1 00:00:13,833 --> 00:00:18,041 TOMB RAIDER: LA LEYENDA DE LARA CROFT 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 ¿Ya llegamos? 3 00:00:35,000 --> 00:00:36,333 Me parece que sí. 4 00:00:40,708 --> 00:00:43,041 Es la primera prueba de la diosa Nu'wa. 5 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 Río débil. 6 00:00:48,375 --> 00:00:53,166 El mito dice que nada puede flotar en las aguas débiles de Kunlun. 7 00:00:53,833 --> 00:00:55,500 ¿Te parece un agujero azul? 8 00:00:55,583 --> 00:00:57,416 ¿Así dicen "lago" los esnobs? 9 00:00:57,500 --> 00:00:58,583 Es un socavón. 10 00:00:58,666 --> 00:01:01,333 Dentro hay arenas movedizas y corrientes frías 11 00:01:01,416 --> 00:01:03,541 que te paralizan y te tragan. 12 00:01:03,625 --> 00:01:05,291 Mueres en segundos. 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,583 Era obvio. 14 00:01:06,666 --> 00:01:08,750 Que vaya ella primero. 15 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 ¿Sabes? Desde que te conocí, 16 00:01:11,666 --> 00:01:14,916 siempre me aterrorizó lo temeraria y testaruda que eres. 17 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 A veces parece que quisieras morir. 18 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 No es así. 19 00:01:20,458 --> 00:01:21,333 Lo sé. 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,916 Solo eres… así. 21 00:01:26,833 --> 00:01:28,875 Adelante, entonces, loquita. 22 00:02:05,000 --> 00:02:07,666 BASADA EN LOS VIDEOJUEGOS DE TOMB RAIDER 23 00:02:17,291 --> 00:02:18,291 Cuerda asegurada. 24 00:02:18,375 --> 00:02:19,541 Recibido. 25 00:02:20,083 --> 00:02:21,208 Gracias a Dios. 26 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 Coincido. 27 00:02:56,083 --> 00:02:57,791 Algunas de estas plantas… 28 00:02:58,333 --> 00:03:01,708 están extintas hace millones de años, Jonah. 29 00:03:22,375 --> 00:03:24,916 Se dice que Nu'wa vive en la cima del mundo, 30 00:03:25,000 --> 00:03:28,375 y ahí es donde apaciguó a los males y creó las piedras. 31 00:03:33,500 --> 00:03:36,750 Allá está. Ahí es donde tengo que llevar las piedras. 32 00:03:36,833 --> 00:03:38,625 Al lugar donde las crearon. 33 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 Parece que Nu'wa dejó otras trampas. 34 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 Está lleno de cosas hechas para matar humanos. 35 00:03:46,541 --> 00:03:49,916 La tierra de los dioses era… es un lugar sagrado. 36 00:03:50,416 --> 00:03:52,250 Este lugar no es para nosotros. 37 00:03:53,166 --> 00:03:56,041 Quizá podrías dejar las piedras en la entrada. 38 00:03:56,125 --> 00:03:57,625 Toca el timbre y corre. 39 00:04:01,708 --> 00:04:04,625 El mundo… se está desmoronando. 40 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Equilibrio. 41 00:04:09,500 --> 00:04:12,250 Siempre quieres que las cosas sean más fáciles. 42 00:04:13,666 --> 00:04:15,708 Hansel y Gretel la tuvieron fácil. 43 00:04:17,041 --> 00:04:18,625 Y ya sabes qué les pasó. 44 00:04:21,625 --> 00:04:24,916 La cosmogonía china dice que nuestro estado primordial 45 00:04:25,000 --> 00:04:27,333 era una gran nada, 46 00:04:28,958 --> 00:04:32,500 un lugar de unidad y equilibrio perfectos. 47 00:04:34,291 --> 00:04:36,416 Y que, en esa oscuridad, 48 00:04:37,041 --> 00:04:39,000 está la verdad de quiénes éramos. 49 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 "El camino". 50 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 ¿Sientes que hay una trampa? Porque yo sí lo siento. 51 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Vamos a averiguarlo. 52 00:05:19,125 --> 00:05:20,500 Creo que es una trampa. 53 00:05:34,666 --> 00:05:36,166 ¿Qué cara es esa? 54 00:05:36,250 --> 00:05:37,916 Estoy pensando. 55 00:05:38,000 --> 00:05:41,666 ¿Justo cuando se acaba el mundo no sabe la respuesta? 56 00:06:23,166 --> 00:06:25,541 Es un poema. Una historia. 57 00:06:26,208 --> 00:06:29,083 Acerca de cómo Nu'wa reparó el mundo destruido. 58 00:06:29,166 --> 00:06:30,875 El tigre blanco. 59 00:06:35,500 --> 00:06:39,166 Jonah, pisa exactamente donde te diga. Y solo donde te diga. 60 00:06:41,208 --> 00:06:42,916 "Hace mucho, el cielo se partió. 61 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 Nu'wa le cortó las patas a la tortuga negra 62 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 y las convirtió en pilares". 63 00:06:47,458 --> 00:06:49,125 ¡Negro! Pisa el negro. 64 00:06:49,208 --> 00:06:50,708 Solo el negro, Jonah. 65 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 "Mató al dragón azul para parar las aguas turbulentas". 66 00:07:05,125 --> 00:07:07,541 ¡Azul! ¡El siguiente es el azul! 67 00:07:13,125 --> 00:07:15,416 "Le arrancó las alas al pájaro rojo". 68 00:07:15,500 --> 00:07:16,375 ¡Rojo! 69 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 ¡Blanco! 70 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 Dios mío… 71 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 Fue mi culpa. 72 00:07:45,333 --> 00:07:47,333 ¡El último es el dragón amarillo! 73 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 CLIMATÓLOGOS ANALIZAN NUEVA ANOMALÍA LETAL 74 00:08:57,208 --> 00:08:58,041 Lara… 75 00:09:00,416 --> 00:09:01,333 Es ceniza. 76 00:09:02,458 --> 00:09:03,916 El cielo está ardiendo. 77 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 Un qilin. 78 00:09:57,791 --> 00:09:59,416 El compañero de los dioses. 79 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 Claro, ¿por qué no? 80 00:10:36,166 --> 00:10:38,125 ¿Y si les explicas a los demás? 81 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Lo que amo de la mitología china es que no creen en el mal en sí. 82 00:10:44,083 --> 00:10:47,583 Todos los eventos destructivos son, a la vez, de creación. 83 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 Los elementos dependen uno de otro. 84 00:10:50,375 --> 00:10:53,375 El dragón es símbolo de la primavera. Madera nueva. 85 00:10:53,458 --> 00:10:55,625 Y la madera alimenta al fuego. 86 00:10:56,208 --> 00:11:00,125 Y en su simbología, los elementos están representados por animales. 87 00:11:01,083 --> 00:11:02,291 Yo también sé cosas. 88 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 Debemos seguir los elementos. 89 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Vamos. Te lanzaré una cuerda. 90 00:12:02,666 --> 00:12:03,500 ¡No! 91 00:12:03,583 --> 00:12:05,208 Lara, ¡sigue adelante! 92 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 Lara, ¡vete! 93 00:12:07,583 --> 00:12:09,250 ¡No te dejaré! 94 00:12:09,333 --> 00:12:11,208 No hay tiempo, Lara. 95 00:12:11,291 --> 00:12:13,041 Tengo un arma y soy rápido, 96 00:12:13,125 --> 00:12:16,041 pero no puedo luchar si estoy sosteniendo esto. 97 00:12:27,708 --> 00:12:28,666 ¡Vete! 98 00:12:28,750 --> 00:12:29,833 ¡Termina con esto! 99 00:12:42,791 --> 00:12:44,125 Zip, ¿estás ahí? 100 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 Jo… Jonah, él… 101 00:12:47,250 --> 00:12:48,166 ¿Zip? 102 00:12:49,000 --> 00:12:49,875 ¿Abby? 103 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Nu'wa. 104 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 No puedo creer que me dejaras a merced de ese oso 105 00:16:42,208 --> 00:16:43,875 y que destruyeras el templo. 106 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 ¡Jonah! 107 00:16:51,166 --> 00:16:52,041 Lo hiciste. 108 00:16:52,916 --> 00:16:53,958 Lo hicimos. 109 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 Y por eso, tienes mucha suerte, Lara Croft. 110 00:16:58,583 --> 00:16:59,708 Abby. 111 00:16:59,791 --> 00:17:00,750 Zip. 112 00:17:00,833 --> 00:17:03,958 La mala noticia es que tu casa está inundada. 113 00:17:04,041 --> 00:17:06,875 La buena noticia es que creo que ya todo terminó. 114 00:17:09,166 --> 00:17:12,125 Entonces, es hora de volver a casa. 115 00:17:29,458 --> 00:17:30,916 ¡Lara! 116 00:17:31,000 --> 00:17:32,625 ¿Quizá es buenito? 117 00:17:41,875 --> 00:17:43,500 Terminemos con esto. 118 00:18:37,500 --> 00:18:38,333 ¡Jonah! 119 00:19:09,541 --> 00:19:10,375 ¡Lara! 120 00:19:42,416 --> 00:19:44,041 Lady Croft. 121 00:19:44,666 --> 00:19:47,041 Su generosidad es inmensa. 122 00:19:47,666 --> 00:19:50,625 ¿Seguro que quiere que nos quedemos con todo esto? 123 00:19:51,916 --> 00:19:55,708 Ya no lo necesito, pero quizá sirvan para algo bueno. 124 00:19:55,791 --> 00:19:57,125 Sí. 125 00:19:57,208 --> 00:20:01,833 La nueva ala Croft estará llena de tesoros e historias emocionantes 126 00:20:01,916 --> 00:20:03,458 que inspirarán al mundo. 127 00:20:04,083 --> 00:20:08,208 Es una bendición para la arqueología. De verdad. 128 00:20:20,250 --> 00:20:23,958 COSAS DE LARA 129 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 ¿De dónde robaste la armadura? 130 00:20:28,333 --> 00:20:31,458 No la robé. Fue un regalo de una pescadora muy amable. 131 00:20:34,583 --> 00:20:36,458 Te elegí algo cómodo. 132 00:20:36,541 --> 00:20:37,916 Te lo agradezco. 133 00:20:56,208 --> 00:21:00,041 Recuerdo los vestidos que rompías después de la escuela dominical. 134 00:21:00,541 --> 00:21:03,166 Aprendí a decir palabrotas por tu madre. 135 00:21:03,250 --> 00:21:05,375 - Y por mi padre. - Por Roth. 136 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 ¿Estás bien? 137 00:21:10,750 --> 00:21:12,416 Sí, la verdad que sí. 138 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 Vamos, señoritas. Tengo hambre. 139 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 Primero, yoga. Luego, clases de baile. 140 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 SAM LLAMADA ENTRANTE… 141 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Hola, Sam. 142 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 ¿Dónde estás? Jonah se… 143 00:22:14,333 --> 00:22:15,166 ¿Sam? 144 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 Perdón. Lo siento. Yo… 145 00:22:34,791 --> 00:22:37,875 Quizá suene loco, pero Sam podría estar en problemas. 146 00:22:37,958 --> 00:22:40,333 Está trabajando en el extranjero, ¿no? 147 00:22:40,416 --> 00:22:43,500 Sí. Seguro que es mi mente obsesiva, 148 00:22:43,583 --> 00:22:45,208 pero quiero estar segura. 149 00:22:45,750 --> 00:22:48,250 Y no quería que pensaras que me escapé. 150 00:22:50,041 --> 00:22:50,958 Gracias. 151 00:22:52,458 --> 00:22:54,250 Están muy hermosos los dos. 152 00:23:03,000 --> 00:23:04,333 Oye. 153 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 Ten cuidado. 154 00:23:08,208 --> 00:23:09,083 Siempre. 155 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 ¿Sam? 156 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 LOS LADRONES ATACAN DE NUEVO 157 00:24:06,083 --> 00:24:07,875 EL MERCADO NEGRO AFECTA A 70 PAÍSES 158 00:24:07,958 --> 00:24:10,166 RELIQUIAS ROBADAS 159 00:24:45,250 --> 00:24:49,875 TOMB RAIDER: LA LEYENDA DE LARA CROFT 160 00:25:18,708 --> 00:25:23,125 Subtítulos: Juan Vega