1 00:00:13,458 --> 00:00:17,875 TOMB RAIDER: Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΗΣ ΛΑΡΑ ΚΡΟΦΤ 2 00:00:25,958 --> 00:00:28,625 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ VIDEO GAME "TOMB RAIDER" 3 00:00:48,875 --> 00:00:49,791 Μπαμπά! 4 00:00:50,958 --> 00:00:52,666 Άσε με να έρθω μαζί σου! 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 6 00:00:56,875 --> 00:00:58,416 Μην το κάνεις αυτό. 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,375 Σε παρακαλώ. 8 00:01:00,541 --> 00:01:01,666 Μη φύγεις. 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,125 Περίμενε! Καμίλα! 10 00:01:09,791 --> 00:01:10,750 Άσ' τη να φύγει. 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 Έτσι πονάει λιγότερο… 12 00:01:20,458 --> 00:01:22,083 αν τους αφήσεις να φύγουν. 13 00:01:38,041 --> 00:01:39,083 Αναμνήσεις. 14 00:01:40,000 --> 00:01:42,416 Στοίχημα ότι όλοι θέλουν να προχωρήσεις. 15 00:01:42,916 --> 00:01:44,625 Να ξεχάσεις. 16 00:01:49,500 --> 00:01:52,083 Χωρίς να σε ωθούν η εκδίκηση κι ο θυμός, 17 00:01:53,000 --> 00:01:55,208 δεν είσαι τίποτα. 18 00:02:18,333 --> 00:02:20,250 Ποια είσαι, Λάρα Κροφτ; 19 00:02:22,541 --> 00:02:23,416 Ντάτζι. 20 00:02:29,333 --> 00:02:31,250 Πρέπει να επαναφέρεις την ισορροπία. 21 00:02:32,291 --> 00:02:36,625 Γύρισε τις Πέτρες στη Νού'α στην κορυφή του όρους Κουνλούν. 22 00:02:37,916 --> 00:02:39,708 Ο Ντέβερο είναι πανίσχυρος. 23 00:02:40,708 --> 00:02:42,125 Δεν είμαι αρκετά δυνατή. 24 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 Ισορροπία παντού, Λάρα Κροφτ. 25 00:02:50,583 --> 00:02:51,916 Κοίτα μέσα σου. 26 00:02:56,958 --> 00:03:00,500 Θλίψη, πόνος, αποτυχία. 27 00:03:02,916 --> 00:03:05,875 Χαρά, θρίαμβος, αγάπη. 28 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 Αν αφήσεις να μπει μόνο το ένα, 29 00:03:12,791 --> 00:03:14,291 έχεις ανισορροπία 30 00:03:15,333 --> 00:03:16,541 όπως ο πατέρας σου, 31 00:03:17,375 --> 00:03:18,583 όπως ο Κόνραντ Ροθ, 32 00:03:19,791 --> 00:03:21,541 όπως ο Τσαρλς Ντέβερο. 33 00:03:22,750 --> 00:03:24,833 Είσαι αρκετά δυνατή, 34 00:03:25,416 --> 00:03:27,458 αλλά πρέπει να ξέρεις ποια είσαι 35 00:03:27,541 --> 00:03:29,208 πριν τη βρεις. 36 00:03:33,166 --> 00:03:34,416 Ποια είσαι; 37 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Είσαι μία Κροφτ. 38 00:04:00,041 --> 00:04:01,750 Όχι τέτοιου είδους Κροφτ. 39 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 Λάρα! Είδες τη Λάρα; 40 00:04:35,083 --> 00:04:37,250 Τα κατάφερε; Κάποιος, σας παρακαλώ! 41 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Τζόνα! 42 00:04:49,666 --> 00:04:51,250 Ζιπ, ξύπνησε. 43 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 -Πέθανα; -Όχι ακόμα. 44 00:04:55,625 --> 00:04:56,625 Πώς νιώθεις; 45 00:04:57,750 --> 00:04:59,833 Σαν να με χτύπησε τυφώνας. 46 00:05:03,125 --> 00:05:04,833 Χαίρομαι που σε βλέπω. 47 00:05:04,916 --> 00:05:06,833 Έλα. Πάμε να σε ταΐσω. 48 00:05:06,916 --> 00:05:08,500 Το ψάρι είναι απίστευτο. 49 00:05:08,583 --> 00:05:10,458 Προφανώς. Ψαροχώρι, αλλά… 50 00:05:10,541 --> 00:05:14,041 Ο Ντέβερο βγήκε από το χρυσό δέντρο κρατώντας τυφώνες 51 00:05:14,125 --> 00:05:15,875 κι εσύ τρως ρύζι; 52 00:05:15,958 --> 00:05:19,208 Ψάρι με τζίντζερ και σόγια. Το ρύζι δεν είναι το αστέρι. 53 00:05:21,166 --> 00:05:22,166 Καταστρώνω σχέδιο 54 00:05:22,250 --> 00:05:24,708 και δεν μπορούμε να τον πολεμήσουμε εξαντλημένοι. 55 00:05:24,791 --> 00:05:27,166 Φάε τώρα. Πολεμάμε όταν έχουμε δυνάμεις. 56 00:05:27,250 --> 00:05:30,541 Αυτό βγάζει νόημα. 57 00:05:31,625 --> 00:05:34,000 Είσαι άρρωστη; Τι έχεις; 58 00:05:35,500 --> 00:05:37,916 ΛΚ! Βρες μια τηλεόραση! 59 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 ΑΖΟΡΕΣ 60 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 Αυτός είναι. Τι είναι κάτω από το σύννεφο; 61 00:05:53,291 --> 00:05:54,166 Τίποτα. 62 00:05:54,708 --> 00:05:57,500 Ένα παλιό θαλάσσιο ερευνητικό εργαστήριο. 63 00:05:58,333 --> 00:06:00,041 Έχει εγκαταλειφθεί χρόνια. 64 00:06:00,125 --> 00:06:01,208 Εκεί είναι. 65 00:06:02,000 --> 00:06:03,583 Ενημέρωσε την Καμίλα, Ζιπ. 66 00:06:03,666 --> 00:06:07,083 Στοίχημα ότι εκεί θα βρει τα χαμένα μέλη από Το Φως. 67 00:06:07,166 --> 00:06:08,041 Το 'χω. 68 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Τζόνα, θέλω τη βοήθειά σου. 69 00:06:14,041 --> 00:06:15,583 Εντάξει. 70 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Καλά. 71 00:06:18,291 --> 00:06:20,875 Ξέρω ότι δεν ήμουν καλή στο να ζητάω. 72 00:06:21,375 --> 00:06:23,250 Δεν μου ζήτησες ποτέ. 73 00:06:24,250 --> 00:06:25,208 Έκανα λάθος. 74 00:06:26,041 --> 00:06:27,000 Συγγνώμη. 75 00:06:27,833 --> 00:06:29,791 Δεν θέλω να κινδυνέψεις. 76 00:06:29,875 --> 00:06:32,875 Αλλά δεν θα πω ψέματα, θέλω τη βοήθειά σου. 77 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 Δεν θέλω άλλα ψέματα. 78 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 Κλαις; 79 00:06:42,166 --> 00:06:45,041 Οι αληθινοί άντρες κλαίνε αληθινά. 80 00:06:47,666 --> 00:06:49,958 Φυσικά και είμαι μαζί σου, Πουλάκι. 81 00:06:50,625 --> 00:06:53,750 Κάποιος πρέπει να φροντίσει να μην μπλέξεις. 82 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 Λίγο θα μπλέξουμε. 83 00:07:15,458 --> 00:07:18,541 Έχω ένα κακό προαίσθημα. 84 00:07:19,291 --> 00:07:22,166 Ψάξτε για ένα παλιό τρένο μεταφοράς υλικού. 85 00:07:25,416 --> 00:07:28,125 Θα σας οδηγήσει κάτω από το Τείχος του Θανάτου. 86 00:07:33,458 --> 00:07:37,625 Αν βάλετε μπροστά τη σακαράκα, δεν θα "ξαναφτύσω" την πουτίγκα σας. 87 00:07:37,708 --> 00:07:39,416 Η μνηστή μου είναι μηχανικός. 88 00:07:39,500 --> 00:07:42,958 Μισό. Τι έχει η πουτίγκα μου; 89 00:07:43,041 --> 00:07:44,833 Σαν πλαστική είναι. 90 00:07:49,250 --> 00:07:52,416 -Και γιατί το λέτε τώρα; -Επειδή τελειώνει ο κόσμος. 91 00:07:54,083 --> 00:07:56,000 Δεν χρησιμοποιώ εκχύλισμα. 92 00:07:56,750 --> 00:07:58,708 Ίσως πρέπει να μειώσω κάτι… 93 00:08:31,416 --> 00:08:32,291 Πρόσεχε. 94 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Λάρα! 95 00:09:04,041 --> 00:09:05,000 Λάρα; 96 00:09:11,625 --> 00:09:12,916 Εσύ θα είσαι ο Τζόνα. 97 00:09:15,541 --> 00:09:17,958 Τζόνα… Καμίλα. 98 00:09:18,041 --> 00:09:19,833 Καμ… Τζόνα. 99 00:09:21,041 --> 00:09:23,750 Η έκφραση ενός άντρα που έχει ακούσει διάφορα. 100 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Τι ανακάλυψες; 101 00:09:26,250 --> 00:09:29,083 Μάλλον ο Πορτογάλος πρόεδρος ανήκει στο Φως. 102 00:09:29,166 --> 00:09:31,791 Έδωσε το εργαστήριο στους συνεργούς του ως τόπο συνάντησης 103 00:09:31,875 --> 00:09:33,541 μακριά από τα τρελαμένα πλήθη. 104 00:09:33,625 --> 00:09:35,833 Σαν ταινία του Τζέιμς Μποντ είναι. 105 00:09:36,458 --> 00:09:40,250 Μια φορά να συναντηθεί μια μυστική εταιρεία σε παραλία στο Μάουι. 106 00:09:40,333 --> 00:09:41,416 Συγκεντρώσου, Καμ. 107 00:09:41,500 --> 00:09:44,875 Πιστεύουμε ότι οι επικεφαλής συναντιόντουσαν εδώ 108 00:09:44,958 --> 00:09:46,791 για το επόμενο βήμα. 109 00:09:46,875 --> 00:09:48,833 Η νέμεσίς σου τους σταμάτησε. 110 00:09:53,583 --> 00:09:55,041 Δεν έχουμε χρόνο. 111 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 Από δω. 112 00:09:56,875 --> 00:10:00,750 Τους κρατά ομήρους στο εργαστήριο, αλλά υπάρχει θέμα. 113 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 Έπρεπε να μου πεις να φέρω παρκά. 114 00:10:03,833 --> 00:10:07,416 Ο χώρος μπορεί να πιάσει φωτιά ή να καταρρεύσει σε δύο λεπτά. 115 00:10:07,500 --> 00:10:08,875 Έτσι δουλεύει το χάος. 116 00:10:08,958 --> 00:10:11,041 -Να καταρρεύσει; -Να καταρρεύσει; 117 00:10:16,375 --> 00:10:20,750 Έχει κι άλλο μοχλό στην άλλη πλευρά, αλλά η πρόσβαση είναι μέσω καταπακτής 118 00:10:20,833 --> 00:10:22,375 καλυμμένης με πάγο. 119 00:10:32,125 --> 00:10:33,250 Αυτό είναι τρέλα. 120 00:10:33,333 --> 00:10:34,375 Πες τη το. 121 00:10:34,458 --> 00:10:35,708 Μεγάλη γυναίκα είναι. 122 00:10:36,291 --> 00:10:38,291 Κάνει ψοφόκρυο εκεί κάτω. 123 00:10:38,375 --> 00:10:39,958 Εξού η στολή κατάδυσης. 124 00:10:40,041 --> 00:10:41,333 Και σκοτεινά είναι. 125 00:10:43,000 --> 00:10:45,916 Ξέχασα πώς είναι να θέλω να σε πνίξω. 126 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Καλά θα είμαι. 127 00:10:47,541 --> 00:10:48,375 Μάλλον. 128 00:11:46,916 --> 00:11:47,833 Νέο ρεκόρ. 129 00:11:49,250 --> 00:11:51,083 Πολύ αγχωτικό ήταν! 130 00:11:59,250 --> 00:12:01,541 Έχεις ακουστά τα νηματόμορφα; 131 00:12:02,791 --> 00:12:05,166 Γεννιούνται στον πυθμένα λιμνών 132 00:12:05,250 --> 00:12:07,916 κοιτάζοντας έναν ήλιο που δεν μπορούν να φτάσουν 133 00:12:08,416 --> 00:12:10,625 κι έτσι αφήνουν να φαγωθούν. 134 00:12:11,291 --> 00:12:14,916 Μόλις μπουν στον ξενιστή, σε ένα τριζόνι ας πούμε, 135 00:12:15,000 --> 00:12:18,166 το μολύνουν με μια ισχυρή νευροτοξίνη. 136 00:12:19,416 --> 00:12:23,833 Το τριζόνι σταματά να τραγουδά, να τρώει, να κινείται 137 00:12:24,541 --> 00:12:27,083 αν δεν το επιτρέψει το σκουλήκι. 138 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 Γρήγορα το τριζόνι θα νιώσει μία μόνο ανάγκη. 139 00:12:31,416 --> 00:12:34,000 Να πέσει στο νερό να πνιγεί 140 00:12:35,125 --> 00:12:38,375 και τότε το σκουλήκι εκκολάπτεται από το πτώμα 141 00:12:38,458 --> 00:12:40,916 και πιάνει πάλι δουλειά. 142 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 Το Φως λάμπει. 143 00:12:44,000 --> 00:12:46,583 Δεν υπάρχει κεφάλι να κόψεις εδώ. 144 00:12:47,208 --> 00:12:49,416 Υπάρχουν χιλιάδες σαν εμάς. 145 00:12:49,500 --> 00:12:51,541 Δεν ήρθα να σας κόψω τα κεφάλια. 146 00:12:52,500 --> 00:12:55,916 Ήρθα να μολύνω την αποικία σας. 147 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 Μισό! Ο μόνος τρόπος να επιβιώσουμε 148 00:13:00,791 --> 00:13:02,583 είναι να του πάρουμε τη ράβδο. 149 00:13:02,666 --> 00:13:04,833 Αν ο ψυχάκιας σκοτώσει τα μέλη, 150 00:13:04,916 --> 00:13:07,458 η έρευνά μας πάει πίσω δεκαετίες. 151 00:13:07,541 --> 00:13:11,125 Χωρίς τη ράβδο, ο κόσμος θα πάει πίσω επ' αόριστον. 152 00:13:14,291 --> 00:13:16,375 Κάτω! Κάτω τώρα! 153 00:13:53,541 --> 00:13:54,791 Βγάλ' τους από δω. 154 00:14:19,791 --> 00:14:24,458 Γιατί απλώς δεν πεθαίνεις; 155 00:14:25,250 --> 00:14:26,958 Προηγούνται τα γηρατειά. 156 00:14:30,875 --> 00:14:32,958 Έλα. Πάμε. 157 00:14:34,083 --> 00:14:35,583 Θα τους βγάλω με ασφάλεια. 158 00:14:36,541 --> 00:14:37,375 Πήγαινε. 159 00:15:59,083 --> 00:16:00,708 Θεέ μου! 160 00:17:02,750 --> 00:17:04,541 Είστε αξιολύπητες. 161 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 Το Φως θα καταστρέψει τον κόσμο. 162 00:17:07,333 --> 00:17:10,291 Αλλά καμιά σας δεν είναι τόσο δυνατή για να κάνει το σωστό. 163 00:17:10,875 --> 00:17:12,708 Ούτε που με ξέρει ο τύπος. 164 00:17:13,208 --> 00:17:14,833 Η πρώτη εντύπωση μετράει. 165 00:17:14,916 --> 00:17:16,583 Τώρα νιώθω ανασφάλεια. 166 00:18:02,375 --> 00:18:03,875 Λάρα, τι κάνεις; 167 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Σ' εμπιστεύτηκα. 168 00:18:06,458 --> 00:18:07,750 Λάρα, σταμάτα! 169 00:18:08,291 --> 00:18:10,750 Με εγκατέλειψες. 170 00:18:11,666 --> 00:18:13,000 Μη με αναγκάσεις. 171 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 172 00:18:56,333 --> 00:18:57,875 Όχι! 173 00:19:22,375 --> 00:19:23,458 Πώς; 174 00:19:25,625 --> 00:19:26,875 Ισορροπία. 175 00:19:26,958 --> 00:19:29,791 Όπως είπες, οι Πέτρες δεν είναι κακές. 176 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 Τελικά, δεν είμαι εγώ η αδύναμη. 177 00:19:52,000 --> 00:19:54,416 Θα ήθελαν να έχουμε ειρήνη. 178 00:20:17,583 --> 00:20:20,416 Δεν ήξερα τι θα χρειαζόσουν. 179 00:20:20,500 --> 00:20:22,708 Νερό, πάγο, ορειβασία. 180 00:20:22,791 --> 00:20:26,625 Τα έβαλα όλα καθώς και φυσίγγια για την καραμπίνα σου. 181 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 Είσαι φοβερή. 182 00:20:30,125 --> 00:20:33,583 Αρκετά φοβερή για να γυρίζεις σ' εμένα. 183 00:20:34,291 --> 00:20:36,458 Κάθε μέρα για όλη μου τη ζωή. 184 00:20:40,125 --> 00:20:42,458 Το GPS έχει τις συντεταγμένες. 185 00:20:42,541 --> 00:20:44,708 Σίγουρα είναι το όρος Κουνλούν; 186 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 Το Κουνλούν είναι το σπίτι των θεών. 187 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 Εκεί λέει ο μύθος ότι η Νού'α έφτιαξε τις Πέτρες. 188 00:20:50,125 --> 00:20:54,250 Ο μύθος λέει ότι φρόντισε να μην μπορούν να μπουν οι άνθρωποι. 189 00:20:54,750 --> 00:20:57,500 Θα το δούμε αυτό όταν φτάσουμε εκεί. 190 00:20:58,083 --> 00:21:01,125 Μεγάλη παρηγοριά. Σου έβαλα μερικές εκπλήξεις. 191 00:21:01,208 --> 00:21:05,333 Αναβάθμισα το άγκιστρο. Πάει πιο μακριά κι αντέχει περισσότερο βάρος. 192 00:21:05,416 --> 00:21:07,708 Αποσμητικό γιατί ποιος ξέρει… 193 00:21:08,375 --> 00:21:09,208 Και 194 00:21:10,833 --> 00:21:12,000 έφερα αυτό. 195 00:21:13,208 --> 00:21:16,125 Θα περάσεις την κόλαση για να πας στον παράδεισο. 196 00:21:16,208 --> 00:21:18,166 Πίστεψέ με, θα τα χρειαστείς. 197 00:21:29,875 --> 00:21:30,708 Πού 'σαι! 198 00:21:33,000 --> 00:21:33,958 Μην πεθάνεις. 199 00:22:03,583 --> 00:22:08,416 TOMB RAIDER: Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΗΣ ΛΑΡΑ ΚΡΟΦΤ