1 00:00:13,708 --> 00:00:17,750 MAIN TITLE TOMB RAIDER THE LEGEND OF LARA CROFT 2 00:00:49,041 --> 00:00:49,875 Papa! 3 00:00:50,958 --> 00:00:52,875 Bitte lass mich mitkommen! 4 00:00:54,083 --> 00:00:56,791 -Ich brauche deine Hilfe nicht. -Ich brauche deine Hilfe nicht. 5 00:00:56,875 --> 00:00:59,375 -Lara… Tu das nicht… -Bitte. 6 00:01:00,041 --> 00:01:01,083 Geh nicht. 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,333 Warte! Camilla! 8 00:01:09,708 --> 00:01:10,750 Lass sie gehen. 9 00:01:12,041 --> 00:01:13,750 Dann tut es weniger weh… 10 00:01:20,458 --> 00:01:22,125 Wenn du sie loslässt. 11 00:01:38,000 --> 00:01:38,666 Erinnerungen. 12 00:01:39,958 --> 00:01:41,208 Ich wette, alle wollen, 13 00:01:41,291 --> 00:01:42,916 dass Sie darüber hinwegkommen. 14 00:01:43,000 --> 00:01:44,083 Dass Sie loslassen. 15 00:01:49,250 --> 00:01:55,208 Ohne den Wunsch nach Rache und deine grenzenlose Wut… Bist du ein Nichts! 16 00:02:18,291 --> 00:02:20,208 Wer bist du, Lara Croft? 17 00:02:22,583 --> 00:02:23,416 Daji? 18 00:02:29,291 --> 00:02:31,708 Du musst das Gleichgewicht wiederherstellen. 19 00:02:32,208 --> 00:02:36,666 Bringe die Steine zu Nu'Wa zurück, auf den Gipfel des Kunlun-Berges. 20 00:02:37,916 --> 00:02:39,833 Devereaux ist einfach zu mächtig… 21 00:02:40,666 --> 00:02:42,125 Ich bin nicht stark genug. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,791 Gleichgewicht in allen Dingen, Lara Croft. 23 00:02:50,291 --> 00:02:52,166 Sieh in dein Inneres. 24 00:02:56,916 --> 00:02:57,708 Kummer… 25 00:02:58,208 --> 00:03:00,500 Schmerz, Versagen. 26 00:03:02,875 --> 00:03:05,916 Freude, Triumph, Liebe. 27 00:03:08,875 --> 00:03:11,708 Solange du nur eines dieser Gefühle zulässt, 28 00:03:12,833 --> 00:03:14,333 bist du unausgeglichen. 29 00:03:15,333 --> 00:03:18,583 So wie dein Vater. Wie Conrad Roth. 30 00:03:19,750 --> 00:03:21,125 Wie Charles Devereaux. 31 00:03:22,708 --> 00:03:24,791 In dir schlummert genug Kraft. 32 00:03:25,416 --> 00:03:29,791 Aber du musst wissen, wer du bist, bevor du von ihr Gebrauch machen kannst. 33 00:03:33,083 --> 00:03:34,416 Wer bist du? 34 00:03:35,041 --> 00:03:36,208 Du bist eine Croft. 35 00:04:00,083 --> 00:04:02,083 Ich bin nicht diese Art von Croft. 36 00:04:32,750 --> 00:04:33,583 Lara! 37 00:04:34,125 --> 00:04:37,458 Habt ihr Lara gesehen? Hat sie es geschafft? Sagt schon! 38 00:04:45,375 --> 00:04:45,916 Jonah! 39 00:04:49,666 --> 00:04:51,291 Zip, er ist aufgewacht! 40 00:04:51,791 --> 00:04:52,875 Bin ich etwa tot? 41 00:04:52,958 --> 00:04:53,958 Nein, noch nicht. 42 00:04:55,666 --> 00:04:56,875 Wie fühlst du dich? 43 00:04:57,875 --> 00:04:59,833 Als ob mich ein Tornado getroffen hätte… 44 00:05:03,125 --> 00:05:04,791 Schön, dass du endlich wach bist, Bruder. 45 00:05:04,875 --> 00:05:07,958 Komm, wir sollten dir was zu essen holen. Der Fisch ist unglaublich! 46 00:05:08,041 --> 00:05:10,458 Irgendwie logisch, ist ja ein Fischerdorf, aber… 47 00:05:10,541 --> 00:05:14,041 Devereaux trat aus dem goldenen Baum und hat dabei Tornados geschwungen und alles, 48 00:05:14,125 --> 00:05:15,875 was dir einfällt, ist Reis essen? 49 00:05:15,958 --> 00:05:20,250 Genauer gesagt Ingwer-Soja-Fisch. Der Reis lässt leider zu wünschen übrig. 50 00:05:21,166 --> 00:05:23,958 Ich arbeite an einem Plan, aber erschöpft wird ihn keiner 51 00:05:24,041 --> 00:05:26,458 in die Tat umsetzen. Zuallererst müssen wir wieder 52 00:05:26,541 --> 00:05:27,666 zu Kräften kommen. 53 00:05:27,750 --> 00:05:30,500 Das… klingt eigentlich recht vernünftig. 54 00:05:31,666 --> 00:05:34,000 Bist du krank? Was ist los mit dir? 55 00:05:35,500 --> 00:05:37,833 LC! Such dir einen Fernseher, pronto! 56 00:05:49,625 --> 00:05:52,166 Das ist er. Zip, was ist unter dieser Wolke? 57 00:05:53,333 --> 00:05:57,208 Nada. Nur ein altes Forschungslabor der Marine. 58 00:05:58,333 --> 00:06:00,041 Es steht schon seit Jahren leer. 59 00:06:00,125 --> 00:06:01,458 Er versteckt sich dort. 60 00:06:02,000 --> 00:06:04,666 Zip, informiere Camilla. Ich würd' um 'ne Wasserrutsche wetten, 61 00:06:04,750 --> 00:06:07,125 dass die verschwundenen 'The Light'-Mitglieder dort sind. 62 00:06:07,208 --> 00:06:08,083 Bin dran. 63 00:06:09,000 --> 00:06:09,708 Hör zu, Jonah. 64 00:06:10,625 --> 00:06:12,000 Ich brauche deine Hilfe. 65 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 Oh, okay? 66 00:06:16,875 --> 00:06:17,666 In Ordnung. 67 00:06:18,166 --> 00:06:21,708 Wir wissen beide, dass ich schon immer schlecht darin war, um Hilfe zu bitten. 68 00:06:21,791 --> 00:06:23,458 Du hast nie um etwas gebeten. 69 00:06:24,291 --> 00:06:25,208 Das war falsch. 70 00:06:26,000 --> 00:06:27,333 Es tut mir leid. 71 00:06:27,833 --> 00:06:30,375 Ich möchte dich nicht in Gefahr bringen. Aber es wäre gelogen, 72 00:06:30,458 --> 00:06:34,000 wenn ich behaupten würde, dass ich deine Hilfe nicht brauche. 73 00:06:34,083 --> 00:06:36,875 Und ehrlich gesagt, ich will nicht mehr lügen. 74 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 Weinst du etwa? 75 00:06:42,166 --> 00:06:45,541 Echte Männer scheuen sich nicht echte Tränen zu vergießen. 76 00:06:47,625 --> 00:06:50,125 Natürlich bin ich dabei, kleines Vögelchen! 77 00:06:50,625 --> 00:06:54,625 Jemand muss doch aufpassen, dass du nicht in Schwierigkeiten gerätst. 78 00:06:54,708 --> 00:06:58,500 Na ja, in ein paar Schwierigkeiten werden wir geraten müssen. 79 00:07:15,750 --> 00:07:18,500 Ich hab da 'n ganz mieses Gefühl… 80 00:07:20,000 --> 00:07:22,458 Haltet nach einem alten Güterzug Ausschau… 81 00:07:25,416 --> 00:07:28,583 Ja, er sollte euch direkt zur Mauer des Todes bringen. 82 00:07:33,458 --> 00:07:35,875 Wenn du diesen Schrotthaufen zum Laufen bringst, beschwer ich mich nie wieder über 83 00:07:35,958 --> 00:07:38,416 deinen Bananenpudding. 84 00:07:38,500 --> 00:07:41,625 Meine zukünftige Frau ist Mechanikerin, ich… Warte… Was stimmt mit 85 00:07:41,708 --> 00:07:42,958 meinem Bananenpudding nicht? 86 00:07:43,041 --> 00:07:47,583 -Er hat 'n künstlichen Nachgeschmack. -Er hat 'n künstlichen Nachgeschmack. 87 00:07:49,208 --> 00:07:52,625 -Wieso sagt ihr mir das jetzt erst? -Weil die Welt untergeht. 88 00:07:54,083 --> 00:07:56,000 Dabei verwende ich kaum Extrakt… 89 00:07:56,833 --> 00:07:59,416 Vielleicht versuch ich's mit 'ner Reduktion… 90 00:08:31,416 --> 00:08:32,291 Sei vorsichtig! 91 00:08:57,458 --> 00:08:58,291 Lara! 92 00:09:04,208 --> 00:09:05,041 Lara? 93 00:09:11,625 --> 00:09:13,250 Du musst Jonah sein! 94 00:09:15,541 --> 00:09:16,291 Jonah… 95 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 Camilla. Cam… 96 00:09:19,208 --> 00:09:21,500 -Jonah. -Ah. Der Blick eines Mannes, der 97 00:09:21,583 --> 00:09:23,875 widersprüchliche Dinge gehört hat. 98 00:09:25,041 --> 00:09:26,125 Was hast du rausgefunden? 99 00:09:26,208 --> 00:09:28,958 Der portugiesische Präsident scheint Teil von 'The Light' zu sein. 100 00:09:29,041 --> 00:09:32,208 Er hat dem Labor die Mittel entzogen, damit seine Kameraden einen Ort haben, 101 00:09:32,291 --> 00:09:33,541 an dem sie sich treffen können. 102 00:09:33,625 --> 00:09:36,208 Der Traum eines jeden Bond-Bösewichts, oder? 103 00:09:36,833 --> 00:09:40,250 Ich wünschte, es gäbe einen Geheimbund, der sich an einem Strand auf Maui trifft… 104 00:09:40,333 --> 00:09:41,416 Konzentriere dich, Cam. 105 00:09:42,000 --> 00:09:45,083 Die Anführer von 'The Light' wollten hier wohl einen Gipfel veranstalten, 106 00:09:45,166 --> 00:09:47,291 um die nächste Phase ihres Plans zu starten. 107 00:09:47,375 --> 00:09:49,666 Dein gestörter Erzfeind hat sie aufgehalten. 108 00:09:53,583 --> 00:09:55,041 Uns läuft die Zeit davon. 109 00:09:55,541 --> 00:09:56,458 Hier lang. 110 00:09:56,958 --> 00:09:59,541 Er hat sie im Hauptlabor als Geiseln genommen. 111 00:09:59,625 --> 00:10:01,083 Aber es gibt ein Problem… 112 00:10:02,125 --> 00:10:04,541 Du hättest mir sagen können, dass ich 'n Parka brauche. 113 00:10:04,625 --> 00:10:07,875 Dieser Ort könnte in zwei Minuten in Flammen stehen oder implodieren. So 114 00:10:07,958 --> 00:10:08,916 funktioniert Chaos. 115 00:10:09,000 --> 00:10:11,875 -Wie bitte, implodieren? -Wie bitte, implodieren? 116 00:10:16,458 --> 00:10:20,875 Auf der anderen Seite ist noch ein Hebel, aber der einzige Zugang ist der Moonpool, 117 00:10:20,958 --> 00:10:22,291 der leider vereist ist. 118 00:10:31,791 --> 00:10:34,291 Das ist völlig irre. Sag es ihr. 119 00:10:34,375 --> 00:10:35,958 Sie ist 'ne erwachsene Frau. 120 00:10:36,041 --> 00:10:38,291 Dort unten ist es eiskalt. 121 00:10:38,375 --> 00:10:41,333 -Deshalb der Neoprenanzug. -Und stockduster. 122 00:10:43,000 --> 00:10:45,666 Ich hatte vergessen, wie es sich anfühlt, dich erwürgen zu wollen. 123 00:10:45,750 --> 00:10:48,416 Ich komme schon klar. Höchstwahrscheinlich. 124 00:11:46,833 --> 00:11:47,750 Neuer Rekord. 125 00:11:49,208 --> 00:11:51,125 Das war stressig! 126 00:11:59,291 --> 00:12:01,541 Habt ihr schon mal vom Saitenwurm gehört? 127 00:12:02,750 --> 00:12:06,125 Er wird auf dem Grund von Seen und Teichen geboren, auf eine Sonne starrend, 128 00:12:06,208 --> 00:12:07,833 die für ihn unerreichbar ist… 129 00:12:07,916 --> 00:12:10,416 Deshalb lässt er zu, gefressen zu werden. 130 00:12:11,291 --> 00:12:13,750 Und sobald sein Wirt, zum Beispiel einer Grille, 131 00:12:13,833 --> 00:12:14,916 ihn verspeist hat… 132 00:12:15,000 --> 00:12:18,166 infiziert er sie mit einem starken Nervengift. 133 00:12:19,416 --> 00:12:23,833 Die Grille hört plötzlich auf zu zirpen, zu fressen und sich zu bewegen. 134 00:12:24,625 --> 00:12:27,083 Es sei denn der Wurm erlaubt es ihr. 135 00:12:27,583 --> 00:12:30,750 Bis die Grille irgendwann nur noch ein Bedürfnis verspürt: 136 00:12:30,833 --> 00:12:34,000 In tiefes Wasser zu springen und sich zu ertränken. 137 00:12:35,125 --> 00:12:39,833 Woraufhin der Wurm aus dem leblosen Körper schlüpft und mit seiner Arbeit von 138 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 Neuem beginnt. 139 00:12:41,625 --> 00:12:44,791 The Light' leuchtet weiter. Hier gibt es keinen Kopf, 140 00:12:44,875 --> 00:12:46,750 den du abschlagen kannst, Kumpel. 141 00:12:47,250 --> 00:12:52,041 -Es gibt noch Tausende andere wie uns. -Ich bin gar nicht hier, um euch die 142 00:12:52,125 --> 00:12:56,041 Köpfe abzuschlagen. Ich bin hier, um eure Kolonie zu infizieren. 143 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 Warte! Wenn wir das, was gleich passiert, überleben wollen, müssen wir ihm 144 00:13:01,375 --> 00:13:02,333 den Steinstab abnehmen! 145 00:13:02,416 --> 00:13:05,625 Wenn dieser Verrückte die Mitglieder von 'The Light' tötet, wird das unsere 146 00:13:05,708 --> 00:13:07,500 Ermittlungen um Jahrzehnte zurückwerfen. 147 00:13:07,583 --> 00:13:10,208 Wenn wir den Stab nicht kriegen, wird die Welt auf unbestimmte 148 00:13:10,291 --> 00:13:11,166 Zeit zurückgeworfen. 149 00:13:13,958 --> 00:13:16,791 Auf den Boden! Auf den Boden, sofort! 150 00:13:53,583 --> 00:13:54,791 Schaff sie hier raus! 151 00:14:19,750 --> 00:14:24,666 Wieso kannst du nicht… einfach… verrecken? 152 00:14:25,250 --> 00:14:26,958 Alter vor Schönheit. 153 00:14:30,875 --> 00:14:32,875 Kommt schon! Kommt schon, los! 154 00:14:34,041 --> 00:14:36,041 Ich werd' sie sicher hier rausbringen! 155 00:14:36,541 --> 00:14:37,375 Los. 156 00:15:59,375 --> 00:16:00,708 Mein Gott… 157 00:17:02,750 --> 00:17:06,125 Wie erbärmlich ihre beide seid! 'The Light' wird die Welt zerstören, 158 00:17:06,208 --> 00:17:10,291 und doch ist keiner von euch stark genug, zu tun, was getan werden muss! 159 00:17:10,875 --> 00:17:12,958 Dieser Kerl hat doch keine Ahnung, wer ich bin… 160 00:17:13,041 --> 00:17:14,750 Der erste Eindruck zählt mehr, als du denkst. 161 00:17:14,833 --> 00:17:16,583 Tja, jetzt bin ich unsicher. 162 00:18:02,333 --> 00:18:03,708 Lara, was hast du vor? 163 00:18:04,625 --> 00:18:05,833 Ich hab' dir vertraut. 164 00:18:06,333 --> 00:18:07,541 Lara, hör auf! 165 00:18:08,041 --> 00:18:10,750 Du hast mich damals im Stich gelassen! 166 00:18:11,666 --> 00:18:13,333 Bitte zwing mich nicht dazu. 167 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 Ich liebe dich, das weißt du ganz genau. 168 00:18:56,416 --> 00:18:57,250 Nein! 169 00:19:22,333 --> 00:19:23,041 Aber wie…? 170 00:19:25,625 --> 00:19:29,791 Gleichgewicht. Wie du gesagt hast, die Steine selbst sind nicht böse. 171 00:19:32,250 --> 00:19:35,541 Offensichtlich ist nur einer von uns schwach, Devereaux. 172 00:19:51,958 --> 00:19:54,625 Sie hätten gewollt, dass wir in Frieden leben. 173 00:20:17,583 --> 00:20:20,500 Hör zu, ich wusste nicht, was du am dringendsten brauchst! 174 00:20:20,583 --> 00:20:24,333 Wasser, Eis, Equipment zum Bergsteigen… Deshalb hab ich alles eingepackt, 175 00:20:24,416 --> 00:20:27,041 plus ein paar Patronen für deine Schrotflinte. 176 00:20:27,125 --> 00:20:28,500 Du bist unglaublich! 177 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 Stimmt. Lass diese unglaubliche Frau 178 00:20:31,916 --> 00:20:33,583 besser nicht zu lange warten. 179 00:20:34,208 --> 00:20:35,583 Nicht doch, ich will den Rest meines 180 00:20:35,666 --> 00:20:37,083 Lebens mit ihr verbringen. 181 00:20:40,125 --> 00:20:43,708 Die Koordinaten sind bereits auf deinem GPS. Bist du sicher, dass es der 182 00:20:43,791 --> 00:20:44,708 Berg Kunlun ist? 183 00:20:44,791 --> 00:20:48,666 Kunlun ist die Heimat der Götter. Der Sage nach ist das der Ort, an dem Nu'Wa 184 00:20:48,750 --> 00:20:50,791 die Steine erschaffen hat! 185 00:20:50,875 --> 00:20:52,958 Der Sage nach hat sie es den Menschen auch unmöglich gemacht hat, 186 00:20:53,041 --> 00:20:54,666 überhaupt dorthin zu gelangen! 187 00:20:54,750 --> 00:20:57,500 Diese Brücke überqueren wir, wenn es soweit ist! 188 00:20:58,083 --> 00:21:01,291 Wie beruhigend. An Bord warten ein paar Überraschungen. 189 00:21:01,375 --> 00:21:04,875 Dein Greifarm ist aufgerüstet. Er hat 'ne größere Reichweite 190 00:21:04,958 --> 00:21:07,916 und kann mehr tragen. Und etwas Deo, Gott weiß wofür… 191 00:21:08,416 --> 00:21:09,791 Außerdem… 192 00:21:10,791 --> 00:21:12,583 Hab ich die hier mitgebracht. 193 00:21:13,125 --> 00:21:15,250 Du wirst durch den Schlund der Hölle gehen, 194 00:21:15,333 --> 00:21:18,916 um den Himmel zu erreichen. Glaub mir. Du wirst sie brauchen. 195 00:21:29,833 --> 00:21:30,666 Hey! 196 00:21:32,958 --> 00:21:34,041 Bitte stirb nicht.