1 00:00:48,333 --> 00:00:50,083 Det er showtime. 2 00:01:41,458 --> 00:01:43,125 Du hadde rett. 3 00:01:43,208 --> 00:01:44,708 Han er Eshu. 4 00:01:44,791 --> 00:01:47,958 De brukte masken hans til å teleportere til gamlebyen. 5 00:01:48,625 --> 00:01:51,208 Ja. Jeg er på vei. 6 00:02:07,041 --> 00:02:08,666 Var det fint for dere? 7 00:02:11,916 --> 00:02:13,916 Den jævelen klarte det! 8 00:02:14,000 --> 00:02:16,666 Teleportering i lomma? 9 00:02:17,250 --> 00:02:20,416 Jeg beklager. Hjernen min eksploderte akkurat nå. 10 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Unnskyld meg. 11 00:02:22,083 --> 00:02:24,791 Er det derfor Mila vil ha kreftene dine? 12 00:02:24,875 --> 00:02:27,041 Så hun raskt kan dra hvor hun vil? 13 00:02:27,625 --> 00:02:29,583 Han kan gjøre mye mer enn det. 14 00:02:29,666 --> 00:02:30,666 Ikke sant? 15 00:02:32,583 --> 00:02:37,166 Hvem kan gjøre hva som helst Hva som helst? 16 00:02:38,000 --> 00:02:38,916 Jeg. 17 00:02:42,583 --> 00:02:44,583 De kaller deg ondskapens gud 18 00:02:44,666 --> 00:02:46,541 og den som bringer død. 19 00:02:47,541 --> 00:02:51,333 Det er mer enn en korsveiens Orisha som passer på reisende. 20 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 Hvem er du egentlig, Eshu? 21 00:02:57,333 --> 00:02:59,458 De prøvde å drepe faren min en gang. 22 00:02:59,541 --> 00:03:02,458 Den andre Orishaen. Mine flotte tanter og onkler. 23 00:03:02,541 --> 00:03:06,375 Dere burde møte dem en gang. De er grusomme. Du ville hatet dem. 24 00:03:10,375 --> 00:03:11,416 Smålighet. 25 00:03:11,916 --> 00:03:13,291 Ødeleggelse. 26 00:03:13,791 --> 00:03:15,875 Han skapte oss ikke for det. 27 00:03:17,833 --> 00:03:20,166 Du reddet ham, gjorde du ikke? 28 00:03:20,666 --> 00:03:22,875 Og hva ga han deg i gjengjeld? 29 00:03:23,375 --> 00:03:24,541 Noen triks. 30 00:03:25,125 --> 00:03:28,833 Jeg er den eneste som kan stjele kreftene til andre Orishaer. 31 00:03:29,375 --> 00:03:31,625 Uten den delen med å drepe. 32 00:03:32,208 --> 00:03:35,583 Så om noen blir for sterke, kan du stoppe dem. 33 00:03:35,666 --> 00:03:39,291 Eller spre dem om det trengs. 34 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 Spre dem? 35 00:03:40,583 --> 00:03:43,250 Menneskehetens budbringer. 36 00:03:43,333 --> 00:03:46,166 Exactamundo, Crofty. 37 00:03:46,250 --> 00:03:50,375 Yemis greie er vann, ikke sant? Hun kan bøye en liten elv som en proff. 38 00:03:50,458 --> 00:03:53,250 Men hvis min far ville oversvømme hele verden, 39 00:03:53,958 --> 00:03:55,583 ville han ikke spurt henne. 40 00:03:56,083 --> 00:03:58,250 Han ville ha bedt meg om hjelp. 41 00:03:58,333 --> 00:04:01,291 Du kan spre andre Orishaers krefter. 42 00:04:01,375 --> 00:04:03,666 Det er derfor Mila vil ha masken din. 43 00:04:03,750 --> 00:04:06,375 Sykdom er flott, men begrenset til der du er. 44 00:04:06,958 --> 00:04:08,291 Ja, akkurat. 45 00:04:08,791 --> 00:04:10,541 Om hun tar den gamle røde her 46 00:04:10,625 --> 00:04:15,291 kan hun spre sykdom til alle mennesker på planeten på sekunder. 47 00:04:15,875 --> 00:04:18,250 Den som bringer død. 48 00:04:19,083 --> 00:04:21,000 Enda glad for at du kjenner meg? 49 00:04:21,500 --> 00:04:22,333 Ja. 50 00:04:23,166 --> 00:04:24,083 Jeg er det. 51 00:04:29,125 --> 00:04:30,375 Tror du hun biter på? 52 00:04:31,041 --> 00:04:33,708 Jeg beklager. Hun? Hvem? Biter på? Hva da? 53 00:04:35,208 --> 00:04:37,625 Fig har fulgt etter oss siden Bahia. 54 00:04:37,708 --> 00:04:40,000 Hun måtte følge etter oss til Marokko. 55 00:04:40,083 --> 00:04:41,291 Og det gjorde hun. 56 00:04:41,375 --> 00:04:43,375 Så vi har maks en halv dag. 57 00:04:44,416 --> 00:04:46,541 Jeg beklager. Jeg er forvirret. 58 00:04:46,625 --> 00:04:50,333 Dere leder den gale damen som kan drepe Orishaer rett mot oss? 59 00:04:50,833 --> 00:04:52,916 Ser du? Absolutt ikke forvirret. 60 00:04:56,166 --> 00:04:57,750 Dette er perfekt. 61 00:04:57,833 --> 00:04:59,250 Vi møter henne her. 62 00:05:00,250 --> 00:05:01,708 Men vi må be om hjelp. 63 00:05:05,541 --> 00:05:06,458 Følg meg. 64 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 Jeg vet om riktig sted. 65 00:05:47,791 --> 00:05:50,041 Vi trenger hjelpen deres. 66 00:06:34,500 --> 00:06:35,708 Går det bra? 67 00:06:35,791 --> 00:06:36,666 Lara. 68 00:06:37,166 --> 00:06:38,333 Er det godt nok? 69 00:06:40,166 --> 00:06:41,166 Det må det være. 70 00:06:42,250 --> 00:06:43,833 Lara, hører du meg? 71 00:06:43,916 --> 00:06:44,750 Vi er her. 72 00:06:44,833 --> 00:06:49,416 Satellitten viser at Milas fly er på vei mot deg, og hun har med seg venner. 73 00:06:49,500 --> 00:06:50,458 Ankomsttid? 74 00:06:50,541 --> 00:06:51,750 Opp med farten. 75 00:06:51,833 --> 00:06:53,500 Ikke langt unna, altså. 76 00:06:53,583 --> 00:06:55,041 Lykke til, Lara. 77 00:08:11,041 --> 00:08:13,708 Ogun fortalte meg om dette stedet. 78 00:08:14,458 --> 00:08:18,333 Noe som en gang var en stor sivilisasjon på høyde med Roma. 79 00:08:19,625 --> 00:08:21,458 Og på grunn av deg, 80 00:08:21,958 --> 00:08:23,750 se hva som er igjen nå. 81 00:08:24,625 --> 00:08:28,375 De sier at historien gjentar seg. 82 00:08:29,125 --> 00:08:31,958 Feigingen som forlot folket sitt. 83 00:08:32,958 --> 00:08:35,625 Jeg kan avslutte den for deg, Eshu. 84 00:08:36,250 --> 00:08:38,083 Smerten din. 85 00:08:38,166 --> 00:08:40,791 Det er det du vil, er det ikke? 86 00:08:41,375 --> 00:08:45,166 Du vil ikke ha alt dette ansvaret. 87 00:08:45,666 --> 00:08:49,333 Det er slitsomt, og du fortjener hvile. 88 00:08:50,291 --> 00:08:52,208 Jeg kan avslutte det for deg. 89 00:08:52,708 --> 00:08:54,000 Og jeg kan gjøre det 90 00:08:54,833 --> 00:08:57,208 fra bak et kjent ansikt. 91 00:08:57,291 --> 00:08:58,625 Du er syk. 92 00:08:58,708 --> 00:09:00,333 Hold deg til planen. 93 00:09:06,666 --> 00:09:09,000 Eshu, vent! Vi kan gjøre dette. 94 00:09:09,583 --> 00:09:10,666 Sammen. 95 00:09:11,208 --> 00:09:12,500 Jeg er lei for det. 96 00:09:13,041 --> 00:09:14,333 Hun har rett. 97 00:09:14,833 --> 00:09:16,625 Jeg er en feiging. 98 00:09:16,708 --> 00:09:17,708 Eshu, nei! 99 00:09:24,333 --> 00:09:26,291 Hei, ikke gå vekk fra meg. 100 00:09:26,791 --> 00:09:30,833 Du er en smart kvinne, Mila. Tror du virkelig at du er frelseren her? 101 00:09:31,666 --> 00:09:33,000 Du er en erobrer. 102 00:09:33,083 --> 00:09:37,166 Akkurat som alle de som kom og ødela folks liv lenge før deg. 103 00:09:37,791 --> 00:09:40,625 Du er en helt vanlig skurk. 104 00:09:43,125 --> 00:09:44,916 En heltetale. 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,583 Så kreativt. 106 00:09:50,583 --> 00:09:51,625 Lara! 107 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 Hold deg unna! 108 00:09:54,416 --> 00:09:56,500 Jeg hadde tenkt å spare livet ditt. 109 00:09:56,583 --> 00:09:59,833 Den nye verden vil trenge gode ledere. 110 00:09:59,916 --> 00:10:02,541 Men så så jeg deg for den du er 111 00:10:02,625 --> 00:10:04,458 den kvelden på maskeraden. 112 00:10:05,166 --> 00:10:07,291 Et bra show for de små vennene dine. 113 00:10:08,458 --> 00:10:09,666 Men sannheten er at 114 00:10:10,166 --> 00:10:12,666 du tror at du kan klare alt uten dem. 115 00:10:16,833 --> 00:10:19,666 Du blir aldri den helten du tror du er. 116 00:10:20,166 --> 00:10:24,833 Du stoler ikke på noen andre enn deg selv, Lara Croft. 117 00:10:30,083 --> 00:10:34,083 Fant dere det dere lette etter, turistas? 118 00:10:38,541 --> 00:10:41,875 Jeg stoler litt på andre. 119 00:10:53,416 --> 00:10:54,250 Finn dem! 120 00:11:11,666 --> 00:11:15,333 Var planen å oppholde henne med din langsomme, smertefulle død? 121 00:11:15,958 --> 00:11:17,458 Jeg gjorde mitt beste. 122 00:11:18,583 --> 00:11:20,250 Vi kan gjøre det bedre. 123 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 Du var flink, sassenach. 124 00:11:25,583 --> 00:11:27,291 Det var for nære på. 125 00:11:27,375 --> 00:11:29,166 Barna mine. 126 00:11:29,250 --> 00:11:31,125 Sammen igjen. 127 00:11:32,791 --> 00:11:34,041 Ekkelt, Iya. 128 00:11:34,625 --> 00:11:36,208 Hva er neste fase? 129 00:11:36,291 --> 00:11:39,416 Ikke se på meg. Det er han som har på seg en meteor. 130 00:11:46,666 --> 00:11:48,791 Hvorfor stoler du på meg hele tiden? 131 00:11:49,291 --> 00:11:51,916 Fordi jeg tror at vi er mer enn smerten vår. 132 00:11:52,666 --> 00:11:53,625 Og du 133 00:11:54,541 --> 00:11:56,416 er så mye mer. 134 00:11:57,916 --> 00:11:58,958 Pokker ta. 135 00:11:59,041 --> 00:12:00,166 Det virker. 136 00:12:00,666 --> 00:12:03,625 Greit, kom hit. Jeg har halvveis en idé. 137 00:12:03,708 --> 00:12:07,791 Vi gjør det mennesker gjør når de ikke vet hva de skal gjøre. 138 00:12:07,875 --> 00:12:09,166 Vi rømmer ikke, bror. 139 00:12:09,250 --> 00:12:11,000 Nei, ikke… 140 00:12:11,083 --> 00:12:12,625 De ber om hjelp. 141 00:12:12,708 --> 00:12:14,541 De jobber sammen. 142 00:12:14,625 --> 00:12:17,416 Ja, det gjør de. 143 00:12:17,500 --> 00:12:19,666 Jeg kan ta tilbake maskene våre, 144 00:12:19,750 --> 00:12:22,958 men vi må dra kreftene hennes i én retning. 145 00:12:23,041 --> 00:12:24,625 Skape en åpning. 146 00:13:07,458 --> 00:13:08,500 Drep henne! 147 00:14:27,458 --> 00:14:30,500 Du gir aldri opp, gjør du? 148 00:14:30,583 --> 00:14:32,333 Vennene mine liker det. 149 00:15:04,583 --> 00:15:05,791 Deg igjen! 150 00:15:05,875 --> 00:15:08,083 Du er en liten kakerlakk, er du ikke? 151 00:15:11,916 --> 00:15:13,916 Natta, lille kakerlakk. 152 00:16:32,958 --> 00:16:34,791 Den tilhører søsteren min. 153 00:16:48,291 --> 00:16:49,875 Nei, vær så snill! 154 00:16:51,416 --> 00:16:55,000 Vær forsiktig med hvem du stoler på neste gang. 155 00:17:14,041 --> 00:17:15,958 Vi når henne ikke bak skjoldet. 156 00:17:16,041 --> 00:17:17,166 Vi må ikke gi opp. 157 00:17:23,500 --> 00:17:26,625 Tror du at triksene dine vil virke på meg, feiging? 158 00:17:28,166 --> 00:17:31,666 Jeg er mektigere enn du noen gang vil bli. 159 00:17:32,250 --> 00:17:34,791 Hvem er du til å utfordre meg? 160 00:17:35,291 --> 00:17:38,666 Jeg er menneskehetens budbringer. 161 00:17:38,750 --> 00:17:41,625 Jeg er den ekstraordinære magikeren. 162 00:17:51,250 --> 00:17:52,291 Vi er her, bror. 163 00:17:58,958 --> 00:18:01,750 Jeg er krigerånden, 164 00:18:02,250 --> 00:18:03,875 Papa Legba. 165 00:18:03,958 --> 00:18:07,541 Jeg er Eshu, den som bringer død! 166 00:18:21,625 --> 00:18:22,875 Jeg er her borte. 167 00:18:24,125 --> 00:18:25,041 Du bommet. 168 00:18:27,375 --> 00:18:28,208 Ha det! 169 00:18:34,708 --> 00:18:37,541 Du kan ikke ta det som er vårt! 170 00:18:52,416 --> 00:18:55,041 Den tilhører meg! 171 00:18:59,083 --> 00:19:02,458 Den tilhører faktisk ikke deg. 172 00:19:22,416 --> 00:19:24,000 Nå! 173 00:19:57,250 --> 00:20:01,458 Tror du at du bare kan drepe barna mine og slippe unna med det? 174 00:20:10,458 --> 00:20:11,333 Nei! 175 00:20:12,083 --> 00:20:12,958 Nei! 176 00:20:28,791 --> 00:20:31,666 Det er ikke… mulig. 177 00:20:43,416 --> 00:20:45,333 Du er i min verden nå! 178 00:20:46,000 --> 00:20:48,041 Alt er mulig! 179 00:21:24,958 --> 00:21:27,500 Eshu, tyvenes Orisha. 180 00:21:27,583 --> 00:21:29,500 Ikke dårlig, lillebror. 181 00:22:25,333 --> 00:22:26,791 Jeg lurte dere! 182 00:22:26,875 --> 00:22:27,958 Nei. 183 00:22:30,791 --> 00:22:32,958 Jeg vil gjerne takke dere. 184 00:22:33,041 --> 00:22:34,583 Det var du som klarte det. 185 00:22:34,666 --> 00:22:38,125 Sant, ja. Det gjorde jeg. Du døde nesten. Ubrukelig. 186 00:22:38,208 --> 00:22:39,166 Gjorde hun ikke! 187 00:22:39,250 --> 00:22:41,041 Poenget er at 188 00:22:41,125 --> 00:22:43,250 selv om jeg gjorde alt i dag… 189 00:22:45,500 --> 00:22:48,833 Jeg ville ikke ha kommet så langt uten dere to. 190 00:22:49,500 --> 00:22:52,708 Jeg hadde ikke engang ha vært i nærheten. 191 00:22:53,541 --> 00:22:55,625 Dere er helt spesielle, 192 00:22:56,166 --> 00:22:59,041 og derfor står jeg i gjeld til dere. 193 00:23:00,041 --> 00:23:03,458 Mine spesielle små menneskedamer. 194 00:23:31,041 --> 00:23:31,875 Hallo? 195 00:23:31,958 --> 00:23:33,666 Lara? 196 00:23:33,750 --> 00:23:36,041 Jeg tror du blir ranet. 197 00:23:53,666 --> 00:23:55,375 Etterforsker Croft. 198 00:23:55,458 --> 00:23:56,583 Takk for tipset. 199 00:23:57,208 --> 00:24:00,458 Flere katastrofale hendelser planlagt jeg bør vite om? 200 00:24:00,541 --> 00:24:01,833 Ingen planlagt. 201 00:24:01,916 --> 00:24:04,000 Jeg vil gjerne bli hjemme en stund. 202 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 Endelig begynne med yoga. 203 00:24:05,666 --> 00:24:07,041 Ikke glem dansetimen. 204 00:24:08,416 --> 00:24:11,500 Bra. Du kan trenge litt mindre spenning. 205 00:24:12,791 --> 00:24:14,916 Noen vil snakke med deg. 206 00:24:15,500 --> 00:24:17,750 Takk, lady Croft. 207 00:24:17,833 --> 00:24:20,583 Det virker som om eplet faktisk kan 208 00:24:20,666 --> 00:24:22,708 falle langt fra treet. 209 00:24:23,625 --> 00:24:27,166 Alle disse gjenstandene vil bli returnert, som avtalt. 210 00:24:27,250 --> 00:24:28,166 Takk. 211 00:24:28,250 --> 00:24:32,416 Og takk selv, for din sjenerøse donasjon. 212 00:24:32,916 --> 00:24:35,666 Vi vil nok holde kontakten. 213 00:24:41,708 --> 00:24:43,458 Dette føles trist. 214 00:24:44,208 --> 00:24:47,250 Tipper at det alltid føles slik når en æra ender, 215 00:24:47,333 --> 00:24:49,041 men det er det rette å gjøre. 216 00:24:50,250 --> 00:24:52,125 Far elsket disse relikviene, 217 00:24:52,208 --> 00:24:54,833 men ikke alle av dem tilhører ham. 218 00:25:00,541 --> 00:25:02,416 Skal du ut på eventyr? 219 00:25:02,500 --> 00:25:05,875 Eshu ga meg en liste over steder i Afrika jeg må besøke. 220 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 På størrelse med en roman. 221 00:25:08,750 --> 00:25:10,083 Og jeg føler meg klar. 222 00:25:12,250 --> 00:25:13,416 For reisen. 223 00:25:13,916 --> 00:25:16,125 Jeg holder vakt mens du er borte. 224 00:25:17,250 --> 00:25:20,791 Jeg kan venne meg til å bli her mens noen andre drar ut. 225 00:25:20,875 --> 00:25:22,125 Kinesiske melboller? 226 00:26:13,708 --> 00:26:14,625 Far. 227 00:26:17,958 --> 00:26:21,333 Jeg er lei for at jeg ikke kunne redde dem. 228 00:26:42,000 --> 00:26:45,416 Tiden er inne for å gjenoppbygge. 229 00:27:08,875 --> 00:27:13,375 ADVARSEL, NOEN NÆRMER SEG! 230 00:27:30,375 --> 00:27:33,000 Jeg sa jo at sjefen din ikke ville klare det. 231 00:27:40,041 --> 00:27:42,666 Er du klar for å høre på en som faktisk vet 232 00:27:42,750 --> 00:27:44,750 hvordan man skal takle Lara Croft? 233 00:28:34,083 --> 00:28:38,500 Tekst: Lars Erik Hauklien