1
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Är vi framme?
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,208
Jag tror det.
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,041
Det är gudinnan Nu'was första test.
4
00:00:45,875 --> 00:00:47,208
Weak Water.
5
00:00:48,375 --> 00:00:52,750
Enligt myten kan ingenting flyta
på Kunluns svaga vatten.
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,541
Ser det ut som ett blått hål?
7
00:00:55,541 --> 00:00:57,416
Är det ett finare ord för "sjö"?
8
00:00:57,416 --> 00:00:58,583
Det är ett slukhål.
9
00:00:58,583 --> 00:01:01,208
Vanligtvis fulla av kvicksand
och kalla partier
10
00:01:01,208 --> 00:01:03,541
som får lederna att låsa sig,
och suger ner en.
11
00:01:03,541 --> 00:01:05,291
Dödar en på några sekunder.
12
00:01:05,291 --> 00:01:06,583
Såklart det gör.
13
00:01:06,583 --> 00:01:08,750
Låt henne gå först.
14
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Ända sen jag träffade dig
15
00:01:11,583 --> 00:01:15,000
har jag varit livrädd för
hur vårdslös och envis du är.
16
00:01:15,500 --> 00:01:17,958
Du verkar ha en dödslängtan.
17
00:01:18,666 --> 00:01:19,791
Det har jag inte.
18
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Jag vet.
19
00:01:22,291 --> 00:01:24,916
Det här är... vem du är.
20
00:01:26,833 --> 00:01:28,875
Kom igen då, din galna jävel.
21
00:02:05,000 --> 00:02:07,666
{\an8}BASERAD PÅ TEVESPELSSERIEN "TOMB RAIDER"
22
00:02:17,291 --> 00:02:18,291
{\an8}Repet är säkrat.
23
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
{\an8}Uppfattat.
24
00:02:20,083 --> 00:02:21,125
{\an8}Gudskelov.
25
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
{\an8}Jag håller med.
26
00:02:56,083 --> 00:02:57,750
{\an8}En del av floran...
27
00:02:58,333 --> 00:03:01,541
{\an8}...har varit utdöd i miljontals år.
28
00:03:22,416 --> 00:03:24,750
Det sägs att Nu'wa lever
på toppen av världen,
29
00:03:24,750 --> 00:03:28,375
och det var där hon tämjde
och skapade stenarna.
30
00:03:33,500 --> 00:03:36,750
Det är dit jag måste gå
för att återlämna stenarna.
31
00:03:36,750 --> 00:03:38,625
Deras skapelseplats.
32
00:03:39,125 --> 00:03:42,041
Nu'wa har visst byggt andra fällor också.
33
00:03:42,583 --> 00:03:45,833
Det är fullt av saker
som ska döda människor.
34
00:03:46,541 --> 00:03:49,916
Gudarnas land var... är en helig plats.
35
00:03:50,416 --> 00:03:52,125
Det är inte menat för oss.
36
00:03:53,166 --> 00:03:56,125
Du kanske kan lämna stenarna vid ingången.
37
00:03:56,125 --> 00:03:57,458
Ring på och dra.
38
00:04:01,708 --> 00:04:04,458
Världen... faller samman.
39
00:04:07,333 --> 00:04:08,333
Balans.
40
00:04:09,583 --> 00:04:12,250
Du vill alltid att saker ska vara lättare.
41
00:04:13,666 --> 00:04:15,625
Det här är Hans och Greta-lätt.
42
00:04:17,041 --> 00:04:18,625
Du vet vad som hände dem.
43
00:04:21,625 --> 00:04:24,916
Inom kinesisk kosmogoni tror man
att vårt naturliga ursprungstillstånd
44
00:04:24,916 --> 00:04:27,333
var ett stort och särpräglat ingenting.
45
00:04:28,958 --> 00:04:32,458
En plats av perfekt enhet och balans.
46
00:04:34,291 --> 00:04:36,416
Och någonstans i det mörkret
47
00:04:37,125 --> 00:04:39,041
finns sanningen om vilka vi var.
48
00:04:44,583 --> 00:04:45,458
"Vägen."
49
00:05:03,458 --> 00:05:06,750
Känner du av "fälla"?
För jag känner av "fälla".
50
00:05:07,333 --> 00:05:08,708
Det får jag ta reda på.
51
00:05:19,208 --> 00:05:20,500
Det är nog en fälla.
52
00:05:34,666 --> 00:05:36,166
Vad är det för min?
53
00:05:36,166 --> 00:05:37,916
Min tänkande min.
54
00:05:37,916 --> 00:05:41,833
Nu vet hon inte svaret,
när världen går under?
55
00:06:23,166 --> 00:06:25,541
Det är en dikt. En historia.
56
00:06:26,250 --> 00:06:29,083
Det är historien om
hur Nu'wa reparerade den trasiga världen.
57
00:06:29,083 --> 00:06:30,875
Den vita tigern.
58
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
Jonah, gå precis där jag säger.
59
00:06:37,708 --> 00:06:39,166
Och bara där jag säger.
60
00:06:41,291 --> 00:06:42,958
"För länge sen var himlen trasig,
61
00:06:42,958 --> 00:06:45,500
så Nu'wa skar av benen
på den stora svarta sköldpaddan
62
00:06:45,500 --> 00:06:47,375
och satte upp dem som pelare."
63
00:06:47,375 --> 00:06:50,708
Svart! Kliv på den svarta.
Bara den svarta, Jonah.
64
00:07:01,833 --> 00:07:05,041
"Hon dödade den blå draken
för att stoppa vattnet."
65
00:07:05,041 --> 00:07:07,541
Blå! Nästa steg är blått!
66
00:07:13,125 --> 00:07:15,416
"Rev av vingarna på Vermilion-fågeln."
67
00:07:15,416 --> 00:07:16,375
Röd!
68
00:07:18,708 --> 00:07:19,541
Vit!
69
00:07:37,541 --> 00:07:38,875
Herregud...
70
00:07:43,125 --> 00:07:45,250
Mitt fel.
71
00:07:45,250 --> 00:07:47,333
Den sista är Gula draken!
72
00:08:45,416 --> 00:08:48,000
KLIMATFORSKARE UTTALAR SIG
OM NY DÖDLIG AVVIKELSE
73
00:08:57,250 --> 00:08:58,083
Lara...
74
00:09:00,416 --> 00:09:01,333
Det är aska.
75
00:09:02,458 --> 00:09:03,916
Himlen brinner.
76
00:09:54,291 --> 00:09:55,375
En qilin.
77
00:09:57,791 --> 00:09:59,333
Gudarnas följeslagare.
78
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Visst. Varför inte?
79
00:10:36,166 --> 00:10:37,875
{\an8}Vill du berätta för klassen?
80
00:10:40,041 --> 00:10:44,000
{\an8}Min favoritdel i kinesisk mytologi
är att man inte tror på ondska.
81
00:10:44,000 --> 00:10:47,583
Varje ögonblick av förstörelse
är också ett skapelseögonblick.
82
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
De kinesiska elementen lever i varandra.
83
00:10:50,291 --> 00:10:53,166
Draken är en symbol för våren. Nytt trä.
84
00:10:53,166 --> 00:10:55,375
Och trä föder eld.
85
00:10:56,208 --> 00:10:59,833
Och i kinesisk symbolik
representeras elementen av djur.
86
00:11:01,125 --> 00:11:02,333
Jag vet också saker.
87
00:11:03,583 --> 00:11:05,416
Vi måste följa elementen.
88
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Kom. Jag sänker repet åt dig.
89
00:12:02,791 --> 00:12:05,000
Nej! Lara! Fortsätt!
90
00:12:06,250 --> 00:12:07,500
Lara! Kör!
91
00:12:07,500 --> 00:12:09,250
Jag lämnar dig inte!
92
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
Vi hinner inte, Lara.
93
00:12:11,208 --> 00:12:13,041
Jag är beväpnad och rätt snabb,
94
00:12:13,041 --> 00:12:16,083
men jag kan inte slåss mot den
om jag håller den här åt dig.
95
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
Kör!
96
00:12:28,750 --> 00:12:29,833
Döda den!
97
00:12:42,791 --> 00:12:44,208
Zip, är du där?
98
00:12:45,375 --> 00:12:46,708
Jo... Jonah, han...
99
00:12:47,291 --> 00:12:48,208
Zip?
100
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Abby?
101
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Nu'wa.
102
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
Jag fattar inte att du lämnade mig
att bli dödad av en björn
103
00:16:42,208 --> 00:16:43,625
och hade sönder templet.
104
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
Jonah!
105
00:16:51,166 --> 00:16:52,041
Du gjorde det.
106
00:16:52,916 --> 00:16:53,958
Vi gjorde det.
107
00:16:55,333 --> 00:16:58,500
Och det är tur för dig, Lara Croft.
108
00:16:58,500 --> 00:17:00,750
Abby. Zip.
109
00:17:00,750 --> 00:17:04,000
De dåliga nyheterna är
att ditt hus översvämmat.
110
00:17:04,000 --> 00:17:06,708
De goda nyheterna är att det är över.
111
00:17:09,166 --> 00:17:12,083
Då är det dags att komma hem.
112
00:17:29,458 --> 00:17:30,916
Lara!
113
00:17:30,916 --> 00:17:32,625
Han kanske är snäll?
114
00:17:41,875 --> 00:17:43,333
Nu kör vi.
115
00:18:37,833 --> 00:18:38,916
Jonah!
116
00:19:09,541 --> 00:19:10,375
Lara!
117
00:19:42,416 --> 00:19:43,958
Lady Croft.
118
00:19:44,666 --> 00:19:47,000
Din generositet är gränslös.
119
00:19:47,666 --> 00:19:50,625
Är du säker på
att du vill att vi tar allt det här?
120
00:19:51,916 --> 00:19:55,333
Jag behöver dem inte,
men de kan lika gärna tjäna nåt gott.
121
00:19:55,833 --> 00:19:57,125
Ja.
122
00:19:57,125 --> 00:20:01,833
Den nya Croft-delen blir så full
av spännande nya skatter och sagor
123
00:20:01,833 --> 00:20:03,458
som kan inspirera världen.
124
00:20:04,083 --> 00:20:08,125
Du är en arkeologisk gudagåva. Verkligen.
125
00:20:20,250 --> 00:20:23,958
LARAS SAKER
126
00:20:26,208 --> 00:20:28,250
Var stal du rustningen?
127
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
Den var en gåva från en trevlig fiskare.
128
00:20:34,583 --> 00:20:36,458
Jag valde en som man kan andas i.
129
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
Tack för det.
130
00:20:56,375 --> 00:21:00,041
Jag minns alla klänningar
du slet sönder efter söndagsskolan.
131
00:21:00,541 --> 00:21:03,166
Jag lärde mig hälften
av alla engelska svordomar av din mor.
132
00:21:03,166 --> 00:21:05,833
- Den andra halvan från min far.
- Den andra halvan från Roth.
133
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Är du okej?
134
00:21:10,750 --> 00:21:12,416
Ja. Det är jag faktiskt.
135
00:21:13,750 --> 00:21:15,958
Kom igen, mina damer. Jag är hungrig.
136
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
Först yoga. Sen danslektioner.
137
00:21:57,166 --> 00:21:59,583
SAM
INKOMMANDE SAMTAL...
138
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Hej, Sam.
139
00:22:10,208 --> 00:22:12,125
Var är du? Jonahs...
140
00:22:14,375 --> 00:22:15,250
Sam?
141
00:22:32,166 --> 00:22:33,666
Förlåt mig. Jag...
142
00:22:35,041 --> 00:22:37,875
Det låter galet, men jag tror
att Sam kan ha råkat illa ut.
143
00:22:37,875 --> 00:22:40,333
Sam jobbar utomlands, eller hur?
144
00:22:40,333 --> 00:22:43,500
Ja. Jag är säker på
att jag bara är mig själv,
145
00:22:43,500 --> 00:22:45,208
men jag vill vara säker,
146
00:22:45,750 --> 00:22:48,250
och jag ville inte att ni skulle tro
att jag bara drog.
147
00:22:50,041 --> 00:22:51,000
Tack.
148
00:22:52,458 --> 00:22:54,375
Ni två är verkligen så vackra.
149
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Du.
150
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
Var försiktig.
151
00:23:08,208 --> 00:23:09,125
Alltid.
152
00:23:57,333 --> 00:23:58,916
Sam?
153
00:24:04,166 --> 00:24:06,000
TJUVAR SLÅR TILL IGEN
154
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
SVARTA MARKNADEN PÅVERKAR 70 LÄNDER
155
00:24:07,875 --> 00:24:10,166
ARTEFAKTER STULNA
156
00:24:45,250 --> 00:24:49,875
TOMB RAIDER:
LEGENDEN OM LARA CROFT
157
00:25:20,208 --> 00:25:25,125
Undertexter: Sarah Wallin Bååth