1 00:00:25,958 --> 00:00:28,625 BASERET PÅ "TOMB RAIDER"-FRANCHISEN 2 00:00:48,875 --> 00:00:49,791 Far! 3 00:00:50,958 --> 00:00:55,500 -Tag mig med. -Jeg har ikke brug for din hjælp. 4 00:00:56,875 --> 00:00:58,416 Gør det ikke. 5 00:00:58,500 --> 00:00:59,375 Kom nu. 6 00:01:00,541 --> 00:01:01,666 Du må ikke gå. 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,125 Vent! Camilla! 8 00:01:09,791 --> 00:01:13,750 Lad hende gå. Det gør mindre ondt på den måde… 9 00:01:20,458 --> 00:01:21,916 …hvis du giver slip. 10 00:01:38,125 --> 00:01:39,083 Minder. 11 00:01:40,000 --> 00:01:44,625 Alle ønsker sikkert, at du kommer videre. At du giver slip. 12 00:01:49,583 --> 00:01:55,208 Uden hævn og vrede til at drive dig frem er du intet. 13 00:02:18,333 --> 00:02:20,250 Hvem er du, Lara Croft? 14 00:02:22,583 --> 00:02:23,416 Daji. 15 00:02:29,333 --> 00:02:31,250 Du må genoprette balancen. 16 00:02:32,291 --> 00:02:36,625 Giv Stenene tilbage til Nu'Wa på toppen af Kunlun-bjerget. 17 00:02:37,916 --> 00:02:39,708 Devereaux er for stærk. 18 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 Jeg er ikke stærk nok. 19 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 Balance i alle ting, Lara Croft. 20 00:02:50,583 --> 00:02:51,916 Se indad. 21 00:02:57,083 --> 00:03:00,500 Sorg, smerte, fiasko. 22 00:03:03,000 --> 00:03:05,875 Glæde, triumf, kærlighed. 23 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 Lukker du kun én af tingene ind, 24 00:03:12,791 --> 00:03:16,541 er du i ubalance som din far, 25 00:03:17,375 --> 00:03:21,541 Conrad Roth og Charles Devereaux. 26 00:03:22,875 --> 00:03:24,833 Du er stærk nok, 27 00:03:25,416 --> 00:03:29,208 men du må vide, hvem du er, før du kan finde styrken. 28 00:03:33,166 --> 00:03:34,416 Hvem er du? 29 00:03:35,166 --> 00:03:36,625 Du er en Croft. 30 00:04:00,125 --> 00:04:01,750 Jeg er ikke den type Croft. 31 00:04:32,750 --> 00:04:35,000 Lara! Har du set Lara? 32 00:04:35,083 --> 00:04:37,250 Klarede hun den? Sig mig det! 33 00:04:45,458 --> 00:04:46,500 Jonah! 34 00:04:49,666 --> 00:04:51,250 Zip, han er vågen. 35 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 -Er jeg død? -Ikke endnu. 36 00:04:55,625 --> 00:04:59,833 -Hvordan har du det? -Som om jeg blev ramt af en tornado. 37 00:05:03,125 --> 00:05:06,833 -Godt at se dig oppe, brormand. -Kom. Lad os få noget mad i dig. 38 00:05:06,916 --> 00:05:10,458 Fisken er utrolig. Selvfølgelig. Det er jo en fiskerlandsby. 39 00:05:10,541 --> 00:05:14,041 Devereaux kom ud af det guldtræ og brugte tornadoer imod os, 40 00:05:14,125 --> 00:05:15,875 og du spiser ris? 41 00:05:15,958 --> 00:05:19,208 Fisk med ingefær og soja. Risen er kun tilbehør. 42 00:05:21,166 --> 00:05:24,666 Jeg lægger en plan, men vi vinder ikke, hvis vi er udkørte. 43 00:05:24,750 --> 00:05:30,541 -Spis nu. Kæmp, når vi er stærkest. -Det giver faktisk mening. 44 00:05:31,666 --> 00:05:34,000 Er du syg? Hvad er der galt med dig? 45 00:05:35,500 --> 00:05:37,916 LC! Find et tv! 46 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 AZORERNE 47 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 Det er ham. Zip, hvad er der under den sky? 48 00:05:53,291 --> 00:05:54,166 Ingenting. 49 00:05:54,708 --> 00:05:57,416 Et gammelt havforskningslaboratorium. 50 00:05:57,500 --> 00:05:58,375 TOPHEMMELIGT 51 00:05:58,458 --> 00:06:01,208 -Det har været forladt i årevis. -Han er der. 52 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Giv Camilla besked. Jeg vædder en vandrutsjebane på, 53 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 at medlemmerne af Lyset er der. 54 00:06:07,166 --> 00:06:08,041 Jep. 55 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Jonah, jeg har brug for din hjælp. 56 00:06:14,041 --> 00:06:15,583 Nå, okay. 57 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Fint. 58 00:06:18,291 --> 00:06:20,875 Jeg har ikke været god til at bede om hjælp. 59 00:06:21,458 --> 00:06:23,250 Du har aldrig spurgt. 60 00:06:24,291 --> 00:06:27,000 Det var forkert af mig. Undskyld. 61 00:06:27,916 --> 00:06:32,875 Der må ikke ske dig noget, men at sige jeg ikke behøver hjælp ville være løgn. 62 00:06:34,291 --> 00:06:36,250 Og jeg vil ikke lyve mere. 63 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 Græder du? 64 00:06:42,250 --> 00:06:45,041 Rigtige mænd græder ægte tårer. 65 00:06:47,750 --> 00:06:49,958 Selvfølgelig hjælper jeg, Lille Fugl. 66 00:06:50,625 --> 00:06:57,625 -Nogen må holde dig ude af vanskeligheder. -Vi kommer nok lidt i vanskeligheder. 67 00:07:15,083 --> 00:07:18,541 Jeg tror, det her ender galt. 68 00:07:19,291 --> 00:07:22,166 Led efter et gammelt forsyningstog. 69 00:07:25,416 --> 00:07:27,791 Ja, det burde føre jer under Dødens Mur. 70 00:07:33,458 --> 00:07:37,625 Får du gang i den skrotbunke, disser jeg aldrig din bananbudding igen. 71 00:07:37,708 --> 00:07:42,958 Min kommende kone er mekaniker. Jeg… Vent, hvad fejler min bananbudding? 72 00:07:43,041 --> 00:07:44,833 Den smager kunstigt. 73 00:07:49,208 --> 00:07:52,416 -Hvorfor siger I først det nu? -Fordi verden går under. 74 00:07:54,083 --> 00:07:58,708 Jeg bruger næsten ikke ekstrakt. Måske kan den koges ind… 75 00:08:31,416 --> 00:08:32,291 Forsigtig. 76 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Lara! 77 00:09:04,041 --> 00:09:05,000 Lara? 78 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 Hvad? 79 00:09:11,625 --> 00:09:12,791 Du må være Jonah. 80 00:09:15,541 --> 00:09:17,958 Jonah…Camilla. 81 00:09:18,041 --> 00:09:19,833 Cam…Jonah. 82 00:09:21,041 --> 00:09:23,750 Du ligner en, der har hørt om mig. 83 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Hvad har du fundet ud af? 84 00:09:26,250 --> 00:09:29,083 Portugals præsident er en del af Lyset. 85 00:09:29,166 --> 00:09:33,541 Han nedlagde laboratoriet for at give sine venner et hemmeligt mødested. 86 00:09:33,625 --> 00:09:35,833 Meget Bond-skurk-agtigt, ikke? 87 00:09:36,458 --> 00:09:40,166 Hvorfor kan hemmelige selskaber aldrig mødes på Maui? 88 00:09:40,250 --> 00:09:41,416 Fokuser, Cam. 89 00:09:41,500 --> 00:09:44,875 Vi mener, at Lysets ledere mødtes her til et topmøde 90 00:09:44,958 --> 00:09:48,833 før næste fase af deres plan. Din nemesis stoppede dem. 91 00:09:53,583 --> 00:09:55,041 Vi har travlt. 92 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 Denne vej. 93 00:09:56,875 --> 00:10:00,750 Han holder dem som gidsler i laboratoriet, men der er et problem. 94 00:10:01,625 --> 00:10:03,750 Du bad mig ikke tage en frakke med. 95 00:10:03,833 --> 00:10:07,416 Stedet kan brænde ned eller implodere om to minutter. 96 00:10:07,500 --> 00:10:08,875 Sådan fungerer kaos. 97 00:10:08,958 --> 00:10:11,041 -Implodere? -Implodere? 98 00:10:16,375 --> 00:10:20,750 Der er et håndtag på den anden side, men den fører kun til en våd veranda. 99 00:10:20,833 --> 00:10:22,375 Og den er isglat. 100 00:10:32,125 --> 00:10:35,708 -Det her er sindssygt. Sig det til hende. -Hun er voksen. 101 00:10:36,291 --> 00:10:39,958 -Vandet er isnende koldt. -Derfor har jeg våddragt på. 102 00:10:40,041 --> 00:10:41,333 Og mørkt. 103 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 -Nu har jeg igen lyst til at kvæle dig. -Det går nok. 104 00:10:47,541 --> 00:10:48,375 Sandsynligvis. 105 00:11:46,916 --> 00:11:47,833 Ny rekord. 106 00:11:49,250 --> 00:11:51,083 Det var stressende! 107 00:11:59,333 --> 00:12:01,541 Har I hørt om hårormen? 108 00:12:02,791 --> 00:12:05,166 De fødes på bunden af søer og damme. 109 00:12:05,250 --> 00:12:07,750 De stirrer op i en sol, de kan aldrig nå, 110 00:12:08,416 --> 00:12:10,625 så de lader sig spise. 111 00:12:11,291 --> 00:12:14,916 Når de er inde i deres vært, som for eksempel en fårekylling, 112 00:12:15,000 --> 00:12:18,166 inficerer de værten med en kraftig nervegift. 113 00:12:19,416 --> 00:12:23,833 Så holder fårekyllingen op med at synge, spise, bevæge sig, 114 00:12:24,541 --> 00:12:27,083 medmindre ormen tillader det. 115 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 Snart har fårekyllingen kun trang til én ting. 116 00:12:31,416 --> 00:12:34,000 At dykke ned på dybt vand og drukne sig, 117 00:12:35,125 --> 00:12:38,375 hvorefter ormen klækkes fra dens livløse krop 118 00:12:38,458 --> 00:12:40,916 og begynder sit arbejde igen. 119 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 Lyset skinner videre. 120 00:12:44,000 --> 00:12:46,583 Der er ikke noget hoved, der kan hugges af. 121 00:12:47,208 --> 00:12:51,541 -Der er tusinder som os. -Jeg er her ikke for at hugge hoveder af. 122 00:12:52,500 --> 00:12:55,916 Jeg er her for at inficere jeres koloni. 123 00:12:58,041 --> 00:13:00,708 Vent! Vi overlever kun det, der sker om lidt, 124 00:13:00,791 --> 00:13:02,583 hvis vi tager staven fra ham. 125 00:13:02,666 --> 00:13:07,458 Hvis den psykopat dræber Lyset-medlemmer, sættes efterforskningen årtier tilbage. 126 00:13:07,541 --> 00:13:11,125 Får vi ikke fat i staven, bliver hele verden sat tilbage. 127 00:13:14,291 --> 00:13:16,375 Ned på jorden! Nu! 128 00:13:53,541 --> 00:13:54,791 Få dem ud herfra! 129 00:14:19,791 --> 00:14:24,458 Dø nu bare! 130 00:14:25,250 --> 00:14:26,541 Alder før skønhed. 131 00:14:30,875 --> 00:14:32,958 Kom nu. Skynd jer! 132 00:14:34,083 --> 00:14:35,583 Jeg får dem sikkert ud. 133 00:14:36,541 --> 00:14:37,375 Afsted. 134 00:15:59,083 --> 00:16:00,708 I guder! 135 00:17:02,750 --> 00:17:04,541 I er ynkelige. 136 00:17:05,250 --> 00:17:07,250 I ved, at Lyset ødelægger verden. 137 00:17:07,333 --> 00:17:10,291 Men I formår ikke at gøre det, der skal gøres. 138 00:17:10,875 --> 00:17:14,833 -Han kender mig ikke engang. -Førstehåndsindtryk betyder alt. 139 00:17:14,916 --> 00:17:16,583 Nu er jeg usikker. 140 00:18:02,375 --> 00:18:05,625 -Lara, hvad laver du? -Jeg stolede på dig. 141 00:18:06,458 --> 00:18:07,750 Lara, stop! 142 00:18:08,375 --> 00:18:10,750 Du svigtede mig. 143 00:18:11,666 --> 00:18:13,125 Tving mig ikke til det. 144 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 Du ved, jeg elsker dig. 145 00:18:56,333 --> 00:18:57,875 Nej! 146 00:19:22,375 --> 00:19:23,458 Hvordan? 147 00:19:25,625 --> 00:19:26,875 Balance. 148 00:19:26,958 --> 00:19:29,791 Som du sagde, er Stenene i sig selv ikke onde. 149 00:19:32,250 --> 00:19:34,541 Jeg er ikke den svage, Devereaux. 150 00:19:52,000 --> 00:19:54,416 De ville have ønsket os fred. 151 00:20:17,583 --> 00:20:20,416 Jeg vidste ikke, hvad du havde brug for. 152 00:20:20,500 --> 00:20:22,708 Vand, is, bjergbestigning. 153 00:20:22,791 --> 00:20:26,625 Så jeg pakkede det hele og flere patroner til dit haglgevær. 154 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 Du er fantastisk. 155 00:20:30,125 --> 00:20:33,583 Ja. Fantastisk nok at vende tilbage til. 156 00:20:34,291 --> 00:20:36,458 Hver dag i resten af mit liv. 157 00:20:40,125 --> 00:20:44,708 Koordinaterne er tastet ind i din GPS. Er du sikker på, det er Kunlun-bjerget? 158 00:20:44,791 --> 00:20:46,916 Kunlun er gudernes hjem. 159 00:20:47,000 --> 00:20:50,041 Ifølge myten er det der, Nu'Wa skabte Stenene. 160 00:20:50,125 --> 00:20:54,250 Ifølge myten gjorde hun det også umuligt for mennesker at komme ind i! 161 00:20:54,750 --> 00:20:57,500 Det løser vi til den tid. 162 00:20:58,083 --> 00:21:01,125 Betryggende. Der er et par overraskelser. 163 00:21:01,208 --> 00:21:05,333 Dit nye kasteanker kan nå længere og bære mere. 164 00:21:05,416 --> 00:21:07,708 Deodorant, for gud ved… 165 00:21:08,666 --> 00:21:12,000 Og…jeg tog den her med. 166 00:21:13,208 --> 00:21:16,125 Du går gennem helvedes mund for at komme i himlen. 167 00:21:16,208 --> 00:21:18,166 Tro mig, du får brug for den. 168 00:21:29,875 --> 00:21:30,708 Hey. 169 00:21:33,000 --> 00:21:33,958 Dø nu ikke. 170 00:22:35,500 --> 00:22:40,416 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen