1 00:00:14,625 --> 00:00:17,916 《古墓丽影:劳拉·克劳馥传奇》 2 00:00:24,583 --> 00:00:25,500 劳拉 3 00:00:27,083 --> 00:00:28,916 劳拉 4 00:00:29,583 --> 00:00:30,583 劳拉 5 00:00:30,666 --> 00:00:33,333 (改编自《古墓丽影》游戏系列) 6 00:00:40,083 --> 00:00:41,333 怎么回事? 7 00:00:56,083 --> 00:00:57,916 他聚集了危险之石 8 00:01:10,583 --> 00:01:11,625 伊娃说得对 9 00:01:13,166 --> 00:01:14,416 末日不会是独角兽 10 00:01:15,208 --> 00:01:16,250 而是火海 11 00:01:18,583 --> 00:01:20,458 德弗罗正在破坏世界的平衡 12 00:01:20,541 --> 00:01:23,083 他收集危险之石 制造混乱 13 00:01:23,166 --> 00:01:24,375 好吧 行 很好 14 00:01:24,458 --> 00:01:27,500 我感觉既害怕又兴奋 我们从哪里开始? 15 00:01:27,583 --> 00:01:29,166 我们不从任何地方开始 16 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 我不能既要救约拿 又要阻止这个人 还要照顾你 17 00:01:33,041 --> 00:01:35,000 “照顾”我 好像我是个婴儿 18 00:01:35,083 --> 00:01:37,875 一个救了你无数次的婴儿 19 00:01:38,458 --> 00:01:39,958 太多次 太多次了! 20 00:01:40,541 --> 00:01:41,916 你需要我 劳拉 21 00:01:42,000 --> 00:01:42,875 是的 22 00:01:43,875 --> 00:01:45,291 我需要你 泽普 23 00:01:46,625 --> 00:01:48,000 所以你才要回家 24 00:01:53,708 --> 00:01:56,500 德弗罗想用危险之石干掉圣光 25 00:01:56,583 --> 00:01:58,916 那个杀害他父亲的秘密组织 26 00:01:59,000 --> 00:02:02,458 也许通过了解他们 我能猜到他接下来要去哪里 27 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 但有一个问题 28 00:02:05,541 --> 00:02:08,291 我得去世界上最糟糕的地方 29 00:02:21,250 --> 00:02:25,291 是啊 真是个恶心的垃圾堆 我为你感到难过 30 00:03:00,791 --> 00:03:05,208 你知道擅闯 国际刑警特工的家是重罪吗? 31 00:03:06,625 --> 00:03:08,291 我不会保释你的 32 00:03:08,791 --> 00:03:11,041 没有别的办法 33 00:03:12,375 --> 00:03:15,166 如果我开口问 卡米永远不会说我想知道的 34 00:03:15,250 --> 00:03:16,208 卡米是谁? 35 00:03:16,291 --> 00:03:18,375 等等 你认识这个女人吗? 36 00:03:18,875 --> 00:03:21,708 卡米拉·罗斯 我们从小一起长大 37 00:03:22,416 --> 00:03:25,166 不错啊 背景故事 多说点 38 00:03:26,083 --> 00:03:28,833 没有更多了 她离开了我 再也没有回头 39 00:03:29,333 --> 00:03:31,333 说来很复杂 40 00:03:32,125 --> 00:03:34,708 像是“你狠狠伤了我的心 所以我才封闭自我” 41 00:03:34,791 --> 00:03:36,041 那种复杂吗? 42 00:03:36,125 --> 00:03:37,458 告诉我盒子的事 43 00:03:38,500 --> 00:03:41,083 好吧 我做了一些测试 44 00:03:41,166 --> 00:03:44,666 结果发现它是纯铅 密度非常高 45 00:03:44,750 --> 00:03:46,291 又柔软 可塑性又强 46 00:03:46,375 --> 00:03:48,000 是个完美的天然屏障 47 00:03:48,083 --> 00:03:50,000 能吸收声音 振动 辐射 48 00:03:50,083 --> 00:03:51,416 这是个能量护盾 49 00:03:52,000 --> 00:03:54,041 如果你非要用门外汉的话来说 50 00:03:54,791 --> 00:03:56,833 所以卡亚的怒火会突然消退 51 00:03:56,916 --> 00:04:00,458 它的能量能抵御危险之石的力量 52 00:04:01,625 --> 00:04:02,791 我进去了 53 00:04:02,875 --> 00:04:04,750 你想在这里找到什么? 54 00:04:04,833 --> 00:04:06,083 (查尔斯·德弗罗) 55 00:04:06,166 --> 00:04:09,041 不管德弗罗是因为什么堕落 都始于他儿时在这里的经历 56 00:04:09,125 --> 00:04:11,458 也许如果我知道发生了什么事 就可以阻止他 57 00:04:11,541 --> 00:04:12,541 阻止谁? 58 00:04:22,083 --> 00:04:23,708 劳拉·克劳馥 59 00:04:27,666 --> 00:04:29,333 (特别审查) 60 00:04:29,416 --> 00:04:32,375 让我猜猜看 你是来偷东西的 61 00:04:32,458 --> 00:04:35,375 在我报警之前 你有一分钟 62 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 圣光 63 00:04:40,541 --> 00:04:42,000 很好 你知道 64 00:04:43,083 --> 00:04:45,458 我是国际刑警有组织犯罪科的负责人 65 00:04:45,541 --> 00:04:46,958 我当然知道 66 00:04:47,500 --> 00:04:50,083 问题是 你怎么会知道? 67 00:04:58,583 --> 00:05:00,458 你是干什么的?职业登山者吗? 68 00:05:00,541 --> 00:05:01,416 什么? 69 00:05:01,500 --> 00:05:03,458 你身上一股有汗水和皮革的臭味 70 00:05:06,666 --> 00:05:09,916 成年的克劳馥女士 过着什么样的生活? 71 00:05:13,666 --> 00:05:14,583 你在约会吗? 72 00:05:16,125 --> 00:05:16,958 没有 73 00:05:17,041 --> 00:05:19,583 -工作呢? -有一阵子在送家具 74 00:05:20,416 --> 00:05:21,958 做过一段时间门卫 75 00:05:22,708 --> 00:05:24,208 那肯定很有趣 76 00:05:30,291 --> 00:05:31,583 你们这些小坏蛋 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,541 我去放洗澡水 78 00:05:57,333 --> 00:06:00,125 圣光是一个成立于巴黎的秘密社团 79 00:06:00,208 --> 00:06:02,083 圣殿骑士团的后裔 80 00:06:02,166 --> 00:06:03,458 圣殿骑士? 81 00:06:03,541 --> 00:06:06,875 他们是这么说的 可能只是为了吸引人加入 82 00:06:06,958 --> 00:06:09,583 但宗教和政治领袖一直在消失 83 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 我追查到同一个影子团体 84 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 圣光 85 00:06:14,458 --> 00:06:17,750 但我怀疑他们还有其他暗杀行动 86 00:06:17,833 --> 00:06:20,375 让正常人摸不着头脑的事 87 00:06:20,875 --> 00:06:24,166 他们在加速行动 但为了什么? 88 00:06:25,500 --> 00:06:28,166 他们好像在谋杀所有相关人士 89 00:06:29,166 --> 00:06:31,625 他们在下象棋 而我在玩卡牌 90 00:06:32,250 --> 00:06:34,708 他们在从错误中吸取教训 91 00:06:34,791 --> 00:06:37,125 他们要消灭所有对他们有威胁的人 92 00:06:37,208 --> 00:06:39,666 悄悄积累力量 这就是关键 93 00:06:40,416 --> 00:06:41,708 你怎么知道的? 94 00:06:41,791 --> 00:06:44,166 暗杀名单上有叫德弗罗的人吗 95 00:06:44,250 --> 00:06:46,833 大概40年前在巴黎被杀? 96 00:06:47,666 --> 00:06:48,916 这就是你来这里的原因? 97 00:06:49,458 --> 00:06:50,333 德弗罗? 98 00:06:52,250 --> 00:06:54,291 这个名字听起来很耳熟 99 00:07:03,583 --> 00:07:06,791 啊哈!老查尔斯·德弗罗牧师 没错 100 00:07:06,875 --> 00:07:08,833 (查尔斯·德弗罗 1935年至1978年 敬爱牧师的死因仍疑云重重) 101 00:07:08,916 --> 00:07:11,041 他在20世纪有一座教堂 在自己的讲台上被杀 102 00:07:11,125 --> 00:07:13,750 国际刑警怀疑是职业杀手干的 103 00:07:14,416 --> 00:07:17,125 你认为是圣光杀了他 为什么? 104 00:07:19,791 --> 00:07:20,708 劳拉? 105 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 我的新纪录 106 00:07:34,000 --> 00:07:36,208 我在跟你...说话 107 00:07:36,958 --> 00:07:41,291 老德弗罗 职业杀手 于20世纪死于自己的教堂 108 00:07:41,375 --> 00:07:42,541 我可以一心多用 109 00:07:45,333 --> 00:07:46,583 你就像我爸爸一样 110 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 谢谢 111 00:07:48,583 --> 00:07:50,333 那不是在赞美你 112 00:07:55,958 --> 00:07:58,125 德弗罗牧师被杀后不久 113 00:07:58,208 --> 00:08:00,500 蒙吉萨创新公司提出购买教堂 114 00:08:00,583 --> 00:08:02,708 并将其变成了圣殿骑士博物馆 115 00:08:02,791 --> 00:08:05,625 圣光真的很努力宣传圣殿骑士的事 116 00:08:06,333 --> 00:08:07,750 我们什么时候去? 117 00:08:07,833 --> 00:08:11,500 我们不去 明天 等我能带上我的团队 118 00:08:13,375 --> 00:08:16,291 我认识的卡米很有冒险精神 119 00:08:16,375 --> 00:08:19,708 你以前看到一座山 就会认为它是大自然的挑战 120 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 那是你 121 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 但我是跟你学的 122 00:08:29,291 --> 00:08:30,625 我好怀念那些日子 123 00:08:31,958 --> 00:08:34,166 也许我们可以来一次冒险 124 00:08:35,208 --> 00:08:36,541 最小的冒险 125 00:08:48,708 --> 00:08:50,583 老德弗罗的教堂 126 00:08:51,208 --> 00:08:52,833 一切都从这里开始 127 00:09:02,750 --> 00:09:07,208 圣光杀了牧师 买下他的教堂 却从不使用它 128 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 为什么? 129 00:09:15,500 --> 00:09:17,333 你都等不了两秒钟 130 00:09:18,250 --> 00:09:20,625 -我...看到了另一种路 -看到了另一条路 131 00:09:28,541 --> 00:09:30,875 泽普 你能调查蒙吉萨创新公司吗? 132 00:09:30,958 --> 00:09:31,958 查出名字 133 00:09:32,041 --> 00:09:35,416 无礼!你不能像开灯一样随时叫我 134 00:09:35,500 --> 00:09:37,041 你有朋友吗? 135 00:09:37,125 --> 00:09:40,333 是她吗?告诉她我喜欢她的头发 136 00:09:50,875 --> 00:09:52,625 雅克·德·莫莱 137 00:09:53,375 --> 00:09:56,000 14世纪的圣殿骑士领袖 138 00:09:56,083 --> 00:09:58,833 圣殿骑士团成立是为了保护基督徒 139 00:09:58,916 --> 00:10:00,416 穿越圣地 140 00:10:00,500 --> 00:10:04,500 但当他们从十字军东征回来后出事了 141 00:10:05,083 --> 00:10:09,500 传说他们开始崇拜 一个叫巴弗灭的无形头颅 142 00:10:10,000 --> 00:10:10,875 魔鬼 143 00:10:11,708 --> 00:10:13,041 教皇知道后 144 00:10:13,125 --> 00:10:15,916 他处死了所有能找到的圣殿骑士 145 00:10:16,000 --> 00:10:17,625 从他们的首领开始 146 00:10:18,708 --> 00:10:21,416 莫莱的遗言是对教会的诅咒 147 00:10:22,791 --> 00:10:24,791 上帝知道是谁的错 148 00:10:24,875 --> 00:10:27,791 很快灾难就会到来 149 00:10:27,875 --> 00:10:30,625 降临到那些判处我们死刑的人头上 150 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 既好笑又恐怖 151 00:10:35,000 --> 00:10:38,166 劳拉 这地方太破败了 152 00:10:39,208 --> 00:10:40,583 -是个幌子 -是个幌子 153 00:10:40,666 --> 00:10:43,458 -中世纪的教堂通常建在… -地下墓穴上面 154 00:10:43,541 --> 00:10:44,875 寻找暗门 155 00:10:45,500 --> 00:10:46,791 看看你们两个 156 00:10:47,291 --> 00:10:50,083 结果成了一次很好的团队建设活动 157 00:10:50,166 --> 00:10:52,375 卡米不太擅长组队 158 00:10:52,458 --> 00:10:55,125 对 你俩半斤八两 159 00:11:05,750 --> 00:11:08,250 这真的是一座圣殿骑士教堂 160 00:11:21,041 --> 00:11:22,041 算你猜对了 161 00:11:23,833 --> 00:11:26,166 我查了蒙吉萨创新公司 162 00:11:26,666 --> 00:11:28,166 一家空壳公司… 163 00:11:28,250 --> 00:11:31,083 所有者是...有趣的是... 164 00:11:31,166 --> 00:11:33,208 泽普? 165 00:11:33,291 --> 00:11:34,833 我们在地下太深了 166 00:11:37,541 --> 00:11:41,333 你觉得圣殿骑士和圣光有什么联系? 167 00:11:41,416 --> 00:11:43,625 我不确定 但他们故意杀了一个人 168 00:11:43,708 --> 00:11:45,708 就为了进入这些地下墓穴 169 00:11:45,791 --> 00:11:47,583 这里有他们需要的东西 170 00:11:49,208 --> 00:11:51,833 还记得你以前戴的那顶猎鹿帽吗? 171 00:11:51,916 --> 00:11:53,250 天啊 别提醒我 172 00:11:53,333 --> 00:11:55,041 我们会浏览你爸爸的战利品 173 00:11:55,125 --> 00:11:57,875 然后你会编造整个故事 说发生了什么 174 00:11:57,958 --> 00:12:02,583 编造?不好意思 我是个侦探 我们用事实说话 175 00:12:05,625 --> 00:12:08,041 你一直都比我更有想象力 176 00:12:08,125 --> 00:12:09,750 我父亲说这是我的弱点 177 00:12:11,041 --> 00:12:13,250 我觉得他一直希望我更像你 178 00:12:35,125 --> 00:12:37,125 这不是正常行为 179 00:12:37,833 --> 00:12:41,041 我还能感觉到它们又小又恶心的脚 180 00:12:42,583 --> 00:12:43,833 我不该这么做的 181 00:12:44,541 --> 00:12:45,416 你没事 182 00:12:45,500 --> 00:12:48,041 我不好 别擅自决定我好不好 劳拉 183 00:12:48,125 --> 00:12:49,791 -我要召集我的团队 -对 184 00:12:50,625 --> 00:12:53,125 我忘了当事情变得艰难时 你会离开 185 00:12:53,208 --> 00:12:55,000 这句话是什么意思? 186 00:12:55,083 --> 00:12:58,041 算了 我们分头行动吧 能搜索更多地方 187 00:12:58,541 --> 00:13:01,333 如果圣光在这里 我们在一起比较安全 188 00:13:04,500 --> 00:13:05,958 你真的很像他 189 00:13:55,000 --> 00:13:55,958 巴弗灭 190 00:14:11,166 --> 00:14:12,458 传言都是真的 191 00:14:13,666 --> 00:14:15,166 金色的危险之石 192 00:14:16,333 --> 00:14:19,625 之前就在这里 背叛之石 193 00:14:19,708 --> 00:14:21,791 这让他们背弃上帝 194 00:14:23,875 --> 00:14:26,833 幸存的圣殿骑士组成了圣光 195 00:14:28,291 --> 00:14:31,333 如果你像狗一样被追杀 196 00:14:31,833 --> 00:14:33,500 你想要什么? 197 00:14:34,416 --> 00:14:35,666 复仇 198 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 卡米拉? 199 00:15:05,708 --> 00:15:07,291 有卡米拉的来信吗? 200 00:15:11,250 --> 00:15:15,208 当然没有 小姐 她恨你 你偷走了她的父亲 201 00:16:16,000 --> 00:16:17,916 这老家伙不明白 202 00:16:18,791 --> 00:16:19,750 他们都不明白 203 00:16:24,125 --> 00:16:26,000 悲伤的人不只你一个 204 00:16:29,166 --> 00:16:31,291 约拿 我没事 205 00:16:32,916 --> 00:16:34,541 你就像我爸爸一样 206 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 你太掉以轻心了 我们这种人不能拥有知己 207 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 珊姆说你们不说话了 208 00:16:43,833 --> 00:16:46,625 泽普说你走遍世界各地 只是不回家 209 00:16:47,333 --> 00:16:48,375 罗斯说得对 210 00:16:49,083 --> 00:16:50,958 还是一个人去比较好 211 00:16:51,041 --> 00:16:54,583 如果你继续这样 可能真的会变成一个人 小鸟 212 00:17:17,458 --> 00:17:19,208 救命!拜托! 213 00:17:19,291 --> 00:17:20,666 罗斯叔叔! 214 00:17:20,750 --> 00:17:23,666 你失败是因为你认为有人会救你 215 00:17:23,750 --> 00:17:27,916 你越快学会不再需要别人 就能越早学会生存 216 00:17:29,666 --> 00:17:30,875 其他人? 217 00:17:32,375 --> 00:17:34,041 他们只是负担 218 00:17:41,166 --> 00:17:43,791 但约拿会抛下一切来帮我 219 00:17:44,708 --> 00:17:47,833 即使我错了 泽普也会支持我 220 00:17:48,416 --> 00:17:50,125 他们不是负担 221 00:17:50,625 --> 00:17:53,708 卡米拉是我的朋友 你的女儿不是负担! 222 00:17:58,958 --> 00:18:00,166 劳拉 223 00:18:17,458 --> 00:18:18,458 劳拉? 224 00:18:18,541 --> 00:18:20,166 劳拉 顺着我的声音 225 00:18:25,583 --> 00:18:26,750 我办不到 226 00:18:26,833 --> 00:18:29,625 劳拉 你相信我吗? 227 00:18:30,708 --> 00:18:31,750 当然 228 00:18:32,916 --> 00:18:34,625 你是我最好的朋友 229 00:18:36,583 --> 00:18:38,875 对 是的 230 00:18:40,291 --> 00:18:42,791 我不会再让坏事发生在你身上 231 00:18:45,541 --> 00:18:46,541 卡米拉 232 00:18:50,000 --> 00:18:50,916 救命! 233 00:18:52,625 --> 00:18:53,541 我来了! 234 00:19:18,208 --> 00:19:19,583 他们是邪教徒 235 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 圣光的追随者 236 00:19:21,833 --> 00:19:23,750 雾气是致幻剂 237 00:19:23,833 --> 00:19:25,958 我找到通风口 然后关上了 238 00:19:34,583 --> 00:19:36,333 这是怎么回事 劳拉? 239 00:19:38,916 --> 00:19:43,291 一个叫查尔斯·德弗罗的恐怖分子 正让世界正处于危险之中 240 00:19:43,375 --> 00:19:44,500 牧师的儿子? 241 00:19:45,000 --> 00:19:46,916 他在收集力量之石 242 00:19:47,000 --> 00:19:49,541 这可能会带来世界末日 243 00:19:50,916 --> 00:19:53,291 为什么你的生活总这么戏剧化? 244 00:19:54,458 --> 00:19:56,291 我一直都这么问自己 245 00:20:00,208 --> 00:20:03,208 圣殿骑士在十字军东征时 找到了金色的危险之石 246 00:20:03,291 --> 00:20:05,291 这就是圣光想要这座教堂的原因 247 00:20:05,375 --> 00:20:07,875 掌握背叛的力量 248 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 他们一定认为石头被埋在这里 249 00:20:14,625 --> 00:20:16,458 伟大的居鲁士之墓 250 00:20:17,250 --> 00:20:21,083 居鲁士是巴比伦的国王 他的坟墓在帕萨尔加德 251 00:20:21,166 --> 00:20:22,166 伊朗? 252 00:20:22,250 --> 00:20:26,416 那里发生了一场伟大的战斗 石头在那里丢失了 253 00:20:27,000 --> 00:20:29,666 圣殿骑士就是圣光 卡米 254 00:20:29,750 --> 00:20:33,166 他们背叛了教会 但他们的任务没变 255 00:20:33,250 --> 00:20:36,791 不仅要控制西方 还要控制一切 256 00:20:36,875 --> 00:20:39,000 圣光掌管整个世界 257 00:20:39,625 --> 00:20:41,666 违抗者必死 258 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 那些被暗杀的人 259 00:20:56,208 --> 00:20:57,291 都在这里 260 00:20:58,041 --> 00:21:00,166 会威胁他们的人 261 00:21:04,833 --> 00:21:07,000 (缅怀查尔斯·德弗罗) 262 00:21:09,000 --> 00:21:11,750 圣光找到老德弗罗想买教堂 263 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 他拒绝 264 00:21:13,875 --> 00:21:16,958 他希望教堂成为 无家可归之人的安全归所 265 00:21:17,458 --> 00:21:19,291 他们杀了他 然后抢走了教堂 266 00:21:19,375 --> 00:21:21,958 这一切都是为了一颗 根本不在这里的石头 267 00:21:22,708 --> 00:21:23,791 可怜的孩子 268 00:21:24,458 --> 00:21:26,125 是他发现了尸体 269 00:21:28,500 --> 00:21:31,291 因为他住在这里 他在这里长大 270 00:21:31,375 --> 00:21:35,375 如果他像我们小时候一样 他肯定探索了所有的隧道 271 00:21:35,958 --> 00:21:37,375 他肯定看到了这个 272 00:21:37,458 --> 00:21:41,583 看到石头的故事和它最后的归宿 273 00:21:43,041 --> 00:21:44,166 他要去伊朗 274 00:21:44,708 --> 00:21:48,208 他要用金宝石对付他们 一切都说得通了 275 00:21:49,291 --> 00:21:52,333 帕萨尔加德是戒备森严的古迹 276 00:21:52,416 --> 00:21:55,791 他需要其他危险之石的力量才能靠近 277 00:21:55,875 --> 00:21:58,166 接下来就是金宝石 278 00:21:58,250 --> 00:22:00,083 你怎么知道这些? 279 00:22:01,625 --> 00:22:03,333 因为我就会这么做 280 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 我打了电话 我会把所有关于德弗罗的资料发给你 281 00:22:20,166 --> 00:22:23,875 劳拉·克劳馥 总是急着去别的地方 282 00:22:24,416 --> 00:22:25,833 谢谢你的帮忙 283 00:22:27,000 --> 00:22:29,083 能再次成为一个团队真好 284 00:22:29,916 --> 00:22:31,458 我会关注圣光的 285 00:22:31,541 --> 00:22:34,000 他们在搞鬼 我会告诉你的 286 00:22:40,000 --> 00:22:43,125 你为什么要离开查尔楚阿帕? 287 00:22:44,041 --> 00:22:45,958 你连再见都没说 288 00:22:47,625 --> 00:22:49,791 是你想让我离开 289 00:22:49,875 --> 00:22:52,541 什么?罗斯说你讨厌那里 290 00:22:53,125 --> 00:22:55,208 我们的生活 旅行 帐篷 291 00:22:55,291 --> 00:22:57,833 你说你宁愿和你妈待在巴黎的家里 292 00:22:58,875 --> 00:23:00,583 我才没那样说过 293 00:23:01,166 --> 00:23:04,458 所以你不是因为我取代你才离开吗? 294 00:23:04,541 --> 00:23:06,000 “取代”? 295 00:23:06,083 --> 00:23:08,250 劳拉 你就像我的姐妹一样 296 00:23:22,208 --> 00:23:25,000 我爸有时候真是个混蛋 297 00:23:25,791 --> 00:23:30,500 不 卡米 罗斯为了救我牺牲了自己 他是因为我才死的 298 00:23:30,583 --> 00:23:34,541 不 他死是因为那是他选择的生活 299 00:23:34,625 --> 00:23:36,875 你一直背负着这个重担吗? 300 00:23:37,666 --> 00:23:38,791 你听我说 301 00:23:39,583 --> 00:23:40,916 我爱我的爸爸 302 00:23:41,500 --> 00:23:44,208 但他逃离了所有人际关系 303 00:23:44,291 --> 00:23:46,958 因为他没有力量面对 304 00:23:47,041 --> 00:23:49,666 我很高兴在他生命最后...你陪着他 305 00:23:51,166 --> 00:23:52,041 真的 306 00:23:53,875 --> 00:23:55,916 我不是因为你才离开的 307 00:23:57,416 --> 00:23:59,041 我也从不想让你离开 308 00:24:16,083 --> 00:24:17,333 答应我一件事 309 00:24:18,708 --> 00:24:20,833 不要重蹈他的覆辙 310 00:24:21,458 --> 00:24:23,458 如果这是你选择的生活 311 00:24:23,541 --> 00:24:27,041 别是因为这能逃离困难的事 312 00:24:27,541 --> 00:24:31,375 我们爱的人是 你永远不会在坟墓里找到宝藏 313 00:24:32,208 --> 00:24:33,041 给 314 00:24:34,375 --> 00:24:35,333 我偷的 315 00:24:38,041 --> 00:24:40,666 这样你就不会忘记 你在巴黎还有一个朋友 316 00:24:47,875 --> 00:24:49,416 那就是我们要去的地方 317 00:24:55,041 --> 00:24:57,375 你先请 朋友 318 00:25:13,000 --> 00:25:16,500 《古墓丽影:劳拉·克劳馥传奇》 319 00:25:44,250 --> 00:25:49,416 字幕翻译:马特奥