1 00:00:13,333 --> 00:00:15,250 [dramatic music playing] 2 00:00:20,750 --> 00:00:22,750 -[gentle music playing] -[man humming] 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,583 [Lara] The tracking signal I was following, 4 00:00:29,666 --> 00:00:32,416 it went dark somewhere around here. 5 00:00:33,250 --> 00:00:35,125 Hmm. Don't know why. 6 00:00:35,208 --> 00:00:37,916 Nothing out this far but the fishing villages, 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,291 some old ruins, and pig farms. 8 00:00:40,375 --> 00:00:41,958 Did you say old ruins? 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,750 Oh. Hei. 10 00:00:43,833 --> 00:00:46,833 The shrine to the great emperor Tianxi Xing 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,541 is said to be out here. 12 00:00:49,458 --> 00:00:50,458 Somewhere. 13 00:00:52,375 --> 00:00:54,791 Tianxi Xing? Shang dynasty. 14 00:00:55,541 --> 00:01:00,500 Hei. They say the gods gave him the power to make China great 15 00:01:00,583 --> 00:01:03,791 by gifting him a magical ruby. 16 00:01:03,875 --> 00:01:07,625 But a fox spirit named Daji seduced him, 17 00:01:07,708 --> 00:01:09,250 took his power, 18 00:01:09,333 --> 00:01:12,791 and nearly destroyed China with it. 19 00:01:12,875 --> 00:01:13,958 A ruby. 20 00:01:18,916 --> 00:01:20,875 He's after the Ruby Box. 21 00:01:21,541 --> 00:01:22,875 Where can I find the shrine? 22 00:01:22,958 --> 00:01:24,791 Lady, it's a myth. 23 00:01:24,875 --> 00:01:27,166 But there is an old village up ahead. 24 00:01:27,958 --> 00:01:30,416 If it's out there, they will know. 25 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 [dramatic music playing] 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,083 [sighs] 27 00:01:40,166 --> 00:01:41,291 [woman sobbing] 28 00:01:41,375 --> 00:01:42,583 [speaks Mandarin] 29 00:01:49,083 --> 00:01:50,666 -[speaks Mandarin] -[gasps] Ugh. 30 00:01:50,750 --> 00:01:51,833 [woman gasps] 31 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 [woman, in Mandarin] He's gone. 32 00:01:54,041 --> 00:01:56,750 [in English] The other treasure hunter already hired Hongru 33 00:01:56,833 --> 00:01:58,500 to guide him into the jungle. 34 00:01:59,083 --> 00:02:00,916 He left you behind. 35 00:02:01,458 --> 00:02:04,333 No, I'm not with him. My name is Lara Croft. 36 00:02:04,416 --> 00:02:05,916 I'm not here for treasure. 37 00:02:07,416 --> 00:02:08,375 [gasps] 38 00:02:09,625 --> 00:02:11,791 I'm sorry. I don't mean any offense. 39 00:02:11,875 --> 00:02:14,750 I just need a guide into the jungle as soon as possible. 40 00:02:14,833 --> 00:02:18,083 That treasure hunter, he took something that doesn't belong to him. 41 00:02:18,166 --> 00:02:20,333 I'm just trying to get it back. Please! 42 00:02:20,416 --> 00:02:24,000 Forgive my friend here. The English are picky about their manners. 43 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 Hmm. 44 00:02:26,541 --> 00:02:29,250 -Jonah, what are you-- -Saving your ass. 45 00:02:29,333 --> 00:02:30,666 What's troubling you? 46 00:02:31,416 --> 00:02:32,333 Jonah! 47 00:02:33,625 --> 00:02:35,916 [Jonah] If I can help, my friend and I will. 48 00:02:37,416 --> 00:02:39,416 [traditional music playing] 49 00:02:48,333 --> 00:02:49,208 [growls] 50 00:02:50,625 --> 00:02:52,041 [yells] 51 00:02:53,500 --> 00:02:55,125 -[inhaling deeply] -[Lara gasps] 52 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 [exhaling slowly] 53 00:03:07,750 --> 00:03:08,916 [sighs] 54 00:03:14,625 --> 00:03:16,250 [inhales deeply] 55 00:03:16,333 --> 00:03:18,333 [exhales slowly] 56 00:03:18,416 --> 00:03:20,291 [purposeful music playing] 57 00:03:21,833 --> 00:03:24,208 -[Reyes] It's Lara's fault Roth's dead! -[gunfire] 58 00:03:24,291 --> 00:03:25,333 [Jonah] Lara? 59 00:03:26,000 --> 00:03:28,875 Come on. I think they're ready to listen. 60 00:03:29,416 --> 00:03:30,333 [Lara gasps] 61 00:03:30,416 --> 00:03:32,041 [suspenseful music playing] 62 00:03:45,666 --> 00:03:47,833 I told Yining a little about you. 63 00:03:47,916 --> 00:03:51,208 She said she's willing to give you a guide to the sacred shrine. 64 00:03:51,291 --> 00:03:53,166 But only if you help her first. 65 00:03:53,250 --> 00:03:54,875 I don't have time for this. 66 00:03:54,958 --> 00:03:56,833 Their children have all disappeared. 67 00:03:56,916 --> 00:03:58,916 -What? -Six of them. 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,250 All gone missing in the last two days. 69 00:04:01,750 --> 00:04:03,666 Yining believes it's because of… 70 00:04:04,291 --> 00:04:06,208 Actually, I'm not entirely sure. 71 00:04:06,750 --> 00:04:08,666 A… a fox infestation? 72 00:04:09,625 --> 00:04:11,000 Huli jing. 73 00:04:11,500 --> 00:04:12,750 Huli jing? 74 00:04:13,583 --> 00:04:14,708 Hmm. 75 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 Show me. 76 00:04:18,125 --> 00:04:20,125 [birds and insects chirping] 77 00:04:32,250 --> 00:04:35,708 [Jonah] You wanna tell me what this is about? What's a huli jing? 78 00:04:35,791 --> 00:04:36,750 [Lara] A fox spirit. 79 00:04:37,333 --> 00:04:38,708 Fox spirit? 80 00:04:38,791 --> 00:04:40,541 We've seen stranger things. 81 00:04:41,291 --> 00:04:42,958 That is actually fair. 82 00:04:43,041 --> 00:04:44,541 -[heavy rumbling] -[yelps] 83 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 [dramatic music playing] 84 00:04:49,916 --> 00:04:53,041 Nature is unhappy. 85 00:05:05,250 --> 00:05:07,250 [crashing] 86 00:05:08,041 --> 00:05:09,208 [guide gasps] 87 00:05:10,833 --> 00:05:12,583 How close are we to the shrine? 88 00:05:12,666 --> 00:05:15,125 Not far. Not far. Uh, this way. 89 00:05:17,333 --> 00:05:19,333 [mysterious music playing] 90 00:05:24,791 --> 00:05:25,875 [gasps] 91 00:05:28,583 --> 00:05:30,166 [Yining speaking Mandarin] 92 00:05:35,125 --> 00:05:38,833 [Lara, in English] An avalanche from the mountain wiped through here two days ago… 93 00:05:38,916 --> 00:05:40,916 [Yining continues speaking Mandarin] 94 00:05:42,958 --> 00:05:45,125 [Lara] …and that's when this hole appeared. 95 00:05:46,416 --> 00:05:47,916 [speaking Mandarin] 96 00:05:50,250 --> 00:05:52,375 [speaks Mandarin] 97 00:05:54,750 --> 00:05:57,458 [in English] She believes a fox spirit named Daji 98 00:05:57,541 --> 00:05:59,916 took the children and brought them here. 99 00:06:00,708 --> 00:06:03,458 Jonah, Daji is connected to the Ruby Box. 100 00:06:03,541 --> 00:06:06,083 The same legend the thief is chasing. 101 00:06:06,166 --> 00:06:09,583 I don't know how, but this is not a coincidence. 102 00:06:09,666 --> 00:06:11,416 Let's just focus on finding these kids. 103 00:06:11,500 --> 00:06:12,625 -[heavy rumbling] -[yelps] 104 00:06:12,708 --> 00:06:13,750 [Yining gasps] 105 00:06:19,791 --> 00:06:23,541 [in English] Huli jing like to take what you value most. 106 00:06:23,625 --> 00:06:26,750 We have tried to send people down. 107 00:06:26,833 --> 00:06:28,791 They cannot get far. 108 00:06:29,375 --> 00:06:31,625 She will try to stop you. 109 00:06:31,708 --> 00:06:33,291 [dramatic music playing] 110 00:06:33,375 --> 00:06:34,958 [gasps] 111 00:06:44,791 --> 00:06:46,000 [Jonah] Lara? 112 00:06:48,333 --> 00:06:49,791 [grunting] 113 00:06:50,375 --> 00:06:51,333 Lara? 114 00:06:51,416 --> 00:06:53,041 [rope creaking] 115 00:06:53,125 --> 00:06:54,291 [Lara groans] 116 00:06:55,083 --> 00:06:57,208 -[Jonah] Lara! -[sighs] 117 00:06:57,291 --> 00:06:58,583 [echoing] I'm fine! 118 00:06:59,666 --> 00:07:02,125 [Jonah grunting] 119 00:07:02,208 --> 00:07:03,583 [yells] 120 00:07:05,083 --> 00:07:06,125 [groans] 121 00:07:06,666 --> 00:07:08,541 [sighs] I'm fine too. 122 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Good. 123 00:07:10,541 --> 00:07:12,625 I hope this is about the missing kids. 124 00:07:12,708 --> 00:07:14,708 Of course it's about the missing kids. 125 00:07:14,791 --> 00:07:17,291 -[dripping sound echoes] -Hmm. 126 00:07:19,083 --> 00:07:20,125 This way. 127 00:07:20,208 --> 00:07:21,750 [tense music playing] 128 00:07:21,833 --> 00:07:23,041 [sighs] 129 00:07:23,833 --> 00:07:25,375 [zapping] 130 00:07:25,458 --> 00:07:26,833 [soft breath of wind] 131 00:07:26,916 --> 00:07:28,666 -[woman sighs] -[Jonah gasps] 132 00:07:31,208 --> 00:07:32,375 [Jonah gasps] 133 00:07:33,166 --> 00:07:34,916 [breathing shakily] 134 00:07:56,833 --> 00:08:00,291 Thank you for your help back in the village. 135 00:08:00,875 --> 00:08:02,791 But, you know, I don't need a babysitter. 136 00:08:03,583 --> 00:08:04,916 How about a friend? 137 00:08:07,791 --> 00:08:11,583 My father believed the Jade Box I found in Chile 138 00:08:11,666 --> 00:08:12,916 wasn't the only one. 139 00:08:13,500 --> 00:08:14,791 That it had a sister. 140 00:08:15,500 --> 00:08:18,500 A ruby box. Just as big. 141 00:08:20,208 --> 00:08:23,125 What does the thief want with a pair of Chinese boxes? 142 00:08:25,416 --> 00:08:26,958 [Lara, echoing] I'm not sure yet. 143 00:08:40,833 --> 00:08:41,708 [grunts] 144 00:08:42,833 --> 00:08:44,208 [gasps] 145 00:08:46,583 --> 00:08:49,416 -Show-off! -[chuckles] Come on, babysitter. 146 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 -[Jonah scoffs] -[Lara laughs] 147 00:08:54,791 --> 00:08:56,625 [wind whistling softly] 148 00:09:02,541 --> 00:09:03,916 [Jonah grunts] 149 00:09:04,583 --> 00:09:08,708 Ugh. No kid climbed this far. I think we took a wrong turn. 150 00:09:11,625 --> 00:09:13,083 I don't think so. 151 00:09:16,416 --> 00:09:20,708 Tang dynasty mercenaries. 7th century. 152 00:09:21,833 --> 00:09:24,166 Why would they be this far underground? 153 00:09:24,666 --> 00:09:26,708 -[Jonah] Why would there be traps? -[gasps] 154 00:09:27,208 --> 00:09:28,166 [Jonah] Huh? 155 00:09:29,791 --> 00:09:31,208 [Lara] There's something here. 156 00:09:33,291 --> 00:09:34,791 Something important. 157 00:09:35,333 --> 00:09:37,791 -[echoing screech] -[gasps] Jonah. 158 00:09:37,875 --> 00:09:39,875 [wind whistling] 159 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 [screeching and whistling sounds] 160 00:09:45,833 --> 00:09:47,375 [roaring] 161 00:09:50,625 --> 00:09:52,208 [both gasping] 162 00:09:53,250 --> 00:09:54,333 [crashing] 163 00:09:54,916 --> 00:09:55,750 Run! 164 00:09:56,583 --> 00:09:58,041 [screeching] 165 00:10:02,916 --> 00:10:04,000 [Lara gasps] 166 00:10:06,041 --> 00:10:08,041 [screeching] 167 00:10:15,333 --> 00:10:17,333 [chittering] 168 00:10:21,166 --> 00:10:22,375 [Lara gasps] 169 00:10:48,791 --> 00:10:50,125 [Lara gasps] 170 00:11:02,958 --> 00:11:06,375 [Lara] One, two, three, jump! 171 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 [both groaning] 172 00:11:11,166 --> 00:11:12,041 [Lara sighs] 173 00:11:12,125 --> 00:11:13,458 -[distant roaring] -[gasps] 174 00:11:13,541 --> 00:11:15,375 [roaring fades] 175 00:11:18,083 --> 00:11:19,458 [panting] 176 00:11:20,708 --> 00:11:21,541 You all right? 177 00:11:22,166 --> 00:11:24,000 Uh… yeah. 178 00:11:25,208 --> 00:11:26,208 Huh? 179 00:11:26,291 --> 00:11:28,416 [mysterious music playing] 180 00:11:41,625 --> 00:11:42,833 Wow. 181 00:11:42,916 --> 00:11:45,750 [gasps] It's so beautiful. 182 00:11:48,416 --> 00:11:50,416 [music continues] 183 00:11:59,166 --> 00:12:00,625 Do you see the kids? 184 00:12:04,333 --> 00:12:05,291 [gasps] 185 00:12:08,083 --> 00:12:10,291 -Strange. -I'll say. 186 00:12:10,375 --> 00:12:13,500 No. This is a shrine to Daji. 187 00:12:14,041 --> 00:12:16,708 But why would there be a shrine honoring an evil fox spirit 188 00:12:16,791 --> 00:12:18,666 who nearly destroyed China? 189 00:12:19,625 --> 00:12:24,000 These writings. It says that Daji saved China. 190 00:12:24,833 --> 00:12:26,166 Jonah, whoever built this temple, 191 00:12:26,250 --> 00:12:31,000 they believed Tianxi Xing was the monster and Daji was the victim. 192 00:12:31,083 --> 00:12:33,833 -A victim who steals children? -[Lara gasps] 193 00:12:35,291 --> 00:12:36,291 Hmm. 194 00:12:40,000 --> 00:12:41,416 [suspenseful music playing] 195 00:12:42,958 --> 00:12:44,375 [strains] 196 00:12:54,666 --> 00:12:55,958 [Lara] Ruby Stone. 197 00:12:56,833 --> 00:12:58,791 Some kind of power seeping out of it. 198 00:12:59,708 --> 00:13:01,125 Not fire. 199 00:13:04,166 --> 00:13:05,250 Wrath. 200 00:13:07,791 --> 00:13:09,125 Daji took it from him. 201 00:13:18,583 --> 00:13:20,250 Jonah, it was here. 202 00:13:20,333 --> 00:13:23,791 Daji took the stone. Believed it was poisoning the emperor. 203 00:13:23,875 --> 00:13:25,291 So she gave it to 204 00:13:25,875 --> 00:13:28,000 the Sisters of Nu'wa. 205 00:13:28,083 --> 00:13:30,833 Nuns! To hide it away forever. 206 00:13:31,750 --> 00:13:33,958 The lockbox contained its power. 207 00:13:34,041 --> 00:13:36,250 What does this have to do with the missing kids? 208 00:13:40,208 --> 00:13:44,125 This is not about the boxes. It's about what's inside. 209 00:13:45,291 --> 00:13:46,625 [grunts] 210 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 [gasps] Ah! 211 00:13:48,625 --> 00:13:49,666 [sighs] 212 00:13:49,750 --> 00:13:51,000 [Jonah laughs] 213 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Hmm. 214 00:13:53,375 --> 00:13:55,375 [both laughing] 215 00:14:02,583 --> 00:14:03,833 [Jonah whistles] 216 00:14:04,500 --> 00:14:06,375 -[gasps] -[clattering] 217 00:14:07,083 --> 00:14:08,458 [grunts] 218 00:14:18,375 --> 00:14:20,583 [Jonah] That doesn't look Chinese. 219 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 [Lara] It's Turkish. 220 00:14:23,583 --> 00:14:24,708 [soft rustling] 221 00:14:26,041 --> 00:14:27,625 [Lara] There was a fight here. 222 00:14:34,208 --> 00:14:35,833 His attacker was Turkish. 223 00:14:37,125 --> 00:14:39,833 This soldier barricaded himself in the temple. 224 00:14:40,791 --> 00:14:42,041 He was being hunted. 225 00:14:43,583 --> 00:14:44,916 What did they find down here? 226 00:14:46,583 --> 00:14:48,250 [mysterious music playing] 227 00:14:49,083 --> 00:14:50,125 [gasps] 228 00:14:57,875 --> 00:14:58,708 [grunts] 229 00:14:59,875 --> 00:15:00,875 [music fades] 230 00:15:01,541 --> 00:15:02,583 [sighs] 231 00:15:03,166 --> 00:15:05,125 [rattling] 232 00:15:05,208 --> 00:15:06,708 [small objects clatter] 233 00:15:06,791 --> 00:15:08,708 They took the Ruby Stone. 234 00:15:11,541 --> 00:15:12,458 Lara! 235 00:15:16,625 --> 00:15:18,625 [tense music playing] 236 00:15:20,250 --> 00:15:22,083 It's all right. We're here to help you. 237 00:15:22,166 --> 00:15:23,041 [Lara] Don't. 238 00:15:23,541 --> 00:15:24,916 That's not a child. 239 00:15:25,000 --> 00:15:26,958 -What? [gasps] -[rumbling] 240 00:15:31,041 --> 00:15:31,916 [yelps] 241 00:15:37,625 --> 00:15:39,041 [music intensifies] 242 00:15:39,125 --> 00:15:40,083 [Jonah] Lara! 243 00:15:46,500 --> 00:15:48,250 [panting] 244 00:15:49,250 --> 00:15:50,541 [wind whistling] 245 00:15:53,500 --> 00:15:55,125 [tense music continues] 246 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 [Jonah] Lara, wait! 247 00:15:57,875 --> 00:15:59,791 It's narrow enough for children! 248 00:16:00,708 --> 00:16:02,125 I'll look for a way out! 249 00:16:02,625 --> 00:16:04,083 [gasps] Be careful! 250 00:16:04,791 --> 00:16:05,916 I'm always careful. 251 00:16:07,500 --> 00:16:08,791 [grunting] 252 00:16:10,500 --> 00:16:11,583 -[crashing] -[gasps] 253 00:16:13,458 --> 00:16:15,500 They're here! They're all here! 254 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 [heavy crashing] 255 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 [groaning] 256 00:16:25,333 --> 00:16:26,583 This won't work. 257 00:16:30,416 --> 00:16:31,416 Daji's coffin. 258 00:16:39,625 --> 00:16:41,375 "May she die forever." 259 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 [gasps] 260 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 History's written by the victors. 261 00:16:46,000 --> 00:16:49,875 Hmm. Fox spirits can be either evil omens or good. 262 00:16:49,958 --> 00:16:52,166 -[intense rumbling and crashing] -[gasps] 263 00:16:55,416 --> 00:16:56,625 [yelps] 264 00:16:58,125 --> 00:17:00,958 [Lara] Because it knew people would come looking for children. 265 00:17:01,541 --> 00:17:03,000 That they'd find this place. 266 00:17:03,583 --> 00:17:04,791 Find her! 267 00:17:05,500 --> 00:17:06,416 [gasps] 268 00:17:06,500 --> 00:17:08,291 She's asking for our help. 269 00:17:08,375 --> 00:17:10,166 I have to release her! 270 00:17:10,250 --> 00:17:11,666 Hard no! 271 00:17:11,750 --> 00:17:14,250 You need to get those kids out now! 272 00:17:14,333 --> 00:17:16,166 [Lara yells] 273 00:17:16,250 --> 00:17:18,291 [straining] 274 00:17:21,083 --> 00:17:22,708 [chiming] 275 00:17:22,791 --> 00:17:24,666 [air whooshing] 276 00:17:36,791 --> 00:17:38,000 [groans] 277 00:17:38,708 --> 00:17:40,041 [child whimpering] 278 00:17:40,708 --> 00:17:41,791 [gasps] 279 00:17:43,833 --> 00:17:46,375 Hurry! This way! It's all right. 280 00:17:47,458 --> 00:17:48,666 [children scream] 281 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 [Lara grunts] 282 00:18:05,000 --> 00:18:06,166 [Jonah gasps] 283 00:18:06,958 --> 00:18:07,875 What? 284 00:18:08,583 --> 00:18:09,500 Hmm. 285 00:18:09,583 --> 00:18:12,000 [grunting] 286 00:18:12,083 --> 00:18:13,625 [cracking] 287 00:18:13,708 --> 00:18:14,541 [yells] 288 00:18:21,666 --> 00:18:22,791 [Lara] It's all right. 289 00:18:23,375 --> 00:18:24,250 [girl squeals] 290 00:18:25,791 --> 00:18:27,375 [whimpering] 291 00:18:39,083 --> 00:18:40,375 [gasps] 292 00:18:41,333 --> 00:18:43,125 [dramatic action music playing] 293 00:18:49,291 --> 00:18:50,250 [music fades] 294 00:18:50,833 --> 00:18:52,708 Don't need a babysitter, huh? 295 00:18:55,958 --> 00:18:58,083 Huh. We're trapped. 296 00:18:59,166 --> 00:19:00,791 [suspenseful music playing] 297 00:19:00,875 --> 00:19:02,791 [straining] 298 00:19:13,958 --> 00:19:15,625 [Lara gasps] Hmm. 299 00:19:20,916 --> 00:19:22,291 I know I'm not wrong. 300 00:19:23,458 --> 00:19:24,875 I know you're out there. 301 00:19:26,250 --> 00:19:27,416 Help us. 302 00:19:28,750 --> 00:19:29,833 [music fades] 303 00:19:29,916 --> 00:19:31,625 [inhales deeply] 304 00:19:33,375 --> 00:19:35,375 [exhales slowly] 305 00:19:35,458 --> 00:19:36,791 [air whooshing] 306 00:19:36,875 --> 00:19:38,500 [gasps] 307 00:19:46,666 --> 00:19:48,041 [gasps] 308 00:19:53,250 --> 00:19:54,291 [child squeals] 309 00:19:54,375 --> 00:19:55,583 [Jonah gasping] 310 00:19:55,666 --> 00:19:57,083 [yells, echoing] Lara! 311 00:19:58,416 --> 00:20:00,375 -[chiming] -[Lara gasps] 312 00:20:00,458 --> 00:20:01,916 Huh? Oh… 313 00:20:04,916 --> 00:20:06,416 [wind sighing] 314 00:20:06,500 --> 00:20:07,458 Oh. 315 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 [straining] 316 00:20:16,250 --> 00:20:17,791 [children gasping] 317 00:20:17,875 --> 00:20:18,791 Quick! 318 00:20:18,875 --> 00:20:20,666 [dramatic music playing] 319 00:20:21,333 --> 00:20:22,666 [coughing] 320 00:20:25,416 --> 00:20:27,125 [wind whistling] 321 00:20:39,541 --> 00:20:41,416 [magical tinkling sounds] 322 00:20:43,750 --> 00:20:45,750 [calm music playing] 323 00:20:54,458 --> 00:20:55,791 -[child laughing] -Huh? 324 00:20:56,791 --> 00:20:58,750 -[boy] Papa! -[girl] Mama! 325 00:21:00,500 --> 00:21:01,750 Oh! 326 00:21:02,875 --> 00:21:04,875 [both speaking Mandarin] 327 00:21:06,125 --> 00:21:08,125 -Mama! -[speaking Mandarin] 328 00:21:11,833 --> 00:21:13,750 [speaking Mandarin] Huli jing? 329 00:21:14,333 --> 00:21:17,458 [in English] Turns out the huli jing was not a monster, after all. 330 00:21:18,041 --> 00:21:19,375 -She's at peace now. -Hmm. 331 00:21:20,666 --> 00:21:23,833 Here. Biyu wanted to gift you this. 332 00:21:26,500 --> 00:21:28,166 But you scare her. 333 00:21:41,875 --> 00:21:44,041 [chuckles] I think she likes you. 334 00:21:44,125 --> 00:21:45,875 Hmm. It's very sweet of her. 335 00:21:45,958 --> 00:21:48,833 [Yining] You have given us our children back. 336 00:21:48,916 --> 00:21:50,833 We can never repay you, 337 00:21:51,500 --> 00:21:54,583 but we can offer you a guide 338 00:21:54,666 --> 00:21:57,833 to the shrine of the great Tianxi Xing. 339 00:21:58,625 --> 00:22:03,166 Actually, the great Tianxi Xing doesn't have what I need. 340 00:22:03,250 --> 00:22:05,375 He never did. Thank you. 341 00:22:16,250 --> 00:22:18,291 This is the Lara I know. 342 00:22:19,458 --> 00:22:22,500 -Lara Croft. Savior of children. -[Lara chuckles] 343 00:22:22,583 --> 00:22:25,083 [Jonah] Defender of ancient ghosts. 344 00:22:26,250 --> 00:22:30,250 How did you know that Daji's spirit wouldn't kill us all? 345 00:22:31,041 --> 00:22:32,375 -I didn't. -Oh. 346 00:22:33,541 --> 00:22:34,458 Cool. 347 00:22:35,125 --> 00:22:36,833 Cool, cool, cool, cool, cool, cool. 348 00:22:36,916 --> 00:22:41,375 But I'm learning history doesn't always tell us the whole truth. 349 00:22:41,458 --> 00:22:42,708 [wistful music playing] 350 00:22:42,791 --> 00:22:46,416 People change the past to fit what they want to see. 351 00:22:47,166 --> 00:22:50,083 But the real truth is too difficult for most to bear. 352 00:22:50,833 --> 00:22:52,375 So rather than believe it… 353 00:22:52,458 --> 00:22:54,041 They blame someone else. 354 00:22:54,625 --> 00:22:56,750 The tremors, the avalanche. 355 00:22:56,833 --> 00:22:59,833 I don't know how, but they're connected to these stones. 356 00:23:00,875 --> 00:23:04,083 When the thief sees the shrine is empty, he'll go looking for the ruby. 357 00:23:04,583 --> 00:23:08,083 I have a clue to where it is now. I could beat him to it. 358 00:23:08,166 --> 00:23:09,625 [Jonah] And then what? 359 00:23:09,708 --> 00:23:12,750 Uh, you've been through enough. You can rest now. 360 00:23:12,833 --> 00:23:15,916 You don't understand. These stones meant something to them. 361 00:23:16,541 --> 00:23:18,666 My father and Roth. 362 00:23:19,208 --> 00:23:21,875 Roth's death wasn't your fault, Lara! 363 00:23:21,958 --> 00:23:23,708 Neither was your father's. 364 00:23:23,791 --> 00:23:25,916 You… you don't have to keep chasing this. 365 00:23:26,000 --> 00:23:27,791 They're gone. 366 00:23:27,875 --> 00:23:29,208 But you're not. 367 00:23:30,041 --> 00:23:31,166 [Lara sighs] 368 00:23:33,125 --> 00:23:34,208 Roth was right. 369 00:23:34,833 --> 00:23:36,041 Lara! 370 00:23:36,125 --> 00:23:37,750 It's better to go it alone. 371 00:23:39,291 --> 00:23:40,750 You keep at this pace, 372 00:23:41,625 --> 00:23:43,583 you just might, Little Bird. 373 00:23:45,416 --> 00:23:46,333 [sighs] 374 00:23:46,416 --> 00:23:47,625 -[distant crashing] -[gasps] 375 00:23:47,708 --> 00:23:49,375 -[intense rumbling] -[both grunting] 376 00:23:50,041 --> 00:23:51,458 I know that sound. 377 00:23:51,958 --> 00:23:53,208 So do I. 378 00:23:53,708 --> 00:23:55,708 [dramatic music playing] 379 00:24:07,125 --> 00:24:09,125 [dramatic music playing] 380 00:24:14,125 --> 00:24:15,541 [theme music playing]