1 00:00:24,583 --> 00:00:25,500 Lara. 2 00:00:27,083 --> 00:00:28,916 Lara. 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,583 Lara. 4 00:00:30,666 --> 00:00:33,375 BASIEREND AUF DER VIDEOSPIELSERIE "TOMB RAIDER" 5 00:00:40,083 --> 00:00:41,333 Was ist passiert? 6 00:00:56,083 --> 00:00:58,166 Er hat die Steine vereint. 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,625 Eva hatte recht. 8 00:01:13,166 --> 00:01:14,416 Keine Einhörner. 9 00:01:15,208 --> 00:01:16,250 Sondern Feuer. 10 00:01:18,583 --> 00:01:20,458 Devereaux stört das Gleichgewicht. 11 00:01:20,541 --> 00:01:23,083 Die Verwendung der Steine löst Chaos aus. 12 00:01:23,166 --> 00:01:24,375 Alles klar. Gut. Ja. 13 00:01:24,458 --> 00:01:27,500 Es ist beängstigend, aber spannend. Wo fangen wir an? 14 00:01:27,583 --> 00:01:29,166 Wir fangen nirgendwo an. 15 00:01:29,250 --> 00:01:32,958 Ich kann nicht Jonah retten, den Mann stoppen und auf dich achten. 16 00:01:33,041 --> 00:01:35,000 Achten? Als wäre ich ein Baby. 17 00:01:35,083 --> 00:01:37,875 Ein Baby, das dich verdammt oft gerettet hat. 18 00:01:38,458 --> 00:01:39,958 In etwa so oft. Sehr oft! 19 00:01:40,541 --> 00:01:41,916 Du brauchst mich, LC. 20 00:01:42,000 --> 00:01:42,875 Ich weiß! 21 00:01:43,875 --> 00:01:45,291 Ich brauche dich, Zip. 22 00:01:46,625 --> 00:01:48,000 Deshalb gehst du heim. 23 00:01:53,708 --> 00:01:56,500 Devereaux will mit den Steinen The Light erledigen, 24 00:01:56,583 --> 00:01:58,958 den Geheimbund, der seinen Vater tötete. 25 00:01:59,041 --> 00:02:02,458 Wenn ich mehr über sie erfahre, weiß ich, wo er hinwill. 26 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 Es gibt nur ein Problem. 27 00:02:05,541 --> 00:02:08,208 Ich muss an den schlimmsten Ort der Welt. 28 00:02:21,250 --> 00:02:25,333 Oh ja, was für ein mieses Drecksloch. Du kannst einem leidtun. 29 00:03:00,791 --> 00:03:05,208 Bei einer Interpol-Agentin einzubrechen, ist eine schwere Straftat, ok? 30 00:03:06,625 --> 00:03:08,291 Ich hau dich da nicht raus. 31 00:03:08,791 --> 00:03:11,208 Anders… geht es nicht. 32 00:03:12,375 --> 00:03:15,166 Cam würde mir nicht sagen, was ich wissen will. 33 00:03:15,250 --> 00:03:16,208 Welche Cam? 34 00:03:16,291 --> 00:03:18,375 Moment, kennst du diese Frau? 35 00:03:18,875 --> 00:03:21,916 Camilla Roth. Wir sind zusammen aufgewachsen. 36 00:03:22,416 --> 00:03:25,166 Oh, Hintergrundgeschichte! Erzähl mir mehr. 37 00:03:26,083 --> 00:03:28,833 Mehr gibt es nicht. Sie ließ mich zurück. 38 00:03:29,333 --> 00:03:31,333 Es ist kompliziert. 39 00:03:32,125 --> 00:03:36,000 Hat sie dir das Herz gebrochen? Bist du deshalb so verschlossen? 40 00:03:36,083 --> 00:03:37,458 Was macht das Kästchen? 41 00:03:38,500 --> 00:03:41,083 Ok. Ich habe ein paar Tests durchgeführt. 42 00:03:41,166 --> 00:03:42,500 Es ist reines Blei. 43 00:03:42,583 --> 00:03:46,291 Das heißt, es hat eine sehr hohe Dichte, ist weich und formbar. 44 00:03:46,375 --> 00:03:50,000 Es ist perfekt, um Schall zu absorbieren, Vibrationen, Strahlen… 45 00:03:50,083 --> 00:03:51,500 Ein Energieschild. 46 00:03:52,000 --> 00:03:54,125 So würde es ein Laie nennen. 47 00:03:54,791 --> 00:03:56,833 Er hat Kayas Zorn gedämpft. 48 00:03:56,916 --> 00:04:00,458 Es schirmt die Macht des Steins ab, seine Energie. 49 00:04:01,625 --> 00:04:02,791 Ich bin drin. 50 00:04:02,875 --> 00:04:05,250 Was genau hoffst du zu finden? 51 00:04:05,333 --> 00:04:09,041 Was immer Devereaux korrumpierte, begann, als er ein Kind war. 52 00:04:09,125 --> 00:04:12,541 -Wenn ich es weiß, könnte ich ihn stoppen. -Wen stoppen? 53 00:04:22,083 --> 00:04:23,708 Lara Croft. 54 00:04:27,666 --> 00:04:29,333 SONDERBERICHT 55 00:04:29,416 --> 00:04:32,375 Lass mich raten: Du bist hier, um etwas zu stehlen. 56 00:04:32,458 --> 00:04:35,416 Dann hast du eine Minute, bis ich die Polizei rufe. 57 00:04:36,833 --> 00:04:38,166 The Light. 58 00:04:40,541 --> 00:04:42,000 Gut. Du weißt davon. 59 00:04:43,083 --> 00:04:46,958 Ich leite Interpols Abteilung für organisiertes Verbrechen, klar. 60 00:04:47,500 --> 00:04:50,083 Die Frage ist, woher weißt du davon? 61 00:04:58,583 --> 00:05:00,458 Was bist du? Profi-Wanderin? 62 00:05:00,541 --> 00:05:01,416 Was? 63 00:05:01,500 --> 00:05:03,541 Du stinkst nach Schweiß und Leder. 64 00:05:06,666 --> 00:05:09,916 Wie sieht das Leben der erwachsenen Lady Croft so aus? 65 00:05:13,625 --> 00:05:14,583 Hast du jemand? 66 00:05:16,125 --> 00:05:16,958 Nein. 67 00:05:17,041 --> 00:05:19,583 -Job? -Hab 'ne Zeit lang Möbel ausgeliefert. 68 00:05:20,416 --> 00:05:21,958 Als Türsteherin gejobbt. 69 00:05:22,708 --> 00:05:24,333 Das hätte ich gern gesehen. 70 00:05:30,291 --> 00:05:31,625 Ihr kleinen Strolche! 71 00:05:39,333 --> 00:05:40,833 Ich lass dir ein Bad ein. 72 00:05:57,333 --> 00:06:00,125 The Light wurde hier in Paris gegründet, 73 00:06:00,208 --> 00:06:02,125 von Nachfahren der Tempelritter. 74 00:06:02,208 --> 00:06:03,458 Der Tempelritter? 75 00:06:03,541 --> 00:06:06,875 Behaupten sie zumindest. Wohl nur, um Leute zu ködern. 76 00:06:06,958 --> 00:06:09,583 Es verschwinden religiöse und politische Anführer. 77 00:06:09,666 --> 00:06:12,291 Ihre Spuren führen alle zur selben Gruppe: 78 00:06:12,875 --> 00:06:13,750 The Light. 79 00:06:14,458 --> 00:06:17,750 Aber ich vermute sie auch hinter anderen Attentaten, 80 00:06:17,833 --> 00:06:20,791 die für rationale Menschen wenig Sinn ergeben. 81 00:06:20,875 --> 00:06:24,166 Sie bereiten sich auf etwas vor. Aber worauf? 82 00:06:25,458 --> 00:06:28,166 Es ist, als würden sie Spielfiguren beseitigen. 83 00:06:29,166 --> 00:06:31,625 Sie spielen Schach, ich spiele Mille Bornes. 84 00:06:32,250 --> 00:06:37,083 Sie lernen aus Fehlern und töten Leute, die ihnen gefährlich sein könnten. 85 00:06:37,166 --> 00:06:39,666 Sie häufen heimlich Macht an. Das ist es. 86 00:06:40,416 --> 00:06:41,708 Woher weißt du das? 87 00:06:41,791 --> 00:06:44,166 Ist ein Devereaux auf der Abschussliste? 88 00:06:44,250 --> 00:06:46,833 Vor etwa 40 Jahren hier in Paris getötet? 89 00:06:47,666 --> 00:06:49,000 Bist du deshalb hier? 90 00:06:49,500 --> 00:06:50,458 Wegen Devereaux? 91 00:06:52,250 --> 00:06:54,333 Der Name kommt mir bekannt vor. 92 00:07:05,000 --> 00:07:08,125 Pastor Charles Devereaux sen. Es stimmt. 93 00:07:08,208 --> 00:07:11,041 Er hatte eine Kirche, in der er ermordet wurde. 94 00:07:11,125 --> 00:07:13,583 Interpol vermutete einen Profikiller. 95 00:07:14,416 --> 00:07:16,166 Du denkst, es war The Light. 96 00:07:16,666 --> 00:07:17,541 Warum? 97 00:07:19,791 --> 00:07:20,708 Lara? 98 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 Neuer Rekord. 99 00:07:34,000 --> 00:07:36,208 Ich habe mit dir geredet. 100 00:07:36,958 --> 00:07:38,166 Devereaux sen. 101 00:07:38,250 --> 00:07:41,291 Von einem Profikiller in seiner Kirche ermordet. 102 00:07:41,375 --> 00:07:42,750 Ich kann Multitasking. 103 00:07:45,375 --> 00:07:46,583 Ganz wie mein Vater. 104 00:07:47,291 --> 00:07:48,500 Danke. 105 00:07:48,583 --> 00:07:50,333 Das war kein Kompliment. 106 00:07:55,958 --> 00:08:00,375 Gleich nach dem Mord wurde die Kirche von Montgisard Innovations gekauft 107 00:08:00,458 --> 00:08:02,708 und in ein Tempelritter-Museum verwandelt. 108 00:08:02,791 --> 00:08:05,583 The Light ist die Tempelritter-Verbindung wichtig. 109 00:08:06,333 --> 00:08:07,750 Wann gehen wir hin? 110 00:08:07,833 --> 00:08:11,500 Wir gar nicht. Morgen, wenn ich mein Team mitnehmen kann. 111 00:08:13,416 --> 00:08:16,291 Die Cam, die ich kannte, war abenteuerlustig. 112 00:08:16,375 --> 00:08:19,708 Ein Hügel war für dich eine Herausforderung der Natur. 113 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Das warst du. 114 00:08:21,625 --> 00:08:23,125 Aber von dir gelernt. 115 00:08:29,291 --> 00:08:30,750 Ich vermisse diese Zeit. 116 00:08:31,958 --> 00:08:34,166 Ein kleines Abenteuer schadet nicht. 117 00:08:35,208 --> 00:08:36,541 Ein winziges. 118 00:08:48,708 --> 00:08:50,583 Die Kirche von Devereaux sen. 119 00:08:51,208 --> 00:08:52,833 Hier fing alles an. 120 00:09:02,750 --> 00:09:07,291 The Light tötete also den Pastor, kaufte seine Kirche und nutzte sie nie. 121 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Warum? 122 00:09:15,500 --> 00:09:17,333 Kannst keine 2 Sekunden warten. 123 00:09:18,250 --> 00:09:20,625 -Ich sah einen anderen Weg. -Anderen Weg. 124 00:09:28,541 --> 00:09:30,875 Zip, überprüfe Montgisard Innovations, 125 00:09:30,958 --> 00:09:31,958 such nach Namen. 126 00:09:32,041 --> 00:09:35,416 Frech! Du kannst mich nicht wie Licht an- und ausmachen. 127 00:09:35,500 --> 00:09:37,041 Hast du einen Freund? 128 00:09:37,125 --> 00:09:40,416 Ist sie das? Sag ihr, dass ich ihre Haare liebe. 129 00:09:51,375 --> 00:09:52,625 Jacques de Molay. 130 00:09:53,375 --> 00:09:56,000 Tempelritter-Anführer im 14. Jahrhundert. 131 00:09:56,083 --> 00:10:00,416 Tempelritter sollten Christen schützen, die durchs Heilige Land reisten. 132 00:10:00,500 --> 00:10:04,500 Aber nach ihrer Rückkehr von den Kreuzzügen ging irgendwas schief. 133 00:10:05,083 --> 00:10:09,875 Der Legende nach beteten sie fortan einen körperlosen Kopf namens Baphomet an. 134 00:10:09,958 --> 00:10:10,875 Einen Dämon. 135 00:10:11,708 --> 00:10:13,041 Der Papst erfuhr davon 136 00:10:13,125 --> 00:10:15,916 und richtete jeden Tempelritter hin, den er fand, 137 00:10:16,000 --> 00:10:17,833 angefangen bei ihrem Anführer. 138 00:10:18,708 --> 00:10:21,750 Mit seinen letzten Worten verfluchte Molay die Kirche. 139 00:10:22,791 --> 00:10:24,791 Gott weiß, wer im Unrecht ist. 140 00:10:24,875 --> 00:10:30,625 Ein Unglück wird bald diejenigen treffen, die uns zum Tode verurteilt haben. 141 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Das war lustig und beängstigend. 142 00:10:35,000 --> 00:10:38,166 Lara, dieser Ort taugt echt überhaupt nichts. 143 00:10:39,208 --> 00:10:40,500 Er ist eine Fassade. 144 00:10:40,583 --> 00:10:43,500 -Im Mittelalter baute man Kirchen oft auf… -Katakomben. 145 00:10:43,583 --> 00:10:44,916 Such nach Geheimtüren. 146 00:10:45,500 --> 00:10:46,791 Ach, ihr beiden. 147 00:10:47,291 --> 00:10:50,083 Das ist doch eine nette Teamwork-Übung. 148 00:10:50,166 --> 00:10:52,375 Cam hat's nicht so mit Teams. 149 00:10:52,458 --> 00:10:55,375 Wer im Glashaus sitzt, sollte keine Steine werfen. 150 00:11:05,750 --> 00:11:08,333 Das war in der Tat eine Tempelritter-Kirche. 151 00:11:21,041 --> 00:11:22,041 Glückstreffer. 152 00:11:23,833 --> 00:11:26,583 Ich habe Montgisard Innovations überprüft. 153 00:11:26,666 --> 00:11:28,166 Eine Briefkastenfirma… 154 00:11:28,250 --> 00:11:31,083 Sie gehört… Interessant ist dabei… 155 00:11:31,166 --> 00:11:33,208 Zip? 156 00:11:33,291 --> 00:11:34,833 Wir sind schon zu tief. 157 00:11:37,541 --> 00:11:41,333 Was ist wohl die Verbindung? Die Tempelritter und The Light? 158 00:11:41,416 --> 00:11:45,666 Sie haben einen Mann ermordet, um in diese Katakomben zu gelangen. 159 00:11:45,750 --> 00:11:47,583 Hier ist was, das sie brauchten. 160 00:11:49,208 --> 00:11:51,833 Du hast doch die Deerstalker-Mütze getragen. 161 00:11:51,916 --> 00:11:53,250 Oh Gott, hör bloß auf. 162 00:11:53,333 --> 00:11:57,875 Bei den Ausgrabungen deines Vaters erfandest du eine ganze Story zu dem Ort. 163 00:11:57,958 --> 00:11:59,666 Erfandest? Entschuldige mal. 164 00:11:59,750 --> 00:12:02,625 Ich war Ermittlerin. Wir arbeiten mit Fakten. 165 00:12:05,625 --> 00:12:09,750 Du warst immer fantasievoller als ich. Vater hielt es für meine Schwäche. 166 00:12:10,958 --> 00:12:13,250 Er wollte wohl, dass ich mehr wie du bin. 167 00:12:35,125 --> 00:12:37,125 Das ist kein normales Verhalten. 168 00:12:37,833 --> 00:12:41,125 Ich spüre immer noch ihre winzigen, ekligen Füßchen. 169 00:12:42,583 --> 00:12:45,416 -Ich hätte Nein sagen sollen. -Du bist ok. 170 00:12:45,500 --> 00:12:48,041 Bin ich nicht. Sag mir nicht, wie ich bin. 171 00:12:48,125 --> 00:12:49,791 -Ich rufe mein Team. -Klar. 172 00:12:50,625 --> 00:12:53,125 Wenn es brenzlig wird, haust du ab. 173 00:12:53,208 --> 00:12:54,416 Was soll das heißen? 174 00:12:55,041 --> 00:12:58,041 Vergiss es. Trennen wir uns. Dann schaffen wir mehr. 175 00:12:58,541 --> 00:13:01,333 Ist The Light hier, sind wir zusammen sicherer. 176 00:13:04,500 --> 00:13:06,083 Du bist wirklich wie er. 177 00:13:55,000 --> 00:13:55,958 Baphomet. 178 00:14:11,166 --> 00:14:12,458 Die Mythen sind wahr. 179 00:14:13,666 --> 00:14:15,291 Der Goldene Stein der Gefahr. 180 00:14:16,333 --> 00:14:19,625 Er war hier. Der Stein des Verrats. 181 00:14:19,708 --> 00:14:22,000 Durch ihn wandten sie sich von Gott ab. 182 00:14:23,875 --> 00:14:26,916 Die Tempelritter, die überlebten, wurden The Light. 183 00:14:28,291 --> 00:14:31,333 Wenn man dich wie einen Hund gejagt hätte, 184 00:14:31,833 --> 00:14:33,500 was wäre dein Ziel? 185 00:14:34,416 --> 00:14:35,666 Rache. 186 00:14:38,000 --> 00:14:38,833 Camilla? 187 00:15:05,708 --> 00:15:07,416 Ist Post von Camilla dabei? 188 00:15:11,208 --> 00:15:15,208 Natürlich nicht, Milady. Sie hasst Sie. Sie haben ihr den Vater gestohlen. 189 00:16:16,000 --> 00:16:19,750 Der alte Sack versteht das nicht. Keiner von denen tut es. 190 00:16:24,125 --> 00:16:25,916 Nicht nur du trauerst. 191 00:16:29,166 --> 00:16:31,291 Jonah, mir geht es gut. 192 00:16:32,916 --> 00:16:34,541 Du bist wie mein Vater. 193 00:16:36,708 --> 00:16:39,750 Wir bringen Unglück über die, die uns vertrauen. 194 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 Sam sagt, ihr redet nicht mehr miteinander. 195 00:16:43,833 --> 00:16:46,625 Zip sagt, du warst überall, nur nicht zu Hause. 196 00:16:47,333 --> 00:16:48,416 Roth hatte recht. 197 00:16:49,083 --> 00:16:50,958 Allein ist man besser dran. 198 00:16:51,041 --> 00:16:54,583 Wenn du so weitermachst, bleibst du es auch. 199 00:17:17,458 --> 00:17:19,208 Hilfe! Bitte! 200 00:17:19,291 --> 00:17:20,666 Onkel Roth! 201 00:17:20,750 --> 00:17:23,666 Du hast versagt, weil du dachtest, man rettet dich. 202 00:17:23,750 --> 00:17:28,333 Je eher du aufhörst, Menschen zu brauchen, desto eher lernst du zu überleben. 203 00:17:29,666 --> 00:17:30,875 Menschen? 204 00:17:32,375 --> 00:17:34,041 Die sind nur eine Last. 205 00:17:41,166 --> 00:17:44,166 Aber Jonah lässt alles stehen, um mir zu helfen. 206 00:17:44,708 --> 00:17:47,833 Zip steht zu mir, selbst wenn ich im Unrecht bin. 207 00:17:48,416 --> 00:17:50,125 Sie sind keine Last. 208 00:17:50,625 --> 00:17:53,875 Camilla war meine Freundin. Deine Tochter ist keine Last! 209 00:17:58,958 --> 00:18:00,166 Lara! 210 00:18:17,458 --> 00:18:18,458 Lara? 211 00:18:18,541 --> 00:18:20,250 Lara, folge meiner Stimme. 212 00:18:25,583 --> 00:18:26,750 Ich kann nicht. 213 00:18:26,833 --> 00:18:29,625 Lara, vertraust du mir? 214 00:18:30,708 --> 00:18:31,750 Natürlich. 215 00:18:32,916 --> 00:18:34,625 Du bist meine beste Freundin. 216 00:18:36,583 --> 00:18:38,875 Ja. Ja, das bin ich. 217 00:18:40,291 --> 00:18:42,791 Ich lasse nicht zu, dass dir was zustößt. 218 00:18:45,541 --> 00:18:46,541 Camilla! 219 00:18:50,000 --> 00:18:50,833 Hilfe! 220 00:18:52,625 --> 00:18:53,541 Ich komme! 221 00:19:18,208 --> 00:19:19,583 Das sind Kultanhänger. 222 00:19:19,666 --> 00:19:21,166 Sie verehren The Light. 223 00:19:21,833 --> 00:19:25,958 Der Nebel ist halluzinogen. Ich konnte die Lüftungsschlitze schließen. 224 00:19:34,583 --> 00:19:36,375 Worum geht es hier, Lara? 225 00:19:38,916 --> 00:19:43,250 Die Welt ist in Gefahr durch den Terroristen Charles Devereaux. 226 00:19:43,333 --> 00:19:44,916 Der Sohn des Pastors? 227 00:19:45,000 --> 00:19:46,916 Er sammelt mächtige Steine, 228 00:19:47,000 --> 00:19:49,458 die zum Weltuntergang führen könnten. 229 00:19:50,916 --> 00:19:53,291 Warum ist bei dir alles so dramatisch? 230 00:19:54,458 --> 00:19:56,333 Das frag ich mich auch ständig. 231 00:20:00,208 --> 00:20:03,208 Die Templer fanden den goldenen Gefahrenstein bei Kreuzzügen. 232 00:20:03,291 --> 00:20:07,875 Darum wollte The Light diese Kirche. Die Macht des Verrats in der Hand. 233 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 Sie dachten, er sei hier begraben. 234 00:20:14,625 --> 00:20:16,541 Die Gruft von Kyros dem Großen. 235 00:20:17,250 --> 00:20:21,083 Kyros war ein König von Babylon. Seine Gruft ist in Pasargadae. 236 00:20:21,166 --> 00:20:22,166 Iran? 237 00:20:22,250 --> 00:20:26,416 Es gab eine große Schlacht. Dabei ging der Stein dort verloren. 238 00:20:27,000 --> 00:20:29,625 Die Tempelritter sind The Light, Cam. 239 00:20:29,708 --> 00:20:33,208 Sie haben die Kirche verraten, aber ihre Mission ist dieselbe. 240 00:20:33,291 --> 00:20:36,791 Nicht nur den Westen kontrollieren, sondern alles. 241 00:20:36,875 --> 00:20:39,000 Eine Welt unter The Light, 242 00:20:39,625 --> 00:20:41,875 und Tod allen, die gegen sie sind. 243 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 Die Attentate. 244 00:20:56,208 --> 00:20:57,375 Sie sind alle hier. 245 00:20:58,041 --> 00:21:00,291 Die Leute, die sie gefährden konnten. 246 00:21:04,833 --> 00:21:07,000 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG 247 00:21:08,958 --> 00:21:11,750 The Light wollte Devereaux sen. die Kirche abkaufen. 248 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 Er weigerte sich. 249 00:21:13,875 --> 00:21:16,958 Die Kirche sollte eine Zuflucht für Obdachlose sein. 250 00:21:17,458 --> 00:21:21,958 -Sie töteten ihn und nahmen sie ein. -Für einen Stein, der nicht mal hier ist. 251 00:21:22,708 --> 00:21:23,791 Armer Junge. 252 00:21:24,458 --> 00:21:26,166 Er fand damals die Leiche. 253 00:21:28,500 --> 00:21:31,291 Weil er hier wohnte. Er ist hier aufgewachsen. 254 00:21:31,375 --> 00:21:35,333 Wenn er so wie wir als Kinder war, hat er alle Tunnel erkundet. 255 00:21:35,958 --> 00:21:39,208 Er hätte das gesehen, die Geschichte des Steins. 256 00:21:40,000 --> 00:21:42,041 Und seiner letzten Ruhestätte. 257 00:21:43,041 --> 00:21:44,625 Er fährt in den Iran. 258 00:21:44,708 --> 00:21:48,208 Er wird den Goldenen Stein gegen sie einsetzen, logisch. 259 00:21:49,291 --> 00:21:52,333 Pasargadae ist eine schwer bewachte Kulturstätte. 260 00:21:52,416 --> 00:21:55,833 Er bräuchte die Kraft der anderen Steine, um was zu reißen. 261 00:21:55,916 --> 00:21:58,166 Der Goldene Stein ist der nächste. 262 00:21:58,250 --> 00:22:00,083 Woher weißt du das alles? 263 00:22:01,625 --> 00:22:03,166 Weil ich das tun würde. 264 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 Ich schicke dir, was ich über Devereaux finde. 265 00:22:20,166 --> 00:22:23,875 Lara Croft. Immer in Eile, um bald woanders zu sein. 266 00:22:24,416 --> 00:22:25,833 Danke für deine Hilfe. 267 00:22:27,000 --> 00:22:29,125 Es war gut, wieder ein Team zu sein. 268 00:22:29,916 --> 00:22:34,000 Ich behalte The Light im Auge. Wenn sie was planen, geb ich Bescheid. 269 00:22:40,000 --> 00:22:43,125 Warum bist du in Chalchuapa weggegangen? 270 00:22:44,041 --> 00:22:46,458 Du hast dich nicht mal verabschiedet. 271 00:22:47,625 --> 00:22:49,791 Du wolltest, dass ich gehe. 272 00:22:49,875 --> 00:22:52,583 Was? Roth sagte, du hast es gehasst. 273 00:22:53,125 --> 00:22:55,208 Unser Leben, das Reisen, die Zelte. 274 00:22:55,291 --> 00:22:57,708 Du wärst lieber bei deiner Mum in Paris. 275 00:22:58,875 --> 00:23:00,583 Das habe ich nie gesagt. 276 00:23:01,166 --> 00:23:04,458 Du dachtest also nicht, dass ich deinen Platz einnehme. 277 00:23:04,541 --> 00:23:08,250 Meinen Platz? Du warst für mich wie eine Schwester. 278 00:23:22,208 --> 00:23:25,000 Mein Dad konnte manchmal ein Mistkerl sein. 279 00:23:25,791 --> 00:23:28,958 Nein, Cam, Roth hat sich geopfert, um mich zu retten. 280 00:23:29,041 --> 00:23:30,500 Meinetwegen ist er tot. 281 00:23:30,583 --> 00:23:34,541 Nein, er ist tot, weil er sich für dieses Leben entschieden hatte. 282 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 Hattest du die ganze Zeit Schuldgefühle? 283 00:23:37,666 --> 00:23:38,791 Hör mir zu. 284 00:23:39,583 --> 00:23:41,000 Ich liebte meinen Papa, 285 00:23:41,500 --> 00:23:44,208 aber er ließ jede seiner Beziehungen zurück, 286 00:23:44,291 --> 00:23:46,958 weil ihm für sie die Kraft fehlte. 287 00:23:47,041 --> 00:23:49,750 Ich bin froh, dass du am Ende bei ihm warst. 288 00:23:51,166 --> 00:23:52,041 Wirklich. 289 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 Ich ging nicht deinetwegen weg. 290 00:23:57,375 --> 00:23:59,291 Ich wollte nicht, dass du gehst. 291 00:24:16,083 --> 00:24:17,333 Versprich mir etwas. 292 00:24:18,708 --> 00:24:20,916 Mach nicht dieselben Fehler wie er. 293 00:24:21,458 --> 00:24:23,458 Wenn du dieses Leben willst, 294 00:24:23,541 --> 00:24:27,041 lebe es nicht, um vor schwierigen Dingen wegzulaufen. 295 00:24:27,541 --> 00:24:31,250 Unsere Lieben sind der Schatz, den du in keiner Gruft findest. 296 00:24:32,208 --> 00:24:33,041 Hier. 297 00:24:34,375 --> 00:24:35,375 Hab ich geklaut. 298 00:24:37,916 --> 00:24:40,708 Damit du deine Freundin in Paris nicht vergisst. 299 00:24:47,875 --> 00:24:49,416 Da wollen wir hin. 300 00:24:55,041 --> 00:24:57,375 Nach dir, mein Freund.