1 00:00:31,166 --> 00:00:34,916 Hagl i en regnskog… om sommeren. 2 00:00:35,625 --> 00:00:37,916 Devereaux styrer ikke det han startet, 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,541 og ikke bryr han seg. 4 00:00:39,625 --> 00:00:43,875 Får han tak i den siste faresteinen, vil dette kaoset bli mye verre. 5 00:00:50,166 --> 00:00:51,708 Stedet for slaget er nære. 6 00:01:21,250 --> 00:01:24,083 DEN GULE KEISERS GRAV 7 00:01:26,666 --> 00:01:27,500 Zip. 8 00:01:27,583 --> 00:01:30,208 Jeg jobber med saken! 9 00:01:33,916 --> 00:01:37,916 Et museum er en fin forandring fra de vanlige underjordiske gravene. 10 00:01:38,000 --> 00:01:40,083 Ikke et museum. Fornøyelsespark. 11 00:01:40,166 --> 00:01:43,041 Dette er stedet. Stedet for slaget. 12 00:01:43,916 --> 00:01:46,041 Dette gir ingen mening. Gjør det? 13 00:01:46,750 --> 00:01:48,291 Er steinen begravd her 14 00:01:48,375 --> 00:01:50,208 eller er den rett foran nesen vår? 15 00:01:50,291 --> 00:01:53,083 Jonah, se etter logiske spor i historien. 16 00:01:53,166 --> 00:01:55,708 Noe med et svart hode eller en maktstein. 17 00:01:55,791 --> 00:01:57,416 Og se etter Devereaux. 18 00:02:07,958 --> 00:02:08,916 Lara. 19 00:02:24,375 --> 00:02:28,250 Slagmark, bla, bla, hvor tre brødre møttes, bla, bla. 20 00:02:28,333 --> 00:02:31,750 Synes synd på deg. Har du vært i en fornøyelsespark før? 21 00:02:31,833 --> 00:02:33,791 Fornøyelsesparker er billig moro. 22 00:02:33,875 --> 00:02:37,208 Her borte er den magiske Åndeveien. 23 00:02:37,833 --> 00:02:39,000 Ifølge legenden 24 00:02:39,083 --> 00:02:42,458 vil Åndeveien vise veien til Den gule keiserens grav 25 00:02:42,541 --> 00:02:46,666 rett under det gylne forfedrenes tre. 26 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 Der er du. 27 00:03:14,125 --> 00:03:16,500 Ett til, Frank. Kom igjen, jeg blunket. 28 00:03:16,583 --> 00:03:19,375 -Kan jeg bare… -Takk. Så snilt. 29 00:03:19,458 --> 00:03:22,875 Frank, den snille australske kvinnen vil ta bildet for oss! 30 00:03:31,333 --> 00:03:32,791 Aha. 31 00:03:35,875 --> 00:03:38,708 Om graven er under, må det være en vei inn. 32 00:03:38,791 --> 00:03:40,166 En spake eller… 33 00:03:47,166 --> 00:03:48,875 Dette er pappmasjé. 34 00:03:51,791 --> 00:03:53,208 Hater fornøyelsesparker. 35 00:04:08,750 --> 00:04:10,791 Forskning for kafeen. 36 00:04:11,375 --> 00:04:12,291 Så meningsløst. 37 00:04:12,375 --> 00:04:15,083 Vi skal gå denne veien. Denne veien! 38 00:04:15,166 --> 00:04:18,791 Selv om vi feirer dette som stedet for slaget ved Zhuo Lu, 39 00:04:18,875 --> 00:04:21,791 vet ingen hvor slaget faktisk fant sted. 40 00:04:21,875 --> 00:04:25,291 Vet noen navnene på de tre brødrene? 41 00:04:25,375 --> 00:04:28,750 Huangdi, Yan-keiseren og Chiyou. 42 00:04:29,875 --> 00:04:33,458 Hvor er faktiske stedet for slaget, Hans? 43 00:04:34,583 --> 00:04:37,000 Det gikk tapt i historien? 44 00:04:37,083 --> 00:04:40,458 Ingenting går tapt, Hans. Det venter på å bli funnet. 45 00:04:41,333 --> 00:04:42,583 Jonah, vi drar. 46 00:04:50,625 --> 00:04:51,666 SLAGET VED ZHOU LU 47 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 Devereaux er nok på vei til stedet. 48 00:04:55,625 --> 00:04:56,583 Kom. La oss dra. 49 00:04:56,666 --> 00:04:59,416 Vent. Hør på dette. De snakker om mytologien. 50 00:04:59,500 --> 00:05:00,375 Jonah. 51 00:05:00,458 --> 00:05:03,666 Du sier alltid at mytologi er porten til sannheten. 52 00:05:04,250 --> 00:05:05,166 Hør etter. 53 00:05:15,791 --> 00:05:20,083 Slaget ved Zhuo Lu begynner med den eldste av tre brødre. 54 00:05:20,166 --> 00:05:23,541 Huangdi steg ned fra himmelen 55 00:05:23,625 --> 00:05:27,291 for å gi fred og velstand til de dødelige. 56 00:05:27,375 --> 00:05:31,000 De mest velstående var hans to brødre, 57 00:05:31,083 --> 00:05:32,833 Yan og Chiyou, 58 00:05:32,916 --> 00:05:36,916 men Chiyou ble fort korrumpert av kronen sin. 59 00:05:37,000 --> 00:05:40,541 Kronen var svart og laget av en veldig hard stein. 60 00:05:41,125 --> 00:05:45,125 Et symbol på alle hans mørke gjerninger. 61 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 -Grådighetssteinen var svart! -Hysj! 62 00:05:49,958 --> 00:05:52,166 Med kraften fra den svarte kronen 63 00:05:52,250 --> 00:05:55,791 skapte han kaos i brødrenes stammer. 64 00:05:57,250 --> 00:06:00,375 Huangdi så at om den yngste broren ikke ble stoppet, 65 00:06:00,458 --> 00:06:04,041 ville han fortære verden og spre kaos. 66 00:06:05,833 --> 00:06:09,750 Så Huangdi ba til Fruen av De ni himler 67 00:06:09,833 --> 00:06:12,666 om kraften til å gjenopprette balansen, 68 00:06:12,750 --> 00:06:17,375 og til gjengjeld ga hun ham en gyllen drage. 69 00:06:21,833 --> 00:06:24,041 Ved hjelp av den gylne dragen 70 00:06:24,125 --> 00:06:27,333 klarte Huangdi å kjempe seg gjennom Chiyous storm. 71 00:06:27,833 --> 00:06:31,166 For å holde den svarte kronen unna farlige mennesker, 72 00:06:31,250 --> 00:06:33,375 matet Huangdi den til dragen sin. 73 00:06:34,583 --> 00:06:36,875 Alle stammene var nå trygge, 74 00:06:36,958 --> 00:06:39,791 og Huangdi gjorde seg selv til Den gule keiseren, 75 00:06:39,875 --> 00:06:42,666 den første keiseren som forente Kina. 76 00:06:43,750 --> 00:06:45,708 Etter hundre år med balanse 77 00:06:45,791 --> 00:06:48,625 satte Huangdi seg på den gylne dragen sin 78 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 og vendte tilbake til himmelen, 79 00:06:50,875 --> 00:06:56,500 men deres dødelige kropper kunne ikke stige opp, og falt ned til jorden. 80 00:06:57,000 --> 00:06:59,041 Da den traff bakken, 81 00:06:59,125 --> 00:07:04,958 ble dragens kropp til et gyllent tre som blomstrer hele året. 82 00:07:05,041 --> 00:07:08,666 Åndene til Huangdi og dragen hans 83 00:07:08,750 --> 00:07:12,166 ble til stjerner rett over treet, 84 00:07:12,833 --> 00:07:16,583 de som astronomer nå kaller Gamma Leonis. 85 00:07:20,666 --> 00:07:23,541 Du hadde rett. Dette var overraskende nyttig. 86 00:07:24,041 --> 00:07:28,458 Zip, kan du finne koordinatene til Gamma Leonis i 2500 fvt.? 87 00:07:28,541 --> 00:07:29,666 Jobber med saken. 88 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Kan jeg låne denne? 89 00:07:31,541 --> 00:07:33,375 Briter, ikke sant? 90 00:07:35,041 --> 00:07:37,291 Jeg sender koordinatene nå. 91 00:07:39,208 --> 00:07:41,166 Det er en fjellkjede. 92 00:07:41,833 --> 00:07:42,791 Noen… 93 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Ingen landemerker, ingenting. 94 00:07:45,083 --> 00:07:47,375 Absolutt ikke noe gyllent dragetre. 95 00:07:47,458 --> 00:07:49,458 Det må være en metafor, ikke sant? 96 00:07:49,541 --> 00:07:51,750 Slaget fant sted for lenge siden, 97 00:07:51,833 --> 00:07:53,208 om det faktisk skjedde. 98 00:07:53,791 --> 00:07:54,750 Det er en myte. 99 00:07:55,791 --> 00:07:58,125 Hva om alt bare er en metafor? 100 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 Her, like ved koordinatene. 101 00:08:00,416 --> 00:08:02,666 Tre fjell. Tre brødre. 102 00:08:02,750 --> 00:08:05,875 Stedet der tre brødre møtes. 103 00:08:08,125 --> 00:08:11,083 Zip, vi trenger transport. 104 00:08:17,250 --> 00:08:19,458 Hvordan går det med den nye menyen? 105 00:08:20,333 --> 00:08:24,791 Svine-dumplinger fordøyes dårlig sammen med boba-te. 106 00:08:26,416 --> 00:08:27,250 Vi er framme. 107 00:08:29,375 --> 00:08:32,083 Ingen tegn til Devereaux. Forbereder landing. 108 00:08:33,750 --> 00:08:34,833 Hva skjer etterpå? 109 00:08:35,541 --> 00:08:36,541 Hva mener du? 110 00:08:37,666 --> 00:08:40,916 Når vi har stoppet Devereaux, hva skjer etterpå? 111 00:08:41,000 --> 00:08:43,375 Jeg drar tilbake og forandrer menyen… 112 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Men hva med deg? 113 00:08:47,208 --> 00:08:48,750 Hjem til Croft Manor 114 00:08:49,250 --> 00:08:52,000 eller ut på et nytt oppdrag eller ekstremsport? 115 00:08:52,500 --> 00:08:54,458 Croft Manor er ikke hjemme. 116 00:08:55,333 --> 00:08:57,125 For mange spøkelser til det. 117 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 Har du virkelig ingen gode minner derfra? 118 00:09:00,750 --> 00:09:03,500 Jo. Det er det som gjør det så vanskelig. 119 00:09:04,625 --> 00:09:07,750 Spøkelsene til din far og Roth hjemsøker ikke huset. 120 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 De hjemsøker deg. 121 00:09:10,750 --> 00:09:11,916 Du sørger. 122 00:09:13,833 --> 00:09:15,500 Å kjøre deg selv i grøfta 123 00:09:16,125 --> 00:09:18,625 vil ikke få smerten til å forsvinne. 124 00:09:19,625 --> 00:09:21,208 Men jeg lover deg, Lara, 125 00:09:22,333 --> 00:09:25,333 du må gi slipp for å få det du vil ha. 126 00:09:27,500 --> 00:09:30,416 Du holder på smerten fordi det er den du forstår. 127 00:09:32,208 --> 00:09:34,791 Er der du tror du samler kreftene dine. 128 00:09:34,875 --> 00:09:37,708 Det er derfor du vil stoppe Devereaux, 129 00:09:38,250 --> 00:09:40,208 for du vet at det ikke er sant. 130 00:09:40,291 --> 00:09:42,916 Du vet at det finnes noe sterkere enn smerte. 131 00:09:43,000 --> 00:09:44,041 Gjør jeg? 132 00:09:44,125 --> 00:09:47,041 Hadde jeg hatt faresteinene da vi dro etter Trinity, 133 00:09:47,125 --> 00:09:48,916 kunne jeg… Jeg ville… 134 00:09:51,500 --> 00:09:53,625 Nei, det ville du ikke. 135 00:09:56,208 --> 00:10:01,625 Du er ikke slik som Devereaux, Roth eller faren din. 136 00:10:02,583 --> 00:10:03,916 Du er noe helt annet. 137 00:10:04,625 --> 00:10:05,583 Hva er jeg? 138 00:10:06,083 --> 00:10:07,416 Du får vite det sist. 139 00:10:08,333 --> 00:10:09,625 Er sånn det fungerer. 140 00:10:18,958 --> 00:10:22,416 Innskriftene sa Huangdi ble begravd med den svarte steinen. 141 00:10:22,500 --> 00:10:25,208 Vi leter etter en grav, et tempel. 142 00:10:27,166 --> 00:10:29,250 Som å lete etter nåla i høystakken. 143 00:10:35,750 --> 00:10:36,666 Lara. 144 00:11:13,375 --> 00:11:14,416 Det er flere. 145 00:11:21,458 --> 00:11:22,708 Kinesiske dyrekretsen. 146 00:11:24,083 --> 00:11:25,125 Aha! 147 00:11:25,916 --> 00:11:29,250 "De 12 dyrene i den kinesiske dyrekretsen 148 00:11:29,333 --> 00:11:34,583 ble valgt ut i en konkurranse kjent som Himmelport-løpet." 149 00:11:34,666 --> 00:11:36,875 Det er faktisk logisk. 150 00:11:36,958 --> 00:11:39,916 Den gule keiseren dør og blir til en stjerne. 151 00:11:40,000 --> 00:11:42,750 Veien til liket hans har med stjernene å gjøre. 152 00:11:42,833 --> 00:11:44,833 Det er en gåte. 153 00:11:44,916 --> 00:11:47,791 Hva var rekkefølgen i løpet? Hvem vant? 154 00:11:47,875 --> 00:11:51,916 Det er en barnebok. Det står at alle kom likt i mål og spiste is. 155 00:11:52,000 --> 00:11:52,833 Jeg har det. 156 00:11:52,916 --> 00:11:56,583 Vinneren av Himmelport-løpet 157 00:11:56,666 --> 00:11:57,541 var rotta! 158 00:12:04,041 --> 00:12:08,541 Tett etterfulgt av selveste hovmannen, oksen, på andreplass. 159 00:12:08,625 --> 00:12:11,625 Okse. Hvor… 160 00:12:13,958 --> 00:12:16,791 Inn på tredjeplass kom tigeren! 161 00:12:16,875 --> 00:12:20,250 Rett etter, på fjerde, kom kaninen! 162 00:12:20,333 --> 00:12:22,250 Dragen feide inn på femteplass. 163 00:12:22,333 --> 00:12:25,416 Hvordan slo en rotte og en kanin en drage i et løp? 164 00:12:25,500 --> 00:12:27,416 La oss snakke om drager senere. 165 00:12:27,500 --> 00:12:30,041 Beklager. Slange, hest, geit, 166 00:12:30,125 --> 00:12:31,916 ape, hane, hund. 167 00:12:32,000 --> 00:12:37,166 Og sist, men ikke minst, den grasiøse og deilige grisen. 168 00:12:55,000 --> 00:12:57,541 Skal vi ta Den gule veien? 169 00:13:17,833 --> 00:13:21,125 Vi er ikke i Kina lenger, Toto. 170 00:13:22,208 --> 00:13:23,333 Det med… 171 00:13:23,416 --> 00:13:24,791 Saken er at… 172 00:13:24,875 --> 00:13:26,541 Vel… Ja. 173 00:13:27,375 --> 00:13:28,500 Dere er i Mongolia. 174 00:13:29,041 --> 00:13:30,583 Og jeg får hetta! 175 00:13:31,416 --> 00:13:34,166 Teleportering av atomer på dette nivået 176 00:13:34,250 --> 00:13:35,875 har aldri blitt gjort før. 177 00:13:36,541 --> 00:13:38,833 Dette vil forandre hele verden! 178 00:13:38,916 --> 00:13:40,583 Eller vil gjøre det snart. 179 00:13:47,666 --> 00:13:49,583 Dette er så demoraliserende. 180 00:13:49,666 --> 00:13:52,083 Vi knuste gåten. Hvordan kom han først? 181 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 Det viktigste spørsmålet er hvordan vi stopper ham. 182 00:14:06,625 --> 00:14:10,333 Vi trenger en av de gale og uforsvarlige ideene dine akkurat nå. 183 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Det var en jævlig hard bark, da! 184 00:15:23,541 --> 00:15:24,708 Lara? 185 00:15:24,791 --> 00:15:26,000 Jeg hørte skudd. 186 00:15:26,833 --> 00:15:27,666 Det går bra. 187 00:15:28,583 --> 00:15:29,958 Jeg ser ikke Devereaux. 188 00:15:53,083 --> 00:15:54,000 Det ser ut… 189 00:15:54,083 --> 00:15:55,166 Som en drage. 190 00:15:58,750 --> 00:15:59,833 "Når en er grådig, 191 00:15:59,916 --> 00:16:04,416 aksepterer man det falske og mister det virkelige." 192 00:16:05,125 --> 00:16:07,208 "Dette er kaos." 193 00:16:35,791 --> 00:16:39,583 Og jeg som trodde kitesurfingen ville bli dagens høydepunkt. 194 00:17:14,666 --> 00:17:17,041 Tusenvis av mennesker, Devereaux! 195 00:17:18,041 --> 00:17:20,708 Du vil drepe tusenvis om du gjør dette! 196 00:17:21,333 --> 00:17:23,416 Har du sett stormene? 197 00:17:23,500 --> 00:17:25,833 Vi trenger balanse for å overleve! 198 00:17:25,916 --> 00:17:28,250 Hva vet du om balanse? 199 00:17:28,333 --> 00:17:32,041 Jeg vet at dette vil gjøre deg til det samme som The Light. 200 00:17:33,083 --> 00:17:35,791 Det må være mer enn bare sorgen. 201 00:17:36,291 --> 00:17:38,875 Dette kan ikke være alt. 202 00:17:39,541 --> 00:17:42,208 Ild og hevn. 203 00:17:43,916 --> 00:17:47,000 Er du ikke lei av å være syk og sliten? 204 00:17:57,833 --> 00:17:58,958 Jo, det er jeg. 205 00:18:00,416 --> 00:18:01,666 Det er derfor 206 00:18:02,500 --> 00:18:04,291 jeg må gjennomføre dette. 207 00:18:04,375 --> 00:18:05,791 Devereaux, nei! 208 00:18:45,041 --> 00:18:46,666 Se på deg! 209 00:18:47,291 --> 00:18:50,916 Om du ikke drives av hevn og sinne, er du ingenting! 210 00:19:07,291 --> 00:19:08,500 Lara? 211 00:19:09,541 --> 00:19:10,541 Lara! 212 00:19:10,625 --> 00:19:11,916 Snakk, for helvete! 213 00:19:14,333 --> 00:19:16,541 Herregud! Han er her. 214 00:19:18,416 --> 00:19:19,500 Nei! 215 00:19:26,041 --> 00:19:26,958 Jonah. 216 00:19:35,666 --> 00:19:36,666 Jonah. 217 00:20:17,125 --> 00:20:18,375 Lov meg noe. 218 00:20:19,041 --> 00:20:21,166 Ikke gjør de samme feilene som han. 219 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Om dette er livet du har valgt, 220 00:20:25,625 --> 00:20:29,291 ikke gjør det fordi du rømmer fra det som er vanskelig. 221 00:20:30,625 --> 00:20:34,166 De folkene vi elsker er skatten du aldri vil finne i en grav. 222 00:20:52,250 --> 00:20:58,125 Du er ikke slik som Devereaux, Roth eller faren din. 223 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 Du er noe helt annet. 224 00:21:01,541 --> 00:21:02,500 Hva er jeg? 225 00:21:03,833 --> 00:21:05,083 Du får vite det sist. 226 00:21:07,125 --> 00:21:08,750 Alltid sånn det fungerer. 227 00:21:13,291 --> 00:21:14,250 Jonah. 228 00:21:23,708 --> 00:21:24,625 Jonah. 229 00:22:58,458 --> 00:23:03,375 Tekst: Lars Erik Hauklien