1 00:00:31,250 --> 00:00:32,125 Lara! 2 00:00:46,041 --> 00:00:46,875 Jonah. 3 00:00:47,500 --> 00:00:48,416 Jonah! 4 00:01:43,208 --> 00:01:45,875 BASERET PÅ "TOMB RAIDER"-FRANCHISEN 5 00:01:57,250 --> 00:01:58,208 Jonah. 6 00:02:02,375 --> 00:02:03,208 Jonah! 7 00:02:07,833 --> 00:02:09,041 Jonah. 8 00:02:21,583 --> 00:02:22,875 Nej. 9 00:02:23,375 --> 00:02:25,916 Nej, Jonah! Nej! 10 00:03:11,916 --> 00:03:13,166 Du ser træt ud. 11 00:03:13,666 --> 00:03:16,625 Templer er altid mindre hyggelige, når de er tomme. 12 00:03:17,125 --> 00:03:18,291 Synes du ikke? 13 00:03:19,083 --> 00:03:22,166 Du fandt den. Hvor er Farestenen? 14 00:03:22,750 --> 00:03:25,625 -Farestenen? -Rubinen? Hvor er den? 15 00:03:26,583 --> 00:03:28,041 På grund af dig, 16 00:03:29,250 --> 00:03:31,958 er min ven død. 17 00:03:33,125 --> 00:03:34,750 Nej, miss Croft. 18 00:03:34,833 --> 00:03:36,916 Din ven er død på grund af dig. 19 00:03:37,416 --> 00:03:40,416 Det er skødesløst af folk som os at have fortrolige. 20 00:03:41,041 --> 00:03:43,541 En lektie, jeg er glad for, du lærte i dag. 21 00:03:51,458 --> 00:03:53,166 Vil du virkelig have rubinen? 22 00:03:53,708 --> 00:03:54,833 Så hent den. 23 00:03:55,583 --> 00:03:56,416 Nej! 24 00:04:05,791 --> 00:04:08,750 Bum! Jeg lullede jer i søvn! 25 00:04:09,333 --> 00:04:10,583 I er ikke gode nok. 26 00:04:13,083 --> 00:04:13,916 Hvad så? 27 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 -Zip… -Hvad pokker, LC? 28 00:04:18,208 --> 00:04:22,125 Du stikker af efter en sær hændelse. Du tager ikke telefonen. 29 00:04:22,208 --> 00:04:24,541 Abby spørger, hvor Jonah er… 30 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 Jonah er død. 31 00:04:30,500 --> 00:04:31,416 Du milde. 32 00:04:32,500 --> 00:04:33,708 Det gør mig ondt. 33 00:04:35,791 --> 00:04:36,791 Kom hjem. 34 00:04:37,416 --> 00:04:39,291 Kom hjem, Lara. 35 00:04:39,791 --> 00:04:42,583 Jeg må finde ud af, hvad det handler om. 36 00:04:43,125 --> 00:04:44,958 Hvorfor er Stenene så vigtige? 37 00:04:45,583 --> 00:04:48,125 Jeg er nødt til at gøre det her færdigt. 38 00:04:49,541 --> 00:04:52,708 Lara, det er okay at være trist. 39 00:04:57,333 --> 00:05:03,708 Genstand nummer 033061. Den er på godset. Send den på normal vis. 40 00:05:03,791 --> 00:05:06,625 -Jeg henter den i Beijing. -Lara, læg ikke… 41 00:05:30,125 --> 00:05:32,750 Hej, Sam. Det er mig. 42 00:05:33,583 --> 00:05:37,458 Jeg ved ikke hvorfor… Jeg ved ikke, hvem jeg ellers skal tale med. 43 00:05:39,875 --> 00:05:40,875 Undskyld. 44 00:05:45,416 --> 00:05:48,333 -Jeg bad dig blive hjemme. -Du er ikke min mor. 45 00:05:49,000 --> 00:05:53,666 Hey! Jeg vil hjælpe. Du er ikke den eneste, der sørger. 46 00:05:54,166 --> 00:05:56,666 Jeg bliver aldrig krammet sådan igen. 47 00:05:57,291 --> 00:05:59,875 Han lod altid en tale, ikke? 48 00:05:59,958 --> 00:06:03,291 Som om han ikke havde travlt med at komme videre. 49 00:06:03,791 --> 00:06:06,833 Som om det vigtigste for ham var at lytte. 50 00:06:08,333 --> 00:06:09,416 Og det var okay. 51 00:06:31,625 --> 00:06:34,041 Hvad kan jeg hjælpe med? 52 00:06:34,125 --> 00:06:36,041 Jeg er Alexandrias ven. 53 00:06:38,416 --> 00:06:40,833 Naturligvis. Denne vej. 54 00:06:41,583 --> 00:06:43,041 Hvem er Alexandria? 55 00:06:43,125 --> 00:06:45,250 Ikke "hvem". "Hvad." 56 00:06:45,333 --> 00:06:49,166 Jeg kan ikke lide mystik. Det får nakkehårene til at rejse sig. 57 00:07:06,416 --> 00:07:08,708 Det er Bibliotekets Beijing-afdeling. 58 00:07:08,791 --> 00:07:12,208 Et internationalt laug, som restaurerer artefakter 59 00:07:12,291 --> 00:07:14,916 og sender dem hjem, hvis de er stjålet. 60 00:07:15,000 --> 00:07:17,083 Hvem stjæler artefakter? 61 00:07:18,833 --> 00:07:20,916 Nå, ja. 62 00:07:28,166 --> 00:07:29,458 Lady Croft. 63 00:07:29,541 --> 00:07:30,541 Eva. 64 00:07:31,041 --> 00:07:34,333 Det er ikke just en fornøjelse. Er du her for at stjæle, 65 00:07:34,416 --> 00:07:37,666 kan jeg forsikre dig om, at vores sikkerhed er bedre nu. 66 00:07:45,291 --> 00:07:47,041 Guddommelighedens sværd. 67 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 -Min far fandt det. -Stjal det. 68 00:07:50,541 --> 00:07:55,333 -Afleverer du det af venlighed? -Jeg mangler oplysninger om Farestenene. 69 00:07:56,541 --> 00:07:57,958 Som far så datter. 70 00:07:58,541 --> 00:08:02,541 Du jagter myter som regnbuer i håb om at finde guld for enden af dem. 71 00:08:07,083 --> 00:08:08,291 Denne vej. 72 00:08:11,416 --> 00:08:16,458 Farestenene er en af Kinas ældste legender. 73 00:08:19,875 --> 00:08:24,333 Før livet var der kaos og orden. 74 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 De lå i konstant krig, 75 00:08:27,500 --> 00:08:32,458 indtil gudinden Nu'wa tæmmede dem på toppen af Kunlun-bjerget. 76 00:08:33,666 --> 00:08:37,583 I den balance, der fulgte, blev verden skabt. 77 00:08:37,666 --> 00:08:39,625 Vi blev skabt. 78 00:08:39,708 --> 00:08:45,666 Men snart blev menneskeheden grådig, voldelig, ond. 79 00:08:47,000 --> 00:08:49,875 Og vægten tippede mod kaos. 80 00:08:51,041 --> 00:08:52,875 Vi blev næsten ødelagt af det. 81 00:08:54,791 --> 00:08:56,750 For at redde verden 82 00:08:56,833 --> 00:09:01,750 fangede Nu'wa menneskehedens fire største onder eller farer, 83 00:09:01,833 --> 00:09:06,041 magt, vrede, grådighed og forræderi, 84 00:09:06,708 --> 00:09:11,916 og spærrede dem inde i fire ædelsten fra himlen. 85 00:09:12,958 --> 00:09:17,666 Nu'wa placerede så Farestenene i klodens fjerneste egne, 86 00:09:18,166 --> 00:09:22,333 så intet menneske kunne finde dem og udløse deres kræfter igen. 87 00:09:24,333 --> 00:09:26,000 Det er på grund af Nu'wa, 88 00:09:26,541 --> 00:09:30,041 at verden er i perfekt balance. 89 00:09:31,833 --> 00:09:33,000 Mand! 90 00:09:33,583 --> 00:09:37,583 Jeg var helt henført. Du er en god historiefortæller! 91 00:09:37,666 --> 00:09:40,333 Hvad sker der, hvis Farestenene bliver fundet? 92 00:09:40,416 --> 00:09:43,083 Farestenene findes ikke. 93 00:09:43,166 --> 00:09:45,333 Det er en skabelsesmyte. 94 00:09:45,416 --> 00:09:46,791 Hvad siger myten så? 95 00:09:47,875 --> 00:09:50,333 Hvis Stenene igen bliver bragt sammen, 96 00:09:50,416 --> 00:09:55,666 tipper deres farer vægten, så der igen hersker kaos i verden. 97 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 Og hvad er kaos? 98 00:09:58,375 --> 00:10:00,416 Ild, storme og krige. 99 00:10:01,083 --> 00:10:03,416 Enden på alt. 100 00:10:06,041 --> 00:10:09,875 Hvorfor kan verden aldrig ende med cupcakes og enhjørninger? 101 00:10:16,750 --> 00:10:17,791 Finder du noget? 102 00:10:22,791 --> 00:10:25,958 Dolken må have tilhørt til en tyrkisk lejesoldat. 103 00:10:26,041 --> 00:10:31,333 Efter Tang-dynastiets fald tog de bedste hjem til Istanbul og blev De Udødelige. 104 00:10:31,416 --> 00:10:34,250 Dybest set Det Byzantinske Riges Navy SEALs. 105 00:10:36,041 --> 00:10:40,250 Tjek sammenfald med sære hændelser, katastrofer, underlige forbrydelser. 106 00:10:41,500 --> 00:10:44,750 Det her er interessant. Det samme efter… 107 00:10:48,791 --> 00:10:54,000 Det samme efternavn dukker konstant op i strafferegistre siden det 11. århundrede. 108 00:10:54,083 --> 00:10:57,791 -Rygtet siger, at familien er forbandet. -Hvilke forbrydelser? 109 00:10:57,875 --> 00:10:59,750 Alt mellem himmel og jord. 110 00:10:59,833 --> 00:11:04,458 Senest dræbte patriarken alle tre sønner i 1978. 111 00:11:04,541 --> 00:11:07,916 Før hans henrettelse sagde han, at hans kone var en heks, 112 00:11:08,000 --> 00:11:10,833 som med en magisk juvel fik ham til at gøre det. 113 00:11:13,250 --> 00:11:15,166 Jeg ved det. Jeg forbløffer dig. 114 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 Hvor er pigen nu? 115 00:11:21,208 --> 00:11:22,916 Ja, altså… 116 00:11:23,625 --> 00:11:24,833 Det er spørgsmålet. 117 00:11:26,375 --> 00:11:29,000 Pigen er Elvan Kaya. 118 00:11:29,083 --> 00:11:31,500 Den berygtede krigsherre. Krigsherreinde? 119 00:11:32,375 --> 00:11:33,750 Hun hersker over krige. 120 00:11:33,833 --> 00:11:34,791 Hun er gangster. 121 00:11:52,291 --> 00:11:56,166 Hvad er der med rige mennesker og tigre? Du havde vel en som barn. 122 00:11:57,000 --> 00:11:59,666 Det tager lidt tid at udarbejde skemaet. 123 00:11:59,750 --> 00:12:00,958 Hvor længe er det? 124 00:12:01,041 --> 00:12:02,291 Lidt tid. 125 00:12:02,375 --> 00:12:04,708 Måleenheden er bevidst vag. 126 00:12:04,791 --> 00:12:07,166 Nyd byen. Tag en pause. 127 00:12:07,250 --> 00:12:08,625 En hvad? Zip? 128 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 Zip! 129 00:12:22,458 --> 00:12:24,166 -Jonah! -Lara! 130 00:12:24,250 --> 00:12:25,083 Jonah! 131 00:12:47,500 --> 00:12:49,958 Vi kom skævt ind på hinanden, miss Croft. 132 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 Fordi du stjal fra mig eller prøvede at slå mig ihjel? 133 00:12:54,416 --> 00:12:55,416 Det sidste. 134 00:12:55,958 --> 00:12:58,416 Det var desværre nødvendigt at stjæle. 135 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Hvem er du? 136 00:13:00,791 --> 00:13:03,375 Hvorfor indsamler du Farestenene? 137 00:13:06,041 --> 00:13:08,458 Jeg hedder Charles Devereaux. 138 00:13:08,541 --> 00:13:11,041 Og jeg er…dig. 139 00:13:11,916 --> 00:13:13,916 Det er på ingen måde korrekt. 140 00:13:16,083 --> 00:13:20,083 Trinity var et selskab, som manipulerede verden for at blive rige. 141 00:13:20,166 --> 00:13:23,000 De dræbte din far, fordi han kom i vejen for dem, 142 00:13:23,083 --> 00:13:24,666 da du kun var et barn. 143 00:13:25,250 --> 00:13:26,958 Du ved intet om… 144 00:13:27,041 --> 00:13:32,708 Da jeg var 12, blev min far myrdet i Paris af et hemmeligt selskab, der kaldes Lyset. 145 00:13:37,166 --> 00:13:39,083 -Det gør mig ondt. -Gør det? 146 00:13:39,583 --> 00:13:41,916 Medlidenhed. Jeg havde håbet på vrede. 147 00:13:42,666 --> 00:13:45,208 Tror du, Stenene hjælper dig, tager du fejl. 148 00:13:45,291 --> 00:13:47,708 De slipper ondskab fri, ikke heling. 149 00:13:47,791 --> 00:13:51,791 Stenene er lig med magt. Og magt er i sig selv ikke et onde. 150 00:13:51,875 --> 00:13:56,208 Magt kan opbygge ledere. Inspirere generationer. Besejre fascister. 151 00:13:56,791 --> 00:13:59,166 Så du er bare en misforstået helt. 152 00:13:59,250 --> 00:14:01,375 Trods din sarkasme, ja. 153 00:14:02,291 --> 00:14:07,416 Lyset er en kabale med flere forbindelser end Trinity og langt farligere. 154 00:14:07,500 --> 00:14:08,875 Hvordan det? 155 00:14:08,958 --> 00:14:12,000 Lyset var engang den største supermagt i vesten. 156 00:14:12,083 --> 00:14:16,041 Det var naturligvis til gene for nogle, så de blev jaget og ødelagt. 157 00:14:16,125 --> 00:14:18,208 Men de skal nok overleve. 158 00:14:18,291 --> 00:14:22,625 I århundreder har de lært af deres fejl og planlagt deres tilbagevenden. 159 00:14:23,125 --> 00:14:24,458 Men hvorfor? 160 00:14:24,541 --> 00:14:29,750 Hvis du engang blev jaget som en hund, hvad ville du så ønske? 161 00:14:31,250 --> 00:14:32,958 At det aldrig skete igen. 162 00:14:35,125 --> 00:14:36,083 Lige præcis. 163 00:14:37,125 --> 00:14:39,041 De samler stille og roligt magt. 164 00:14:39,125 --> 00:14:42,375 De stopper først, når al modstand er knust. 165 00:14:42,458 --> 00:14:43,500 Bortset fra mig. 166 00:14:44,375 --> 00:14:48,875 Og det tager ikke måneder eller år, som det tog dig. Det tager en weekend. 167 00:14:51,083 --> 00:14:54,666 Åh, hvad du kunne have gjort med en sådan magt mod Trinity. 168 00:14:57,875 --> 00:15:00,125 Vi er ens, miss Croft. 169 00:15:00,666 --> 00:15:04,375 Vi har begge fået alt taget fra os af noget så formidabelt, 170 00:15:04,458 --> 00:15:06,708 at vi ikke følte, vi kunne stoppe det. 171 00:15:07,750 --> 00:15:10,833 Og dog har vi begge bestræbt os på at gøre det. 172 00:15:10,916 --> 00:15:13,791 Holdt ud mod alle odds. 173 00:15:14,875 --> 00:15:16,416 Der er en trøst i det, 174 00:15:17,541 --> 00:15:21,500 fordi det betyder, at vi ikke er alene i denne store verden. 175 00:15:25,791 --> 00:15:27,416 Men hvis myten er sand, 176 00:15:28,375 --> 00:15:30,750 vil du ødelægge os alle i processen. 177 00:15:32,666 --> 00:15:35,875 Og hvor mange ødelagde du i din proces? 178 00:15:42,041 --> 00:15:43,750 Beslægtet ånd eller ej. 179 00:15:43,833 --> 00:15:46,083 Hold dig fra mig, miss Croft. 180 00:16:02,416 --> 00:16:06,583 Hey, LC. Jeg tror, jeg ved, hvor Kaya opbevarer Rubinstenen. 181 00:16:07,333 --> 00:16:10,875 -Du vil ikke synes om det. -Det er jeg vant til. Jeg kommer. 182 00:17:09,958 --> 00:17:10,958 Kom bare. 183 00:17:33,458 --> 00:17:34,333 Vent. 184 00:18:23,916 --> 00:18:26,083 Det var næsten fantastisk. 185 00:18:26,166 --> 00:18:29,416 Mind mig om at dyrke yoga, før jeg gør det igen. 186 00:18:48,708 --> 00:18:53,500 Kan du se galleriet foran dig? Derfra har du fri adgang til Kayas soveværelse. 187 00:18:54,083 --> 00:18:56,500 Der er et stærkt magnetisk signal derfra. 188 00:19:15,125 --> 00:19:16,958 Anden dør til højre. Pas på. 189 00:19:20,958 --> 00:19:24,208 Min mavefornemmelse, genialitet og ekspertise siger mig, 190 00:19:24,291 --> 00:19:26,208 at det pengeskab er avanceret. 191 00:19:27,875 --> 00:19:29,666 Nå, vi går bare i gang. 192 00:19:30,250 --> 00:19:33,791 Vi har ikke tid til andet. 193 00:19:40,458 --> 00:19:42,333 Og hvad skal jeg gøre ved det? 194 00:19:45,708 --> 00:19:47,625 Synes du ikke, det er underligt? 195 00:19:47,708 --> 00:19:49,833 Sne om sommeren? 196 00:19:49,916 --> 00:19:52,541 Klimaforandringer. Ikke mit problem. 197 00:20:06,125 --> 00:20:07,583 Hun bærer det. 198 00:20:12,625 --> 00:20:14,083 Vi må lægge en ny plan. 199 00:20:26,875 --> 00:20:27,916 Jeg har en idé. 200 00:20:28,708 --> 00:20:29,791 Er den god? 201 00:20:44,750 --> 00:20:47,541 Bahri, bedøvelsespistoler! 202 00:20:47,625 --> 00:20:51,083 Alayna, hvis du slår den tiger ihjel, slår jeg dig ihjel. 203 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 Hvor er pigstavene? 204 00:21:12,750 --> 00:21:15,041 Tyv! Fang hende! 205 00:21:15,125 --> 00:21:19,166 -Jeg har det! Hvordan kommer jeg ud? -Til venstre. Op ad trappen. 206 00:21:37,458 --> 00:21:39,166 Lara, hvad fanden var det? 207 00:22:32,041 --> 00:22:32,958 Det er okay. 208 00:23:11,666 --> 00:23:13,916 Stop. 209 00:23:17,083 --> 00:23:20,833 Den ting er et mareridt. 210 00:23:22,958 --> 00:23:24,833 Få den væk fra mig. Gå! 211 00:23:29,458 --> 00:23:31,833 Den ting forbander dig, hører du? 212 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Den ting forbander dig! 213 00:24:07,000 --> 00:24:08,250 Zip! 214 00:24:14,666 --> 00:24:15,625 Jonah! 215 00:24:20,250 --> 00:24:21,375 Tag den. 216 00:24:28,375 --> 00:24:29,291 Jonah. 217 00:25:43,041 --> 00:25:48,208 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen