00:36:36,125
不。
648
00:36:36,292 --> 00:36:38,833
绝不。 给再多钱也不能回去。
649
00:36:39,042 --> 00:36:41,542
我拒绝。 决不。
650
00:36:46,500 --> 00:36:48,708
它就在这里,没有人。
651
00:36:48,875 --> 00:36:51,750
——别以为他回去了。 -也许他去了另一边。
652
00:36:51,917 --> 00:36:53,750
或者他被接走了,他正在去马德里的路上抨击某人。
653
00:36:53,917 --> 00:36:57,458
这是荒谬的,算了吧。
654
00:36:57,625 --> 00:36:58,625
我们走吧。
655
00:36:58,833 --> 00:37:00,708
——他往那边走。 -你怎么知道?
656
00:37:01,583 --> 00:37:02,667
看看轨道。
657
00:37:04,292 --> 00:37:05,417
我们怎么办?
658
00:37:20,000 --> 00:37:21,417
我不相信。
659
00:37:21,542 --> 00:37:23,583
我不敢相信我们正在找他。
660
00:37:23,750 --> 00:37:27,042
你知道现在几点吗? 我们几点到马德里?
661
00:37:27,208 --> 00:37:28,833
-朱利安,看在上帝的份上。
-什么?
662
00:37:30,292 --> 00:37:33,750
一整天了......我都不认识你了。
663
00:37:34,250 --> 00:37:36,375
自从我们出发后,你就一直令人无法忍受。
664
00:37:36,500 --> 00:37:38,667
那家伙激怒了我。
665
00:37:38,833 --> 00:37:42,375
——不是他,是别的什么东西。 ——不,没有别的了。
666
00:37:42,542 --> 00:37:44,667
-是的,你的行为很奇怪。
-我不是。
667
00:37:44,833 --> 00:37:47,250
-是的。
-嗯,是的,我表现得很奇怪。
668
00:37:47,750 --> 00:37:50,833
苦闷。 做鬼脸。
669
00:37:51,167 --> 00:37:53,875
如果我这么令人讨厌,停车,我下车。
670
00:37:54,083 --> 00:37:55,500
生气。
671
00:37:57,833 --> 00:38:01,083
对不起。 这一切都在今天发生。
672
00:38:01,250 --> 00:38:04,083
我想安静地去马德里旅行,
673
00:38:04,250 --> 00:38:05,167
像往常一样陪你出行。
674
00:38:05,333 --> 00:38:08,417
但是后座上,一个普通人和一个肥胖的 IT 人,
675
00:38:08,542 --> 00:38:10,208
这是我们选的。
676
00:38:10,417 --> 00:38:12,542
我花了一周的时间选择搭便车的人,
677
00:38:12,667 --> 00:38:15,125
这样他们就不会打扰我们
678
00:38:15,292 --> 00:38:18,792
我选到了刚果卢尼和另一个让你侧耳倾听的人。
679
00:38:18,917 --> 00:38:20,417
你不嫉妒吗?
680
00:38:21,917 --> 00:38:23,125
-我?
-是的。
681
00:38:23,292 --> 00:38:24,875
-我,嫉妒?
-是的。
682
00:38:27,083 --> 00:38:28,625
你说你花了一周的时间来
683
00:38:28,792 --> 00:38:31,375
选择和我们一起旅行的人
684
00:38:31,542 --> 00:38:34,917
并选择最“无害”的一个,所以......
685
00:38:35,375 --> 00:38:37,417
什么? 你在说什么?
686
00:38:37,542 --> 00:38:41,917
现在我想想,我们一起旅行的这6个月,
687
00:38:42,125 --> 00:38:45,583
这是第一个上车的帅哥,长得帅。
688
00:38:45,708 --> 00:38:47,458
我的意思是,很帅,嗯?
689
00:38:47,625 --> 00:38:49,833
剩下的都是胖子
690
00:38:50,042 --> 00:38:52,625
有点丑,巨丑。
691
00:38:52,792 --> 00:38:55,500
你要疯了...
692
00:38:57,042 --> 00:39:00,667
你和我一起旅行是因为它很方便,仅此而已。
693
00:39:06,417 --> 00:39:08,083
我以为还有更多的含义。
694
00:39:09,792 --> 00:39:11,500
听着,Lorena,我不会选择应用程序上的人
695
00:39:11,667 --> 00:39:14,167
来给你打分,明白吗?
696
00:39:14,333 --> 00:39:16,375
此外,我不想和你一起计分。
697
00:39:17,625 --> 00:39:20,667
因为如果我真的想和女人一起得分,
698
00:39:20,833 --> 00:39:22,792
-我会找一个更成熟的人。
-成熟?
699
00:39:24,083 --> 00:39:25,583
是的,有更多的经验。
700
00:39:26,125 --> 00:39:28,167
我的意思是,在理智上更加优雅。
701
00:39:28,333 --> 00:39:30,083
-你在说我傻吗?
-不。 他妈的。
702
00:39:30,250 --> 00:39:32,500
听起来这就是你的意思:我很愚蠢。
703
00:39:32,625 --> 00:39:34,625
-我没有解释正确。
-是的,你说过。
704
00:39:36,583 --> 00:39:38,167
朱利安,我会告诉你一件事。
705
00:39:38,375 --> 00:39:41,042
如果我想操某人,
706
00:39:41,208 --> 00:39:43,750
我永远不会选择控制狂
707
00:39:43,917 --> 00:39:47,042
痴迷于他的汽车和他的高科技工作
708
00:39:47,208 --> 00:39:50,208
这让人们陷入困境。
709
00:39:51,542 --> 00:39:53,208
好,那么一切都清楚了。
710
00:39:53,792 --> 00:39:54,833
完美的。
711
00:39:57,500 --> 00:40:01,333
就这样我明白了,
712
00:40:01,500 --> 00:40:03,542
如果我想上这个家伙,比如说,
713
00:40:03,667 --> 00:40:04,792
我可以。
714
00:40:05,667 --> 00:40:08,208
-我们的关系还会保持不变。
-老样子。
715
00:40:08,417 --> 00:40:11,833
我们可以继续上上下下,
716
00:40:12,000 --> 00:40:13,125
就像我们现在向上一样,一切照旧。
717
00:40:13,750 --> 00:40:17,000
上和下。 你的性生活与我无关。
718
00:40:22,708 --> 00:40:23,750
发生了什么?
719
00:40:24,792 --> 00:40:27,375
-我错过了什么?
-没错过什么。
720
00:40:28,500 --> 00:40:29,708
这家伙还没有出现?
721
00:40:29,875 --> 00:40:33,750
没有,我们已经开车很久了,但显然不是。
722
00:40:34,292 --> 00:40:35,458
他不在吗?
723
00:40:36,500 --> 00:40:38,125
-在哪里?
-在那个地方。
724
00:41:09,583 --> 00:41:12,042
你不会相信我的风格,看。
725
00:41:12,458 --> 00:41:13,583
去吧,小狗!
726
00:41:15,708 --> 00:41:17,167
他就在那里,你那么镇静。
727
00:41:18,500 --> 00:41:20,667
-请过去,我会做一座桥。
-让我们来看看...
728
00:41:24,167 --> 00:41:25,708
操,伙计们! 怎么了?
729
00:41:26,208 --> 00:41:27,167
看? 我跟你说什么了?
730
00:41:27,333 --> 00:41:29,833
他们来了。 我会介绍给你。
731
00:41:30,667 --> 00:41:33,333
格拉西亚、安帕罗和罗莎。
732
00:41:34,208 --> 00:41:35,458
-罗萨里奥。 ——罗萨里奥,没错。
733
00:41:35,583 --> 00:41:37,833
这太棒了。 你必须尝试一下。
734
00:41:38,042 --> 00:41:39,750
有一个全包的程序。
735
00:41:39,917 --> 00:41:42,708
葡萄按摩、去皮、去角质……
736
00:41:42,875 --> 00:41:44,917
你会焕然一新,真的。
737
00:41:45,292 --> 00:41:46,625
不,谢谢。
738
00:41:46,750 --> 00:41:49,250
-谢谢。
-她也不能。 你在开车。
739
00:41:52,667 --> 00:41:53,750
听着,罗德里戈。
740
00:41:54,333 --> 00:41:56,333
-我们想道歉。
-哦耶?
741
00:41:56,500 --> 00:41:57,792
为什么?
742
00:41:57,917 --> 00:41:59,875
把你留在高速公路上。
743
00:42:00,083 --> 00:42:01,583
这是典型的玩笑变质了。
744
00:42:01,750 --> 00:42:03,125
我们想吓唬你,当我们回来时,
745
00:42:03,292 --> 00:42:05,167
你不在了。
746
00:42:05,875 --> 00:42:08,708
是的。 和我想的一样。
747
00:42:08,875 --> 00:42:10,417
既然你没有回来,我就说:
748
00:42:10,917 --> 00:42:13,542
“我会在酒店停留进行葡萄酒疗法,稍后再打电话给他们”。
749
00:42:13,708 --> 00:42:16,292
自从你拿了我的包,
750
00:42:16,500 --> 00:42:19,458
-我知道你会回来。
-当然,就是这样。
751
00:42:19,583 --> 00:42:22,167
因为那是个笑话。 那么,让我们开始吧。
752
00:42:22,375 --> 00:42:24,917
-现在?
-我们不能再浪费时间了。
753
00:42:26,833 --> 00:42:29,167
请洗个澡,我们就动身去马德里了。
754
00:42:29,333 --> 00:42:31,458
我会错过去角质的。
755
00:42:31,583 --> 00:42:33,375
太棒了,他们用葡萄籽和蜂蜜擦你的全身。
756
00:42:33,542 --> 00:42:36,583
你的皮肤就像婴儿的屁股。
757
00:42:36,750 --> 00:42:40,000
-我想试试。
-Lorena,别骗我。
758
00:42:40,167 --> 00:42:41,125
既然我们在这里。
759
00:42:41,292 --> 00:42:44,458
你没有什么可去角质的,你的皮肤是完美的。
760
00:42:44,583 --> 00:42:46,417
拜托,我们走吧,真的很晚了。
761
00:42:46,583 --> 00:42:49,333
现在的交通很糟糕。 最好等两个小时
762
00:42:49,500 --> 00:42:51,833
- 直到它安定下来。
-真的。 这里更好
763
00:42:52,042 --> 00:42:53,458
而不是被困在路上。
764
00:42:56,708 --> 00:42:58,417
-你在干什么?
-剥离。
765
00:42:58,583 --> 00:43:02,042
-当然,当然,但你不能。
-不好了? 你为什么不能?
766
00:43:02,208 --> 00:43:05,208
也许明天他会和企鹅一起去北极,
767
00:43:05,375 --> 00:43:08,083
-但我们必须工作。
-你不是说你是自发的吗?
768
00:43:08,250 --> 00:43:11,000
当时机成熟时我是自发的,但现在...
769
00:43:11,458 --> 00:43:13,958
-请。
-帮我拿着这个。
770
00:43:18,875 --> 00:43:20,333
-洛雷娜...
-什么?
771
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
-请。
-来吧,朱利安
772
00:43:26,125 --> 00:43:29,333
加油,朱利安! 朱利安,别无聊!
773
00:43:29,500 --> 00:43:32,958
-脱掉你的衣服,进来。
-进来,我会付钱的。
774
00:43:33,792 --> 00:43:34,833
进来。
775
00:43:37,458 --> 00:43:38,958
我快淹死了!
776
00:43:39,833 --> 00:43:40,833
救命!
777
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
好吧,好吧...
778
00:43:51,417 --> 00:43:52,417
你放松。
779
00:43:58,292 --> 00:44:00,542
-再来一个?
-请。
780
00:44:01,500 --> 00:44:04,750
他们正在使用蜂蜜和葡萄籽。
781
00:44:04,917 --> 00:44:06,375
我知道,我知道。
782
00:44:07,833 --> 00:44:10,208
有些人通过这种按摩达到性高潮。
783
00:44:10,375 --> 00:44:12,500
-可不是嘛。
-你应该试试。
784
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
我有点守旧,你知道吗?
785
00:44:15,458 --> 00:44:17,333
酒是用来喝的。
786
00:44:27,208 --> 00:44:29,250
请不要那样做。
787
00:44:29,875 --> 00:44:31,750
不,请不要那样做。
788
00:44:34,042 --> 00:44:35,125
伙计们...
789
00:44:41,917 --> 00:44:43,083
怎么了,你个怪胎?
790
00:44:43,250 --> 00:44:45,000
我他妈的受够了,我要走了。
791
00:44:45,167 --> 00:44:48,000
我受不了了。 请问我欠什么?
792
00:44:49,042 --> 00:44:50,250
1500 欧元。
793
00:44:50,583 --> 00:44:52,583
-什么?
-我要告诉你...
794
00:44:53,083 --> 00:44:54,333
这又发生了。
795
00:44:54,500 --> 00:44:56,500
我的卡,它们不起作用。
796
00:44:57,333 --> 00:45:00,917
我认为磁条已经消磁之类的了。
797
00:45:02,250 --> 00:45:04,000
但是请放松,我们稍后会结算的。
798
00:45:06,083 --> 00:45:07,083
就是。
799
00:45:26,250 --> 00:45:27,083
你在干什么?
800
00:45:28,417 --> 00:45:30,250
嘿。 嘿。
801
00:45:30,417 --> 00:45:33,167
你要去吗? 朱利安! 你要去哪里?
802
00:45:45,833 --> 00:45:46,875
他妈的,真臭。
803
00:45:49,083 --> 00:45:53,542
你想要随心所欲? 这是一些随心所欲。
804
00:45:58,708 --> 00:45:59,708
朱利安!
805
00:46:00,000 --> 00:46:01,042
等下!
806
00:46:02,583 --> 00:46:05,042
朱利安! 他妈的!
807
00:46:06,792 --> 00:46:07,792
等下!
808
00:46:08,250 --> 00:46:10,458
你让我失去希望?
809
00:46:11,125 --> 00:46:12,875
你他妈的是香蕉。
810
00:46:13,833 --> 00:46:16,833
你看起来像个严肃的人,但后来你变得很糟糕。
811
00:46:25,250 --> 00:46:28,167
-怎么办?
-是的,显然你是认真的。
812
00:46:28,333 --> 00:46:29,458
我当然是。
813
00:46:30,167 --> 00:46:32,167
-你想谈谈吗?
-关于什么?
814
00:46:32,333 --> 00:46:36,042
-你怎么回事。
-我没什么事。
815
00:46:40,250 --> 00:46:43,417
也许是吧。 这一切都太难了。
816
00:46:43,875 --> 00:46:45,917
-一定一定。
-一切都很顺利,
817
00:46:46,125 --> 00:46:49,458
直到一些爱炫耀人出现,她失去了控制。
818
00:46:49,583 --> 00:46:51,458
失去控制,
819
00:46:51,625 --> 00:46:53,750
在所有人面前脱光衣服。
820
00:46:53,917 --> 00:46:56,000
-还有那个家伙,哎呀!
- 他很高兴,当然。
821
00:46:56,167 --> 00:46:59,500
洛雷娜很棒,但她有一个问题:她无法选择。
822
00:46:59,625 --> 00:47:02,417
-那是你进来的地方。
-我?
823
00:47:03,125 --> 00:47:05,625
当然。 上上下下,我的意思是。
824
00:47:06,208 --> 00:47:09,000
是的,这就是我进来的地方。
825
00:47:09,167 --> 00:47:10,208
当然。
826
00:47:12,542 --> 00:47:15,000
我还记得我第一次见到她的情景。
827
00:47:16,208 --> 00:47:20,500
-那天下午在路上...
-拿着她的条纹手提箱等着
828
00:47:21,625 --> 00:47:24,708
你他妈的看别人的东西干什么?!
829
00:47:24,875 --> 00:47:27,875
如果你把它放在手套箱里,你希望有人能读到它。
830
00:47:28,417 --> 00:47:30,167
你在为它哭泣。
831
00:47:30,625 --> 00:47:32,417
朱利安,看着我。
832
00:47:32,667 --> 00:47:34,417
-我在开车。
- 等一下。
833
00:47:34,583 --> 00:47:37,542
-我们要崩溃了!
-你在逃避什么,朱利安?
834
00:47:37,708 --> 00:47:39,250
你在逃避。
835
00:47:39,458 --> 00:47:42,000
我要去马德里因为我明天必须工作。
836
00:47:42,167 --> 00:47:45,667
-因为我要工作。
-那是一个借口,你知道的。
837
00:47:45,792 --> 00:47:48,500
我为什么要和你说话? 你能解释为什么吗?
838
00:47:48,667 --> 00:47:50,500
你害怕了,朱利安。
839
00:47:51,417 --> 00:47:54,417
你很害怕,因为那个家伙会带走你的女人。
840
00:47:54,542 --> 00:47:56,333
你已经追她身上几个月了,
841
00:47:56,500 --> 00:47:58,000
因为一个失误,你将失去她。
842
00:47:58,458 --> 00:48:01,000
照片是他表弟的。 谁知道?
843
00:48:01,167 --> 00:48:05,583
像老鼠一样以每小时 160 公里的速度跑错了方向。
844
00:48:05,708 --> 00:48:07,500
这比认输更糟糕。
845
00:48:07,667 --> 00:48:11,458
这就像在说:“想操就操,我觉得他妈的很棒”。
846
00:48:11,625 --> 00:48:13,750
-你他妈的会被打的,嗯?
-现在,
847
00:48:13,917 --> 00:48:17,833
他们会在房间里。 我提醒你这是一家旅馆。
848
00:48:18,875 --> 00:48:21,375
不,不是那样。 洛雷娜不是那样的人。
849
00:48:21,500 --> 00:48:24,625
他就像个孩子,突然发疯了就走了。
850
00:48:25,250 --> 00:48:26,708
我应该是那个女孩。
851
00:48:26,833 --> 00:48:28,917
-他真的对你说了?
-是的是的。
852
00:48:29,125 --> 00:48:31,833
他说:“放轻松,我不喜欢女孩子,
853
00:48:32,042 --> 00:48:34,083
我喜欢更优雅的女人”。
854
00:48:36,500 --> 00:48:37,167
你好?
855
00:48:37,333 --> 00:48:39,042
就像我是一个苹果。
856
00:48:39,208 --> 00:48:40,708
她不会那样对我的。
857
00:48:40,833 --> 00:48:43,292
对你? 你什么都没跟她说...
858
00:48:52,333 --> 00:48:54,875
——没错。 我没有。 -当然!
859
00:48:55,083 --> 00:48:57,625
当然! 她不知道你爱她。
860
00:48:58,125 --> 00:49:00,083
不知道,现实比这更糟。
861
00:49:00,250 --> 00:49:03,250
我告诉她我根本不在乎她的性生活。
862
00:49:03,417 --> 00:49:05,667
她和谁上床我也不在乎。
863
00:49:06,042 --> 00:49:08,250
-你真的这么说?
-就像我告诉你的那样。
864
00:49:08,417 --> 00:49:09,833
你真的给搞砸了。
865
00:49:10,458 --> 00:49:11,500
是的?
866
00:49:12,458 --> 00:49:13,417
我该怎么办?
867
00:49:13,542 --> 00:49:16,792
你是对的,前往马德里,让我们忘记这一切。
868
00:49:17,000 --> 00:49:19,292
-什么?
-如果你把事情搞的这么糟
869
00:49:19,458 --> 00:49:21,000
-根本没有解决办法了。
-王八蛋。
870
00:49:21,167 --> 00:49:24,500
你用你的狗屁建议让我跑了 30 公里,
871
00:49:24,625 --> 00:49:26,583
现在你说没有解决办法。
872
00:49:26,750 --> 00:49:29,792
-我想不出什么。 ——那我们想想!
873
00:49:32,917 --> 00:49:35,042
-嘿,如果我们快点...
-什么?
874
00:49:35,208 --> 00:49:37,792
如果我们快点,我们就可以吃晚饭了
875
00:49:38,000 --> 00:49:41,042
在我知道的一个地方,很晚才关门。 稍等...
876
00:49:41,208 --> 00:49:42,167
我打个电话。
877
00:49:48,417 --> 00:49:49,583
他妈的!
878
00:49:51,500 --> 00:49:52,583
我们走吧!
879
00:49:53,042 --> 00:49:55,458
是的! 终于可以走了。
880
00:49:56,417 --> 00:49:59,292
这才是我想看到的朱利安。
881
00:50:00,583 --> 00:50:01,417
去吧,老虎!
882
00:50:01,583 --> 00:50:03,083
做吧! 再来一遍!
883
00:50:03,875 --> 00:50:05,208
去吧,老虎!
884
00:50:12,083 --> 00:50:15,708
嘿,我们没有车。 我们不能去。
885
00:50:15,875 --> 00:50:18,083
我们现在可以做什么?
886
00:50:18,250 --> 00:50:21,167
我能想到很多事情。
887
00:50:21,333 --> 00:50:23,833
我们可以刺破他的轮胎,用螺丝刀刮他的车,
888
00:50:24,000 --> 00:50:26,500
因为那是他唯一关心的,他的车。
889
00:50:26,625 --> 00:50:30,542
你知道他告诉我什么吗? 为了方便,我们一起旅行。
890
00:50:31,000 --> 00:50:32,417
但那是...
891
00:50:32,667 --> 00:50:36,208
有点真实,你和他之间没什么。
892
00:50:36,417 --> 00:50:37,917
要是有什么,我宁愿死,我给他讲了我的人生故事,
893
00:50:38,083 --> 00:50:41,625
他也告诉我他的。
894
00:50:41,792 --> 00:50:45,292
我们在车里呆了好几个小时...
895
00:50:47,292 --> 00:50:50,458
你是对的。 我最好忘记这些。
896
00:50:50,583 --> 00:50:53,792
让我们操他妈的,我会忘了这些。
897
00:51:00,458 --> 00:51:03,375
是的。 晚上好。
898
00:51:04,042 --> 00:51:06,333
-你在干什么?
-拿房间号。
899
00:51:06,500 --> 00:51:09,625
-你为什么认为他们有一个?
-我们会找出来的。
900
00:51:09,750 --> 00:51:11,625
如果他们有房间,我们就离开。
901
00:51:11,792 --> 00:51:13,458
你完蛋了,因为这是你的错。
902
00:51:13,750 --> 00:51:17,792
你不是说她不是那样的吗? 也许他们正在喝咖啡。
903
00:51:18,083 --> 00:51:20,500
女孩们,我在这里,对不起。
904
00:51:20,625 --> 00:51:23,292
你好。 有卷发妹子来过吗?
905
00:51:23,500 --> 00:51:26,333
- 她在哪个房间?
-我不能告诉你。
906
00:51:26,792 --> 00:51:29,417
等等,等等,等等。
907
00:51:30,167 --> 00:51:33,500
让我们解决这个问题。 我们必须弄清楚一件事,
908
00:51:33,625 --> 00:51:35,292
否则这将是一场噩梦。
909
00:51:35,542 --> 00:51:38,500
如果我告诉你朱利安完全爱上了你,
910
00:51:38,667 --> 00:51:42,500
不管他说过什么,这有用吗?
911
00:51:44,125 --> 00:51:46,083
-不...
-啊,不?
912
00:51:48,875 --> 00:51:51,208
不,看...
913
00:51:52,208 --> 00:51:56,000
朱利安是个老年人。 他的生活糟透了。
914
00:51:56,167 --> 00:51:58,875
我完全理解,他的前妻讨厌他。
915
00:51:59,083 --> 00:52:00,375
他的孩子受不了他。
916
00:52:00,500 --> 00:52:02,667
他有一份高科技工作,
917
00:52:02,833 --> 00:52:05,000
但他一直挂在嘴边。
918
00:52:05,500 --> 00:52:10,292
这不会改变任何东西
919
00:52:11,417 --> 00:52:14,042
好吧...
920
00:52:14,458 --> 00:52:17,292
-一切都很好,很完美。
-是吗?
921
00:52:23,042 --> 00:52:25,708
他们不能透露任何人的房间号码。
922
00:52:25,875 --> 00:52:27,875
-他们不在这里。
-如果我想和他们说话,
923
00:52:28,083 --> 00:52:30,417
-他们可以帮我联系房间。
-所以他们在这里。
924
00:52:30,542 --> 00:52:32,750
他们点了精选奶酪和一些香槟。
925
00:52:32,917 --> 00:52:35,125
-精选奶酪?
-还有香槟。
926
00:52:36,042 --> 00:52:37,458
不,他妈的。
927
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
不,不。
928
00:52:42,333 --> 00:52:47,333
-不不不不。
-朱利安,这不会改变任何事情。
929
00:52:47,500 --> 00:52:50,042
-不是吗?
-不。 你必须和她谈谈。
930
00:52:50,208 --> 00:52:52,458
- 先生们,你们想要什么吗?
- 快速死亡。
931
00:52:52,583 --> 00:52:54,417
请来两杯威士忌。
932
00:52:54,750 --> 00:52:56,458
-他妈的...
-怎么了?
933
00:52:57,458 --> 00:52:58,667
怎么了?
934
00:52:58,792 --> 00:53:01,042
-躺下。
-操,我...
935
00:53:01,208 --> 00:53:05,833
躺下。 放松。 就是这样,休息。
936
00:53:06,500 --> 00:53:09,583
别紧张。 就是这样,那里。
937
00:53:09,917 --> 00:53:13,167
-谢谢。 很好,就是这样。
-我为什么要听你的?
938
00:53:13,333 --> 00:53:14,917
我们可能会抵达马德里。
939
00:53:15,125 --> 00:53:18,000
-放松,不要烦恼。
-我本来可以省去那个细节的。
940
00:53:18,167 --> 00:53:21,542
现在每天晚上我都会想象他们在那个房间里,
941
00:53:21,667 --> 00:53:24,083
- 精选奶酪。
-还有香槟。
942
00:53:33,500 --> 00:53:35,083
你们谈论我了吗?
943
00:53:36,125 --> 00:53:39,292
有什么我不知道的吗? 他有说什么吗?
944
00:53:48,333 --> 00:53:51,875
废话。 如果你是 Lorena,你也会做同样的事情。
945
00:53:52,125 --> 00:53:54,333
那家伙很性感。 承认吧。
946
00:53:54,500 --> 00:53:57,083
当他脱掉他的 T 恤时,连我都变得饥渴起来。
947
00:53:57,250 --> 00:53:58,708
你帮了大忙。
948
00:53:58,833 --> 00:54:02,292
我的意思是楼上在做的事
949
00:54:02,458 --> 00:54:06,500
是一种冲动,一种激情,不可阻挡的本性。
950
00:54:06,625 --> 00:54:09,167
一个可爱的男孩,一个可爱的女孩,到处都是天堂。
951
00:54:10,000 --> 00:54:13,292
- 服务员,请再来一杯。
-但是之后...
952
00:54:14,667 --> 00:54:18,000
谢谢。 但是,当他们厌倦了性爱。
953
00:54:18,167 --> 00:54:20,542
-不要说“性爱”。
-当他们厌倦做爱时...
954
00:54:20,667 --> 00:54:21,583
那更糟。
955
00:54:21,750 --> 00:54:25,000
当他们四个小时后,厌倦了奶酪选择时,
956
00:54:25,167 --> 00:54:27,208
或者其他什么时候,你出现了,
957
00:54:27,792 --> 00:54:32,125
拿出你你那严肃稳重的男人味,
958
00:54:32,292 --> 00:54:35,458
和你平静的聊天。 她会放松防备的。
959
00:54:35,583 --> 00:54:38,458
你就会抓住她的心,砰!
960
00:54:38,625 --> 00:54:41,833
告诉她条纹手提箱的事,告诉他,你会让她开心,
961
00:54:42,042 --> 00:54:44,083
那些煽情的话,嗯?
962
00:54:49,500 --> 00:54:53,167
-我和妈妈住在一起。
-那很好。
963
00:54:54,542 --> 00:54:57,042
你不是在高科技公司工作吗?
964
00:54:58,208 --> 00:54:59,458
服务员?
965
00:55:00,125 --> 00:55:02,250
-哦,朱利安...
-就像...
966
00:55:02,417 --> 00:55:03,792
哦,朱利安...
967
00:55:04,542 --> 00:55:07,792
把一切都说出来,亲爱的。 来吧,把一切都说出来。
968
00:55:08,000 --> 00:55:10,417
这就对了。 这就是我要说的。
969
00:55:10,833 --> 00:55:15,708
这就对了。 当然。 太好了。 这是一个男人。
970
00:55:16,917 --> 00:55:18,417
这是一个男人。
971
00:55:22,500 --> 00:55:24,750
他们会向我们收取房费吗?
972
00:55:24,875 --> 00:55:26,208
现在不用担心这些。
973
00:55:26,375 --> 00:55:28,875
我们必须在午夜从莱尔马坐公共汽车。
974
00:55:29,042 --> 00:55:31,250
我叫了一辆出租车。 凌晨
975
00:55:31,417 --> 00:55:33,833
2:00,您会到家,好像什么事也没发生过一样。 放轻松,好吗?
976
00:55:34,333 --> 00:55:36,792
好像什么都没发生过一样。 对...
977
00:55:46,500 --> 00:55:48,458
-朱利安!
-不。 最好离开他...
978
00:55:54,625 --> 00:55:55,708
你在干什么?
979
00:55:56,333 --> 00:55:58,833
没有什么。 在这里,聊天。 为什么?
980
00:55:59,000 --> 00:56:00,208
你没有离开吗?
981
00:56:01,792 --> 00:56:03,750
我们怎么离开?
982
00:56:04,500 --> 00:56:08,042
-我们在这里等你。
-你把包从车里拿出来了。
983
00:56:08,250 --> 00:56:11,542
当然,不要像我们对他那样害你。
984
00:56:12,583 --> 00:56:15,500
-然后你真的去了。
-我们不要争论
985
00:56:15,667 --> 00:56:18,917
我在哪里,你在哪里。 我们都在这里。 就这样吧。
986
00:56:19,125 --> 00:56:21,625
来吧,我们走吧。 我带你去马德里。
987
00:56:22,042 --> 00:56:23,708
我们叫了一辆出租车,谢谢。
988
00:56:23,875 --> 00:56:28,208
不,不,那不行。 你付了钱,我要送你。
989
00:56:28,875 --> 00:56:31,458
我们会节省去莱尔马的旅行。
990
00:56:31,708 --> 00:56:33,542
嘿,爱情鸟。
991
00:56:35,125 --> 00:56:37,292
塞尔吉奥,跟我去洗手间。
992
00:56:37,458 --> 00:56:39,250
-你不能一个人去吗?
-是的,你这个白痴。
993
00:56:39,417 --> 00:56:43,250
这是他们可以交谈的借口。 我必须向你解释一切。
994
00:56:45,708 --> 00:56:48,625
我不应该到处说这些话,
995
00:56:48,792 --> 00:56:51,167
因为我讨厌提供建议。
996
00:56:51,333 --> 00:56:53,792
不要给我建议,我没有问你,
997
00:56:53,917 --> 00:56:55,417
所以你来决定:
998
00:56:55,542 --> 00:56:58,917
要么带我们去马德里, 并且一路不说话
999
00:56:59,125 --> 00:57:00,708
否则,我就坐公共汽车。
1000
00:57:00,875 --> 00:57:03,000
-很好。
-很好。
1001
00:57:03,417 --> 00:57:05,292
——那就这样吧。 ——那就这样吧。
1002
00:57:38,667 --> 00:57:41,458
- 后面一切都好吗?
-都好。
1003
00:57:42,625 --> 00:57:44,125
我是把空气调高还是调低?
1004
00:57:44,333 --> 00:57:47,042
空气很奇怪。 我想这没办法。
1005
00:57:47,208 --> 00:57:50,708
-房间怎么样?
-我们只有一个。
1006
00:57:50,875 --> 00:57:51,833
他们很酷。
1007
00:57:52,042 --> 00:57:54,542
只有两个小时,所以他们收了我们一半的钱。
1008
00:57:54,667 --> 00:57:57,458
-两个小时。 为什么收更多,对吧?
-打扰一下?
1009
00:57:57,625 --> 00:58:00,000
两个小时后你必须休息一下。
1010
00:58:00,167 --> 00:58:02,375
我会多呆两三个小时,或者整个晚上,
1011
00:58:02,500 --> 00:58:05,417
但我是一个负责任的女孩,
1012
00:58:05,583 --> 00:58:08,000
-我不想失去工作。
-一定一定。
1013
00:58:08,542 --> 00:58:12,000
Sergio,你可以待一个星期,既然你没什么事。
1014
00:58:12,167 --> 00:58:15,458
-一个星期,不,也就几天。
- 奶酪和香槟。
1015
00:58:15,583 --> 00:58:16,917
-别提这些。
-你闭嘴。
1016
00:58:17,125 --> 00:58:18,750
我看你消息灵通。
1017
00:58:18,917 --> 00:58:20,417
-我击中目标了吗?
-靶心。
1018
00:58:21,167 --> 00:58:25,000
让我告诉你一件事。 奶酪很好吃。
1019
00:58:26,042 --> 00:58:28,000
我很高兴你喜欢它。
1020
00:58:28,167 --> 00:58:33,750
-最后我舔了舔手指。 ——太好了,太好了。
1021
00:58:34,500 --> 00:58:37,250
塞尔吉奥,当你到达马德里时,你有什么计划?
1022
00:58:37,458 --> 00:58:38,458
我没有想过。
1023
00:58:38,583 --> 00:58:40,542
一个朋友写信给我。 我们可能会聚聚。
1024
00:58:40,708 --> 00:58:42,375
她在山上有房子,所以也许...
1025
00:58:42,542 --> 00:58:44,583
我喜欢。 直接潜入,不要停。
1026
00:58:44,750 --> 00:58:47,208
-你为什么关心他干什么?
-你为什么关心?
1027
00:58:47,375 --> 00:58:48,292
放松,嗯?
1028
00:58:48,458 --> 00:58:50,292
他应该放松,他一直在和我们胡搞!
1029
00:58:50,458 --> 00:58:52,250
我不是那种一直胡搞的人。
1030
00:58:52,417 --> 00:58:55,000
-滚开!
-对不起,我又要尿尿了。
1031
00:58:55,167 --> 00:58:58,125
-坚持,稍等。 不能再停了!
-好的。
1032
00:58:58,292 --> 00:59:01,750
只是让你知道,你的伙伴在欺骗你。
1033
00:59:01,875 --> 00:59:04,583
-这是关于什么的?
-Sergio,帅哥,
1034
00:59:04,750 --> 00:59:08,000
谁宁愿过两倍的生活,赚一半的钱,
1035
00:59:08,167 --> 00:59:10,417
顺便赚钱,对吧,Sergio?
1036
00:59:10,542 --> 00:59:12,708
-他在说什么?
-我不知道。
1037
00:59:12,875 --> 00:59:16,208
这很好:“我工作了 6 个月,然后就随心所欲了”。
1038
00:59:16,375 --> 00:59:19,250
-你太天真了。
-我不知道你的意思。
1039
00:59:19,417 --> 00:59:20,417
不要发疯。
1040
00:59:20,542 --> 00:59:23,708
后备箱闻起来像鲍勃马利的更衣室。
1041
00:59:24,333 --> 00:59:26,792
-这很刺激。
- 很合理。
1042
00:59:26,917 --> 00:59:29,042
假的信息,跟着三个陌生人去旅行
1043
00:59:29,208 --> 00:59:31,667
-不显眼。
-我不知道你在说什么。
1044
00:59:31,792 --> 00:59:33,750
我突然想到。
1045
00:59:33,917 --> 00:59:36,292
当国民警卫队勒令停车时,他的脸色变得苍白。
1046
00:59:36,458 --> 00:59:39,333
-怎么想到这个? ——这就是他保持沉默的原因。
1047
00:59:39,500 --> 00:59:42,208
朱利安,停下来,你在出洋相。
1048
00:59:45,583 --> 00:59:46,625
你在干什么?
1049
00:59:47,583 --> 00:59:49,167
发生什么事了,朱利安?
1050
00:59:52,792 --> 00:59:54,292
它闻起来像什么?
1051
00:59:56,875 --> 00:59:59,042
-大麻。
-看? 他不否认。
1052
00:59:59,375 --> 01:00:01,875
伙计们,我想你弄错了。
1053
01:00:02,167 --> 01:00:03,167
打开你的包。
1054
01:00:03,333 --> 01:00:04,667
-为什么?
-打开包。
1055
01:00:07,708 --> 01:00:11,208
-什么? 怎么?
-什么什么?
1056
01:00:15,208 --> 01:00:18,333
-留下我的东西。 嗨,老兄。
-朱利安,拜托。
1057
01:00:18,500 --> 01:00:21,375
-朱利安。
-朱利安,别说了。
1058
01:00:23,292 --> 01:00:24,833
嘿,冷静下来。
1059
01:00:25,292 --> 01:00:26,500
不,不。 不是那个。
1060
01:00:26,625 --> 01:00:29,292
-嗨,老兄。 朱利安。
-朱利安。 不,不。
1061
01:00:33,250 --> 01:00:37,000
你在干什么? 你他妈的在做什么,伙计?
1062
01:00:38,500 --> 01:00:41,042
-你做了什么,朱利安?
-不,不。
1063
01:00:41,250 --> 01:00:44,042
-你在找这个吗?
-什么?
1064
01:00:45,458 --> 01:00:47,000
你在逗我
1065
01:00:47,875 --> 01:00:51,375
-那是什么鬼?
- 不要误会。
1066
01:00:51,625 --> 01:00:54,208
-哦,他妈的!
-它是药用的,好吗?
1067
01:00:54,417 --> 01:00:56,500
这就是我告诉你的生意。
1068
01:00:56,625 --> 01:00:58,125
-一些生意。
-不,该死。
1069
01:00:58,292 --> 01:01:01,250
就是开个诊所。 在加利福尼亚,
1070
01:01:01,417 --> 01:01:04,708
-那里是合法的,这里不是。
-目前为止。 它很快就会发生。
1071
01:01:04,833 --> 01:01:06,333
不要和别人讲。
1072
01:01:06,500 --> 01:01:09,708
一个政客,我不会说出他的名字,
1073
01:01:09,875 --> 01:01:12,083
但是一个来自部里的大人物,和我一起做普拉提。
1074
01:01:12,250 --> 01:01:14,083
下次立法提案会提出。
1075
01:01:14,250 --> 01:01:15,083
你个混蛋。
1076
01:01:15,250 --> 01:01:17,292
如果我们被抓到,所有的人都有麻烦了。
1077
01:01:17,458 --> 01:01:20,167
不要太夸张。 这没什么大事。
1078
01:01:31,667 --> 01:01:33,208
他们是以前的,对吧?
1079
01:01:33,417 --> 01:01:34,375
他们看到了我们。
1080
01:01:35,208 --> 01:01:37,917
一点都不。
1081
01:01:58,667 --> 01:02:01,167
-有人应该在这里道歉。
-就是。
1082
01:02:01,333 --> 01:02:02,792
不,不是罗德里戈。
1083
01:02:03,125 --> 01:02:04,625
谁,我?
1084
01:02:04,833 --> 01:02:08,000
如果你不道歉,我希望你为吉他付出代价。
1085
01:02:08,167 --> 01:02:09,917
这是一个误会。
1086
01:02:10,125 --> 01:02:14,000
-放松,也许它可以修复。
- 后备箱里有没有毒品?
1087
01:02:14,875 --> 01:02:18,042
你不能承认错误吗?
1088
01:02:18,208 --> 01:02:21,250
-真的。 你应该道歉。
-你闭嘴。
1089
01:02:21,417 --> 01:02:24,042
当我们回到马德里时,我再也不想见到你了。
1090
01:02:24,208 --> 01:02:27,750
不,更好的是,等我们回来的时候,我不想见任何人!
1091
01:02:27,917 --> 01:02:31,250
-朱利安。 朱利安。
-是的,我会为他妈的吉他买单
1092
01:02:31,417 --> 01:02:34,000
-当我们到达自动取款机时。
-不。 他们在这里。
1093
01:02:34,167 --> 01:02:36,208
-谁?
-不,国民警卫队。
1094
01:02:37,500 --> 01:02:38,708
放松,放松。
1095
01:02:39,792 --> 01:02:41,250
按照他们说的去做。
1096
01:02:50,500 --> 01:02:52,625
-莫拉莱斯警官。 晚上好。
-晚上好。
1097
01:02:52,750 --> 01:02:55,750
-你在开车么?
-我是。
1098
01:02:56,000 --> 01:02:58,792
-我告诉你不要。
-是的,你说了。
1099
01:02:59,000 --> 01:03:01,500
你之前没有发出车子故障信号就停了下来。
1100
01:03:01,667 --> 01:03:04,125
你必须使用三角桩。 以免发生意外。
1101
01:03:04,292 --> 01:03:06,458
没错,三角桩。 我忘了。
1102
01:03:06,583 --> 01:03:09,208
——之前的那个人吧? -是的。 我告诉你了。
1103
01:03:09,417 --> 01:03:10,625
他们从不长记性。
1104
01:03:11,542 --> 01:03:13,417
下车。
1105
01:03:14,125 --> 01:03:17,417
不用了,警官。 给我罚款吧。
1106
01:03:17,542 --> 01:03:21,542
我决定你是否要罚款。 现在,下车了。
1107
01:03:22,708 --> 01:03:25,333
不要反抗。 顺其自然。
1108
01:03:28,625 --> 01:03:32,292
继续移动。 移动。 你在看什么? 快走。
1109
01:03:38,667 --> 01:03:41,167
拿起喷嘴。 现在我们要呼吸了。
1110
01:03:41,500 --> 01:03:44,000
但我以前做过了。
1111
01:03:44,167 --> 01:03:47,042
以前是以前,现在是现在。 他们不同。
1112
01:03:47,333 --> 01:03:50,000
以前, 现在。 明白吗?
1113
01:03:50,833 --> 01:03:51,792
吹。
1114
01:03:52,250 --> 01:03:53,167
朱利安,
1115
01:03:53,625 --> 01:03:57,000
告诉他们你喝了点酒,赶紧结束。
1116
01:03:57,625 --> 01:04:00,167
-是真的。 我喝了点酒,然后...
-天哪。
1117
01:04:00,375 --> 01:04:02,375
-...几杯威士忌。
-四杯。
1118
01:04:02,500 --> 01:04:05,500
-怎么样。
-四杯。 了不起。
1119
01:04:05,667 --> 01:04:08,792
——那好吧,我认罪了。 -自然。
1120
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
请问我可以交罚款吗?
1121
01:04:11,208 --> 01:04:14,125
什么,我们打扰你了吗? 您是不是在赶时间?
1122
01:04:14,292 --> 01:04:17,583
不,不,一点也不。 你在尽你的职责。
1123
01:04:17,708 --> 01:04:20,875
我有罪,比犹大更有罪。
1124
01:04:21,583 --> 01:04:24,125
我不知道今晚出了什么问题,一切都很糟糕。
1125
01:04:24,333 --> 01:04:27,000
不只是开车,还有人。
1126
01:04:27,167 --> 01:04:29,042
尤其是和我爱的人在一起。
1127
01:04:29,500 --> 01:04:32,833
多年来我一直弄错了。 我必须为此付出代价。
1128
01:04:33,000 --> 01:04:35,042
-来吧,放松。
-冷静下来。
1129
01:04:36,875 --> 01:04:39,667
你应该让你女儿开车,
1130
01:04:39,833 --> 01:04:42,375
你坐在后面休息。
1131
01:04:42,542 --> 01:04:44,542
明天你对事情的看法会不同。
1132
01:04:44,708 --> 01:04:47,333
-我试着把事情做好,你知道吗?
-当然。
1133
01:04:47,667 --> 01:04:49,125
-真的。
-自然。
1134
01:04:49,292 --> 01:04:52,708
我试了 我发誓我会试了。 然后一切都乱套了。
1135
01:04:52,833 --> 01:04:55,042
-当然。 是的,我们明白。
-它是...
1136
01:05:07,250 --> 01:05:09,167
-嘿,嘿,当然。
-你知道?
1137
01:05:09,333 --> 01:05:10,500
好吧,好吧。
1138
01:05:11,083 --> 01:05:14,125
好吧,结束了。 不要折磨自己。
1139
01:05:15,125 --> 01:05:16,708
-我的妈呀。
-他在做什么?
1140
01:05:16,875 --> 01:05:17,750
放松。
1141
01:05:17,917 --> 01:05:21,417
有时我们感觉很糟糕,有时更糟。
1142
01:05:22,333 --> 01:05:25,417
这里。 你的鼻子...
1143
01:05:26,750 --> 01:05:28,708
太感谢了。
1144
01:05:30,833 --> 01:05:32,208
继续,回到后面。
1145
01:05:33,500 --> 01:05:34,625
多谢。
1146
01:05:35,500 --> 01:05:38,083
结束了。 上车。
1147
01:05:38,542 --> 01:05:40,458
拿着你的罚单。 谢谢。
1148
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
我没事。
1149
01:05:43,500 --> 01:05:45,458
好好休息,祝旅途愉快。
1150
01:05:45,583 --> 01:05:49,500
下次停车时,请使用三角桩。
1151
01:05:49,667 --> 01:05:51,917
当然。 连带灯光。 是的先生。
1152
01:05:55,500 --> 01:05:56,792
什么灯?
1153
01:05:59,542 --> 01:06:02,333
是的,角落里有灯。
1154
01:06:03,375 --> 01:06:07,667
不,它没有灯。 它们是反光镜。
1155
01:06:11,250 --> 01:06:12,750
你确实有三角桩,对吧?
1156
01:06:12,875 --> 01:06:16,125
是的,在后备箱。 标准的三角形。
1157
01:06:16,292 --> 01:06:17,417
你确定吗?
1158
01:06:17,542 --> 01:06:20,708
当我们把它放在袋子里时我才看到它。
1159
01:06:20,875 --> 01:06:24,083
-是的,景观官。 我也看到了。 -是的。 三边,是的。
1160
01:06:24,250 --> 01:06:28,667
先生,您必须有两个警告三角桩。
1161
01:06:28,792 --> 01:06:31,708
我记得,我有两个。 一个在另一个之上。
1162
01:06:31,875 --> 01:06:33,292
这令人困惑,它们看起来像一个。
1163
01:06:33,458 --> 01:06:37,333
-还有反光背心?
-背心我有。 几个,肯定的。
1164
01:06:38,125 --> 01:06:39,792
你得给我看看。
1165
01:06:40,250 --> 01:06:41,167
什么?
1166
01:06:41,333 --> 01:06:43,708
下车打开后备箱。
1167
01:06:44,333 --> 01:06:47,708
给我一个三角桩的罚款,我们就走。
1168
01:06:47,833 --> 01:06:51,000
再说一次。 出来。 让我们走吧,警官。
1169
01:06:51,167 --> 01:06:53,458
-从车里出来。
-出来,赶紧的!
1170
01:06:53,583 --> 01:06:55,500
我不想说三遍。
1171
01:06:55,667 --> 01:06:59,000
你赶紧出来。快点。 我说现在。 抓紧。
1172
01:07:02,458 --> 01:07:04,250
停! 你还好吗?
1173
01:07:05,833 --> 01:07:09,125
-我们他妈的在做什么?
-我不知道。 我很紧张。
1174
01:07:09,292 --> 01:07:12,125
好的。 继续前进,亲爱的。 你做的很棒。
1175
01:07:12,292 --> 01:07:15,125
你不知道他有他所有的细节吗?
1176
01:07:15,292 --> 01:07:18,000
如果我们在他们抓住我们之前放弃装备,
1177
01:07:18,167 --> 01:07:20,333
- 会没事的。
-我是停下来还是继续前进?
1178
01:07:20,500 --> 01:07:21,417
-继续前进。
-不,停下!
1179
01:07:21,542 --> 01:07:24,542
-我该怎么办?
-谁在乎? 没关系。
1180
01:07:24,708 --> 01:07:27,917
不,不。 我不想让你进监狱,朱利安。
1181
01:07:33,500 --> 01:07:36,000
-走那个出口。
-前面有一辆卡车。
1182
01:07:36,167 --> 01:07:37,500
超越它并转弯。
1183
01:07:38,750 --> 01:07:40,208
现在。 现在!
1184
01:07:44,917 --> 01:07:47,750
是的是的。 非常好。
1185
01:07:50,792 --> 01:07:52,083
很好,加油
1186
01:07:55,417 --> 01:07:56,833
他妈的!
1187
01:08:03,500 --> 01:08:06,208
-这是什么?
-这叫做星期天堵车,
1188
01:08:06,417 --> 01:08:10,083
这就是为什么整个下午我都在说我们必须早点离开。
1189
01:08:10,792 --> 01:08:14,083
我不明白他在说什么,但我们不能留在这里。
1190
01:08:14,375 --> 01:08:16,167
-跳吧。
-跳吗?
1191
01:08:16,333 --> 01:08:18,417
-开到备用通道上。
- 它仅用于紧急情况。
1192
01:08:18,542 --> 01:08:20,500
-比这更紧急的情况吗?
-开上去,快点。
1193
01:08:20,667 --> 01:08:23,167
-这太疯狂了吧。
-没关系,我已经做了很多次了。
1194
01:08:23,375 --> 01:08:26,167
-很多次? ——我想过,也看过。
1195
01:08:26,500 --> 01:08:28,958
-开上去,开上去,快点。
-快点。
1196
01:08:33,458 --> 01:08:34,792
很好,很好。
1197
01:08:36,208 --> 01:08:38,250
对不起,对不起,对不起,对不起。
1198
01:08:40,500 --> 01:08:44,333
亲爱的,轻轻地,轻轻地。 快点。 快点。
1199
01:08:44,583 --> 01:08:46,750
那样,小心。 看那边。
1200
01:08:49,667 --> 01:08:51,542
人们是如此嫉妒。
1201
01:08:52,000 --> 01:08:56,167
没有什么比自己被卡住,但看到一个聪明人从身边经过更糟糕的了。
1202
01:08:56,500 --> 01:09:00,000
享受吧,你现在是聪明人。 怎么了?
1203
01:09:00,208 --> 01:09:02,875
-狗娘养的!
-别理她了,亲爱的。 继续。
1204
01:09:09,833 --> 01:09:11,500
-你在干什么?
-怎么了,嗯?
1205
01:09:11,667 --> 01:09:12,583
给她按喇叭,给她按喇叭。
1206
01:09:13,083 --> 01:09:14,875
-让开。
-交给我。
1207
01:09:15,083 --> 01:09:17,583
小心,费尔南多,你的血压...
1208
01:09:17,833 --> 01:09:21,375
-让开。
-他妈的,你不会过去的。
1209
01:09:21,542 --> 01:09:22,917
是的? 他变得自大。
1210
01:09:23,125 --> 01:09:25,792
-滚出去,我会砸碎你的头。
-这是紧急情况。
1211
01:09:26,000 --> 01:09:31,125
-听着,这个女人怀孕了。
-她看起来没有怀孕。
1212
01:09:31,292 --> 01:09:33,583
只有几个月,但她确实怀孕了。
1213
01:09:33,708 --> 01:09:37,083
-为什么这么着急?
-我们不能详细说明,
1214
01:09:37,250 --> 01:09:39,417
但这是生死攸关的问题。
1215
01:09:39,542 --> 01:09:41,500
他妈的,他们来了。
1216
01:09:44,417 --> 01:09:47,000
-怎么了?
-他说她怀孕了。
1217
01:09:48,875 --> 01:09:51,417
-她看起来不像。
-这里的人都是医生吗?
1218
01:09:51,583 --> 01:09:54,417
-不,但我有 8 个孩子。
- 或者 100,随便什么。
1219
01:09:54,583 --> 01:09:58,083
这个女人怀孕了,因为我让她怀孕了。
1220
01:09:58,250 --> 01:10:00,375
-那太恶心了。
-请离车远点。
1221
01:10:00,500 --> 01:10:02,875
我很紧张,我可以做任何事情。
1222
01:10:03,083 --> 01:10:05,833
如果你有种就出去。 快点。
1223
01:10:08,292 --> 01:10:09,792
-什么?
-什么?
1224
01:10:10,042 --> 01:10:11,375
-什么什么?
-什么什么?
1225
01:10:11,500 --> 01:10:13,750
-什么什么什么?
-你什么?
1226
01:10:14,167 --> 01:10:15,750
-你在说什么?
-你在说什么?
1227
01:10:16,167 --> 01:10:17,333
-它是什么?
-什么什么?
1228
01:10:17,500 --> 01:10:18,792
-什么什么?
-你在说什么?
1229
01:10:18,917 --> 01:10:20,500
——我就是这么说的。 -你怎么了?
1230
01:10:20,667 --> 01:10:22,167
-你怎么了?
-什么什么?
1231
01:10:22,333 --> 01:10:24,125
-你怎么了?
-你怎么了?
1232
01:10:24,708 --> 01:10:26,375
伙伴们,我们走!
1233
01:10:26,750 --> 01:10:28,542
-恩卡纳。
-快走,快走。
1234
01:10:37,833 --> 01:10:40,042
停车! 国民警卫队! 停车!
1235
01:10:40,208 --> 01:10:41,917
-骗子!
-混蛋!
1236
01:10:42,667 --> 01:10:44,833
停车,你们这些狗娘养的!
1237
01:10:46,167 --> 01:10:48,667
-停车,否则我开枪!
-停车!
1238
01:10:52,833 --> 01:10:55,292
太好了,伙计们。 太好了。
1239
01:10:58,542 --> 01:11:00,042
太好了,伙计们。
1240
01:11:06,917 --> 01:11:10,833
-有人留下了东西。
-留下什么?
1241
01:11:16,292 --> 01:11:17,333
不,该死。
1242
01:11:17,500 --> 01:11:21,875
你一生的事业就完蛋了。 是的,罗德里戈。
1243
01:11:22,042 --> 01:11:25,667
他们很快就会查明行李箱里装的是什么。 结束了。
1244
01:11:25,833 --> 01:11:28,708
你他妈的会因为罪犯、吸毒者而入狱,
1245
01:11:28,875 --> 01:11:30,583
因为你是个白痴!
1246
01:11:33,583 --> 01:11:35,292
嘿,他在开车。
1247
01:11:40,708 --> 01:11:42,667
现在停车。 停车。
1248
01:11:45,000 --> 01:11:46,250
放开他。
1249
01:11:58,667 --> 01:12:00,292
洛雷娜,你还好吗?
1250
01:12:15,375 --> 01:12:16,375
洛雷娜。
1251
01:12:18,000 --> 01:12:20,083
我可以帮你吗? 女士...
1252
01:12:23,375 --> 01:12:24,375
他妈的。
1253
01:13:32,208 --> 01:13:35,417
晚上好。 打扰一下,我在找我的狗。
1254
01:13:36,667 --> 01:13:39,625
你好。 你见过小白狗吗?
1255
01:13:42,375 --> 01:13:44,708
你好。 它看起来像在移动。
1256
01:13:51,333 --> 01:13:52,917
很高兴见到你。
1257
01:13:53,375 --> 01:13:55,875
他是个小丑。 我打赌他什么也没跟你说。
1258
01:13:56,042 --> 01:13:58,083
-关于什么?
-继续,疯狂。
1259
01:13:58,250 --> 01:14:02,083
怎么了? 你去哪儿了? 我从没见过你。
1260
01:14:02,792 --> 01:14:04,917
很高兴见到你。 罗德里戈。
1261
01:14:05,208 --> 01:14:08,042
-我是玛嘉。
-玛嘉,太棒了。
1262
01:14:08,208 --> 01:14:10,500
-你保持沉默。 -她是我嫂子。
1263
01:14:10,625 --> 01:14:13,333
如果她是你的嫂子,你的妻子一定是个人物。
1264
01:14:13,500 --> 01:14:16,042
你被打败了,你这个混蛋。
1265
01:14:16,875 --> 01:14:20,375
你应该见过他,戴着发光的假发,
1266
01:14:20,542 --> 01:14:22,292
在卡拉 OK 唱歌。
1267
01:14:23,208 --> 01:14:25,458
还有你和人力资源部门做的刚果线……
1268
01:14:25,583 --> 01:14:29,042
告诉救护车和消防员我们正在路上。
1269
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
很抱歉这样插话,但是...
1270
01:14:51,375 --> 01:14:52,458
怎么了?
1271
01:14:54,167 --> 01:14:56,875
-我被跟踪了。
-谁在跟踪你?
1272
01:14:58,583 --> 01:15:00,125
谁? 当然...
1273
01:15:03,917 --> 01:15:05,625
-我的男朋友。
-什么?
1274
01:15:06,208 --> 01:15:08,708
玛嘉,星期天的聚会...你去吗?
1275
01:15:08,875 --> 01:15:12,292
-我们已经有约了别的事。 ——你不去,我也不去。
1276
01:15:12,458 --> 01:15:15,542
我会考虑考虑 最主要的是去马德里。
1277
01:15:15,667 --> 01:15:19,542
我的天,谁会想到我会在这里遇到你。
1278
01:15:28,125 --> 01:15:29,542
嘿,有件事。
1279
01:15:31,458 --> 01:15:33,875
如果这个移动,我们该怎么办?
1280
01:15:47,042 --> 01:15:47,833
你要去哪里?
1281
01:16:12,792 --> 01:16:16,833
...然后他告诉警察:“不,但我想见他们”。
1282
01:16:23,917 --> 01:16:25,417
我笑了。
1283
01:16:26,708 --> 01:16:29,042
你知道 6007 中关于三位基督的那个吗?
1284
01:16:29,208 --> 01:16:30,083
给我们讲讲。
1285
01:16:30,250 --> 01:16:33,417
他们在沙漠里,喝醉了,然后……
1286
01:16:33,583 --> 01:16:35,000
打扰一下。
1287
01:16:35,208 --> 01:16:38,750
-嘿,Sergio,怎么了?
-你好吗?
1288
01:16:38,917 --> 01:16:42,125
这是 Marga、Ramiro 和 Marcial。
1289
01:16:44,042 --> 01:16:46,375
这一天过的,一言难尽,对吧,Sergio?
1290
01:16:47,042 --> 01:16:49,708
-来,来点欧洽塔。
- 每人都来点奶酪。
1291
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
他们这里应有尽有。
1292
01:16:51,625 --> 01:16:54,167
-谁想要熟香肠?
-不,我不吃熟香肠
1293
01:16:54,375 --> 01:16:56,833
因为我有了“冲动”,然后我们该怎么办,玛加?
1294
01:16:57,000 --> 01:16:59,292
给我一个吻。 继续。
1295
01:17:00,458 --> 01:17:02,875
-我们会成为家人!
-不要嫉妒!
1296
01:17:03,917 --> 01:17:05,917
我不知道最近是什么情况。
1297
01:17:06,125 --> 01:17:08,125
我们永远不会停止争论。 以前没有发生过。
1298
01:17:08,292 --> 01:17:09,667
你知道,人是会变的。
1299
01:17:09,792 --> 01:17:12,875
你随着年龄的增长而改变,而不是当你老了。
1300
01:17:13,083 --> 01:17:14,208
他大你几岁?
1301
01:17:15,083 --> 01:17:16,083
20.
1302
01:17:17,083 --> 01:17:18,417
他可以做你的父亲了。
1303
01:17:20,708 --> 01:17:23,083
当然,每个人都这么说,但是...
1304
01:17:23,250 --> 01:17:24,458
对,我明白了。
1305
01:17:24,583 --> 01:17:27,083
他表现得像个孩子,
1306
01:17:27,250 --> 01:17:31,792
他发脾气,他生闷气,就像...
1307
01:17:33,375 --> 01:17:36,250
它发生在你从中年转变到老年的时候。
1308
01:17:37,542 --> 01:17:38,542
那男的是谁?
1309
01:17:39,750 --> 01:17:41,208
那是你男朋友吗?
1310
01:17:44,625 --> 01:17:46,167
让我们猜一下。
1311
01:17:46,625 --> 01:17:47,917
我们得谈谈。
1312
01:17:48,292 --> 01:17:51,875
-你是个婊子养的。
-你这么看也可以,我尊重你的看法。
1313
01:17:52,083 --> 01:17:54,125
你怎么能这样对待洛雷娜?
1314
01:17:54,292 --> 01:17:56,042
-什么?
-她告诉我你的事了。
1315
01:17:58,375 --> 01:17:59,667
我们的事?
1316
01:18:00,208 --> 01:18:02,833
-我不得不说些什么。
-你应该感谢上帝
1317
01:18:03,042 --> 01:18:06,250
像她这样的女孩肯跟你说话。 然而你对她却不好?
1318
01:18:06,417 --> 01:18:09,292
-你告诉他我对你不好?
-不是说那么多。
1319
01:18:09,458 --> 01:18:12,167
现在当着我的面向她道歉。 继续。
1320
01:18:13,542 --> 01:18:18,125
洛雷娜,如果我曾因言语、行为或疏忽冒犯过你,
1321
01:18:18,333 --> 01:18:20,542
打扰你或让你感到一丝不自在,
1322
01:18:20,667 --> 01:18:24,042
我恳求怜悯和宽恕,我随时听候您的安排,
1323
01:18:24,208 --> 01:18:26,875
以履行您认为合适的任何忏悔。
1324
01:18:27,458 --> 01:18:30,958
-可以了吗?
- 来吧,起来。
1325
01:18:31,708 --> 01:18:33,167
我曾经以为它不错。
1326
01:18:36,875 --> 01:18:38,042
我们走吧。
1327
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
我们走吧!
1328
01:18:47,458 --> 01:18:49,375
跑吧,朱利安。 跑步。
1329
01:18:53,625 --> 01:18:57,125
Charlie 4 来自Charlie 5。我扫右边。
1330
01:18:57,333 --> 01:19:01,042
好的。 收到。 支援部队刚到。 超过。
1331
01:19:01,208 --> 01:19:03,875
完美。 然后做左边的车道。
1332
01:19:04,208 --> 01:19:06,833
收到,但他们需要描述。
1333
01:19:07,042 --> 01:19:11,042
是的。 一个我无法忘记的人。
1334
01:19:11,208 --> 01:19:14,833
夹克、奶油色裤子、嬉皮手镯和一只老劳力士,就像是他爸爸的一样。
1335
01:19:15,042 --> 01:19:17,542
这件夹克是什么颜色的? 结束。
1336
01:19:18,667 --> 01:19:20,500
-塞尔吉奥,你吃了吗?
-绿色的。
1337
01:19:20,667 --> 01:19:22,083
收到。
1338
01:19:32,083 --> 01:19:33,542
从车里出去。
1339
01:19:34,208 --> 01:19:36,083
-什么?
-从车里出去。
1340
01:19:36,500 --> 01:19:37,625
你在干什么?
1341
01:19:41,208 --> 01:19:42,375
跑,跑,跑。
1342
01:20:04,417 --> 01:20:05,542
来。
1343
01:20:27,167 --> 01:20:28,417
我要说什么?
1344
01:20:28,917 --> 01:20:31,250
-什么?
-嗯,这是...
1345
01:20:34,917 --> 01:20:36,833
或许...
1346
01:20:38,292 --> 01:20:43,792
...你和我有一个问题要解决,对吧?
1347
01:20:44,208 --> 01:20:45,208
什么?
1348
01:20:46,833 --> 01:20:49,500
很长一段时间以来,我一直想告诉你一些事情。
1349
01:20:52,542 --> 01:20:55,042
你这里有血。 这里...
1350
01:20:56,000 --> 01:20:57,042
血。
1351
01:21:01,375 --> 01:21:03,458
你还记得我们是什么时候认识的吗?
1352
01:21:05,167 --> 01:21:07,125
那天下午,在路上。
1353
01:21:08,458 --> 01:21:10,750
你有你的条纹手提箱。
1354
01:21:11,708 --> 01:21:13,708
手提箱没有条纹。
1355
01:21:14,458 --> 01:21:17,625
不是条纹的吗? 你确定吗?
1356
01:21:17,750 --> 01:21:19,375
是的。 它是栗色的,来自我父亲。
1357
01:21:19,542 --> 01:21:21,417
我确信它是条纹的。
1358
01:21:21,583 --> 01:21:24,792
不,我后来去阿姆斯特丹旅行时买了条纹的。
1359
01:21:25,000 --> 01:21:27,500
没关系。 你在路上,
1360
01:21:28,500 --> 01:21:29,833
正在等我
1361
01:21:30,917 --> 01:21:32,292
带着你的手提箱。
1362
01:21:33,458 --> 01:21:34,917
不就是这样吗?
1363
01:21:44,500 --> 01:21:46,917
-我打扰了吗?
-有一点,是的。
1364
01:21:47,250 --> 01:21:49,583
我想占用你几分钟的时间。
1365
01:21:49,708 --> 01:21:51,792
抱歉,我们时间紧迫。
1366
01:21:52,000 --> 01:21:54,417
当然,警察紧随其后。
1367
01:21:54,625 --> 01:21:57,375
我想我可以谈谈,因为你会知道的。
1368
01:21:57,542 --> 01:21:58,625
你是谁?
1369
01:21:58,792 --> 01:22:03,000
我是,怎么说呢? 罗德里戈的搭档。
1370
01:22:03,417 --> 01:22:06,000
我们几年前见过面。
1371
01:22:06,208 --> 01:22:08,375
-因为卖...
-手机。
1372
01:22:09,542 --> 01:22:11,708
-为了刚果。
-正确的。
1373
01:22:12,500 --> 01:22:14,667
这就是他得到诊所想法的地方。
1374
01:22:14,792 --> 01:22:16,333
大麻。
1375
01:22:17,125 --> 01:22:18,333
他有这些想法...
1376
01:22:18,500 --> 01:22:21,792
-他把它们写在笔记本上。
-我提议...
1377
01:22:21,917 --> 01:22:24,875
我们可以说,...为他供应,
1378
01:22:25,542 --> 01:22:28,042
诊所的必需品。
1379
01:22:29,375 --> 01:22:30,917
但是他忘了付钱给我。
1380
01:22:31,833 --> 01:22:34,750
而这周,我想是因为他很忙,
1381
01:22:35,000 --> 01:22:36,250
他没有回答...
1382
01:22:37,083 --> 01:22:38,083
...电话。
1383
01:22:38,292 --> 01:22:41,500
- 他总是接电话。
-想象一下我的惊喜
1384
01:22:41,833 --> 01:22:44,292
当我在加油站看到他时,我对自己说:
1385
01:22:44,708 --> 01:22:48,083
“他要和这么多好人去哪儿?”。
1386
01:22:48,250 --> 01:22:50,583
-你在加油站?
-是的。
1387
01:22:50,708 --> 01:22:53,417
-还有别的地方吗?
-是的。
1388
01:22:53,792 --> 01:22:56,000
-我们要去马德里。
-我是这么想的。
1389
01:22:56,167 --> 01:22:58,125
既然要去马德里,我就对自己说:
1390
01:22:58,292 --> 01:23:00,792
“他用这种方式运送装备,我很贴心”。
1391
01:23:01,000 --> 01:23:04,500
-当然。 警察阻止了我们..
.-是的。
1392
01:23:05,250 --> 01:23:07,500
这是一个误会。
1393
01:23:07,667 --> 01:23:10,417
事实上,我们想要什么...对吧,洛雷娜?
1394
01:23:10,583 --> 01:23:12,833
……就是再也见不到他了。
1395
01:23:15,208 --> 01:23:16,542
罗德里戈。
1396
01:23:16,667 --> 01:23:19,375
伙计们,我一直在找你……
1397
01:23:19,875 --> 01:23:22,375
-糟了。 圣地亚哥。
-你好,罗德里戈。 你好吗?
1398
01:23:22,583 --> 01:23:24,750
-我正要给你打电话。
-正确的。
1399
01:23:25,583 --> 01:23:28,417
你在干什么? 你要和我们一起去马德里吗?
1400
01:23:28,583 --> 01:23:30,083
不一定。
1401
01:23:30,250 --> 01:23:32,042
怎么不一定? 你有其他计划。
1402
01:23:32,208 --> 01:23:37,292
-基本上,为了得到我的钱。
-当然。 自然。
1403
01:23:37,458 --> 01:23:39,833
我现在有点缺钱。
1404
01:23:40,000 --> 01:23:43,083
我的卡有问题。 我不知道出了什么问题。
1405
01:23:43,250 --> 01:23:44,750
它们被消磁了。
1406
01:23:44,917 --> 01:23:48,542
是的,在马德里,我会采取一些行动,我们会解决的。
1407
01:23:48,708 --> 01:23:49,875
那对我没有好处。
1408
01:23:50,083 --> 01:23:52,917
我认为我们现在应该解决这个问题。
1409
01:23:53,250 --> 01:23:56,042
原谅我多管闲事。 我知道我们彼此不认识。
1410
01:23:56,208 --> 01:23:58,375
包里的东西,他没有。
1411
01:23:58,625 --> 01:24:00,292
它留在我的车里。
1412
01:24:01,250 --> 01:24:04,333
那是另一回事。 但我们可以尝试将其取回。
1413
01:24:04,500 --> 01:24:07,000
几个小时前,我会同意的。
1414
01:24:07,167 --> 01:24:09,708
你做了这些事情后,就别想得到它了。
1415
01:24:09,875 --> 01:24:12,917
这就是为什么我坚持要回我的钱。
1416
01:24:14,583 --> 01:24:17,083
你不是有20万闲钱吗?
1417
01:24:18,333 --> 01:24:21,625
时间不多了。 我快速解释一下。
1418
01:24:22,125 --> 01:24:23,667
我有这个。
1419
01:24:25,125 --> 01:24:26,625
这不是威胁。
1420
01:24:26,917 --> 01:24:30,417
我展示它是为了提供信息,
1421
01:24:30,583 --> 01:24:33,333
以便您了解我们所处情况的所有角度,
1422
01:24:33,500 --> 01:24:36,292
我认为我们可以一起解决这个问题。
1423
01:24:36,667 --> 01:24:39,000
-唐·圣地亚哥。
-圣地亚哥。 只是圣地亚哥。
1424
01:24:39,167 --> 01:24:41,833
我想让你知道我不认识这些人。
1425
01:24:42,042 --> 01:24:45,417
我进入了一个旅行应用程序并陷入了困境。
1426
01:24:45,542 --> 01:24:48,792
-冲浪者想要出去。
-朱利安。 你叫朱利安,对吧?
1427
01:24:49,000 --> 01:24:51,042
你组织一下,那会更容易一些。
1428
01:24:51,208 --> 01:24:53,792
你们所有人都给朱利安你的身份证
1429
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
以及带有 PIN 的信用卡。
1430
01:24:56,583 --> 01:24:59,167
如果你取出的钱不够偿还债务
1431
01:24:59,375 --> 01:25:03,667
那是不可能的,别担心,
1432
01:25:04,125 --> 01:25:05,750
您将在最长期限内存入差额,
1433
01:25:05,917 --> 01:25:08,708
比方说,一个月。
1434
01:25:08,875 --> 01:25:10,792
-我觉得一个月比较合理。
-好的。
1435
01:25:11,000 --> 01:25:13,750
不,这不公平。 我不明白为什么我们必须...
1436
01:25:13,917 --> 01:25:16,708
那是为了引起你的注意,你看起来不专心。
1437
01:25:18,000 --> 01:25:19,417
-我们走吧!
-什么?
1438
01:25:19,583 --> 01:25:22,583
他不会在这里开枪。 有警察。
1439
01:25:25,250 --> 01:25:26,875
唐圣地亚哥,让我们谈谈。
1440
01:25:29,000 --> 01:25:31,417
-手还是腿?
-对不起?
1441
01:25:31,833 --> 01:25:33,083
腿。
1442
01:26:10,292 --> 01:26:12,125
出去,跑,跑!
1443
01:26:20,333 --> 01:26:21,750
洛雷娜,洛雷娜!
1444
01:26:22,917 --> 01:26:24,167
这儿这儿。
1445
01:26:28,083 --> 01:26:29,583
你好。
1446
01:26:29,750 --> 01:26:32,000
我想我明白了,好吗? 这很简单。
1447
01:26:32,167 --> 01:26:34,667
- 太棒了,告诉我。
-我们会做出意想不到的事情。
1448
01:26:34,833 --> 01:26:37,583
既不向上也不向下,而是向侧面。
1449
01:26:38,000 --> 01:26:40,250
-去旁边?
- 垂直于道路。
1450
01:26:40,417 --> 01:26:42,667
我们跳过防撞栏,跑进黑暗中。
1451
01:26:42,792 --> 01:26:44,500
-什么?
-我们去没有光的地方。
1452
01:26:44,667 --> 01:26:47,125
但只有我们两个,好吗? 来吧,出发。
1453
01:26:54,542 --> 01:26:56,250
怎么了? 你不来吗?
1454
01:26:57,333 --> 01:26:59,125
我不认识你。
1455
01:26:59,292 --> 01:27:02,792
那就是你刚才当着大家的面说的。
1456
01:27:03,000 --> 01:27:05,417
是的,但这是真的,不是吗?
1457
01:27:05,542 --> 01:27:08,083
你,那个用假资料的人?
1458
01:27:08,292 --> 01:27:10,208
-假的,不,是我表弟的。
-你表弟的?
1459
01:27:10,375 --> 01:27:13,333
多亏了你,他已经在庇护所待了 6 个月。
1460
01:27:13,500 --> 01:27:17,208
嘿,他喜欢那里。 不会扭曲东西。
1461
01:27:18,792 --> 01:27:21,333
-她哪儿也不去!
-妈妈,你在做什么?
1462
01:27:21,500 --> 01:27:24,167
——她不会违心去的。 -你为什么要参与进来?
1463
01:27:24,375 --> 01:27:27,375
他疯了,你没听到吗? 他想把她带入黑暗。
1464
01:27:27,500 --> 01:27:29,250
她跟这个男人的关系不一般。
1465
01:27:29,458 --> 01:27:32,083
她心烦意乱,情感依赖的典范!
1466
01:27:32,250 --> 01:27:33,542
你是什么意思?
1467
01:27:34,333 --> 01:27:36,417
维基百科:情绪依赖:
1468
01:27:37,000 --> 01:27:40,792
它描述了不稳定和破坏性的关系
1469
01:27:41,000 --> 01:27:42,667
以不平衡为特征,
1470
01:27:42,833 --> 01:27:46,125
最终导致对另一个人的服从和理想化。
1471
01:27:46,292 --> 01:27:48,708
-我什么时候理想化了朱利安?
-朱利安是谁?
1472
01:27:48,833 --> 01:27:51,250
你永远不会停止说他在高科技行业工作。
1473
01:27:51,417 --> 01:27:54,875
-因为他告诉我。 ——那是骗人的,他失业了!
1474
01:27:55,042 --> 01:27:56,792
这甚至不是他的车!
1475
01:27:57,000 --> 01:27:58,333
这很重!
1476
01:27:58,542 --> 01:28:00,292
你怎么知道的?
1477
01:28:00,500 --> 01:28:02,792
你朋友告诉我的,毒贩。
1478
01:28:02,917 --> 01:28:05,708
-毒贩子是表哥?
-不,他在精神病院。
1479
01:28:06,583 --> 01:28:10,000
-他怎么知道的?
-朱利安一定告诉过他。
1480
01:28:10,167 --> 01:28:12,042
谁知道? 在接下来的 6个月里
1481
01:28:12,208 --> 01:28:14,625
他假装必须去马德里看看你是否爱上他。
1482
01:28:14,750 --> 01:28:16,208
上下去哪里?
1483
01:28:23,042 --> 01:28:25,250
对不起,我没有自我介绍。 我是洛雷娜。
1484
01:28:25,417 --> 01:28:26,625
-梅赛德斯。
-很高兴见到你。
1485
01:28:26,750 --> 01:28:28,875
你能打开我的门吗?
1486
01:28:29,042 --> 01:28:31,375
-是的当然。
-洛雷娜...
1487
01:28:32,500 --> 01:28:34,417
洛雷娜,你要去哪里?
1488
01:28:39,458 --> 01:28:42,250
在我们把这一切都清理干净之前你不能离开这里!
1489
01:28:42,583 --> 01:28:45,125
什么? 但...
1490
01:28:45,333 --> 01:28:48,458
好吧,冷静点。 发生了什么?
1491
01:28:48,583 --> 01:28:52,500
一个一个说,这样我们就可以互相理解了。
1492
01:29:13,250 --> 01:29:15,250
梅赛德斯,谢谢你的理解。
1493
01:29:15,417 --> 01:29:18,042
我保证不会再发生了,我保证。
1494
01:29:25,917 --> 01:29:27,333
-他妈的!
-不要动!
1495
01:29:27,500 --> 01:29:28,708
唐·圣地亚哥!
1496
01:29:31,625 --> 01:29:34,208
你在干什么? 你在干什么?
1497
01:29:34,417 --> 01:29:35,917
-柔道?
-不。
1498
01:29:36,417 --> 01:29:37,917
这就是跆拳道。
1499
01:30:05,208 --> 01:30:07,000
查理 5. 通知所有单位。
1500
01:30:07,167 --> 01:30:09,667
开枪了。 我重复一遍,开枪了。
1501
01:30:31,583 --> 01:30:33,833
-你要去哪里?
- 很远,你呢?
1502
01:30:34,542 --> 01:30:36,292
你真的失业了吗?
1503
01:30:36,500 --> 01:30:38,833
他告诉你的? 真是个王八蛋!
1504
01:30:39,000 --> 01:30:41,458
-但这是真的还是假的?
-是的,该死,这是真的!
1505
01:30:41,792 --> 01:30:44,917
老了,离婚了,有孩子了,失业了!
1506
01:30:45,542 --> 01:30:47,167
还有赌注吗?
1507
01:30:47,375 --> 01:30:50,875
别忘了你也是令人难以忍受和讨厌的!
1508
01:30:52,250 --> 01:30:55,042
我受不了了。 让他们逮捕我。
1509
01:30:55,208 --> 01:30:58,375
-你要放弃了吗?
-你怎么认为?
1510
01:30:59,208 --> 01:31:02,333
是的,因为这是你所能做的。
1511
01:31:02,500 --> 01:31:05,417
因为每个人都是对的!
1512
01:31:05,542 --> 01:31:09,083
你很无聊,你很讨厌,你活该!
1513
01:31:10,792 --> 01:31:13,750
我不明白,我不敢相信
1514
01:31:13,917 --> 01:31:16,042
我怎么会爱上你!
1515
01:31:58,500 --> 01:32:00,417
死亡之指。
1516
01:32:02,417 --> 01:32:05,000
-别动,你这个混蛋!
-你被捕了!
1517
01:32:05,167 --> 01:32:08,583
不要动,否则我会开枪!
1518
01:32:08,792 --> 01:32:11,417
-趴下。
-不要动! 非常好。
1519
01:32:23,500 --> 01:32:25,375
-他妈的!
-该死的!
1520
01:32:29,250 --> 01:32:31,417
你还好吗?
1521
01:32:34,375 --> 01:32:36,458
停下! 拿住!
1522
01:32:38,458 --> 01:32:40,625
-我们走吧!
-开始吧!
1523
01:32:41,292 --> 01:32:42,833
-停下!
-让开!
1524
01:32:46,167 --> 01:32:47,792
他们骑着摩托车逃跑。
1525
01:32:48,000 --> 01:32:50,208
准备拦截的 4 号和 5 号机组。
1526
01:32:55,250 --> 01:32:56,583
坚持!
1527
01:32:57,458 --> 01:32:58,958
小心!
1528
01:33:01,542 --> 01:33:03,250
抓紧!
1529
01:33:05,458 --> 01:33:06,625
糟了!
1530
01:33:11,583 --> 01:33:14,500
对你来说足够顺其自然吗?
1531
01:33:42,542 --> 01:33:45,042
我会帮你接通紧急情况。 完毕。
1532
01:33:57,542 --> 01:33:59,083
看,她还活着!
1533
01:35:20,292 --> 01:35:23,208
警官们,我们还在寻找嫌犯。 回应。
1534
01:35:23,625 --> 01:35:27,250
是的,嬉皮手镯,绿色夹克。 他是最危险的。
1535
01:35:40,875 --> 01:35:43,042
好,去吧...
1536
01:35:43,833 --> 01:35:46,083
去吧。 这是谁?
1537
01:35:47,333 --> 01:35:50,458
怎么了,你个怪胎? 听着,我现在不能说话。
1538
01:35:51,583 --> 01:35:55,583
我在机场,即将通过护照检查
1539
01:35:56,500 --> 01:36:00,500
对,去布鲁塞尔,吃贻贝。
1540
01:36:03,000 --> 01:36:05,458
这是一个很棒的项目,,
1541
01:36:05,583 --> 01:36:09,792
我们带着有适应问题的孩子
1542
01:36:10,000 --> 01:36:11,792
他们不能融入社会。
1543
01:36:12,000 --> 01:36:14,583
我们帮他们适应。
1544
01:36:15,083 --> 01:36:18,000
但不是用武力,而是用感情。
1545
01:36:18,167 --> 01:36:20,375
当然,我们给了他们一辆自行车和一个背包,
1546
01:36:20,500 --> 01:36:24,292
然后,“砰”,他们运送东西。
1547
01:36:24,500 --> 01:36:26,333
“爱心计划”。
1548
01:36:27,083 --> 01:36:27,708
爱。
1549
01:36:28,375 --> 01:36:31,417
不,混蛋,这是程序的名称!
1550
01:36:32,667 --> 01:36:36,750
第四名乘客