1 00:00:14,041 --> 00:00:16,958 "툼 레이더: 라라 크로프트의 전설" 2 00:00:31,250 --> 00:00:32,125 라라! 3 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 조나! 4 00:00:47,500 --> 00:00:48,416 조나! 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,875 "'툼 레이더' 비디오 게임 기반" 6 00:01:57,250 --> 00:01:58,208 조나! 7 00:02:02,375 --> 00:02:03,208 조나! 8 00:02:07,833 --> 00:02:09,041 조나! 9 00:02:21,583 --> 00:02:22,875 안 돼! 10 00:02:23,375 --> 00:02:25,916 안 돼, 조나! 제발, 안 돼! 11 00:03:11,916 --> 00:03:13,166 지쳐 보이는군 12 00:03:13,666 --> 00:03:16,625 난 사당은 비어 있으면 덜 아늑하던데 13 00:03:17,125 --> 00:03:18,291 당신은 안 그래? 14 00:03:19,083 --> 00:03:22,166 찾았군, 멸망의 돌은 어디 있지? 15 00:03:22,750 --> 00:03:25,625 - 멸망의 돌? - 루비 말이야, 어디 있지? 16 00:03:26,583 --> 00:03:28,041 당신 때문에 17 00:03:29,250 --> 00:03:31,958 내 친구가 죽었어 18 00:03:33,125 --> 00:03:34,750 아니, 크로프트 양 19 00:03:34,833 --> 00:03:36,916 당신 친구가 죽은 건 당신 때문이지 20 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 우리 부류가 절친을 두는 건 생각 없는 짓이야 21 00:03:41,041 --> 00:03:43,500 오늘이라도 알게 돼서 다행이군 22 00:03:51,458 --> 00:03:53,083 루비가 그렇게 갖고 싶어? 23 00:03:53,708 --> 00:03:54,833 가서 가져와 24 00:03:55,583 --> 00:03:56,416 안 돼! 25 00:04:05,791 --> 00:04:08,750 짠! 납작 눕혀버렸지! 26 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 너희는 나한테 안 돼 27 00:04:13,083 --> 00:04:13,916 무슨 일이야? 28 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 - 지프… - 엘시, 도대체 뭔데? 29 00:04:18,208 --> 00:04:22,125 이상한 사건 후에 훌쩍 떠나서는 전화도 안 받고 30 00:04:22,208 --> 00:04:24,541 애비가 조나는 어디 갔냐고 묻는데… 31 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 조나는 죽었어 32 00:04:30,500 --> 00:04:31,416 맙소사 33 00:04:32,500 --> 00:04:33,708 너무 마음이 아프다 34 00:04:35,791 --> 00:04:36,791 집으로 와 35 00:04:37,416 --> 00:04:39,291 라라, 집에 와 36 00:04:39,791 --> 00:04:42,583 이게 도대체 무슨 상황인지 알아내야 해 37 00:04:43,125 --> 00:04:44,958 이 돌들이 왜 중요한지를 38 00:04:45,583 --> 00:04:48,125 여기까지 온 목적을 달성해야 해 39 00:04:49,541 --> 00:04:52,708 라라, 슬퍼해도 돼 40 00:04:57,333 --> 00:05:01,375 품목 번호 033061 41 00:05:01,458 --> 00:05:03,708 저택에 있어, 늘 쓰던 경로로 보내 42 00:05:03,791 --> 00:05:05,125 베이징에서 받을게 43 00:05:05,208 --> 00:05:06,625 라라, 끊지… 44 00:05:23,000 --> 00:05:24,583 "애비" 45 00:05:25,833 --> 00:05:27,208 "샘" 46 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 여보세요, 샘 나야 47 00:05:33,583 --> 00:05:34,583 모르겠어, 왜… 48 00:05:35,458 --> 00:05:37,458 누구한테 말해야 할지 모르겠어 49 00:05:39,875 --> 00:05:40,875 미안해 50 00:05:45,416 --> 00:05:48,333 - 집에 있으라고 했잖아 - 넌 내 엄마가 아니야 51 00:05:49,000 --> 00:05:51,125 이봐! 난 돕고 싶어 52 00:05:51,875 --> 00:05:53,666 너만 슬퍼하는 게 아니야 53 00:05:54,166 --> 00:05:56,666 날 그렇게 안아줄 사람은 다신 없어 54 00:05:57,291 --> 00:05:59,958 그리고 조나는 말을 정말 잘 들어줬지 55 00:06:00,041 --> 00:06:03,291 자기 삶에 급한 일은 하나도 없는 것처럼 56 00:06:04,291 --> 00:06:06,833 마치 내 얘기를 들어주는 게 자기 삶인 것처럼 말이야 57 00:06:08,333 --> 00:06:09,416 참 좋았는데 58 00:06:31,625 --> 00:06:34,041 어떻게 도와드릴까요? 59 00:06:34,125 --> 00:06:36,041 알렉산드리아 친구예요 60 00:06:38,416 --> 00:06:40,833 알겠습니다, 따라오시죠 61 00:06:41,583 --> 00:06:43,041 알렉산드리아가 누구야? 62 00:06:43,125 --> 00:06:45,250 '누구'가 아니라 '뭐'야 63 00:06:45,333 --> 00:06:47,000 너 비밀스럽게 구는 거 질색이야 64 00:06:47,083 --> 00:06:49,166 목덜미 털이 곤두선다고 65 00:07:06,416 --> 00:07:08,708 여기는 '도서관'의 북경 본부야 66 00:07:08,791 --> 00:07:12,208 국제적인 조합이 유물을 복원하고 수리하고 67 00:07:12,291 --> 00:07:14,916 도난품이면 고향으로 돌려보내지 68 00:07:15,500 --> 00:07:17,083 누가 유물을 훔치는데? 69 00:07:18,833 --> 00:07:20,916 아, 그렇지 70 00:07:28,166 --> 00:07:29,458 크로프트 양 71 00:07:29,541 --> 00:07:30,541 에바 72 00:07:31,041 --> 00:07:34,416 반갑다고 하고 싶지만 뭔가를 가지러 온 거라면 73 00:07:34,500 --> 00:07:37,583 확실히 말해두는데 지금은 보안이 훨씬 강화됐어 74 00:07:45,291 --> 00:07:47,041 신의 검이군 75 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 - 아버지가 찾았어 - 훔쳤다는 말이겠지 76 00:07:50,541 --> 00:07:53,250 선의에서 돌려주려는 건가? 77 00:07:53,333 --> 00:07:55,333 멸망의 돌에 관한 정보가 필요해 78 00:07:56,541 --> 00:07:57,958 그 아버지 딸 아니랄까 봐 79 00:07:58,541 --> 00:08:02,291 무지개처럼 신화를 좇지 그 끝의 황금 단지를 바라면서 80 00:08:07,083 --> 00:08:08,291 이쪽이야 81 00:08:11,416 --> 00:08:16,458 멸망의 돌은 중국에서 가장 오래된 전설에 속해 82 00:08:19,875 --> 00:08:24,333 생명이 존재하기 전 혼돈과 질서가 있었지 83 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 그 둘은 끊임없이 전쟁을 벌였고 84 00:08:27,500 --> 00:08:32,458 그러다 여와 여신이 곤륜산 정상에서 그들을 길들였지 85 00:08:33,666 --> 00:08:35,500 그 뒤에 균형이 찾아오고 86 00:08:35,583 --> 00:08:37,583 세상이 창조됐지 87 00:08:37,666 --> 00:08:39,625 우리가 창조됐어 88 00:08:39,708 --> 00:08:45,666 하지만 인류는 곧 탐욕과 폭력과 죄악에 빠졌지 89 00:08:47,000 --> 00:08:49,875 그래서 저울이 혼돈 쪽으로 기울었어 90 00:08:51,041 --> 00:08:52,875 우린 거의 멸망할 뻔했지 91 00:08:54,791 --> 00:08:56,750 세상을 구하기 위해 92 00:08:56,833 --> 00:09:01,750 여와가 인류 최대의 네 가지 악 또는 위험인 93 00:09:01,833 --> 00:09:06,041 권력, 분노, 탐욕, 배신을 붙잡아 94 00:09:06,708 --> 00:09:11,916 하늘에서 가져온 네 개의 보석에 가뒀지 95 00:09:12,958 --> 00:09:17,666 그 후 여와는 멸망의 돌을 각각 지구의 먼 구석에 흩어놓았어 96 00:09:18,166 --> 00:09:22,333 어떤 인간도 다시는 그걸 찾아서 그 힘을 풀어놓지 못하도록 97 00:09:24,333 --> 00:09:26,000 여와 덕분에 98 00:09:26,541 --> 00:09:30,041 세상은 완벽한 균형을 유지하지 99 00:09:31,833 --> 00:09:33,000 와! 100 00:09:33,583 --> 00:09:37,583 딴 세상에 갔다 온 기분이에요 이야기를 정말 잘하시네요 101 00:09:37,666 --> 00:09:40,333 멸망의 돌이 다시 발견되면 어떻게 되지? 102 00:09:40,416 --> 00:09:43,083 멸망의 돌은 존재하지 않아 103 00:09:43,166 --> 00:09:45,333 이건 창조 신화야 104 00:09:45,416 --> 00:09:46,791 그래서 신화에서는 뭐라는데? 105 00:09:47,875 --> 00:09:50,333 그 돌들이 다시 한데 모이면 106 00:09:50,416 --> 00:09:52,375 저울이 다시금 기울어져서 107 00:09:52,458 --> 00:09:55,125 세상이 다시 혼돈에 빠질 거야 108 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 혼돈이 정확히 뭐죠? 109 00:09:58,375 --> 00:10:00,416 불바다, 폭풍, 전쟁 110 00:10:01,083 --> 00:10:03,416 모든 것의 종말이죠 111 00:10:06,041 --> 00:10:09,875 왜 세상은 그냥 컵케이크나 유니콘 놀이기구로 끝날 수 없지? 112 00:10:16,750 --> 00:10:17,791 아직 못 찾았어? 113 00:10:22,791 --> 00:10:25,958 단검의 주인은 튀르키예 정예 용병이었을 거야 114 00:10:26,041 --> 00:10:29,166 당나라 멸망 후 이스탄불로 돌아온 최고의 용병들은 115 00:10:29,250 --> 00:10:31,333 결국 '이모탈', 그러니까 116 00:10:31,416 --> 00:10:33,708 동로마 제국의 네이비 실이 됐지 117 00:10:36,041 --> 00:10:40,250 기묘한 사건들, 재난들 괴상한 범죄들이 엮여 있어 118 00:10:41,500 --> 00:10:44,750 흠, 이거 흥미로운데 똑같은 성이… 119 00:10:48,791 --> 00:10:51,750 똑같은 성이 11세기까지 거슬러 올라가는 120 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 범죄 기록에 반복해서 뜨고 있어 121 00:10:54,083 --> 00:10:56,375 소문에 따르면 저주받은 가문이래 122 00:10:56,458 --> 00:10:57,791 어떤 범죄인데? 123 00:10:57,875 --> 00:10:59,750 없는 거 없이 다 있어 124 00:10:59,833 --> 00:11:04,541 가장 최근에는 1978년에 아버지가 세 아들을 모두 죽였어 125 00:11:04,625 --> 00:11:06,083 사형당하기 전에 126 00:11:06,166 --> 00:11:10,833 아내가 마녀라고, 마법 보석으로 자기한테 시킨 일이라고 했대 127 00:11:13,291 --> 00:11:14,916 알아, 내가 좀 대단하지 128 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 딸은 지금 어디 있지? 129 00:11:21,208 --> 00:11:22,916 글쎄 130 00:11:23,625 --> 00:11:24,833 그게 문제야 131 00:11:26,375 --> 00:11:29,000 그 딸은 엘반 카야야 132 00:11:29,083 --> 00:11:32,166 악명 높은 군벌이지 여군벌이라고 해야 하나? 133 00:11:32,250 --> 00:11:33,833 전쟁을 지배하고 있어 134 00:11:33,916 --> 00:11:34,791 조폭이겠지 135 00:11:52,291 --> 00:11:56,166 부자들은 왜 호랑이에 집착할까? 너도 어렸을 때 분명히 키웠겠지 136 00:11:57,000 --> 00:11:59,666 설계도를 변환하려면 시간이 잠깐 걸릴 거야 137 00:11:59,750 --> 00:12:00,958 '잠깐'이면 얼마나? 138 00:12:01,041 --> 00:12:02,291 잠깐이라고 139 00:12:02,375 --> 00:12:04,708 측정 단위가 모호한 건 다 뜻이 있는 거야 140 00:12:04,791 --> 00:12:07,166 좀 쉬면서 도시를 즐겨 141 00:12:07,250 --> 00:12:08,625 뭐? 지프? 142 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 지프! 143 00:12:22,458 --> 00:12:24,166 - 조나! - 라라! 144 00:12:24,250 --> 00:12:25,083 조나! 145 00:12:47,500 --> 00:12:49,958 아무래도 우리가 첫 단추를 잘못 꿴 것 같군, 크로프트 양 146 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 당신이 나한테서 도둑질한 거 아니면 날 죽이려 한 거? 147 00:12:54,416 --> 00:12:55,416 당신을 죽이려 한 거 148 00:12:55,958 --> 00:12:58,416 유감스럽게도 절도는 불가피했지 149 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 당신 누구야? 150 00:13:00,791 --> 00:13:03,375 왜 멸망의 돌을 모으고 있지? 151 00:13:06,041 --> 00:13:08,458 난 찰스 데버로라고 해 152 00:13:08,541 --> 00:13:11,041 그리고 난… 당신이지 153 00:13:11,916 --> 00:13:13,916 어떻게 봐도 전혀 아닌데 154 00:13:16,083 --> 00:13:17,625 트리니티는 비밀 결사였어 155 00:13:17,708 --> 00:13:20,083 금전적 이득을 위해 세상을 조종했지 156 00:13:20,666 --> 00:13:22,958 그리고 방해가 되는 당신 아버지를 죽였고 157 00:13:23,041 --> 00:13:24,666 그때 당신은 아직 어렸지 158 00:13:25,250 --> 00:13:26,958 당신이 뭘 안다고… 159 00:13:27,041 --> 00:13:29,416 난 12살 때 아버지가 파리에서 살해됐어 160 00:13:29,500 --> 00:13:32,708 자칭 '라이트'라는 비밀 결사의 짓이었지 161 00:13:37,166 --> 00:13:38,041 유감이군 162 00:13:38,125 --> 00:13:39,083 그래? 163 00:13:39,583 --> 00:13:41,916 애석하네, 화내길 바랐는데 164 00:13:42,666 --> 00:13:45,208 멸망의 돌에 도움을 바란 거면 틀렸어 165 00:13:45,291 --> 00:13:47,708 그건 인간의 사악함을 풀어놓지 치유하지는 못해 166 00:13:47,791 --> 00:13:51,791 돌은 힘이야 힘 그 자체는 악이 아니야 167 00:13:51,875 --> 00:13:54,625 힘은 지도자를 키우고 많은 이에게 영감을 주고 168 00:13:54,708 --> 00:13:56,208 파시스트를 무찌르지 169 00:13:56,791 --> 00:13:59,166 그래서 당신은 그저 오해받은 영웅이다? 170 00:13:59,750 --> 00:14:01,375 비꼬는 건 알지만 맞아 171 00:14:02,291 --> 00:14:04,500 라이트는 오래된 결사체야 172 00:14:04,583 --> 00:14:07,416 트리니티는 비교도 안 될 만큼 결속이 강하고 훨씬 위험하지 173 00:14:07,500 --> 00:14:08,875 어째서 그렇지? 174 00:14:08,958 --> 00:14:12,000 라이트는 한때 서양에서 엄청나게 강력한 집단이었지 175 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 그리고 상상이 가겠지만 그게 거슬렸던 사람들에게 176 00:14:14,208 --> 00:14:16,000 사냥당하고 파괴당했어 177 00:14:16,083 --> 00:14:18,208 하지만 장담하건대 그들은 살아남아 178 00:14:18,291 --> 00:14:22,625 수 세기 동안 실수에서 배우고 귀환을 모의했어 179 00:14:23,125 --> 00:14:24,458 뭘 위해서? 180 00:14:24,541 --> 00:14:27,125 개처럼 사냥당했다면 181 00:14:28,125 --> 00:14:29,750 뭘 간절히 원할까? 182 00:14:31,250 --> 00:14:32,958 다시는 그런 일이 일어나지 않는 거 183 00:14:35,125 --> 00:14:36,083 바로 그거야 184 00:14:37,125 --> 00:14:39,041 놈들은 조용히 힘을 모으고 있어 185 00:14:39,125 --> 00:14:42,375 놈들을 사냥할 강자가 모두 제거될 때까지 멈추지 않지 186 00:14:42,458 --> 00:14:43,500 나만 빼고 187 00:14:44,375 --> 00:14:47,250 그리고 난 당신처럼 몇 달이나 몇 년씩 걸리지 않아 188 00:14:47,333 --> 00:14:48,875 주말이면 충분하지 189 00:14:51,583 --> 00:14:54,666 그 힘이 있으면 트리니티에 맞서서 뭘 할 수 있었을지 생각해 봐 190 00:14:57,875 --> 00:15:00,125 우린 똑같아, 크로프트 양 191 00:15:00,666 --> 00:15:04,458 우리 둘 다 너무 강력한 적에게 모든 걸 빼앗겨서 192 00:15:04,541 --> 00:15:06,666 그걸 막을 힘이 우리에겐 없다고 느꼈지 193 00:15:07,750 --> 00:15:10,833 하지만 그래도 우리 둘 다 포기하지 않고 노력했어 194 00:15:10,916 --> 00:15:13,791 모든 역경을 견뎌냈지 195 00:15:14,875 --> 00:15:16,416 그건 위안이 돼 196 00:15:17,541 --> 00:15:21,500 이 거대한 세상에서 우리가 혼자가 아니라는 거니까 197 00:15:25,791 --> 00:15:27,416 하지만 그 신화가 사실이라면 198 00:15:28,375 --> 00:15:30,750 당신은 그 길에서 모두를 파멸시킬 거야 199 00:15:32,666 --> 00:15:35,875 당신 길에서는 얼마나 많은 이를 파멸시켰지? 200 00:15:42,041 --> 00:15:43,750 같은 영혼이든 아니든 201 00:15:43,833 --> 00:15:46,083 날 방해하지 마, 크로프트 양 202 00:16:02,416 --> 00:16:06,583 엘시, 카야가 루비 석을 어디에 두는지 알아냈어 203 00:16:07,333 --> 00:16:08,625 마음에 안 들 거야 204 00:16:08,708 --> 00:16:10,833 언젠 안 그랬나? 바로 갈게 205 00:17:09,958 --> 00:17:10,958 아무도 없어 206 00:17:33,458 --> 00:17:34,333 기다려 207 00:18:23,916 --> 00:18:26,083 나 감탄할 뻔했잖아 208 00:18:26,166 --> 00:18:29,416 그 동작을 다시 시도하려면 요가를 배워야겠어 209 00:18:48,708 --> 00:18:50,375 저 앞에 다락 보여? 210 00:18:50,458 --> 00:18:53,500 거기 갈 수 있다면 카야의 침실까지는 직통이야 211 00:18:54,083 --> 00:18:56,500 그쪽에서 강한 자기 신호가 나오고 있어 212 00:19:15,125 --> 00:19:16,958 오른쪽 두 번째야, 뒤를 조심해 213 00:19:20,958 --> 00:19:24,291 내 직감 겸 무한한 천재성과 전문성에 따르면 214 00:19:24,375 --> 00:19:25,916 최상급 금고야 215 00:19:27,875 --> 00:19:29,666 그냥 들입다 부수게? 216 00:19:30,250 --> 00:19:33,791 꾸물거릴 시간 없어 217 00:19:40,458 --> 00:19:42,333 그래서 나더러 어쩌라고 218 00:19:45,708 --> 00:19:47,625 이상하지 않아요? 219 00:19:47,708 --> 00:19:49,833 여름에 눈이 오는데? 220 00:19:49,916 --> 00:19:52,541 기후 변화인가 보지 내 알 바 아니야 221 00:20:06,125 --> 00:20:07,583 몸에 걸치고 있어 222 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 새로운 계획이 필요해 223 00:20:26,875 --> 00:20:27,916 나한테 생각이 있어 224 00:20:28,708 --> 00:20:29,791 좋은 생각이야? 225 00:20:44,750 --> 00:20:47,541 바흐리, 마취총 가져와! 226 00:20:47,625 --> 00:20:50,666 알레이나, 호랑이를 죽이면 나한테 죽는다 227 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 전기 충격봉은 어디 있어? 228 00:21:12,750 --> 00:21:15,041 도둑이다! 잡아! 229 00:21:15,125 --> 00:21:16,875 입수했어! 여기서 어떻게 나가지? 230 00:21:17,500 --> 00:21:19,166 왼쪽, 계단 위야 231 00:21:37,458 --> 00:21:39,166 라라, 대체 무슨 소리야? 232 00:22:32,041 --> 00:22:32,958 괜찮아요 233 00:23:11,666 --> 00:23:13,916 멈춰 234 00:23:17,083 --> 00:23:20,833 그건 살아 있는 악몽이야 235 00:23:22,958 --> 00:23:24,833 저리 치워, 가! 236 00:23:29,458 --> 00:23:31,833 그건 저주를 가져올 거야, 알아? 237 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 저주를 가져올 거라고! 238 00:24:07,000 --> 00:24:08,250 지프! 239 00:24:14,666 --> 00:24:15,625 조나! 240 00:24:20,250 --> 00:24:21,375 가져와 241 00:24:28,375 --> 00:24:29,291 조나! 242 00:25:43,041 --> 00:25:48,208 자막: 김지선