1 00:00:13,833 --> 00:00:18,041 《古墓奇兵:蘿拉·卡芙特傳奇》 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 到了嗎? 3 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 應該到了 4 00:00:40,791 --> 00:00:43,041 這是女媧女神的第一項試煉 5 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 弱水 6 00:00:48,375 --> 00:00:52,750 傳說沒有任何東西能漂在崑崙弱水上 7 00:00:53,833 --> 00:00:55,541 你覺得那裡看起來像藍洞嗎? 8 00:00:55,625 --> 00:00:57,416 那是“湖”的文雅說法嗎? 9 00:00:57,500 --> 00:00:58,583 這是滲穴 10 00:00:58,666 --> 00:01:01,208 通常會充滿流沙和冷區 11 00:01:01,291 --> 00:01:03,541 會鎖死關節,把人拖下去 12 00:01:03,625 --> 00:01:05,291 瞬間致命 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,666 還真不意外 14 00:01:06,750 --> 00:01:08,750 讓她先上 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 我自從認識你開始 16 00:01:11,666 --> 00:01:14,708 就一直很怕你的魯莽和固執 17 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 我敢說你有時候根本是在找死 18 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 我不是 19 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 我知道 20 00:01:22,333 --> 00:01:24,916 這就是…你的天性 21 00:01:26,833 --> 00:01:28,875 那你就去吧,瘋子 22 00:01:35,833 --> 00:01:36,958 天啊 23 00:02:05,000 --> 00:02:07,666 (改編自電玩《古墓奇兵》系列) 24 00:02:17,291 --> 00:02:18,291 繩索綁好了 25 00:02:18,375 --> 00:02:19,500 收到 26 00:02:20,083 --> 00:02:21,125 謝天謝地 27 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 我也有同感 28 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 這裡有些植物… 29 00:02:58,333 --> 00:03:01,583 約拿,它們已絕種數百年了 30 00:03:22,416 --> 00:03:24,750 傳說女媧活在世界之巔 31 00:03:24,833 --> 00:03:28,375 祂就是在那馴服災厄,煉造災厄石 32 00:03:33,500 --> 00:03:34,458 就是那裡 33 00:03:34,958 --> 00:03:36,750 我得把災厄石歸還到那裡 34 00:03:36,833 --> 00:03:38,625 災厄石的煉造之地 35 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 女媧似乎還設下了其他陷阱 36 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 這個地方充滿殺人玩意 37 00:03:46,541 --> 00:03:49,916 以前神明之地是…目前依舊是聖地 38 00:03:50,416 --> 00:03:51,958 這裡不是我們該來的地方 39 00:03:53,166 --> 00:03:56,125 你或許可以把災厄石留在門口 40 00:03:56,208 --> 00:03:57,458 然後就閃人 41 00:04:01,708 --> 00:04:04,458 世界正在…分崩離析 42 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 平衡 43 00:04:09,583 --> 00:04:12,083 你一向都希望事情能簡單點 44 00:04:13,666 --> 00:04:15,625 這是《糖果屋》程度的簡單 45 00:04:17,041 --> 00:04:18,416 你也知道他們下場如何 46 00:04:21,625 --> 00:04:24,916 中國天地演化論認為自然原始狀態 47 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 是一片平淡無奇的廣闊虛無 48 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 存在完美大同與平衡的地方 49 00:04:34,291 --> 00:04:36,416 在那片黑暗之中 50 00:04:37,125 --> 00:04:38,666 存在著我們為何物的真理 51 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 “道” 52 00:05:03,458 --> 00:05:05,125 你有陷阱潛伏的感覺嗎? 53 00:05:05,208 --> 00:05:06,750 我倒是感覺到了 54 00:05:07,375 --> 00:05:08,708 只有一個辦法能證實囉 55 00:05:19,208 --> 00:05:20,500 我確信這是陷阱了 56 00:05:34,666 --> 00:05:35,750 那是什麼表情? 57 00:05:36,250 --> 00:05:37,916 我的沉思表情 58 00:05:38,000 --> 00:05:41,833 世界都要毀了,她反而不懂解法? 59 00:06:23,166 --> 00:06:25,541 這是一首詩,一個故事 60 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 這是女媧補天的故事 61 00:06:29,166 --> 00:06:30,875 白虎 62 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 約拿,照我說的走 63 00:06:37,791 --> 00:06:39,166 只能踩在我指示的地方 64 00:06:41,291 --> 00:06:42,958 “上古之初,蒼天破裂 65 00:06:43,041 --> 00:06:45,500 所以女媧斬斷玄黑巨鼇腿 66 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 豎立當柱子” 67 00:06:47,458 --> 00:06:50,708 黑色!約拿,踩黑色,只能踩黑色 68 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 “祂斬殺青龍止住洪水” 69 00:07:05,125 --> 00:07:07,541 藍色!下一步是藍色 70 00:07:13,208 --> 00:07:15,416 “折下朱雀的羽翼” 71 00:07:15,500 --> 00:07:16,375 紅色 72 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 白色 73 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 天啊 74 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 是我失誤 75 00:07:45,333 --> 00:07:47,333 最後一個是黃龍 76 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 (氣候學家對致命異象提出意見) 77 00:08:55,166 --> 00:08:56,375 我的老天爺啊 78 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 蘿拉… 79 00:09:00,416 --> 00:09:01,333 是灰 80 00:09:02,458 --> 00:09:03,916 天空在燃燒 81 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 是麒麟 82 00:09:57,791 --> 00:09:59,333 神明的夥伴 83 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 好啊,反正也沒差 84 00:10:36,166 --> 00:10:38,083 可以跟同學們解釋一下嗎? 85 00:10:40,041 --> 00:10:44,000 我最喜歡中國神話的部分 就是他們不講單純的邪惡 86 00:10:44,083 --> 00:10:47,458 每個毀滅時刻都等同於創造時刻 87 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 中國元素講求互補 88 00:10:50,375 --> 00:10:53,166 青龍是春天的象徵,新枝 89 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 而木生火 90 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 在中國符號學中,元素以動物代表 91 00:11:01,125 --> 00:11:02,208 我也有點知識 92 00:11:03,583 --> 00:11:05,166 我們必須跟隨各種元素 93 00:11:39,166 --> 00:11:40,833 來,我放下繩子讓你爬 94 00:12:02,791 --> 00:12:05,000 不要!蘿拉,你繼續前進 95 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 蘿拉!快走! 96 00:12:07,583 --> 00:12:09,250 我絕對不會丟下你 97 00:12:09,333 --> 00:12:10,791 沒時間了,蘿拉 98 00:12:11,291 --> 00:12:13,041 我有武裝,身手比外表看起來矯健 99 00:12:13,125 --> 00:12:16,000 但如果要幫你抓住這個 就沒辦法和牠戰鬥 100 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 快走 101 00:12:28,833 --> 00:12:29,833 去做個了結 102 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 奇普,你在嗎? 103 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 約…約拿,他… 104 00:12:47,291 --> 00:12:48,125 奇普? 105 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 艾比? 106 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 女媧 107 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 你竟然拋下我面對巨熊死戰 108 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 還毀掉神廟 109 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 約拿 110 00:16:51,166 --> 00:16:52,041 你辦到了 111 00:16:52,916 --> 00:16:53,958 是我們一起辦到的 112 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 那就算你好運,蘿拉卡芙特 113 00:16:58,583 --> 00:17:00,750 艾比、奇普 114 00:17:00,833 --> 00:17:04,041 壞消息是,你家淹水了 115 00:17:04,125 --> 00:17:06,708 好消息是,災難應該結束了 116 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 那就是時候回家了 117 00:17:29,458 --> 00:17:30,916 蘿拉 118 00:17:31,000 --> 00:17:32,625 說不定牠很平易近人? 119 00:17:41,875 --> 00:17:43,416 動手吧 120 00:18:37,833 --> 00:18:38,916 約拿 121 00:19:09,541 --> 00:19:10,375 蘿拉 122 00:19:42,416 --> 00:19:44,166 卡芙特小姐 123 00:19:44,666 --> 00:19:47,208 您的慷慨真是無邊無際 124 00:19:47,708 --> 00:19:50,833 你確定要我們全都帶走嗎? 125 00:19:51,916 --> 00:19:53,208 我已經不需要了 126 00:19:53,875 --> 00:19:55,333 但它們或許還能發揮一些用處 127 00:19:55,833 --> 00:19:57,125 沒錯 128 00:19:57,208 --> 00:20:01,833 新卡芙特廂房 一定會充滿刺激新寶藏及傳說 129 00:20:01,916 --> 00:20:03,583 鼓舞全世界 130 00:20:04,083 --> 00:20:08,125 您真的是考古界的天使 131 00:20:20,250 --> 00:20:23,958 (蘿拉的東西) 132 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 這副盔甲是從哪偷來的? 133 00:20:28,333 --> 00:20:31,583 我沒偷,那是一位親切漁婦送的禮物 134 00:20:34,583 --> 00:20:36,458 我挑了一套不會憋死你的 135 00:20:37,041 --> 00:20:37,875 還真是謝謝你哦 136 00:20:56,375 --> 00:21:00,041 我還記得你在主日學後 撕破的每一件洋裝 137 00:21:00,541 --> 00:21:03,166 我有一半英語髒話是跟令堂學的 138 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 -另一半是跟我爸學的 -另一半是跟羅斯學的 139 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 你還好嗎? 140 00:21:10,750 --> 00:21:12,500 很好,確實非常好 141 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 出發囉,女士們,我餓了 142 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 先練瑜珈,然後還要上舞蹈課 143 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 (小珊來電) 144 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 喂?小珊 145 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 你在哪?約拿的… 146 00:22:14,375 --> 00:22:15,250 小珊? 147 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 真的很抱歉,我… 148 00:22:35,041 --> 00:22:37,875 說來雖然瘋狂,但小珊可能有麻煩了 149 00:22:37,958 --> 00:22:40,333 小珊在國外工作,對吧? 150 00:22:40,416 --> 00:22:43,500 對,我確定只是我老毛病又犯了 151 00:22:43,583 --> 00:22:45,208 但我想以防萬一 152 00:22:45,750 --> 00:22:48,250 我不想讓你以為我不告而別了 153 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 謝謝 154 00:22:52,458 --> 00:22:54,041 你們真的好相襯 155 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 小心點 156 00:23:08,208 --> 00:23:09,125 我一向都很小心 157 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 小珊? 158 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 (盜賊再現) 159 00:24:06,083 --> 00:24:07,875 (黑市交易至少影響70個國家) 160 00:24:07,958 --> 00:24:10,166 (文物遭竊) 161 00:24:45,250 --> 00:24:49,875 《古墓奇兵:蘿拉·卡芙特傳奇》 162 00:25:23,208 --> 00:25:25,125 字幕翻譯:韓仁耀