1 00:00:22,666 --> 00:00:25,250 GEBASEERD OP DE 'TOMB RAIDER' VIDEOSPELFRANCHISE 2 00:00:40,375 --> 00:00:42,750 Heb je echt niet het verkeerde adres? 3 00:00:49,833 --> 00:00:53,833 Dit is op heterdaad. Beweeg, als je zonder hoofd verder wilt. 4 00:00:55,291 --> 00:00:57,958 Allemachtig. Zoek even wat fatsoen, kapitein. 5 00:00:58,541 --> 00:00:59,541 Lara? 6 00:01:01,208 --> 00:01:03,875 Het is Lara Croft, verdorie. 7 00:01:06,458 --> 00:01:07,375 Je bent 't echt. 8 00:01:07,958 --> 00:01:10,500 Ouwe deugniet. 9 00:01:10,583 --> 00:01:15,208 Geen telefoontjes of brieven. En Jonah wil niet stoppen met schrijven. 10 00:01:15,291 --> 00:01:17,208 Jemig, alsof hij een dichter is. 11 00:01:17,958 --> 00:01:20,583 Hoelang is het geleden sinds Oahu, vijf jaar? 12 00:01:21,208 --> 00:01:22,333 Ben je gegroeid? 13 00:01:23,333 --> 00:01:27,666 Leo, fijn je te zien lachen. -Jij bent jouw lach kwijt, zie ik. 14 00:01:27,750 --> 00:01:30,875 Wat brengt je hier, in de absolute navel van de aarde? 15 00:01:31,916 --> 00:01:34,083 Jonah. Hij zit in de problemen. 16 00:01:34,750 --> 00:01:38,083 Wat voor problemen? -Daar kan ik niet over praten, sorry. 17 00:01:39,541 --> 00:01:42,500 Ik zoek een lift naar Pasargadae. Kun je me helpen? 18 00:01:45,208 --> 00:01:47,875 Is dat een ja? -Er is geen tijd voor nee. 19 00:01:47,958 --> 00:01:53,041 Maar het is verboden luchtruim. Je kunt in de problemen komen, of erger. 20 00:01:53,125 --> 00:01:55,541 Zit Jonah in de problemen, of niet? 21 00:01:57,666 --> 00:02:01,625 Dat zit hij. -Dan kan dat verbod m'n reet kussen. 22 00:02:02,125 --> 00:02:04,000 Goor, maar bewonderenswaardig. 23 00:02:09,208 --> 00:02:11,625 Bedankt, Leo. Ik sta bij je in 't krijt. 24 00:02:13,375 --> 00:02:15,791 Ik streep 't af van wat ik Jonah schuldig ben. 25 00:02:16,416 --> 00:02:17,666 Devereaux al gespot? 26 00:02:19,041 --> 00:02:20,208 Nog steeds niet. 27 00:02:20,291 --> 00:02:23,708 Maar als hij de Gouden Steen al heeft, wil hij hier weg. 28 00:02:24,208 --> 00:02:26,708 Er is een oude spoorlijn in de buurt. 29 00:02:29,500 --> 00:02:31,291 Welk station is 't dichtstbij? 30 00:02:37,916 --> 00:02:40,916 Meneer felle broek en Jonah zaten samen in 't leger? 31 00:02:41,625 --> 00:02:44,875 Ik ken 't hele verhaal niet, maar Jonah redde z'n leven. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,666 Hij is raar, maar ik mag hem wel. 33 00:03:02,416 --> 00:03:06,041 Jonah zong dat steeds. Ik werd er gek van. 34 00:03:06,541 --> 00:03:09,500 Ik heb z'n mond eens afgeplakt. Ik hoorde hem nog. 35 00:03:10,541 --> 00:03:12,083 Wat een bas heeft die man. 36 00:03:12,666 --> 00:03:17,000 Leo, de laatste keer dat ik Jonah zag, heb ik nogal… 37 00:03:18,458 --> 00:03:20,125 …onaardige dingen gezegd. 38 00:03:21,125 --> 00:03:25,416 Hij weet dat je het niet meende. Geloof me. Jonah weet dat altijd. 39 00:03:25,500 --> 00:03:26,750 Dat is zo. 40 00:03:27,625 --> 00:03:29,000 Best irritant, of niet? 41 00:03:30,791 --> 00:03:33,958 Als je hem vindt, kun je het hem vertellen. 42 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 We moeten eerst lager vliegen. 43 00:03:49,041 --> 00:03:50,541 Bedankt voor de rit, Leo. 44 00:03:55,000 --> 00:03:57,375 Dat is een vrouw naar m'n hart. 45 00:03:58,416 --> 00:04:03,125 En je duikt weer uit een vliegtuig. Therapie is ook een goede optie, hoor. 46 00:04:04,041 --> 00:04:08,500 Waarom zei je het niet, van Jonah? -Hoe moet ik zeggen dat z'n legermaatje… 47 00:04:08,583 --> 00:04:12,333 …onder controle is van een superschurk via een magische steen? 48 00:04:12,416 --> 00:04:13,416 Daar zit wat in. 49 00:04:13,500 --> 00:04:16,208 Het kan hem z'n leven kosten, als hij het weet. 50 00:04:16,291 --> 00:04:20,166 En wat kost dit ons? -Hopelijk niet ons leven. 51 00:04:38,416 --> 00:04:40,916 Lara. Wat is er gebeurd? 52 00:04:41,000 --> 00:04:43,125 Ben je in orde? Lara. 53 00:05:04,083 --> 00:05:06,083 Niet bepaald gracieus. 54 00:05:14,875 --> 00:05:17,083 Hij heeft de Gouden Steen toegevoegd. 55 00:05:47,666 --> 00:05:48,875 Zip, hoor je me? 56 00:05:49,583 --> 00:05:52,375 Lara. Hoe… Kun je me horen? 57 00:05:55,708 --> 00:05:58,458 Roep Leo op. Deze mensen hebben hulp nodig. 58 00:07:06,041 --> 00:07:07,000 Instappen. 59 00:08:20,916 --> 00:08:22,125 Lady Croft. 60 00:08:36,208 --> 00:08:38,625 Een boog. Wat schattig. 61 00:08:39,333 --> 00:08:40,166 Thee? 62 00:08:41,833 --> 00:08:43,541 Hun koffie is ook heerlijk. 63 00:08:45,500 --> 00:08:46,708 Laat ze gaan. 64 00:08:47,833 --> 00:08:49,625 Dit is niet wat jij wilt. 65 00:08:50,625 --> 00:08:54,208 En hoe weet jij wat ik wil? 66 00:08:54,708 --> 00:08:55,916 Omdat je gelijk had. 67 00:08:57,500 --> 00:09:01,458 Het is ook wat ik wilde, alles platbranden. 68 00:09:02,458 --> 00:09:03,583 En dat deed ik. 69 00:09:04,666 --> 00:09:08,250 En toen Trinity weg was, was het huis nog steeds leeg. 70 00:09:10,041 --> 00:09:12,208 En ik had m'n vader nog steeds niet. 71 00:09:13,333 --> 00:09:15,750 Ik had alleen bloed aan m'n handen. 72 00:09:19,291 --> 00:09:21,541 Je bent zwakker dan ik dacht. 73 00:09:22,458 --> 00:09:25,833 Het Licht heeft m'n vader vermoord omdat hij nee zei. 74 00:09:26,833 --> 00:09:28,416 Wat denk je dat ze doen… 75 00:09:28,500 --> 00:09:32,083 …als ze aan de macht zijn en hele naties nee tegen ze zeggen? 76 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 Ze laten gaan? 77 00:09:35,333 --> 00:09:38,708 Het stoppen van Het Licht doet ertoe. Deze mensen niet. 78 00:09:39,833 --> 00:09:41,500 Je klinkt echt net als ik. 79 00:09:42,041 --> 00:09:45,666 Je bent gek, als je denkt dat je zo'n krachtig artefact kunt beheersen. 80 00:09:47,750 --> 00:09:50,250 Dan zijn we toch geen verwante geesten. 81 00:09:52,000 --> 00:09:54,083 Bloed heeft me nooit gedeerd. 82 00:09:59,791 --> 00:10:02,541 Kijk me aan. -Dat doe ik. 83 00:10:02,625 --> 00:10:04,666 En ik zie alleen een nukkig kind. 84 00:10:05,250 --> 00:10:08,875 Ik moet steeds maar op je passen. Je bent een volwassen vrouw. 85 00:10:13,875 --> 00:10:15,291 Rouw kennen we allemaal. 86 00:10:15,375 --> 00:10:16,708 Zet je er overheen. 87 00:10:17,291 --> 00:10:19,333 Dat doen we allemaal, Lara. 88 00:10:20,000 --> 00:10:21,833 Jonah, alsjeblieft. 89 00:10:25,500 --> 00:10:27,875 Doen alleen wie jij bent verloren ertoe? 90 00:10:29,750 --> 00:10:31,333 Wij doen er ook toe. 91 00:11:05,333 --> 00:11:06,750 Ontbijt en een show. 92 00:11:06,833 --> 00:11:09,166 Uitstekend. We liggen nog op schema. 93 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 Vertrouw je me? 94 00:12:06,708 --> 00:12:07,916 Natuurlijk. 95 00:12:34,666 --> 00:12:36,333 Kijk niet zo naar me. 96 00:12:40,458 --> 00:12:42,250 Ik haat de woestijn. 97 00:12:51,791 --> 00:12:53,083 Ik neem het terug. 98 00:12:54,208 --> 00:12:55,416 Ik vertrouw je niet. 99 00:13:10,208 --> 00:13:13,166 Je bent heel belangrijk voor me, Jonah. 100 00:13:13,250 --> 00:13:17,041 En het spijt me vreselijk als je dat ooit anders hebt gevoeld. 101 00:13:25,333 --> 00:13:28,291 En wat je zei was waar. -Wat heb ik gezegd dan? 102 00:13:29,208 --> 00:13:31,458 Herinner je je echt niks meer? 103 00:13:32,708 --> 00:13:36,375 Het laatste wat ik weet, is rivierwater ophoesten in de jungle. 104 00:13:37,208 --> 00:13:38,833 En toen zat ik in de trein. 105 00:13:46,250 --> 00:13:49,583 Laten we lopen en bijpraten. Want dat is echt nodig. 106 00:13:50,125 --> 00:13:53,833 En de Stenen? Wil je niet achter hem aan? 107 00:13:54,541 --> 00:13:56,041 Ik heb waar ik voor kwam. 108 00:13:56,791 --> 00:14:00,583 We helpen eerst deze mensen, dan bedenken we onze volgende zet. 109 00:14:00,666 --> 00:14:05,000 En ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik kan wel een borrel gebruiken. 110 00:14:12,083 --> 00:14:13,375 Wil je wat water? 111 00:14:19,125 --> 00:14:21,500 Bedankt. Ik ook van jou, augurkje. 112 00:14:22,750 --> 00:14:24,750 Oké, ik zal het haar zeggen. Dag. 113 00:14:25,583 --> 00:14:27,708 Abby wil dat we de missie afmaken. 114 00:14:27,791 --> 00:14:31,250 'Een bruiloft plannen is zinloos als de wereld vergaat', zei ze. 115 00:14:33,125 --> 00:14:34,916 Ze was altijd al zo praktisch. 116 00:14:35,000 --> 00:14:38,458 Oké. Ik heb hem, LC. -Mooi, ik ga over op video. 117 00:14:40,833 --> 00:14:41,958 Jullie lijken wel… 118 00:14:42,041 --> 00:14:44,250 Van een trein gevallen. -Ze duwde me. 119 00:14:44,916 --> 00:14:47,375 Dat zou verrassender moeten zijn. 120 00:14:47,458 --> 00:14:52,250 Sorry, zit je in m'n vaders studeerkamer? -Ik weet het niet. 121 00:14:52,750 --> 00:14:55,833 Ik heb geen idee waar ik ben of hoe ik hier wegkom. 122 00:14:56,333 --> 00:14:57,583 En je eigen huis? 123 00:14:58,083 --> 00:15:00,583 Grappig verhaal, opgegeten door de grond. 124 00:15:01,500 --> 00:15:06,166 Er is een enorm zinkgat in Zuid-Londen, en dat brengt me op… 125 00:15:07,208 --> 00:15:10,000 Na wat hulp van onze mooie, chique Interpolvriendin… 126 00:15:10,083 --> 00:15:14,666 …heb ik een verontrustend beeld samen kunnen stellen van onze superschurk. 127 00:15:15,166 --> 00:15:17,958 Hij was vroeger best een uitslover. 128 00:15:18,041 --> 00:15:21,083 Beste van z'n klas, bergen vrijwilligerswerk. 129 00:15:21,166 --> 00:15:24,000 Tot hij ongeveer 13 jaar was. 130 00:15:24,083 --> 00:15:27,458 Toen merkte Scotland Yard hem op. Meestal kruimeldiefstal. 131 00:15:27,958 --> 00:15:31,291 Eenmaal oud genoeg, ging hij bij 't Vreemdelingenlegioen. 132 00:15:31,375 --> 00:15:35,375 De wreedste training ter wereld. Er zijn rekruten gestorven. 133 00:15:35,458 --> 00:15:38,416 Hij had toen een best lucratief leven als huurling… 134 00:15:38,500 --> 00:15:42,708 …tot hij twee jaar geleden verdween. Ik vond niet eens een parkeerboete. 135 00:15:42,791 --> 00:15:44,833 En toen dook hij op bij Croft Manor. 136 00:15:44,916 --> 00:15:50,125 Dus een huurling uit het legioen heeft nu drie van de vier Onheilsstenen… 137 00:15:50,208 --> 00:15:54,541 …die de balans kunnen verstoren tussen chaos en orde die onze wereld samenhoudt? 138 00:15:54,625 --> 00:15:55,541 Heel fijn. 139 00:15:55,625 --> 00:15:57,666 Drie van de vier. 140 00:15:59,000 --> 00:16:00,666 Het is allemaal nogal vaag. 141 00:16:01,208 --> 00:16:02,958 Alles kan helpen, Jonah. 142 00:16:03,041 --> 00:16:03,958 Hebzucht. 143 00:16:04,458 --> 00:16:07,250 De vierde steen. Je weet het nog wel. 144 00:16:08,333 --> 00:16:11,000 Hij zei volgens mij zoiets als… 145 00:16:12,041 --> 00:16:16,666 Betekent Zoeloe iets? -Zoeloe? In het zuiden van Afrika. 146 00:16:16,750 --> 00:16:20,166 Het zuiden van Afrika biedt niet echt veel houvast, Lara. 147 00:16:20,250 --> 00:16:24,500 Heeft dat bibliotheekbrein van je enig idee waar de Hebzuchtsteen kan zijn? 148 00:16:25,125 --> 00:16:27,625 Ik weet één plek waar ik zou kunnen zoeken. 149 00:16:28,375 --> 00:16:29,416 Een bibliotheek. 150 00:16:30,375 --> 00:16:31,916 De beste ter wereld. 151 00:16:35,666 --> 00:16:39,250 'Het kralenwerk van het Zoeloe-volk is voortreffelijk. 152 00:16:39,333 --> 00:16:43,541 De werken staan bekend als iziqu, oorlogsmedailles.' 153 00:16:49,000 --> 00:16:50,708 Waarom woon je hier nog niet? 154 00:16:51,291 --> 00:16:53,125 Je weet dat 't een landhuis is? 155 00:16:53,208 --> 00:16:57,000 Je kunt een glijbaan maken van de bovenverdieping naar het zwembad… 156 00:16:57,083 --> 00:17:00,500 …en niemand kan je zeggen dat 't niet mag. -Waar je staat… 157 00:17:01,125 --> 00:17:02,958 …leerde m'n moeder me Frans. 158 00:17:03,458 --> 00:17:07,458 En daar hadden m'n vader en ik ruzie over of het veilig was om te graven… 159 00:17:07,541 --> 00:17:10,208 …op de Karpaten tijdens een onweersbui. 160 00:17:11,416 --> 00:17:14,916 Het zit te vol met herinneringen. Er is geen plek voor mij. 161 00:17:17,291 --> 00:17:21,333 Met die waterglijbaan maken we nieuwe herinneringen. Beloofd. 162 00:17:27,583 --> 00:17:28,583 OPROEP BEËINDIGD 163 00:17:29,083 --> 00:17:30,166 Is het zo erg? 164 00:17:30,250 --> 00:17:33,875 Abby heeft Lara's uitnodiging voor de bruiloft ingetrokken. 165 00:17:33,958 --> 00:17:35,166 Meer taart voor mij. 166 00:17:35,666 --> 00:17:37,583 De jouwe ook, omdat je hielp. 167 00:17:38,083 --> 00:17:39,541 Je vrouw is losgeslagen. 168 00:17:39,625 --> 00:17:43,000 Toen barstten de leidingen in het café na een beving… 169 00:17:43,083 --> 00:17:45,750 …en nu snapt ze waarom we naar Afrika moeten. 170 00:17:45,833 --> 00:17:47,000 Een beving? 171 00:17:47,083 --> 00:17:50,500 Lara bedenkt niets. En het enige dat Lord Richard Croft leuk vond… 172 00:17:50,583 --> 00:17:53,666 …was spreken over het kralenwerk van het Zoeloe-volk… 173 00:17:53,750 --> 00:17:56,333 …en hun vele grote veldslagen opsommen. 174 00:17:56,416 --> 00:17:59,875 Veldslagen. Slag bij Zoeloe? -Wat zei je? 175 00:18:03,041 --> 00:18:04,291 Slag bij… 176 00:18:04,375 --> 00:18:05,291 Zoeloe? 177 00:18:05,875 --> 00:18:09,708 Zhuolu? Hoorde je Devereaux dat zeggen? Slag bij Zhuolu? 178 00:18:10,750 --> 00:18:11,750 Misschien. 179 00:18:14,625 --> 00:18:16,000 Ze heeft die blik weer. 180 00:18:28,000 --> 00:18:29,083 Komen jullie? 181 00:18:42,208 --> 00:18:43,833 Sorry, wat gebeurt er? 182 00:18:43,916 --> 00:18:47,208 Dit is 't verhaal van de Slag bij Zhuolu, het begin van China. 183 00:18:47,291 --> 00:18:50,041 M'n vader las het voor toen ik klein was. 184 00:18:50,541 --> 00:18:53,125 We hadden een heel andere jeugd. 185 00:18:55,000 --> 00:18:58,666 Een oorlog tussen drie broers dwong de oprichting van China af. 186 00:18:59,458 --> 00:19:03,458 Elke broer wilde keizer worden. De broers troffen elkaar bij de Slag. 187 00:19:04,333 --> 00:19:08,958 Een van de broers bezat een Zwarte Steen, die hem buitengewoon krachtig maakte. 188 00:19:09,875 --> 00:19:11,458 Hij werd pas verslagen… 189 00:19:11,541 --> 00:19:15,375 …toen de twee broers hun krachten bundelden en hem onthoofdden. 190 00:19:15,458 --> 00:19:19,750 Dus Devereaux gaat naar de locatie van een bizarre oude veldslag… 191 00:19:19,833 --> 00:19:22,791 …waar de Zwarte Steen van die vent begraven ligt? 192 00:19:23,291 --> 00:19:25,083 Dat is helemaal niet raar. 193 00:19:39,333 --> 00:19:40,166 Abby? 194 00:19:40,250 --> 00:19:42,166 Ga naar buiten. Nu meteen. 195 00:19:54,833 --> 00:19:58,083 Zeker geen cupcakes en eenhoornritjes. 196 00:19:58,708 --> 00:20:03,708 Het gebeurt over heel de wereld. In Parijs, Egypte, Istanbul. 197 00:20:04,416 --> 00:20:06,583 De wereld is niet meer in balans. 198 00:20:08,166 --> 00:20:09,958 We moeten die Stenen halen. 199 00:20:10,041 --> 00:20:11,333 We? 200 00:20:14,041 --> 00:20:17,875 Hier. Deze moeten de energie van de Onheilsstenen indammen. 201 00:20:17,958 --> 00:20:19,375 Ik weet niet hoelang. 202 00:20:19,458 --> 00:20:22,375 Mythische objecten zijn geen exacte wetenschap. 203 00:20:22,875 --> 00:20:25,708 Bedankt. -Jullie vlucht vertrekt over twee uur. 204 00:20:36,375 --> 00:20:39,208 Dat is denk ik waar de waterglijbaan komt. 205 00:20:50,583 --> 00:20:51,791 Waar landden ze? 206 00:20:52,375 --> 00:20:54,625 In de Azoren. Net als de anderen. 207 00:20:55,208 --> 00:20:56,583 Wat zijn ze van plan? 208 00:20:58,166 --> 00:21:02,041 Zip? Zeg tegen Lara dat de leiders van Het Licht samenkomen. 209 00:21:02,625 --> 00:21:03,875 Devereaux had gelijk. 210 00:21:05,000 --> 00:21:07,833 Ze bereiden zich voor op hun glorieuze terugkeer. 211 00:21:45,666 --> 00:21:50,833 Ondertiteld door: Martijn Beunk