1 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Är vi framme? 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Jag tror det. 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,041 Det är gudinnan Nu'was första test. 4 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 Weak Water. 5 00:00:48,375 --> 00:00:52,750 Enligt myten kan ingenting flyta på Kunluns svaga vatten. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,541 Ser det ut som ett blått hål? 7 00:00:55,541 --> 00:00:57,416 Är det ett finare ord för "sjö"? 8 00:00:57,416 --> 00:00:58,583 Det är ett slukhål. 9 00:00:58,583 --> 00:01:01,208 Vanligtvis fulla av kvicksand och kalla partier 10 00:01:01,208 --> 00:01:03,541 som får lederna att låsa sig, och suger ner en. 11 00:01:03,541 --> 00:01:05,291 Dödar en på några sekunder. 12 00:01:05,291 --> 00:01:06,583 Såklart det gör. 13 00:01:06,583 --> 00:01:08,750 Låt henne gå först. 14 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 Ända sen jag träffade dig 15 00:01:11,583 --> 00:01:15,000 har jag varit livrädd för hur vårdslös och envis du är. 16 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 Du verkar ha en dödslängtan. 17 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 Det har jag inte. 18 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Jag vet. 19 00:01:22,291 --> 00:01:24,916 Det här är... vem du är. 20 00:01:26,833 --> 00:01:28,875 Kom igen då, din galna jävel. 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,666 {\an8}BASERAD PÅ TEVESPELSSERIEN "TOMB RAIDER" 22 00:02:17,291 --> 00:02:18,291 {\an8}Repet är säkrat. 23 00:02:18,291 --> 00:02:19,500 {\an8}Uppfattat. 24 00:02:20,083 --> 00:02:21,125 {\an8}Gudskelov. 25 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 {\an8}Jag håller med. 26 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 {\an8}En del av floran... 27 00:02:58,333 --> 00:03:01,541 {\an8}...har varit utdöd i miljontals år. 28 00:03:22,416 --> 00:03:24,750 Det sägs att Nu'wa lever på toppen av världen, 29 00:03:24,750 --> 00:03:28,375 och det var där hon tämjde och skapade stenarna. 30 00:03:33,500 --> 00:03:36,750 Det är dit jag måste gå för att återlämna stenarna. 31 00:03:36,750 --> 00:03:38,625 Deras skapelseplats. 32 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 Nu'wa har visst byggt andra fällor också. 33 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 Det är fullt av saker som ska döda människor. 34 00:03:46,541 --> 00:03:49,916 Gudarnas land var... är en helig plats. 35 00:03:50,416 --> 00:03:52,125 Det är inte menat för oss. 36 00:03:53,166 --> 00:03:56,125 Du kanske kan lämna stenarna vid ingången. 37 00:03:56,125 --> 00:03:57,458 Ring på och dra. 38 00:04:01,708 --> 00:04:04,458 Världen... faller samman. 39 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Balans. 40 00:04:09,583 --> 00:04:12,250 Du vill alltid att saker ska vara lättare. 41 00:04:13,666 --> 00:04:15,625 Det här är Hans och Greta-lätt. 42 00:04:17,041 --> 00:04:18,625 Du vet vad som hände dem. 43 00:04:21,625 --> 00:04:24,916 Inom kinesisk kosmogoni tror man att vårt naturliga ursprungstillstånd 44 00:04:24,916 --> 00:04:27,333 var ett stort och särpräglat ingenting. 45 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 En plats av perfekt enhet och balans. 46 00:04:34,291 --> 00:04:36,416 Och någonstans i det mörkret 47 00:04:37,125 --> 00:04:39,041 finns sanningen om vilka vi var. 48 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 "Vägen." 49 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 Känner du av "fälla"? För jag känner av "fälla". 50 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Det får jag ta reda på. 51 00:05:19,208 --> 00:05:20,500 Det är nog en fälla. 52 00:05:34,666 --> 00:05:36,166 Vad är det för min? 53 00:05:36,166 --> 00:05:37,916 Min tänkande min. 54 00:05:37,916 --> 00:05:41,833 Nu vet hon inte svaret, när världen går under? 55 00:06:23,166 --> 00:06:25,541 Det är en dikt. En historia. 56 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 Det är historien om hur Nu'wa reparerade den trasiga världen. 57 00:06:29,083 --> 00:06:30,875 Den vita tigern. 58 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 Jonah, gå precis där jag säger. 59 00:06:37,708 --> 00:06:39,166 Och bara där jag säger. 60 00:06:41,291 --> 00:06:42,958 "För länge sen var himlen trasig, 61 00:06:42,958 --> 00:06:45,500 så Nu'wa skar av benen på den stora svarta sköldpaddan 62 00:06:45,500 --> 00:06:47,375 och satte upp dem som pelare." 63 00:06:47,375 --> 00:06:50,708 Svart! Kliv på den svarta. Bara den svarta, Jonah. 64 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 "Hon dödade den blå draken för att stoppa vattnet." 65 00:07:05,041 --> 00:07:07,541 Blå! Nästa steg är blått! 66 00:07:13,125 --> 00:07:15,416 "Rev av vingarna på Vermilion-fågeln." 67 00:07:15,416 --> 00:07:16,375 Röd! 68 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Vit! 69 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 Herregud... 70 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 Mitt fel. 71 00:07:45,250 --> 00:07:47,333 Den sista är Gula draken! 72 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 KLIMATFORSKARE UTTALAR SIG OM NY DÖDLIG AVVIKELSE 73 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 Lara... 74 00:09:00,416 --> 00:09:01,333 Det är aska. 75 00:09:02,458 --> 00:09:03,916 Himlen brinner. 76 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 En qilin. 77 00:09:57,791 --> 00:09:59,333 Gudarnas följeslagare. 78 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 Visst. Varför inte? 79 00:10:36,166 --> 00:10:37,875 {\an8}Vill du berätta för klassen? 80 00:10:40,041 --> 00:10:44,000 {\an8}Min favoritdel i kinesisk mytologi är att man inte tror på ondska. 81 00:10:44,000 --> 00:10:47,583 Varje ögonblick av förstörelse är också ett skapelseögonblick. 82 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 De kinesiska elementen lever i varandra. 83 00:10:50,291 --> 00:10:53,166 Draken är en symbol för våren. Nytt trä. 84 00:10:53,166 --> 00:10:55,375 Och trä föder eld. 85 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 Och i kinesisk symbolik representeras elementen av djur. 86 00:11:01,125 --> 00:11:02,333 Jag vet också saker. 87 00:11:03,583 --> 00:11:05,416 Vi måste följa elementen. 88 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Kom. Jag sänker repet åt dig. 89 00:12:02,791 --> 00:12:05,000 Nej! Lara! Fortsätt! 90 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 Lara! Kör! 91 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Jag lämnar dig inte! 92 00:12:09,250 --> 00:12:11,208 Vi hinner inte, Lara. 93 00:12:11,208 --> 00:12:13,041 Jag är beväpnad och rätt snabb, 94 00:12:13,041 --> 00:12:16,083 men jag kan inte slåss mot den om jag håller den här åt dig. 95 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Kör! 96 00:12:28,750 --> 00:12:29,833 Döda den! 97 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 Zip, är du där? 98 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 Jo... Jonah, han... 99 00:12:47,291 --> 00:12:48,208 Zip? 100 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Abby? 101 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Nu'wa. 102 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 Jag fattar inte att du lämnade mig att bli dödad av en björn 103 00:16:42,208 --> 00:16:43,625 och hade sönder templet. 104 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 Jonah! 105 00:16:51,166 --> 00:16:52,041 Du gjorde det. 106 00:16:52,916 --> 00:16:53,958 Vi gjorde det. 107 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 Och det är tur för dig, Lara Croft. 108 00:16:58,500 --> 00:17:00,750 Abby. Zip. 109 00:17:00,750 --> 00:17:04,000 De dåliga nyheterna är att ditt hus översvämmat. 110 00:17:04,000 --> 00:17:06,708 De goda nyheterna är att det är över. 111 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 Då är det dags att komma hem. 112 00:17:29,458 --> 00:17:30,916 Lara! 113 00:17:30,916 --> 00:17:32,625 Han kanske är snäll? 114 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Nu kör vi. 115 00:18:37,833 --> 00:18:38,916 Jonah! 116 00:19:09,541 --> 00:19:10,375 Lara! 117 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Lady Croft. 118 00:19:44,666 --> 00:19:47,000 Din generositet är gränslös. 119 00:19:47,666 --> 00:19:50,625 Är du säker på att du vill att vi tar allt det här? 120 00:19:51,916 --> 00:19:55,333 Jag behöver dem inte, men de kan lika gärna tjäna nåt gott. 121 00:19:55,833 --> 00:19:57,125 Ja. 122 00:19:57,125 --> 00:20:01,833 Den nya Croft-delen blir så full av spännande nya skatter och sagor 123 00:20:01,833 --> 00:20:03,458 som kan inspirera världen. 124 00:20:04,083 --> 00:20:08,125 Du är en arkeologisk gudagåva. Verkligen. 125 00:20:20,250 --> 00:20:23,958 LARAS SAKER 126 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 Var stal du rustningen? 127 00:20:28,250 --> 00:20:31,416 Den var en gåva från en trevlig fiskare. 128 00:20:34,583 --> 00:20:36,458 Jag valde en som man kan andas i. 129 00:20:36,458 --> 00:20:38,041 Tack för det. 130 00:20:56,375 --> 00:21:00,041 Jag minns alla klänningar du slet sönder efter söndagsskolan. 131 00:21:00,541 --> 00:21:03,166 Jag lärde mig hälften av alla engelska svordomar av din mor. 132 00:21:03,166 --> 00:21:05,833 - Den andra halvan från min far. - Den andra halvan från Roth. 133 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Är du okej? 134 00:21:10,750 --> 00:21:12,416 Ja. Det är jag faktiskt. 135 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 Kom igen, mina damer. Jag är hungrig. 136 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 Först yoga. Sen danslektioner. 137 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 SAM INKOMMANDE SAMTAL... 138 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Hej, Sam. 139 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 Var är du? Jonahs... 140 00:22:14,375 --> 00:22:15,250 Sam? 141 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 Förlåt mig. Jag... 142 00:22:35,041 --> 00:22:37,875 Det låter galet, men jag tror att Sam kan ha råkat illa ut. 143 00:22:37,875 --> 00:22:40,333 Sam jobbar utomlands, eller hur? 144 00:22:40,333 --> 00:22:43,500 Ja. Jag är säker på att jag bara är mig själv, 145 00:22:43,500 --> 00:22:45,208 men jag vill vara säker, 146 00:22:45,750 --> 00:22:48,250 och jag ville inte att ni skulle tro att jag bara drog. 147 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 Tack. 148 00:22:52,458 --> 00:22:54,375 Ni två är verkligen så vackra. 149 00:23:03,000 --> 00:23:04,333 Du. 150 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 Var försiktig. 151 00:23:08,208 --> 00:23:09,125 Alltid. 152 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 Sam? 153 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 TJUVAR SLÅR TILL IGEN 154 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 SVARTA MARKNADEN PÅVERKAR 70 LÄNDER 155 00:24:07,875 --> 00:24:10,166 ARTEFAKTER STULNA 156 00:24:45,250 --> 00:24:49,875 TOMB RAIDER: LEGENDEN OM LARA CROFT 157 00:25:20,208 --> 00:25:25,125 Undertexter: Sarah Wallin Bååth