1 00:00:13,458 --> 00:00:17,875 《古墓丽影:劳拉·克劳馥传奇》 2 00:00:25,958 --> 00:00:28,625 (改编自《古墓丽影》游戏系列) 3 00:00:48,875 --> 00:00:49,791 爸爸! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,666 让我跟你一起去! 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 我不需要你帮忙 6 00:00:56,875 --> 00:00:58,416 别这样 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,375 拜托 8 00:01:00,541 --> 00:01:01,666 别走 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,125 等等!卡米拉! 10 00:01:09,791 --> 00:01:10,750 让她走 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 如果你放手 12 00:01:20,458 --> 00:01:21,833 就没那么痛 13 00:01:38,041 --> 00:01:39,083 回忆 14 00:01:40,000 --> 00:01:42,083 我打赌他们都想让你往前看 15 00:01:42,916 --> 00:01:44,625 放手 16 00:01:49,500 --> 00:01:52,083 没有复仇和愤怒驱使你 17 00:01:53,000 --> 00:01:55,208 你什么都不是 18 00:02:18,333 --> 00:02:20,250 你是谁 劳拉·克劳馥? 19 00:02:22,541 --> 00:02:23,416 妲己 20 00:02:29,333 --> 00:02:31,250 你必须恢复平衡 21 00:02:32,291 --> 00:02:36,625 把危险之石还给在昆仑山之巅的女娲 22 00:02:37,916 --> 00:02:39,708 德弗罗太强大了 23 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 我不够强大 24 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 凡事都讲究平衡 劳拉·克劳馥 25 00:02:50,583 --> 00:02:51,916 扪心自问 26 00:02:56,958 --> 00:03:00,500 悲伤 痛苦 失败 27 00:03:02,916 --> 00:03:05,875 喜悦 胜利 爱 28 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 如果你只允许其中一个进来 29 00:03:12,791 --> 00:03:14,291 那就不平衡 30 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 就像你父亲 31 00:03:17,375 --> 00:03:18,583 就像康拉德·罗斯 32 00:03:19,791 --> 00:03:21,541 就像查尔斯·德弗罗 33 00:03:22,750 --> 00:03:24,833 你有足够的力量 34 00:03:25,416 --> 00:03:27,458 但你必须知道自己是谁 35 00:03:27,541 --> 00:03:29,208 才能找到力量 36 00:03:33,166 --> 00:03:34,416 你是谁? 37 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 你是克劳馥家的人 38 00:04:00,041 --> 00:04:01,750 我不是你想的那种克劳馥 39 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 劳拉!你们看到劳拉了吗? 40 00:04:35,083 --> 00:04:37,250 她成功了吗?有人吗 拜托! 41 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 约拿! 42 00:04:49,666 --> 00:04:51,250 泽普 他醒了 43 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 -我死了吗? -还没有 44 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 你感觉如何? 45 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 好像我被龙卷风袭击了 46 00:05:03,125 --> 00:05:04,833 很高兴见到你醒来 兄弟 47 00:05:04,916 --> 00:05:06,833 来吧 我们吃点东西 48 00:05:06,916 --> 00:05:08,500 这里的鱼太棒了 49 00:05:08,583 --> 00:05:10,458 当然 因为这里是渔村 但是… 50 00:05:10,541 --> 00:05:14,041 德弗罗舞着龙卷风从那棵金树上出来 像牛仔佩科斯·比尔一样 51 00:05:14,125 --> 00:05:15,875 你却在这吃米饭? 52 00:05:15,958 --> 00:05:19,208 其实是生姜豆豉鱼 米饭不出彩 53 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 我有个计划 54 00:05:22,250 --> 00:05:24,666 但如果我们饿着肚子 可打不过他 55 00:05:24,750 --> 00:05:27,166 现在吃饭 在我们最强的时候战斗 56 00:05:27,250 --> 00:05:30,541 好像有点道理 57 00:05:31,625 --> 00:05:34,000 你生病了吗?你怎么了? 58 00:05:35,500 --> 00:05:37,916 劳拉!赶紧看电视! 59 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 (亚速尔群岛) 60 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 就是他 泽普 云下面是什么? 61 00:05:53,291 --> 00:05:54,166 什么都没有 62 00:05:54,708 --> 00:05:57,500 一个古老的海洋研究实验室 63 00:05:57,583 --> 00:05:58,541 (扩张计划 机密) 64 00:05:58,625 --> 00:06:00,041 但它已经荒废多年了 65 00:06:00,125 --> 00:06:01,208 他就在那里 66 00:06:02,000 --> 00:06:03,583 泽普 告诉卡米拉 67 00:06:03,666 --> 00:06:07,083 我敢打赌 她会在那找到失踪的圣光成员 68 00:06:07,166 --> 00:06:08,041 这就去 69 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 约拿 我需要你的帮助 70 00:06:14,041 --> 00:06:15,583 好吧 71 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 好的 72 00:06:18,291 --> 00:06:20,875 我知道自己从前不擅长找人帮忙 73 00:06:21,375 --> 00:06:23,250 你从没找过 74 00:06:24,250 --> 00:06:25,208 我错了 75 00:06:26,041 --> 00:06:27,000 对不起 76 00:06:27,833 --> 00:06:29,791 我不想让你陷入危险 77 00:06:29,875 --> 00:06:32,875 但如果我说不需要你的帮忙 那就是说谎 78 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 我不想再说谎了 79 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 你是在哭吗? 80 00:06:42,166 --> 00:06:45,041 真男人会流真正的眼泪 81 00:06:47,666 --> 00:06:49,958 我当然支持你 小鸟 82 00:06:50,625 --> 00:06:53,750 有人需要确保你不惹上麻烦 83 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 我们还真需要惹点麻烦 84 00:07:15,458 --> 00:07:18,541 我有不祥的预感 85 00:07:19,291 --> 00:07:22,166 找一辆旧补给车 86 00:07:25,416 --> 00:07:27,958 那应该能带你们去死亡之墙 87 00:07:33,458 --> 00:07:37,625 如果你让这破车跑起来 我就再也不鄙视你的香蕉布丁了 88 00:07:37,708 --> 00:07:39,416 我未来的妻子是个机械师 89 00:07:39,500 --> 00:07:42,958 我...等等 我的香蕉布丁怎么了? 90 00:07:43,041 --> 00:07:44,833 吃起来很假 91 00:07:49,250 --> 00:07:52,416 -为什么现在才提到这个? -因为世界末日来了 92 00:07:54,083 --> 00:07:56,000 我几乎不使用任何提取物 93 00:07:56,750 --> 00:07:58,708 或许加了些浓缩汁 94 00:08:31,416 --> 00:08:32,291 小心 95 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 劳拉! 96 00:09:04,041 --> 00:09:05,000 劳拉? 97 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 嗯? 98 00:09:11,625 --> 00:09:12,791 你一定是约拿 99 00:09:15,541 --> 00:09:17,958 约拿 这是卡米拉 100 00:09:18,041 --> 00:09:19,833 卡米 这是约拿 101 00:09:21,041 --> 00:09:23,750 你的表情像是听过很多故事 102 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 你查到了什么? 103 00:09:26,250 --> 00:09:29,083 看来葡萄牙总统是圣光的一份子 104 00:09:29,166 --> 00:09:31,791 他取消了实验室的资金 把这变成亲信秘密会面的地方 105 00:09:31,875 --> 00:09:33,541 远离喧嚣的人群 106 00:09:33,625 --> 00:09:35,833 非常像邦德电影里的恶棍 不是吗? 107 00:09:36,458 --> 00:09:40,166 哪怕一次 我希望秘密社团 能在毛伊岛的海滩上会面 108 00:09:40,250 --> 00:09:41,416 专心点 卡米 109 00:09:41,500 --> 00:09:44,875 我们认为圣光的头目在这里开峰会 110 00:09:44,958 --> 00:09:46,791 启动他们下一阶段的计划 111 00:09:46,875 --> 00:09:48,833 你说的那个疯子阻止了他们 112 00:09:53,583 --> 00:09:55,041 我们时间不多了 113 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 这边 114 00:09:56,875 --> 00:10:00,750 他绑架了所有人 囚禁在主实验室 但有个问题 115 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 你可以警告我带件派克大衣 116 00:10:03,833 --> 00:10:07,416 这地方两分钟之内可能会着火或爆炸 117 00:10:07,500 --> 00:10:08,875 混乱就是这样 118 00:10:08,958 --> 00:10:11,041 -不好意思 爆炸? -不好意思 爆炸? 119 00:10:16,375 --> 00:10:18,208 另一侧也有一个杠杆 120 00:10:18,291 --> 00:10:20,750 但唯一的通道是潮湿的门廊 121 00:10:20,833 --> 00:10:22,375 而且也冻住了 122 00:10:32,125 --> 00:10:33,250 这真是太疯狂了 123 00:10:33,333 --> 00:10:34,375 你跟她说 124 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 她是个成年女性了 125 00:10:36,291 --> 00:10:38,291 下面肯定冷得要命 126 00:10:38,375 --> 00:10:39,958 所以我才穿潜水服 127 00:10:40,041 --> 00:10:41,333 还很黑 128 00:10:43,000 --> 00:10:45,916 我忘了想勒死你是什么感觉 129 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 我会没事的 130 00:10:47,541 --> 00:10:48,375 可能吧 131 00:11:19,291 --> 00:11:21,416 (2分24秒) 132 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 (2分56秒) 133 00:11:46,916 --> 00:11:47,833 我的新纪录 134 00:11:49,250 --> 00:11:51,083 这压力太大了! 135 00:11:59,250 --> 00:12:01,541 你听说过铁线虫吗? 136 00:12:02,791 --> 00:12:05,166 它们出生在湖泊和池塘的底部 137 00:12:05,250 --> 00:12:07,750 天天仰望着永远无法到达太阳 138 00:12:08,416 --> 00:12:10,625 所以它们让自己被吃掉 139 00:12:11,291 --> 00:12:14,916 一旦进入宿主体内 比如蟋蟀 140 00:12:15,000 --> 00:12:18,166 它们就用强大的神经毒素感染它 141 00:12:19,416 --> 00:12:23,833 蟋蟀会突然停止鸣叫 停止进食 停止移动 142 00:12:24,541 --> 00:12:27,083 除非铁线虫允许 143 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 直到蟋蟀只有一个需求 144 00:12:31,416 --> 00:12:34,000 就是跳入水中淹死自己 145 00:12:35,125 --> 00:12:38,375 此时铁线虫会从 它死气沉沉的尸体里孵化 146 00:12:38,458 --> 00:12:40,916 重新开始这样的寄生生活 147 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 圣光永照 148 00:12:44,000 --> 00:12:46,583 这里没有你能砍的头 伙计 149 00:12:47,208 --> 00:12:49,416 像我们这样的人还有很多 150 00:12:49,500 --> 00:12:51,541 我不是来砍你们的头 151 00:12:52,500 --> 00:12:55,916 我是来感染你们的殖民地 152 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 等等!在即将发生事面前 唯一的生存之道就是 153 00:13:00,791 --> 00:13:02,583 从他手中夺回危险之石法杖 154 00:13:02,666 --> 00:13:04,833 如果那个疯子杀死圣光成员 155 00:13:04,916 --> 00:13:07,458 我们的调查会倒退几十年 156 00:13:07,541 --> 00:13:11,125 如果我们拿不到法杖 整个世界将倒退回原点 157 00:13:14,291 --> 00:13:16,375 趴在地上!趴在地上! 158 00:13:53,541 --> 00:13:54,791 带他们出去 159 00:14:19,791 --> 00:14:24,458 你为什么死不了? 160 00:14:25,250 --> 00:14:26,541 老人优先 161 00:14:30,875 --> 00:14:32,958 来吧 走吧 我们走吧 162 00:14:34,083 --> 00:14:35,583 我会把他们安全带出去 163 00:14:36,541 --> 00:14:37,375 去吧 164 00:15:59,083 --> 00:16:00,708 天啊! 165 00:17:02,750 --> 00:17:04,541 你们两个都很可怜 166 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 你们明知道圣光会毁灭世界 167 00:17:07,333 --> 00:17:10,291 但你们都不够坚强 去做必须做的事 168 00:17:10,875 --> 00:17:12,708 这家伙根本不认识我 169 00:17:13,208 --> 00:17:14,833 第一印象就是一切 170 00:17:14,916 --> 00:17:16,583 现在我没有安全感了 171 00:18:02,375 --> 00:18:03,875 劳拉 你在干什么? 172 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 我那么相信你 173 00:18:06,458 --> 00:18:07,750 劳拉 住手! 174 00:18:08,291 --> 00:18:10,750 你丢下我 175 00:18:11,666 --> 00:18:13,000 别逼我这么做 176 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 你知道我爱你 177 00:18:56,333 --> 00:18:57,875 不! 178 00:19:22,375 --> 00:19:23,458 你是怎么做到的? 179 00:19:25,625 --> 00:19:26,875 平衡 180 00:19:26,958 --> 00:19:29,791 就像你说的 危险之石本身并不邪恶 181 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 原来我不是弱者 德弗罗 182 00:19:52,000 --> 00:19:54,416 他们会希望我们和平相处 183 00:20:17,583 --> 00:20:20,416 我不知道你需要什么 184 00:20:20,500 --> 00:20:22,708 深水 冰川 爬山 185 00:20:22,791 --> 00:20:26,625 所以我打包了各种东西 还有给你猎枪用的更多弹药 186 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 你太棒了 187 00:20:30,125 --> 00:20:33,583 是啊 我是值得你回家的女人 188 00:20:34,291 --> 00:20:36,458 我余生的每一天都会陪你 189 00:20:40,125 --> 00:20:42,458 你的GPS已经有坐标了 190 00:20:42,541 --> 00:20:44,708 你确定是昆仑山吗? 191 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 昆仑是众神的家园 192 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 传说中女娲创造了危险之石 193 00:20:50,125 --> 00:20:54,250 神话还说她让那里变得 让人类无法进入! 194 00:20:54,750 --> 00:20:57,500 以后的事情到时再想 195 00:20:58,083 --> 00:21:01,125 真令人安心 我在里面放了一些惊喜 196 00:21:01,208 --> 00:21:05,333 升级了你的抓钩 应该能够得更远 承重更大 197 00:21:05,416 --> 00:21:07,708 一些除臭剂 因为天知道… 198 00:21:08,375 --> 00:21:09,208 还有 199 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 我带了这个 200 00:21:13,208 --> 00:21:16,125 你要经过地狱之口去天堂 201 00:21:16,208 --> 00:21:18,166 相信我 你会需要它 202 00:21:29,875 --> 00:21:30,708 嘿 203 00:21:33,000 --> 00:21:33,958 千万别死 204 00:22:03,583 --> 00:22:08,416 《古墓丽影:劳拉·克劳馥传奇》 205 00:22:35,500 --> 00:22:40,416 字幕翻译:马特奥