1 00:00:25,958 --> 00:00:28,625 GEBASEERD OP DE 'TOMB RAIDER' VIDEOSPELFRANCHISE 2 00:00:48,875 --> 00:00:49,791 Papa. 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,666 Laat me met je meegaan. 4 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 Ik heb geen hulp nodig. 5 00:00:56,875 --> 00:00:59,375 Niet doen. -Alsjeblieft. 6 00:01:00,541 --> 00:01:01,666 Niet weggaan. 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,125 Wacht, Camilla. 8 00:01:09,791 --> 00:01:10,750 Laat haar gaan. 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 Het doet minder pijn… 10 00:01:20,458 --> 00:01:21,833 …als je ze laat gaan. 11 00:01:38,041 --> 00:01:39,083 Herinneringen. 12 00:01:40,000 --> 00:01:42,250 Ze willen vast dat je je leven oppakt. 13 00:01:42,916 --> 00:01:44,625 Dat je het loslaat. 14 00:01:49,500 --> 00:01:52,083 Zonder wraak en woede die je motiveren… 15 00:01:53,000 --> 00:01:55,208 …ben je niets. 16 00:02:18,333 --> 00:02:20,083 Wie ben je, Lara Croft? 17 00:02:22,541 --> 00:02:23,416 Daji. 18 00:02:29,291 --> 00:02:31,250 Je moet de balans herstellen. 19 00:02:32,291 --> 00:02:36,625 Breng de Stenen terug naar Nu'Wa op de top van de Kunlun. 20 00:02:37,916 --> 00:02:39,708 Devereaux is te machtig. 21 00:02:40,625 --> 00:02:42,125 Ik ben niet sterk genoeg. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 Balans in alles, Lara Croft. 23 00:02:50,583 --> 00:02:51,916 Kijk in jezelf. 24 00:02:56,958 --> 00:03:00,500 Verdriet, pijn, mislukking. 25 00:03:02,916 --> 00:03:05,875 Vreugde, triomf, liefde. 26 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 Als je er maar één binnenlaat… 27 00:03:12,791 --> 00:03:14,291 …ben je uit balans… 28 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 …net als je vader… 29 00:03:17,333 --> 00:03:18,583 …net als Conrad Roth… 30 00:03:19,791 --> 00:03:21,541 …net als Charles Devereaux. 31 00:03:22,750 --> 00:03:24,833 Je hebt kracht genoeg… 32 00:03:25,416 --> 00:03:29,208 …maar je moet weten wie je bent, voor je het kunt vinden. 33 00:03:33,166 --> 00:03:34,416 Wie ben je? 34 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Je bent een Croft. 35 00:04:00,041 --> 00:04:01,750 Zo'n Croft ben ik niet. 36 00:04:32,750 --> 00:04:37,250 Lara. Heb je Lara gezien? Heeft ze 't gehaald? Weet iemand dat? Toe. 37 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Jonah. 38 00:04:49,666 --> 00:04:51,250 Zip, hij is wakker. 39 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 Ben ik dood? -Nog niet. 40 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 Hoe voel je je? 41 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 Alsof een tornado me meenam. 42 00:05:03,125 --> 00:05:06,833 Fijn dat je er weer bent, broeder. -Kom, je moet wat eten. 43 00:05:06,916 --> 00:05:10,458 De vis is geweldig. Logisch, in een vissersdorp, maar… 44 00:05:10,541 --> 00:05:14,041 Devereaux kwam tornado's slingerend uit die gouden boom… 45 00:05:14,125 --> 00:05:15,875 …en jij eet rijst? 46 00:05:15,958 --> 00:05:19,208 Gember-sojavis, eigenlijk. De rijst is niet de ster. 47 00:05:21,166 --> 00:05:24,666 Ik beraam een plan, maar gestrest kunnen we niet vechten. 48 00:05:24,750 --> 00:05:30,541 Nu eten, vechten als we op kracht zijn. -Dat klinkt zowaar logisch. 49 00:05:31,625 --> 00:05:34,000 Ben je ziek? Wat is er met je? 50 00:05:35,500 --> 00:05:37,916 LC. Zoek meteen een tv op. 51 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 DE AZOREN 52 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 Dat doet hij. Zip, wat zit er onder de wolk? 53 00:05:53,291 --> 00:05:54,166 Niets. 54 00:05:54,708 --> 00:05:57,500 Een oud marien onderzoekslab. 55 00:05:58,333 --> 00:06:00,041 Maar het staat al jaren leeg. 56 00:06:00,125 --> 00:06:01,208 Hij is daar. 57 00:06:02,000 --> 00:06:03,583 Zip, vertel Camilla dit. 58 00:06:03,666 --> 00:06:07,083 Ik wed om een glijbaan dat ze daar haar Licht-leden vindt. 59 00:06:07,166 --> 00:06:08,000 Doe ik. 60 00:06:10,625 --> 00:06:12,000 Ik heb je hulp nodig. 61 00:06:14,750 --> 00:06:15,583 O, oké. 62 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Goed dan. 63 00:06:18,291 --> 00:06:21,291 Ik weet dat ik nooit goed ben geweest in vragen. 64 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 Je hebt nog nooit iets gevraagd. 65 00:06:24,250 --> 00:06:25,208 Dat was fout. 66 00:06:26,041 --> 00:06:27,000 Het spijt me. 67 00:06:27,833 --> 00:06:29,791 Ik wil je niet in gevaar brengen. 68 00:06:29,875 --> 00:06:33,083 Maar ik zou liegen als ik zei dat ik je niet nodig had. 69 00:06:34,208 --> 00:06:35,833 En ik wil niet meer liegen. 70 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 Huil je nou? 71 00:06:42,166 --> 00:06:45,041 Echte mannen huilen echte tranen. 72 00:06:47,666 --> 00:06:49,958 Natuurlijk help ik je, Vogeltje. 73 00:06:50,625 --> 00:06:54,041 Iemand moet ervoor zorgen dat je niet in de problemen komt. 74 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 Nou, een klein beetje problemen is nodig. 75 00:07:15,458 --> 00:07:18,541 Ik heb hier een slecht gevoel over. 76 00:07:19,291 --> 00:07:22,166 Eh, zoek een oude goederentrein. 77 00:07:25,416 --> 00:07:28,250 Die brengt jullie direct onder de Muur des Doods. 78 00:07:33,416 --> 00:07:37,625 Als je dit barrel aan het lopen krijgt, zwijg ik over je bananenpudding. 79 00:07:37,708 --> 00:07:42,958 M'n aanstaande vrouw is monteur. Wacht. Wat is er met m'n bananenpudding? 80 00:07:43,041 --> 00:07:44,833 Hij smaakt kunstmatig. 81 00:07:49,250 --> 00:07:52,416 Waarom hoor ik dit nu pas? -Omdat de wereld vergaat. 82 00:07:54,083 --> 00:07:56,000 Ik gebruik bijna geen extract. 83 00:07:56,750 --> 00:07:58,708 Misschien als ik het wat inkook… 84 00:08:31,416 --> 00:08:32,291 Pas op. 85 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 Hè? 86 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Jij bent vast Jonah. 87 00:09:21,041 --> 00:09:24,041 Zo kijkt een man die dingen over me heeft gehoord. 88 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Wat heb je ontdekt? 89 00:09:26,250 --> 00:09:29,083 De Portugese president hoort bij Het Licht. 90 00:09:29,166 --> 00:09:33,583 Hij heeft het lab betaald om z'n maten een rustige ontmoetingsplek te geven. 91 00:09:33,666 --> 00:09:35,833 Maar dit is wel erg Bond-schurk, hè? 92 00:09:36,458 --> 00:09:40,166 Kan een geheime orde niet eens afspreken op een strand in Maui? 93 00:09:40,250 --> 00:09:41,416 Blijf erbij, Cam. 94 00:09:41,500 --> 00:09:44,875 We denken dat de leiders hier een topontmoeting hebben… 95 00:09:44,958 --> 00:09:49,208 …om hun volgende planfase te lanceren. Je getikte vijand hield ze tegen. 96 00:09:53,583 --> 00:09:54,708 Onze tijd dringt. 97 00:09:55,541 --> 00:09:56,375 Deze kant op. 98 00:09:56,875 --> 00:10:00,750 Hij heeft ze gegijzeld in het hoofdlab, maar er is een probleem. 99 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 Had gezegd dat ik een parka nodig had. 100 00:10:03,833 --> 00:10:07,416 Het kan hier over twee minuten in brand staan, of imploderen. 101 00:10:07,500 --> 00:10:08,875 Zo werkt chaos. 102 00:10:08,958 --> 00:10:10,875 Sorry, imploderen? 103 00:10:16,375 --> 00:10:20,750 Er is nog een hendel aan de andere kant, maar dan word je wel nat. 104 00:10:20,833 --> 00:10:22,375 En je krijgt het ook koud. 105 00:10:32,125 --> 00:10:35,708 Dit is krankzinnig, zeg het haar. -Ze is volwassen. 106 00:10:36,291 --> 00:10:39,958 Het is ijskoud daar beneden. -Vandaar de wetsuit. 107 00:10:40,041 --> 00:10:41,333 En ook donker. 108 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Zo voelde het, om je te willen wurgen. -Ik red me wel. Komt goed. 109 00:10:47,541 --> 00:10:48,458 Waarschijnlijk. 110 00:11:46,916 --> 00:11:47,833 Nieuw record. 111 00:11:49,250 --> 00:11:51,083 Dat was stressvol. 112 00:11:59,250 --> 00:12:01,541 Ooit gehoord van de Gordiaanse worm? 113 00:12:02,791 --> 00:12:07,750 Die wordt geboren op de bodem van meren starend naar de immer onbereikbare zon… 114 00:12:08,416 --> 00:12:10,625 …dus laat hij zich opeten. 115 00:12:11,291 --> 00:12:14,916 En eenmaal in z'n gastheer, een krekel bijvoorbeeld… 116 00:12:15,000 --> 00:12:18,166 …infecteert hij die met een krachtige neurotoxine. 117 00:12:19,416 --> 00:12:23,833 De krekel zal plotseling stoppen met tsjilpen, eten, bewegen… 118 00:12:24,541 --> 00:12:27,083 …behalve als de worm het wil. 119 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 Tot de krekel al snel maar één behoefte heeft. 120 00:12:31,416 --> 00:12:34,125 In diep water duiken om zichzelf te verdrinken. 121 00:12:35,125 --> 00:12:40,916 Dan komt de worm uit zijn levenloze lijk en begint opnieuw aan zijn werk. 122 00:12:41,625 --> 00:12:46,583 Het Licht blijft schijnen. Je kunt hier geen hoofd afhakken, maat. 123 00:12:47,208 --> 00:12:51,541 Er zijn er nog duizenden zoals wij. -Ik wil ook geen hoofden afhakken. 124 00:12:52,500 --> 00:12:55,916 Ik ben hier om jullie kolonie te infecteren. 125 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 Wacht. We kunnen het komende alleen overleven… 126 00:13:00,791 --> 00:13:02,583 …als we de Stenenstaf afpakken. 127 00:13:02,666 --> 00:13:07,458 Als die gek de Light-leden doodt, wordt ons onderzoek jaren teruggezet. 128 00:13:07,541 --> 00:13:11,125 Als we die staf niet krijgen, wordt de wereld eindeloos teruggezet. 129 00:13:14,291 --> 00:13:16,375 Op de grond. Allemaal liggen, nu. 130 00:13:53,541 --> 00:13:54,791 Haal ze hier weg. 131 00:14:19,791 --> 00:14:24,458 Waarom ga je niet gewoon een keer dood? 132 00:14:25,250 --> 00:14:26,958 Leeftijd gaat voor schoonheid. 133 00:14:30,875 --> 00:14:32,958 Kom op. Kom, we gaan. 134 00:14:34,041 --> 00:14:35,583 Ik breng ze veilig buiten. 135 00:14:36,541 --> 00:14:37,375 Ga maar. 136 00:15:59,083 --> 00:16:00,708 Mijn God. 137 00:17:02,750 --> 00:17:04,583 Wat zijn jullie allebei triest. 138 00:17:05,166 --> 00:17:07,291 Het Licht zal de wereld vernietigen… 139 00:17:07,375 --> 00:17:10,291 …maar jullie missen de kracht om te doen wat nodig is. 140 00:17:10,875 --> 00:17:12,708 Hij kent me niet eens. 141 00:17:13,208 --> 00:17:16,583 De eerste indruk is allesbepalend. -Nu voel ik me onzeker. 142 00:18:02,375 --> 00:18:03,875 Lara, wat doe je? 143 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Ik vertrouwde je. 144 00:18:06,458 --> 00:18:07,750 Lara, stop. 145 00:18:08,291 --> 00:18:10,750 Je hebt me verlaten. 146 00:18:11,666 --> 00:18:13,000 Vraag dit niet van me. 147 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 Je weet dat ik van je hou. 148 00:18:56,333 --> 00:18:57,875 Nee. 149 00:19:22,375 --> 00:19:23,458 Hoe? 150 00:19:25,625 --> 00:19:26,875 Balans. 151 00:19:26,958 --> 00:19:29,791 Zoals je al zei, de Stenen zelf zijn niet slecht. 152 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 Ik blijk niet de zwakke, Devereaux. 153 00:19:52,000 --> 00:19:54,416 Zij zouden willen dat we rust vonden. 154 00:20:17,583 --> 00:20:22,708 Luister, ik wist niet wat je nodig had. Dingen voor water, ijs, bergbeklimmen. 155 00:20:22,791 --> 00:20:26,625 Dus ik heb alles ingepakt en meer patronen voor je geweer. 156 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 Jij bent geweldig. 157 00:20:31,375 --> 00:20:33,708 Geweldig genoeg om naar terug te komen. 158 00:20:34,291 --> 00:20:36,458 Elke dag voor de rest van m'n leven. 159 00:20:40,125 --> 00:20:44,708 De coördinaten staan al in je gps. Moet je echt naar de Kunlun-berg? 160 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 Kunlun is het huis van de goden. 161 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 Volgens de mythe creëerde Nu'Wa daar de Stenen. 162 00:20:50,125 --> 00:20:54,250 Volgens de mythe maakte ze het ook ontoegankelijk voor mensen. 163 00:20:54,750 --> 00:20:57,500 Dat zien we dan wel weer. 164 00:20:58,083 --> 00:21:01,125 Geruststellend. Ik heb wat verrassingen ingepakt. 165 00:21:01,208 --> 00:21:05,333 Je grijphaak is geüpgraded. Hij kan verder en kan meer gewicht dragen. 166 00:21:05,416 --> 00:21:07,708 En deodorant, want allemachtig… 167 00:21:08,375 --> 00:21:09,208 En… 168 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 …ik heb dit bij me. 169 00:21:13,208 --> 00:21:16,125 Je gaat door de mond van de hel om in de hemel te komen. 170 00:21:16,208 --> 00:21:18,166 Geloof me. Zul je nodig hebben. 171 00:21:33,000 --> 00:21:33,958 Niet doodgaan. 172 00:22:35,500 --> 00:22:40,416 Ondertiteld door: Martijn Beunk