1 00:00:13,750 --> 00:00:17,625 TOMB RAIDER : LA LÉGENDE DE LARA CROFT 2 00:00:31,166 --> 00:00:34,791 Il grêle dans une forêt tropicale en été. 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,000 Devereaux ne semble plus rien contrôler 4 00:00:38,083 --> 00:00:39,541 et ne pas s'en soucier. 5 00:00:39,625 --> 00:00:43,875 S'il récupère la dernière pierre, la situation risque de dégénérer. 6 00:00:50,166 --> 00:00:51,666 On se rapproche du lieu. 7 00:01:21,250 --> 00:01:24,083 TOMBE DE L'EMPEREUR JAUNE 8 00:01:26,666 --> 00:01:27,500 Zip. 9 00:01:27,583 --> 00:01:30,208 J'essaie de comprendre. J'essaie ! 10 00:01:33,916 --> 00:01:37,916 Un musée, ça nous change des tombeaux glauques habituels. 11 00:01:38,000 --> 00:01:40,083 Non, c'est un parc de loisirs. 12 00:01:40,166 --> 00:01:43,041 Pourtant, la bataille a bien eu lieu là. 13 00:01:43,916 --> 00:01:46,041 Ça n'a aucun sens. Si ? 14 00:01:46,750 --> 00:01:48,375 La pierre se trouve ici ? 15 00:01:48,458 --> 00:01:50,166 Au vu et au su de tous ? 16 00:01:50,250 --> 00:01:53,083 Jonah, trouve des indices sur la tablette 17 00:01:53,166 --> 00:01:55,708 à propos d'une tête noire ou d'une pierre. 18 00:01:55,791 --> 00:01:57,416 Et méfie-toi de Devereaux. 19 00:02:07,958 --> 00:02:08,916 Lara. 20 00:02:24,375 --> 00:02:28,250 Champ de bataille, bla, bla, où trois frères se sont réunis, bla. 21 00:02:28,333 --> 00:02:31,750 J'ai honte pour toi. Tu as déjà été dans un parc de loisirs ? 22 00:02:31,833 --> 00:02:33,750 C'est pour les faux aventuriers. 23 00:02:33,833 --> 00:02:37,208 Et ici, le Chemin de l'Esprit magique. 24 00:02:37,833 --> 00:02:39,000 Selon la légende, 25 00:02:39,083 --> 00:02:42,458 il vous guiderait à la tombe de l'empereur 26 00:02:42,541 --> 00:02:46,666 située sous l'arbre d'or généalogique. 27 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 Te voilà. 28 00:03:14,125 --> 00:03:16,500 Encore une, Frank. J'ai fermé les yeux. 29 00:03:16,583 --> 00:03:19,375 - Je peux juste… - Oh, merci. C'est gentil. 30 00:03:19,458 --> 00:03:22,708 Frank, cette gentille Australienne va prendre la photo ! 31 00:03:35,875 --> 00:03:38,708 Si la tombe est là, on doit pouvoir y accéder. 32 00:03:38,791 --> 00:03:40,166 Un levier ou… 33 00:03:47,166 --> 00:03:48,875 C'est du papier mâché. 34 00:03:51,791 --> 00:03:53,541 Je hais les parcs de loisirs. 35 00:04:08,750 --> 00:04:10,791 Je me documente pour le café. 36 00:04:11,458 --> 00:04:15,083 - Ça ne sert à rien. - On va se diriger par là. Par ici ! 37 00:04:15,166 --> 00:04:18,791 Même si ce lieu est considéré comme celui de la bataille, 38 00:04:18,875 --> 00:04:21,791 on ignore où elle a vraiment eu lieu. 39 00:04:21,875 --> 00:04:25,291 Quelqu'un connait-il le nom des frères ? 40 00:04:25,375 --> 00:04:28,750 Huangdi, Yandi et Chiyou. 41 00:04:29,875 --> 00:04:33,458 Où a-t-elle vraiment eu lieu… Hans ? 42 00:04:34,583 --> 00:04:37,000 On l'a oublié avec le temps ? 43 00:04:37,083 --> 00:04:38,833 Rien n'est jamais oublié. 44 00:04:38,916 --> 00:04:40,708 Tout attend d'être retrouvé. 45 00:04:41,333 --> 00:04:42,583 Jonah, on s'en va. 46 00:04:50,625 --> 00:04:51,666 BATAILLE DE ZHUO LU 47 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 Devereaux est sans doute en route. 48 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 Allez, on y va. 49 00:04:56,625 --> 00:04:59,416 Attends. Écoute. Ça parle de mythologie. 50 00:04:59,500 --> 00:05:00,375 Jonah. 51 00:05:00,458 --> 00:05:03,666 Tu dis tout le temps que c'est la porte de la vérité. 52 00:05:04,250 --> 00:05:05,166 Allez, écoute. 53 00:05:15,791 --> 00:05:20,083 La bataille de Zhuo Lu débuta avec l'aîné de trois frères. 54 00:05:20,166 --> 00:05:23,541 Huangdi descendit des cieux 55 00:05:23,625 --> 00:05:27,291 pour apporter paix et prospérité dans le monde des mortels. 56 00:05:27,375 --> 00:05:31,000 Les plus prospères étaient ceux de ses deux frères, 57 00:05:31,083 --> 00:05:32,833 Yandi et Chiyou, 58 00:05:32,916 --> 00:05:36,916 mais Chiyou fut vite corrompu par sa propre couronne. 59 00:05:37,000 --> 00:05:40,541 La couronne était noire et faite de la pierre la plus dure. 60 00:05:41,125 --> 00:05:45,125 Un symbole de ses nombreux méfaits. 61 00:05:45,625 --> 00:05:47,208 La Pierre était noire ! 62 00:05:49,958 --> 00:05:52,166 À l'aide du pouvoir de sa couronne, 63 00:05:52,250 --> 00:05:55,791 il sema le chaos dans les tribus de ses frères. 64 00:05:57,250 --> 00:06:00,375 Huangdi le savait, si son frère restait invaincu, 65 00:06:00,458 --> 00:06:04,041 il ravagerait le monde tout en répandant le chaos. 66 00:06:05,833 --> 00:06:09,750 Huangdi pria alors la Dame des Neuf Cieux 67 00:06:09,833 --> 00:06:12,666 pour qu'elle rétablisse l'équilibre. 68 00:06:12,750 --> 00:06:17,375 En retour, elle lui offrit un dragon d'or. 69 00:06:21,833 --> 00:06:24,041 Avec l'aide de son dragon d'or, 70 00:06:24,125 --> 00:06:27,333 il put combattre la tempête de Chiyou. 71 00:06:27,833 --> 00:06:31,166 Pour garder la couronne à l'abri de mains dangereuses, 72 00:06:31,250 --> 00:06:33,375 Huangdi la donna à son dragon. 73 00:06:34,583 --> 00:06:36,875 Toutes les tribus furent en sécurité 74 00:06:36,958 --> 00:06:39,708 et Huangdi se nomma Empereur Jaune, 75 00:06:39,791 --> 00:06:42,666 le premier empereur à unir la Chine. 76 00:06:43,750 --> 00:06:45,708 Après 100 ans d'équilibre, 77 00:06:45,791 --> 00:06:48,625 Huangdi grimpa sur son dragon d'or 78 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 et retourna dans les cieux, 79 00:06:50,875 --> 00:06:53,833 mais leurs corps mortels ne purent monter 80 00:06:53,916 --> 00:06:56,500 et vinrent s'écraser sur Terre. 81 00:06:57,000 --> 00:06:59,041 En touchant le sol, 82 00:06:59,125 --> 00:07:02,291 le corps de son dragon créa un arbre d'or 83 00:07:02,375 --> 00:07:04,958 fleurissant en toutes saisons. 84 00:07:05,041 --> 00:07:08,666 Les esprits de Huangdi et de son dragon 85 00:07:08,750 --> 00:07:12,166 devinrent des étoiles au-dessus de l'arbre 86 00:07:12,833 --> 00:07:16,583 que les astronomes appellent Gamma Leonis. 87 00:07:20,666 --> 00:07:23,541 C'est vrai. C'était étonnamment utile. 88 00:07:24,041 --> 00:07:28,458 Zip, tu peux trouver la position de Gamma Leonis en 2500 av. J.-C. ? 89 00:07:28,541 --> 00:07:29,666 Je m'en occupe. 90 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Vous me permettez ? 91 00:07:31,541 --> 00:07:33,375 Ces Britanniques ! Pas vrai ? 92 00:07:35,041 --> 00:07:37,291 Envoi immédiat des coordonnées. 93 00:07:39,208 --> 00:07:41,166 C'est un massif montagneux. 94 00:07:41,833 --> 00:07:42,791 Y a-t-il… 95 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Pas de monument, rien du tout. 96 00:07:45,083 --> 00:07:47,375 Et surtout aucun arbre au dragon d'or. 97 00:07:47,458 --> 00:07:49,458 Ça doit être une métaphore, non ? 98 00:07:49,541 --> 00:07:53,208 La bataille a eu lieu il y a longtemps, si elle a existé. 99 00:07:53,791 --> 00:07:54,750 C'est un mythe. 100 00:07:55,791 --> 00:07:58,125 Et si tout était une métaphore ? 101 00:07:58,208 --> 00:08:00,333 Là, à côté des coordonnées. 102 00:08:00,416 --> 00:08:02,666 Trois montagnes. Trois frères. 103 00:08:02,750 --> 00:08:05,875 L'endroit où trois frères se réunissent. 104 00:08:08,125 --> 00:08:11,083 Zip, on a besoin d'un moyen de transport. 105 00:08:17,250 --> 00:08:19,458 Comment avance ton nouveau menu ? 106 00:08:20,333 --> 00:08:24,791 Les baos au porc se digèrent mal avec du thé aux perles. 107 00:08:26,416 --> 00:08:27,250 On y est. 108 00:08:29,375 --> 00:08:32,083 Aucun signe de Devereaux. On va atterrir. 109 00:08:33,750 --> 00:08:34,833 Et ensuite ? 110 00:08:35,541 --> 00:08:36,541 Quoi, ensuite ? 111 00:08:37,666 --> 00:08:40,916 Une fois Devereaux arrêté, tu feras quoi ? 112 00:08:41,000 --> 00:08:43,375 Moi, je rentre refaire le menu… 113 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 Mais toi, tu feras quoi ? 114 00:08:47,208 --> 00:08:48,750 Tu rentres à la maison 115 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 ou tu te lances dans une mission ou un sport extrême ? 116 00:08:52,500 --> 00:08:54,458 Le manoir n'est pas ma maison. 117 00:08:55,333 --> 00:08:57,125 Il y a trop de fantômes. 118 00:08:58,125 --> 00:09:00,666 Tu n'y as vraiment aucun bon souvenir ? 119 00:09:00,750 --> 00:09:03,500 Si. C'est pour ça que c'est dur. 120 00:09:04,625 --> 00:09:07,750 Les fantômes de ton père et de Roth ne le hantent pas. 121 00:09:08,250 --> 00:09:09,541 Ils te hantent, toi. 122 00:09:10,750 --> 00:09:11,916 Tu es en deuil. 123 00:09:13,833 --> 00:09:15,500 Et continuer à t'épuiser 124 00:09:16,125 --> 00:09:18,625 ne fera pas disparaître cette douleur. 125 00:09:19,625 --> 00:09:21,208 Mais je te promets, Lara, 126 00:09:22,333 --> 00:09:25,333 que lâcher prise te procurera ce que tu recherches. 127 00:09:27,500 --> 00:09:30,416 Tu t'accroches à la douleur, car tu la comprends. 128 00:09:32,208 --> 00:09:34,791 Tu penses que c'est la source de ta force. 129 00:09:34,875 --> 00:09:37,708 C'est pour ça que tu arrêteras Devereaux. 130 00:09:38,250 --> 00:09:40,208 Au fond, tu sais que c'est faux. 131 00:09:40,291 --> 00:09:42,875 Il y a plus fort que la douleur. 132 00:09:42,958 --> 00:09:44,041 Vraiment ? 133 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 Si j'avais eu les Pierres quand on traquait La Trinité, 134 00:09:47,083 --> 00:09:48,916 j'aurais pu… J'aurais… 135 00:09:51,500 --> 00:09:53,625 Non, ça n'aurait rien changé. 136 00:09:56,208 --> 00:09:58,958 Tu n'es pas comme Devereaux, 137 00:09:59,041 --> 00:10:01,625 Roth ou ton père. 138 00:10:02,583 --> 00:10:03,916 Tu es spéciale. 139 00:10:04,625 --> 00:10:05,583 Comment ? 140 00:10:06,083 --> 00:10:07,625 Tu finiras par le savoir. 141 00:10:08,333 --> 00:10:09,625 Ça marche comme ça. 142 00:10:18,916 --> 00:10:22,416 Tous les écrits disent qu'il est enterré avec la Pierre Noire. 143 00:10:22,500 --> 00:10:25,208 On cherche une tombe, un temple. 144 00:10:27,166 --> 00:10:29,000 C'est mission impossible. 145 00:10:35,750 --> 00:10:36,666 Lara. 146 00:11:13,375 --> 00:11:14,416 Il y a plus. 147 00:11:21,458 --> 00:11:22,708 Le Zodiaque chinois. 148 00:11:25,916 --> 00:11:29,250 "Les douze animaux du Zodiaque chinois 149 00:11:29,333 --> 00:11:31,500 "ont été choisis lors d'un concours, 150 00:11:31,583 --> 00:11:34,583 "la Course vers la Porte des Cieux". 151 00:11:34,666 --> 00:11:36,875 Ah, ça prend tout son sens. 152 00:11:36,958 --> 00:11:39,916 L'Empereur Jaune meurt et devient une étoile. 153 00:11:40,000 --> 00:11:42,750 Ça doit avoir un lien avec les étoiles. 154 00:11:42,833 --> 00:11:44,833 C'est une énigme. 155 00:11:44,916 --> 00:11:47,791 Quel était l'ordre ? Qui a gagné la course ? 156 00:11:47,875 --> 00:11:51,916 C'est un livre pour enfants. Tout le monde gagne et mange une glace. 157 00:11:52,000 --> 00:11:52,833 J'ai trouvé. 158 00:11:52,916 --> 00:11:56,583 Est arrivé en toute première position, 159 00:11:56,666 --> 00:11:57,541 le rat ! 160 00:12:04,041 --> 00:12:06,333 Suivi de près par l'homme aux sabots, 161 00:12:06,416 --> 00:12:08,541 le bœuf, en deuxième position. 162 00:12:08,625 --> 00:12:11,625 Le bœuf. Où… Ah ! 163 00:12:13,958 --> 00:12:16,791 En troisième position, nous retrouvons le tigre ! 164 00:12:16,875 --> 00:12:20,250 En quatrième position, le lapin ! 165 00:12:20,333 --> 00:12:22,250 Le dragon finit cinquième. 166 00:12:22,333 --> 00:12:25,416 Comment un rat et un lapin ont pu battre un dragon ? 167 00:12:25,500 --> 00:12:27,416 Parlons de sa défaite plus tard. 168 00:12:27,500 --> 00:12:30,041 Désolé. Serpent, cheval, chèvre, 169 00:12:30,125 --> 00:12:31,916 singe, coq, chien. 170 00:12:32,000 --> 00:12:37,166 Et en dernière position, le gracieux et délicieux cochon. 171 00:12:55,000 --> 00:12:57,541 On prend la route de brique jaune ? 172 00:13:17,833 --> 00:13:21,125 On n'est plus en Chine, Toto. 173 00:13:22,208 --> 00:13:23,333 Le truc à propos… 174 00:13:23,416 --> 00:13:24,791 Le truc, c'est que… 175 00:13:24,875 --> 00:13:26,541 Euh… Oui. 176 00:13:27,375 --> 00:13:28,500 C'est la Mongolie. 177 00:13:29,041 --> 00:13:30,583 Et je flippe ! 178 00:13:31,416 --> 00:13:34,166 Une téléportation d'atomes à ce niveau 179 00:13:34,250 --> 00:13:35,875 n'a jamais été réalisée. 180 00:13:36,541 --> 00:13:38,833 Ça va tout changer ! 181 00:13:38,916 --> 00:13:40,583 Et très bientôt. 182 00:13:47,666 --> 00:13:49,583 C'est vraiment démoralisant. 183 00:13:49,666 --> 00:13:52,083 On a géré. Comment l'a-t-il déjà trouvé ? 184 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 La question est plutôt : "Comment l'arrêter ?" 185 00:14:06,625 --> 00:14:10,125 On aurait besoin d'une de tes idées folles et dangereuses. 186 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 C'est de l'écorce de compétition ! 187 00:15:23,541 --> 00:15:24,708 Lara ? 188 00:15:24,791 --> 00:15:26,291 J'ai entendu des tirs. 189 00:15:26,833 --> 00:15:27,666 Je vais bien. 190 00:15:28,583 --> 00:15:29,916 Je vois pas Devereaux. 191 00:15:53,083 --> 00:15:54,000 On dirait… 192 00:15:54,083 --> 00:15:55,166 Un dragon. 193 00:15:58,750 --> 00:15:59,833 "Dans l'avidité, 194 00:15:59,916 --> 00:16:04,416 "on accepte le faux et on perd le vrai. 195 00:16:05,125 --> 00:16:07,208 "C'est le chaos." 196 00:16:35,791 --> 00:16:39,583 Je pensais que le kitesurf serait le summum de ma journée. 197 00:17:14,666 --> 00:17:17,041 Des milliers de gens, Devereaux ! 198 00:17:18,041 --> 00:17:20,708 Des milliers seront tués à cause de vous ! 199 00:17:21,333 --> 00:17:23,416 Avez-vous vu les tempêtes ? 200 00:17:23,500 --> 00:17:25,833 On a besoin d'équilibre pour survivre ! 201 00:17:25,916 --> 00:17:28,250 Que savez-vous de l'équilibre ? 202 00:17:28,333 --> 00:17:32,041 Je sais que ça vous rend tout aussi mauvais que La Lumière. 203 00:17:33,083 --> 00:17:35,791 Il doit y avoir autre chose que du deuil. 204 00:17:36,291 --> 00:17:38,875 Il ne peut pas y avoir que cela. 205 00:17:39,541 --> 00:17:42,208 Du feu et de la vengeance. 206 00:17:43,916 --> 00:17:47,000 N'êtes-vous pas fatigué d'être fatigué ? 207 00:17:57,833 --> 00:17:58,958 Je le suis. 208 00:18:00,416 --> 00:18:01,666 C'est pourquoi 209 00:18:02,500 --> 00:18:04,291 je dois aller jusqu'au bout. 210 00:18:04,375 --> 00:18:05,791 Devereaux, non ! 211 00:18:45,041 --> 00:18:46,666 Regardez-vous ! 212 00:18:47,291 --> 00:18:50,916 Sans vengeance et rage, vous n'êtes rien. 213 00:19:07,291 --> 00:19:08,500 Lara ? 214 00:19:09,541 --> 00:19:10,541 Lara ! 215 00:19:10,625 --> 00:19:11,916 Réponds, bon sang ! 216 00:19:14,333 --> 00:19:16,541 Mon Dieu ! Il est là. 217 00:19:18,416 --> 00:19:19,500 Non ! 218 00:19:26,041 --> 00:19:26,958 Jonah. 219 00:19:35,666 --> 00:19:36,666 Jonah. 220 00:20:17,125 --> 00:20:18,375 Promets-moi un truc. 221 00:20:19,041 --> 00:20:21,166 Ne fais pas les mêmes erreurs. 222 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Si c'est la vie que tu as choisie, 223 00:20:25,625 --> 00:20:29,291 ne le fais pas pour fuir les difficultés. 224 00:20:30,625 --> 00:20:34,166 Nos proches sont le trésor qu'on ne trouve pas dans la tombe. 225 00:20:52,791 --> 00:20:55,291 Tu n'es pas comme Devereaux, 226 00:20:55,375 --> 00:20:58,125 Roth ou ton père. 227 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 Tu es spéciale. 228 00:21:01,541 --> 00:21:02,500 Comment ? 229 00:21:03,833 --> 00:21:05,500 Tu finiras par le savoir. 230 00:21:07,125 --> 00:21:08,750 Ça marche comme ça. 231 00:21:13,291 --> 00:21:14,250 Jonah. 232 00:21:23,708 --> 00:21:24,625 Jonah. 233 00:22:27,208 --> 00:22:30,583 TOMB RAIDER : LA LÉGENDE DE LARA CROFT 234 00:22:58,458 --> 00:23:03,375 Sous-titres : Mélodie Aubrée