1 00:00:14,125 --> 00:00:17,875 トゥームレイダー: レジェンド・オブ・ララ・クロフト 2 00:00:26,625 --> 00:00:27,750 「トゥームレイダー」 ゲームに基づく物語 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,166 「トゥームレイダー」 ゲームに基づく物語 追跡装置の信号は この辺りで消えた 4 00:00:29,166 --> 00:00:32,708 追跡装置の信号は この辺りで消えた 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,125 なぜかな 6 00:00:35,208 --> 00:00:37,916 この辺境にあるのは 漁村や― 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,291 古い遺跡と養豚場だけだ 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,958 古い遺跡? 9 00:00:43,833 --> 00:00:48,541 古代の王 天喜星(てんきせい)の廟(びょう)があるらしい 10 00:00:49,458 --> 00:00:50,750 どこかにな 11 00:00:52,375 --> 00:00:55,125 天喜星? 商王朝の紂王(ちゅうおう)ね 12 00:00:56,500 --> 00:01:00,500 国を繁栄させる力を 得るため― 13 00:01:00,583 --> 00:01:03,791 神から魔法のルビーを 賜ったそうだ 14 00:01:03,875 --> 00:01:07,625 だが妲己(だっき)という名の キツネの霊が誘惑して 15 00:01:07,708 --> 00:01:12,791 その力を王から奪い 国を滅ぼしかけた 16 00:01:12,875 --> 00:01:13,958 ルビー… 17 00:01:18,916 --> 00:01:20,875 男の狙いはルビーの箱 18 00:01:21,541 --> 00:01:22,875 廟の場所は? 19 00:01:22,958 --> 00:01:24,791 これは神話だよ 20 00:01:24,875 --> 00:01:27,875 だが この先に古い村がある 21 00:01:27,958 --> 00:01:30,750 実在するなら知ってるだろう 22 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 〈男は去った〉 23 00:01:54,041 --> 00:01:58,500 財宝探検家なら 案内人を雇って森に入った 24 00:01:58,583 --> 00:02:01,333 置いていかれたな 25 00:02:01,416 --> 00:02:05,916 私はララ・クロフト 彼の仲間ではありません 26 00:02:09,625 --> 00:02:11,791 許して 悪気はない 27 00:02:11,875 --> 00:02:14,750 早急に案内人が必要なの 28 00:02:14,833 --> 00:02:20,333 その探検家に盗まれた物を 取り返したいんです 29 00:02:20,416 --> 00:02:24,000 お許しを 英国人は気難しい 30 00:02:26,541 --> 00:02:27,375 ジョナ? 一体… 31 00:02:27,458 --> 00:02:29,250 助けに来た 32 00:02:29,333 --> 00:02:30,833 困り事ですか? 33 00:02:31,416 --> 00:02:32,458 ジョナ 34 00:02:33,625 --> 00:02:36,125 我々が協力します 35 00:03:21,916 --> 00:03:23,708 ロスの死はララのせい 36 00:03:24,208 --> 00:03:25,125 ララ 37 00:03:26,000 --> 00:03:29,291 行こう 話を聞いてもらえそうだ 38 00:03:45,666 --> 00:03:51,208 事情を話したところ 廟に案内してくれるそうだが 39 00:03:51,291 --> 00:03:53,166 “まず頼みがある”と 40 00:03:53,250 --> 00:03:54,875 時間がない 41 00:03:54,958 --> 00:03:56,833 子供が全員 消えた 42 00:03:56,916 --> 00:03:57,750 消えた? 43 00:03:57,833 --> 00:04:01,666 6人が この2日間で 姿を消したらしい 44 00:04:01,750 --> 00:04:03,791 彼女が言うには… 45 00:04:04,291 --> 00:04:06,250 よく分からないが 46 00:04:06,750 --> 00:04:09,041 キツネの仕業だと? 47 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 話を聞く 48 00:04:32,250 --> 00:04:35,708 “フーリーチン”って何だ? 49 00:04:35,791 --> 00:04:36,750 キツネの霊 50 00:04:37,333 --> 00:04:38,708 キツネの霊? 51 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 妙な現象は慣れっこ 52 00:04:41,291 --> 00:04:43,208 確かにそうだな 53 00:04:49,916 --> 00:04:53,375 自然が怒っている 54 00:05:10,833 --> 00:05:12,583 廟までの距離は? 55 00:05:12,666 --> 00:05:15,125 そう遠くない こっちだ 56 00:05:35,125 --> 00:05:39,041 “2日前 土砂崩れが この一帯を襲った” 57 00:05:42,958 --> 00:05:45,083 “その後 穴が現れた”って 58 00:05:54,750 --> 00:06:00,166 “妲己というキツネの霊が 子供をここに連れ去った”と 59 00:06:00,708 --> 00:06:03,458 妲己はルビーの箱と 関連がある 60 00:06:03,541 --> 00:06:06,083 ヤツが追う伝説に登場する 61 00:06:06,166 --> 00:06:09,583 きっと偶然じゃないはず 62 00:06:09,666 --> 00:06:11,333 子供たちを捜そう 63 00:06:19,791 --> 00:06:23,541 狐狸精(フーリーチン)は 一番大切な物を奪う 64 00:06:23,625 --> 00:06:28,791 穴の中を捜索しようとしたが 奥まで行けなかった 65 00:06:29,375 --> 00:06:31,625 きっと邪魔してくる 66 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 ララ? 67 00:06:50,500 --> 00:06:51,333 おい 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,125 ララ! 69 00:06:57,291 --> 00:06:58,833 無事だよ 70 00:07:07,000 --> 00:07:08,541 俺も無事だ 71 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 よかったね 72 00:07:10,541 --> 00:07:12,625 子供の捜索だよな? 73 00:07:12,708 --> 00:07:15,041 もちろん そうよ 74 00:07:19,166 --> 00:07:20,083 行こう 75 00:07:56,833 --> 00:08:00,291 村では助けてくれて ありがとう 76 00:08:00,875 --> 00:08:02,958 でも子守は不要よ 77 00:08:03,583 --> 00:08:05,083 友達も不要か? 78 00:08:07,791 --> 00:08:12,916 チリで見つけたヒスイの箱は 他にもあると父は信じてた 79 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 姉妹品がね 80 00:08:15,500 --> 00:08:18,791 ルビーの箱よ 大きさは同じ 81 00:08:20,208 --> 00:08:23,375 なぜヤツは 中国の箱を集める? 82 00:08:25,416 --> 00:08:27,041 まだ分からない 83 00:08:46,583 --> 00:08:47,833 派手好きめ 84 00:08:47,916 --> 00:08:49,416 早く 子守さん 85 00:09:05,083 --> 00:09:06,875 子供では登れない 86 00:09:06,958 --> 00:09:08,708 別の方向では? 87 00:09:11,625 --> 00:09:13,083 そうは思えない 88 00:09:16,416 --> 00:09:20,708 唐時代の傭兵(ようへい)だ 7世紀ごろよ 89 00:09:21,833 --> 00:09:24,583 どうして こんな地下深くに? 90 00:09:24,666 --> 00:09:26,791 なぜワナの仕掛けが? 91 00:09:29,791 --> 00:09:31,208 何かある 92 00:09:33,291 --> 00:09:35,041 重要なもの 93 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 ジョナ 94 00:09:54,916 --> 00:09:55,750 走るぞ 95 00:11:02,958 --> 00:11:05,541 1 2 3… 96 00:11:05,625 --> 00:11:06,375 飛べ! 97 00:11:20,708 --> 00:11:21,541 大丈夫か? 98 00:11:23,125 --> 00:11:24,000 ええ 99 00:11:41,625 --> 00:11:42,958 驚いた 100 00:11:43,708 --> 00:11:45,916 すごく きれい 101 00:11:59,166 --> 00:12:00,916 子供たちは? 102 00:12:08,083 --> 00:12:09,375 変ね 103 00:12:09,458 --> 00:12:10,291 そうだな 104 00:12:10,375 --> 00:12:13,958 変なのは 妲己が祭られてることよ 105 00:12:14,041 --> 00:12:18,666 国を滅ぼしかけた 邪悪なキツネの霊を祭る? 106 00:12:19,625 --> 00:12:24,000 〝妲己が国を救った〞と 書いてある 107 00:12:24,833 --> 00:12:27,666 廟の建立者は こう信じてた 108 00:12:27,750 --> 00:12:31,000 天喜星が極悪人で 妲己は被害者 109 00:12:31,083 --> 00:12:33,250 被害者が子供をさらうか? 110 00:12:54,666 --> 00:12:59,041 ルビーの石だ 何かの力を発してる 111 00:12:59,708 --> 00:13:01,125 火ではない 112 00:13:04,166 --> 00:13:05,625 怒りね 113 00:13:07,791 --> 00:13:09,375 妲己が奪った 114 00:13:18,583 --> 00:13:20,250 石は ここにあった 115 00:13:20,333 --> 00:13:23,791 妲己は石が 王をむしばむと信じて 116 00:13:23,875 --> 00:13:25,375 石を奪い… 117 00:13:25,875 --> 00:13:28,000 女媧(じょか)の尼たちに渡した 118 00:13:28,083 --> 00:13:31,083 永遠に隠すためよ 119 00:13:31,750 --> 00:13:33,958 そして箱に力を封じた 120 00:13:34,041 --> 00:13:36,250 子供たちとの関係は? 121 00:13:40,250 --> 00:13:44,458 重要なのは箱ではなく その中身だ 122 00:14:18,375 --> 00:14:20,583 中国の物に見えない 123 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 トルコの短剣よ 124 00:14:26,041 --> 00:14:27,541 ここで戦った 125 00:14:34,208 --> 00:14:36,166 相手はトルコ人ね 126 00:14:37,125 --> 00:14:39,833 この兵士は廟に身を隠した 127 00:14:40,791 --> 00:14:42,041 追われたんだ 128 00:14:43,625 --> 00:14:44,916 何を見つけた? 129 00:15:06,791 --> 00:15:09,000 石は持ち去られてる 130 00:15:11,541 --> 00:15:12,583 ララ 131 00:15:20,250 --> 00:15:22,083 君たちを助けに来た 132 00:15:22,166 --> 00:15:23,041 待って 133 00:15:23,541 --> 00:15:24,916 人間じゃない 134 00:15:25,000 --> 00:15:25,583 何? 135 00:15:39,125 --> 00:15:40,416 ララ! 136 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 ララ 待て 137 00:15:57,875 --> 00:15:59,791 子供が通れる幅だ 138 00:16:00,708 --> 00:16:04,083 俺は出口を探す 慎重に行けよ 139 00:16:04,791 --> 00:16:06,333 いつも慎重だよ 140 00:16:13,458 --> 00:16:15,500 全員 ここにいる 141 00:16:25,333 --> 00:16:26,708 無理だ 142 00:16:30,416 --> 00:16:31,833 妲己のひつぎね 143 00:16:39,625 --> 00:16:41,625 “彼女に永遠の死を” 144 00:16:43,500 --> 00:16:45,708 歴史は勝者が書くもの 145 00:16:46,791 --> 00:16:50,125 キツネの霊は 邪悪にも善良にもなる 146 00:16:58,125 --> 00:17:03,000 村人が子供を捜しに来たら この場所を見つける 147 00:17:03,583 --> 00:17:04,791 このひつぎを 148 00:17:06,500 --> 00:17:08,291 助けを求めてるんだ 149 00:17:08,375 --> 00:17:10,166 妲己を解放する 150 00:17:10,250 --> 00:17:14,541 やめるんだ 早く子供たちを助け出せ 151 00:17:43,833 --> 00:17:46,583 急いで逃げよう 大丈夫よ 152 00:18:21,666 --> 00:18:22,708 向こうへ 153 00:18:50,833 --> 00:18:52,708 子守は不要か? 154 00:18:57,166 --> 00:18:58,416 出口がない 155 00:19:20,916 --> 00:19:22,458 間違ってないはず 156 00:19:23,458 --> 00:19:25,083 いるんでしょ? 157 00:19:26,333 --> 00:19:27,416 助けて 158 00:19:55,666 --> 00:19:56,708 ララ! 159 00:20:17,958 --> 00:20:18,791 急げ 160 00:21:14,333 --> 00:21:17,458 狐狸精は 邪悪な霊ではなかった 161 00:21:17,541 --> 00:21:19,541 安らぎを取り戻したよ 162 00:21:20,666 --> 00:21:24,250 ビユがお前に これを渡したいと 163 00:21:26,500 --> 00:21:28,666 お前を怖がってる 164 00:21:42,708 --> 00:21:44,458 ララを好きらしい 165 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 かわいい 166 00:21:45,958 --> 00:21:51,000 子供たちを助けてくれた恩は 到底 返せないが 167 00:21:51,500 --> 00:21:54,583 ぜひ案内させてくれ 168 00:21:54,666 --> 00:21:58,083 天喜星の廟へお連れしよう 169 00:21:58,625 --> 00:22:01,291 天喜星は今も昔も― 170 00:22:01,375 --> 00:22:04,625 私が求める物を 持ってなかった 171 00:22:04,708 --> 00:22:05,750 でも感謝を 172 00:22:16,250 --> 00:22:18,333 俺の知るララだ 173 00:22:19,458 --> 00:22:20,708 ララ・クロフト 174 00:22:20,791 --> 00:22:25,083 子供の救世主であり 古代の霊の守護者 175 00:22:26,250 --> 00:22:30,541 妲己が俺たちを殺さないと どう確信した? 176 00:22:31,041 --> 00:22:32,083 確信はない 177 00:22:33,541 --> 00:22:36,833 なんとまあ 大したもんだ 178 00:22:36,916 --> 00:22:42,125 歴史が真実を語るとは 限らないことを学んだ 179 00:22:42,833 --> 00:22:46,666 人は 自分の望む形に 過去を変える 180 00:22:47,166 --> 00:22:50,333 大半の人にとって 真実は耐え難い 181 00:22:50,833 --> 00:22:52,375 だから目を背け… 182 00:22:52,458 --> 00:22:54,541 代わりに誰かを責める 183 00:22:54,625 --> 00:22:59,833 あの地震や土砂崩れは 何かしら石に関係してる 184 00:23:00,875 --> 00:23:04,500 空っぽの廟を見たら ヤツは再び石を捜す 185 00:23:04,583 --> 00:23:06,541 在りかの見当は付いた 186 00:23:06,625 --> 00:23:08,083 ヤツの先を越す 187 00:23:08,166 --> 00:23:12,250 それが何になる? もう十分だ 少し休め 188 00:23:12,333 --> 00:23:16,041 この石には何か意味がある 189 00:23:16,541 --> 00:23:19,125 父と… ロスにとって 190 00:23:19,208 --> 00:23:23,708 ロスの死に責任を感じるな 親父さんの死もだ 191 00:23:23,791 --> 00:23:25,916 追い続けなくていい 192 00:23:26,000 --> 00:23:29,208 2人は亡くなったが お前は生きてる 193 00:23:33,125 --> 00:23:34,750 ロスは正しい 194 00:23:34,833 --> 00:23:36,041 ララ 195 00:23:36,125 --> 00:23:37,791 独りで行くべきよ 196 00:23:39,291 --> 00:23:43,583 この調子が続くなら そうなるかもな 小鳥さん 197 00:23:50,041 --> 00:23:51,875 この音 知ってる 198 00:23:51,958 --> 00:23:53,208 俺もだ 199 00:24:07,750 --> 00:24:11,291 トゥームレイダー: レジェンド・オブ・ララ・クロフト 200 00:24:49,000 --> 00:24:52,041 日本語字幕 伊藤 史織