1 00:00:13,833 --> 00:00:18,041 TOMB RAIDER: LEGENDA LARY CROFT 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,208 Jesteśmy na miejscu? 3 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Na to wygląda. 4 00:00:40,791 --> 00:00:43,041 To pierwsza próba Nüwy. 5 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 Pozorna Woda. 6 00:00:48,375 --> 00:00:52,750 Według mitu nic nie może się unieść na pozornych wodach Kunlun. 7 00:00:53,833 --> 00:00:57,416 - Nie wygląda ci to na błękitną jamę? - Czyli jezioro? 8 00:00:57,500 --> 00:00:58,583 To lej. 9 00:00:58,666 --> 00:01:03,541 A takie są pełne naturalnych pułapek, które unieruchomiają cię i wciągają. 10 00:01:03,625 --> 00:01:05,291 I zabijają w parę sekund. 11 00:01:05,375 --> 00:01:08,750 - Oczywiście. - Niech ona rusza pierwsza. 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 Odkąd cię poznałem, 13 00:01:11,666 --> 00:01:14,833 byłem przerażony twoją lekkomyślnością i upartością. 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 Czasem wygląda, jakbyś szukała śmierci. 15 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 Nie szukam. 16 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Wiem. 17 00:01:22,291 --> 00:01:24,916 Po prostu… taka już jesteś. 18 00:01:26,833 --> 00:01:28,875 No to wskakuj, wariatko. 19 00:02:05,000 --> 00:02:07,625 NA PODSTAWIE SERII GIER TOMB RAIDER 20 00:02:17,291 --> 00:02:19,500 - Lina gotowa. - Przyjąłem. 21 00:02:20,083 --> 00:02:21,125 Całe szczęście. 22 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 Pełna zgoda. 23 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 Część tej roślinności… 24 00:02:58,333 --> 00:03:01,541 Jonah, te gatunki wyginęły miliony lat temu. 25 00:03:22,416 --> 00:03:24,791 Podobno Nüwa mieszka na szczycie świata. 26 00:03:24,875 --> 00:03:28,375 Tam uwięziła zguby i stworzyła Kamienie. 27 00:03:33,500 --> 00:03:34,333 To tam. 28 00:03:34,958 --> 00:03:36,750 Tam muszę zanieść Kamienie. 29 00:03:36,833 --> 00:03:38,625 Do miejsca ich stworzenia. 30 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 Nüwa przygotowała też inne pułapki. 31 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 Pełno tu rzeczy służących do zabijania ludzi. 32 00:03:46,541 --> 00:03:49,916 Ziemia bogów była… jest świętym terenem. 33 00:03:50,416 --> 00:03:52,125 To nie miejsce dla nas. 34 00:03:53,166 --> 00:03:57,458 Może zostawcie Kamienie pod drzwiami, zadzwońcie i zmywajcie się? 35 00:04:01,708 --> 00:04:04,458 Świat się rozpada. 36 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Równowaga. 37 00:04:09,583 --> 00:04:12,083 Cóż, zawsze chciałeś, by było łatwiej. 38 00:04:13,666 --> 00:04:15,625 Łatwo jak u Jasia i Małgosi. 39 00:04:17,041 --> 00:04:18,541 A wiesz, co ich spotkało. 40 00:04:21,625 --> 00:04:24,916 Według chińskiej kosmogonii nasz początkowy stan 41 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 był wielką i nijaką pustką. 42 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 Miejscem idealnej jedności i równowagi. 43 00:04:34,291 --> 00:04:38,833 I gdzieś pośród tych ciemności znajduje się prawda o nas. 44 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 „Droga”. 45 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 Wyczuwasz pułapkę? Bo ja tak. 46 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Trzeba się przekonać. 47 00:05:19,208 --> 00:05:20,500 Tak, to pułapka. 48 00:05:34,666 --> 00:05:37,916 - Co to za mina? - Mam ją, gdy intensywnie myślę. 49 00:05:38,000 --> 00:05:41,833 Teraz nie wie, co robić? Gdy świat zmierza ku końcowi? 50 00:06:23,166 --> 00:06:24,083 To wiersz. 51 00:06:24,625 --> 00:06:25,541 Opowieść. 52 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 O tym, jak Nüwa naprawiła świat. 53 00:06:29,166 --> 00:06:30,875 Biały Tygrys. 54 00:06:35,708 --> 00:06:39,166 Jonah, idź dokładnie tak, jak ci powiem. 55 00:06:41,291 --> 00:06:45,500 „Gdy rozpadło się niebo, Nüwa odcięła odnóża Wielkiego Czarnego Żółwia 56 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 i zrobiła z nich filary”. 57 00:06:47,458 --> 00:06:50,708 Czarny! Stań na czarnym! I na żadnym innym! 58 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 „Zabiła Błękitnego Smoka, by powstrzymać powodzie”. 59 00:07:05,125 --> 00:07:07,541 Następny będzie niebieski! 60 00:07:13,166 --> 00:07:15,416 „Wyrwała skrzydła Czerwonemu Ptakowi”. 61 00:07:15,500 --> 00:07:16,375 Czerwony! 62 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Biały! 63 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 O rany. 64 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 Moja wina. 65 00:07:45,333 --> 00:07:47,333 Ostatni przeciwnik to Żółty Smok! 66 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 KLIMATOLODZY O NOWEJ ŚMIERCIONOŚNEJ ANOMALII 67 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 Lara? 68 00:09:00,416 --> 00:09:01,333 To popiół. 69 00:09:02,458 --> 00:09:03,916 Niebo płonie. 70 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 Qilin. 71 00:09:57,791 --> 00:09:59,333 Towarzysz bogów. 72 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 Pewnie. Czemu nie? 73 00:10:36,166 --> 00:10:37,875 Powiesz, co ustaliłaś? 74 00:10:40,041 --> 00:10:44,000 W chińskiej mitologii uwielbiam to, że nie wierzy się w zło. 75 00:10:44,083 --> 00:10:47,500 Każdy akt zniszczenia jest jednocześnie aktem tworzenia. 76 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 Chińskie żywioły karmią się sobą. 77 00:10:50,375 --> 00:10:52,125 Smok to symbol wiosny. 78 00:10:52,208 --> 00:10:55,375 Nowe drewno karmi ogień. 79 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 A według chińskiej symboliki żywioły mają postać zwierząt. 80 00:11:01,125 --> 00:11:02,208 Też coś tam wiem. 81 00:11:03,625 --> 00:11:05,333 Musimy podążać za żywiołami. 82 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Chodź! Opuszczę ci linę. 83 00:12:02,791 --> 00:12:05,000 Nie! Ruszaj dalej, Lara! 84 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 Szybko! 85 00:12:07,583 --> 00:12:09,250 Nie zostawię cię! 86 00:12:09,333 --> 00:12:11,208 Nie mamy na to czasu, Lara. 87 00:12:11,291 --> 00:12:13,041 Jestem uzbrojony i szybki, 88 00:12:13,125 --> 00:12:15,791 ale nie mogę z nim walczyć, trzymając posąg. 89 00:12:27,708 --> 00:12:29,833 Ruszaj i dokończ sprawę! 90 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 Zip? Słyszysz mnie? 91 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 Jonah… 92 00:12:47,291 --> 00:12:48,208 Zip? 93 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Abby? 94 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Nüwa. 95 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 Nie wierzę, że porzuciłaś mnie na pastwę niedźwiedzia 96 00:16:42,208 --> 00:16:43,708 i zniszczyłaś świątynię. 97 00:16:51,125 --> 00:16:52,041 Dokonałaś tego. 98 00:16:52,916 --> 00:16:53,958 My dokonaliśmy. 99 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 I masz ogromnego farta, Laro Croft. 100 00:16:58,583 --> 00:17:00,750 Abby. Zip. 101 00:17:00,833 --> 00:17:04,000 Złe wieści: twój dom jest zalany. 102 00:17:04,083 --> 00:17:06,708 Dobre wieści: chyba już po wszystkim. 103 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 No to pora wrócić do domu. 104 00:17:29,458 --> 00:17:30,916 Lara! 105 00:17:31,000 --> 00:17:32,625 Może jest łagodny? 106 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Do dzieła. 107 00:19:09,541 --> 00:19:10,375 Lara! 108 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Lady Croft. 109 00:19:44,666 --> 00:19:47,000 Pani hojność nie zna granic. 110 00:19:47,666 --> 00:19:50,583 Na pewno mamy zabrać wszystko? 111 00:19:51,916 --> 00:19:55,250 Już ich nie potrzebuję, a mogą się do czegoś przydać. 112 00:19:55,833 --> 00:19:57,125 Oczywiście. 113 00:19:57,208 --> 00:20:03,458 Nowe skrzydło Croftów będzie pełne inspirujących skarbów i opowieści. 114 00:20:04,083 --> 00:20:08,125 Jest pani zbawieniem dla archeologii. 115 00:20:20,250 --> 00:20:23,958 RZECZY LARY 116 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 Skąd zwędziłaś tę zbroję? 117 00:20:28,333 --> 00:20:31,416 Nie zwędziłam. To podarunek od miłej rybaczki. 118 00:20:34,583 --> 00:20:37,791 - Wybrałam taką, w której można oddychać. - Dzięki. 119 00:20:56,375 --> 00:20:59,916 Pamiętam sukienki, które rozdzierałaś po szkółce niedzielnej. 120 00:21:00,541 --> 00:21:03,166 Twoja matka nauczyła mnie połowy przekleństw. 121 00:21:03,250 --> 00:21:05,500 - A drugą mój ojciec. - A drugą Roth. 122 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Wszystko gra? 123 00:21:10,750 --> 00:21:12,416 Tak. Naprawdę. 124 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 Ruchy, panienki. Zgłodniałem. 125 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 Najpierw joga, potem lekcje tańca. 126 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 DZWONI SAM 127 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Cześć, Sam. 128 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 Gdzie jesteś? Jonah właśnie… 129 00:22:14,375 --> 00:22:15,250 Sam? 130 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 Wybaczcie, ale… 131 00:22:35,041 --> 00:22:37,875 Zabrzmi to szalenie, ale Sam w coś się wplątała. 132 00:22:37,958 --> 00:22:40,833 - Jest w pracy za granicą, prawda? - Tak. 133 00:22:40,916 --> 00:22:43,541 Na pewno tylko niepokoję się jak to ja. 134 00:22:43,625 --> 00:22:48,250 Ale muszę się upewnić, a nie chcę, żebyście pomyśleli, że się zmyłam. 135 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 Dziękuję. 136 00:22:52,458 --> 00:22:54,166 Jesteście pięknymi ludźmi. 137 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 Bądź ostrożna. 138 00:23:08,208 --> 00:23:09,125 Zawsze jestem. 139 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 Sam? 140 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 KOLEJNA KRADZIEŻ 141 00:24:06,083 --> 00:24:07,875 CZARNY RYNEK W 70 KRAJACH 142 00:24:07,958 --> 00:24:10,166 SKRADZIONE ARTEFAKTY 143 00:24:45,250 --> 00:24:49,875 TOMB RAIDER: LEGENDA LARY CROFT 144 00:25:25,208 --> 00:25:27,125 Napisy: Krzysiek Igielski