1 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Zijn we er al? 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Ik geloof van wel. 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,041 De eerste test van de godin Nu'wa. 4 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 Zwak Water. 5 00:00:48,375 --> 00:00:52,750 Volgens de mythe kan er niets drijven op het Zwakke Water van Kunlun. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,541 Lijkt je dat een blauw gat? 7 00:00:55,625 --> 00:00:58,583 Is dat bekakt voor 'meer'? -Het is een zinkgat. 8 00:00:58,666 --> 00:01:03,541 Meestal vol drijfzand en koude plekken die je lijf vastzetten en omlaag zuigen. 9 00:01:03,625 --> 00:01:06,583 Het doodt je binnen seconden. -Natuurlijk. 10 00:01:06,666 --> 00:01:08,750 Laat haar als eerste gaan. 11 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 Sinds ik jou heb ontmoet… 12 00:01:11,666 --> 00:01:14,875 …word ik doodsbang van hoe roekeloos en koppig je bent. 13 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 Soms zweer ik dat je dood wilt. 14 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 Dat wil ik niet. 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Dat weet ik. 16 00:01:22,291 --> 00:01:24,916 Het is gewoon… wie je bent. 17 00:01:26,833 --> 00:01:28,875 Toe maar, gestoorde maniak. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,666 GEBASEERD OP DE 'TOMB RAIDER' VIDEOSPELFRANCHISE 19 00:02:17,291 --> 00:02:18,875 Touw bevestigd. -Begrepen. 20 00:02:20,083 --> 00:02:21,125 Godzijdank. 21 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 Inderdaad. 22 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 Enkele van deze planten… 23 00:02:58,333 --> 00:03:01,541 Jonah, ze zijn al miljoenen jaren uitgestorven. 24 00:03:22,375 --> 00:03:24,750 Nu'wa zou op de top van de wereld wonen… 25 00:03:24,833 --> 00:03:28,375 …waar ze de Onheilen beteugeld heeft en de Stenen geschapen. 26 00:03:33,500 --> 00:03:36,750 Daar is het. Daar moet ik de Stenen heen brengen. 27 00:03:36,833 --> 00:03:38,625 Waar ze geschapen zijn. 28 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 Nu'wa heeft ook andere vallen gebouwd. 29 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 Het zit daar vol dingen om mensen te doden. 30 00:03:46,541 --> 00:03:49,916 Het land van de goden was… is een gewijde plek. 31 00:03:50,416 --> 00:03:52,125 Het is niet bedoeld voor ons. 32 00:03:53,166 --> 00:03:56,125 Misschien kun je de Stenen op de stoep achterlaten? 33 00:03:56,208 --> 00:03:57,583 En dan belletje lellen. 34 00:04:01,708 --> 00:04:04,458 De wereld valt uit elkaar. 35 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Balans. 36 00:04:09,583 --> 00:04:12,250 Nou, je wilde dat het makkelijker ging. 37 00:04:13,666 --> 00:04:15,625 Dit is Hans en Grietje-makkelijk. 38 00:04:17,041 --> 00:04:18,458 En je weet hoe dat ging. 39 00:04:21,583 --> 00:04:25,083 Volgens de Chinese kosmogonie was onze natuurlijke oerstaat… 40 00:04:25,166 --> 00:04:27,333 …een groots en kleurloos niets. 41 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 Een plek van perfecte eenheid en balans. 42 00:04:34,291 --> 00:04:36,416 En ergens in die duisternis… 43 00:04:37,125 --> 00:04:38,958 …lag onze ware identiteit. 44 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 'Het Pad.' 45 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 Voelt het voor jou ook als een val? Voor mij wel. 46 00:05:07,291 --> 00:05:08,708 Komen we vanzelf achter. 47 00:05:19,208 --> 00:05:20,500 Ja, het is een val. 48 00:05:34,666 --> 00:05:37,916 Wat is dat voor gezicht? -M'n denkgezicht. 49 00:05:38,000 --> 00:05:41,833 En nu weet ze niets te bedenken, als de wereld vergaat? 50 00:06:23,166 --> 00:06:25,541 Het is een gedicht. Een verhaal. 51 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 Over hoe Nu'wa de gebroken wereld repareerde. 52 00:06:29,166 --> 00:06:30,875 De Witte Tijger. 53 00:06:35,708 --> 00:06:39,166 Jonah, stap op de stenen die ik noem. En alleen op die. 54 00:06:41,291 --> 00:06:42,958 'Lang geleden was de hemel kapot… 55 00:06:43,041 --> 00:06:47,375 …dus gebruikte Nu'wa de poten van de grote zwarte schildpad als zuilen.' 56 00:06:47,458 --> 00:06:50,791 Zwart. Ga op de zwarte staan. Alleen op de zwarte, Jonah. 57 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 'Om het water te stoppen, doodde ze de Azuren Draak.' 58 00:07:05,125 --> 00:07:07,541 Blauw. De volgende stap is blauw. 59 00:07:13,125 --> 00:07:15,416 'Trok de vleugels van de Vermiljoenen vogel.' 60 00:07:15,500 --> 00:07:16,375 Rood. 61 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Wit. 62 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 O, mijn… 63 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 Mijn schuld. 64 00:07:45,333 --> 00:07:47,333 De laatste is de Gele Draak. 65 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 KLIMATOLOGEN DOEN ZEGJE OVER DODELIJK WEER 66 00:09:00,416 --> 00:09:01,333 Het is as. 67 00:09:02,458 --> 00:09:03,916 De lucht staat in brand. 68 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 Een Qilin. 69 00:09:57,791 --> 00:09:59,333 De metgezel van de goden. 70 00:10:30,208 --> 00:10:31,750 Tuurlijk. Waarom ook niet? 71 00:10:36,166 --> 00:10:38,125 Wil je het de rest ook vertellen? 72 00:10:40,041 --> 00:10:44,000 In de Chinese mythologie wordt niet echt geloofd in het kwaad. 73 00:10:44,083 --> 00:10:47,458 Elk moment van vernietiging is ook een moment van creatie. 74 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 De elementen versterken elkaar. 75 00:10:50,375 --> 00:10:55,375 De draak symboliseert de lente. Nieuw hout. En hout voedt vuur. 76 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 En in hun symboliek, staan dieren voor de elementen. 77 00:11:01,125 --> 00:11:02,250 Ik weet ook dingen. 78 00:11:03,583 --> 00:11:05,375 We moeten de elementen volgen. 79 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Kom, ik gooi je het touw aan. 80 00:12:02,791 --> 00:12:05,000 Nee, Lara. Ga verder. 81 00:12:06,250 --> 00:12:09,250 Lara, ga dan. -Ik laat je niet achter. 82 00:12:09,333 --> 00:12:11,208 Hier is geen tijd voor, Lara. 83 00:12:11,291 --> 00:12:13,041 Ik ben gewapend en snel. 84 00:12:13,125 --> 00:12:16,208 Maar ik kan niet vechten als ik dit voor je vasthoud. 85 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Ga dan. 86 00:12:28,833 --> 00:12:29,833 Maak het af. 87 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 Zip, ben je er? 88 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 Jonah, hij… 89 00:12:47,291 --> 00:12:48,125 Zip? 90 00:12:49,041 --> 00:12:49,875 Abby? 91 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Nu'wa. 92 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 Dus je liet me achter met een moordzuchtige beer… 93 00:16:42,208 --> 00:16:43,583 …én je molde de tempel? 94 00:16:51,166 --> 00:16:52,041 Het is je gelukt. 95 00:16:52,875 --> 00:16:53,958 Het is ons gelukt. 96 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 En wees daar maar heel blij mee, Lara Croft. 97 00:17:00,833 --> 00:17:04,000 Het slechte nieuws is dat je huis onder water staat. 98 00:17:04,083 --> 00:17:07,083 Het goede nieuws is dat het volgens mij voorbij is. 99 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 Dan is het tijd om naar huis te gaan. 100 00:17:31,000 --> 00:17:32,625 Misschien is hij aardig? 101 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Kom maar op. 102 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Lady Croft. 103 00:19:44,666 --> 00:19:47,000 Uw vrijgevigheid is grenzeloos. 104 00:19:47,666 --> 00:19:50,583 Weet u zeker dat we dit allemaal mogen meenemen? 105 00:19:51,916 --> 00:19:55,333 Ik heb het niet meer nodig, laat het een goed doel dienen. 106 00:19:55,833 --> 00:19:57,083 O, zeker. 107 00:19:57,166 --> 00:20:01,833 De nieuwe Croft-vleugel zal vol staan met spannende nieuwe schatten en verhalen… 108 00:20:01,916 --> 00:20:03,583 …om de wereld te inspireren. 109 00:20:04,083 --> 00:20:08,125 U bent werkelijk waar een godsgeschenk voor archeologie. 110 00:20:20,250 --> 00:20:22,083 LARA'S SPULLEN 111 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 Waar heb je dat harnas gejat? 112 00:20:28,333 --> 00:20:31,416 Niet. Ik kreeg het van een erg aardige vissersvrouw. 113 00:20:34,583 --> 00:20:37,958 Ik koos er een waarin je kunt ademen. -Dankjewel daarvoor. 114 00:20:56,333 --> 00:21:00,041 Ik herinner me alle jurken waar je na zondagsschool uitscheurde. 115 00:21:00,541 --> 00:21:03,166 Ik leerde de helft van m'n vloekwoorden van je moeder. 116 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 En de andere helft van Roth. -Van m'n vader. 117 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Gaat het? 118 00:21:10,750 --> 00:21:12,416 Ja, eigenlijk best wel. 119 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 Kom, dames. Ik heb honger. 120 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 Eerst yoga. Dan danslessen. 121 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 SAM - INKOMENDE OPROEP 122 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Hoi, Sam. 123 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 Waar ben je? Jonah is… 124 00:22:14,375 --> 00:22:15,250 Sam? 125 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 Het spijt me heel erg. 126 00:22:35,041 --> 00:22:37,875 Klinkt gek, volgens mij zit Sam in de problemen. 127 00:22:37,958 --> 00:22:40,333 Sam doet toch een klus in 't buitenland? 128 00:22:40,416 --> 00:22:45,208 Ja, en dit zal wel weer iets van mij zijn, maar ik wil het zeker weten… 129 00:22:45,750 --> 00:22:48,250 …en ik wilde niet zomaar vertrekken. 130 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 Dankjewel. 131 00:22:52,458 --> 00:22:54,375 Jullie zijn zo mooi samen. 132 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 Wees voorzichtig. 133 00:23:08,208 --> 00:23:09,125 Altijd. 134 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 DIEVEN SLAAN WEER TOE 135 00:24:06,083 --> 00:24:07,875 ZWARTHANDEL IN ZEKER 70 LANDEN 136 00:24:07,958 --> 00:24:10,166 ARTEFACTEN GESTOLEN 137 00:25:20,208 --> 00:25:25,125 Ondertiteld door: Martijn Beunk