1
00:00:13,833 --> 00:00:18,041
TOMB RAIDER: LA LEYENDA DE LARA CROFT
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
¿Ya llegamos?
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,333
{\an8}Me parece que sí.
4
00:00:40,708 --> 00:00:43,041
Es la primera prueba de la diosa Nu'wa.
5
00:00:45,875 --> 00:00:47,208
Río débil.
6
00:00:48,375 --> 00:00:53,166
El mito dice que nada puede flotar
en las aguas débiles de Kunlun.
7
00:00:53,833 --> 00:00:55,500
¿Te parece un agujero azul?
8
00:00:55,500 --> 00:00:57,416
¿Así dicen "lago" los esnobs?
9
00:00:57,416 --> 00:00:58,583
Es un socavón.
10
00:00:58,583 --> 00:01:01,333
Dentro hay arenas movedizas
y corrientes frías
11
00:01:01,333 --> 00:01:03,541
que te paralizan y te tragan.
12
00:01:03,541 --> 00:01:05,291
Mueres en segundos.
13
00:01:05,291 --> 00:01:06,583
Era obvio.
14
00:01:06,583 --> 00:01:08,750
Que vaya ella primero.
15
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
¿Sabes? Desde que te conocí,
16
00:01:11,583 --> 00:01:14,916
siempre me aterrorizó
lo temeraria y testaruda que eres.
17
00:01:15,500 --> 00:01:17,958
A veces parece que quisieras morir.
18
00:01:18,666 --> 00:01:19,791
No es así.
19
00:01:20,458 --> 00:01:21,333
Lo sé.
20
00:01:22,291 --> 00:01:24,916
Solo eres... así.
21
00:01:26,833 --> 00:01:28,875
Adelante, entonces, loquita.
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,666
{\an8}BASADA EN LOS VIDEOJUEGOS DE TOMB RAIDER
23
00:02:17,291 --> 00:02:18,291
Cuerda asegurada.
24
00:02:18,291 --> 00:02:19,541
Recibido.
25
00:02:20,083 --> 00:02:21,208
{\an8}Gracias a Dios.
26
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
{\an8}Coincido.
27
00:02:56,083 --> 00:02:57,791
{\an8}Algunas de estas plantas...
28
00:02:58,333 --> 00:03:01,708
están extintas
hace millones de años, Jonah.
29
00:03:22,375 --> 00:03:24,916
Se dice que Nu'wa
vive en la cima del mundo,
30
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
y ahí es donde apaciguó a los males
y creó las piedras.
31
00:03:33,500 --> 00:03:36,750
Allá está.
Ahí es donde tengo que llevar las piedras.
32
00:03:36,750 --> 00:03:38,625
Al lugar donde las crearon.
33
00:03:39,125 --> 00:03:42,041
Parece que Nu'wa dejó otras trampas.
34
00:03:42,583 --> 00:03:45,833
Está lleno de cosas
hechas para matar humanos.
35
00:03:46,541 --> 00:03:49,916
La tierra de los dioses era...
es un lugar sagrado.
36
00:03:50,416 --> 00:03:52,250
Este lugar no es para nosotros.
37
00:03:53,166 --> 00:03:56,041
Quizá podrías dejar las piedras
en la entrada.
38
00:03:56,041 --> 00:03:57,625
Toca el timbre y corre.
39
00:04:01,708 --> 00:04:04,625
El mundo... se está desmoronando.
40
00:04:07,333 --> 00:04:08,333
Equilibrio.
41
00:04:09,500 --> 00:04:12,250
Siempre quieres
que las cosas sean más fáciles.
42
00:04:13,666 --> 00:04:15,708
Hansel y Gretel la tuvieron fácil.
43
00:04:17,041 --> 00:04:18,625
Y ya sabes qué les pasó.
44
00:04:21,625 --> 00:04:24,916
La cosmogonía china dice
que nuestro estado primordial
45
00:04:24,916 --> 00:04:27,333
era una gran nada,
46
00:04:28,958 --> 00:04:32,500
un lugar de unidad y equilibrio perfectos.
47
00:04:34,291 --> 00:04:36,416
Y que, en esa oscuridad,
48
00:04:37,041 --> 00:04:39,000
está la verdad de quiénes éramos.
49
00:04:44,583 --> 00:04:45,458
"El camino".
50
00:05:03,458 --> 00:05:06,750
¿Sientes que hay una trampa?
Porque yo sí lo siento.
51
00:05:07,333 --> 00:05:08,708
Vamos a averiguarlo.
52
00:05:19,125 --> 00:05:20,500
Creo que es una trampa.
53
00:05:34,666 --> 00:05:36,166
¿Qué cara es esa?
54
00:05:36,166 --> 00:05:37,916
Estoy pensando.
55
00:05:37,916 --> 00:05:41,666
¿Justo cuando se acaba el mundo
no sabe la respuesta?
56
00:06:23,166 --> 00:06:25,541
Es un poema. Una historia.
57
00:06:26,208 --> 00:06:29,083
Acerca de cómo Nu'wa
reparó el mundo destruido.
58
00:06:29,083 --> 00:06:30,875
El tigre blanco.
59
00:06:35,500 --> 00:06:39,166
Jonah, pisa exactamente donde te diga.
Y solo donde te diga.
60
00:06:41,208 --> 00:06:42,916
"Hace mucho, el cielo se partió.
61
00:06:42,916 --> 00:06:45,500
Nu'wa le cortó las patas
a la tortuga negra
62
00:06:45,500 --> 00:06:47,375
y las convirtió en pilares".
63
00:06:47,375 --> 00:06:49,125
¡Negro! Pisa el negro.
64
00:06:49,125 --> 00:06:50,708
Solo el negro, Jonah.
65
00:07:01,833 --> 00:07:05,041
"Mató al dragón azul
para parar las aguas turbulentas".
66
00:07:05,041 --> 00:07:07,541
¡Azul! ¡El siguiente es el azul!
67
00:07:13,125 --> 00:07:15,416
"Le arrancó las alas al pájaro rojo".
68
00:07:15,416 --> 00:07:16,375
¡Rojo!
69
00:07:18,708 --> 00:07:19,541
¡Blanco!
70
00:07:37,541 --> 00:07:38,875
Dios mío...
71
00:07:43,125 --> 00:07:45,250
Fue mi culpa.
72
00:07:45,250 --> 00:07:47,333
¡El último es el dragón amarillo!
73
00:08:45,416 --> 00:08:48,000
CLIMATÓLOGOS ANALIZAN NUEVA ANOMALÍA LETAL
74
00:08:57,208 --> 00:08:58,041
Lara...
75
00:09:00,416 --> 00:09:01,333
Es ceniza.
76
00:09:02,458 --> 00:09:03,916
El cielo está ardiendo.
77
00:09:54,291 --> 00:09:55,375
Un qilin.
78
00:09:57,791 --> 00:09:59,416
El compañero de los dioses.
79
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Claro, ¿por qué no?
80
00:10:36,166 --> 00:10:38,125
{\an8}¿Y si les explicas a los demás?
81
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
{\an8}Lo que amo de la mitología china
es que no creen en el mal en sí.
82
00:10:44,000 --> 00:10:47,583
Todos los eventos destructivos
son, a la vez, de creación.
83
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
Los elementos dependen uno de otro.
84
00:10:50,291 --> 00:10:53,375
El dragón es símbolo de la primavera.
Madera nueva.
85
00:10:53,375 --> 00:10:55,625
Y la madera alimenta al fuego.
86
00:10:56,208 --> 00:11:00,125
Y en su simbología, los elementos
están representados por animales.
87
00:11:01,083 --> 00:11:02,291
Yo también sé cosas.
88
00:11:03,541 --> 00:11:05,250
Debemos seguir los elementos.
89
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Vamos. Te lanzaré una cuerda.
90
00:12:02,666 --> 00:12:03,500
¡No!
91
00:12:03,500 --> 00:12:05,208
Lara, ¡sigue adelante!
92
00:12:06,250 --> 00:12:07,500
Lara, ¡vete!
93
00:12:07,500 --> 00:12:09,250
¡No te dejaré!
94
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
No hay tiempo, Lara.
95
00:12:11,208 --> 00:12:13,041
Tengo un arma y soy rápido,
96
00:12:13,041 --> 00:12:16,041
pero no puedo luchar
si estoy sosteniendo esto.
97
00:12:27,708 --> 00:12:28,666
¡Vete!
98
00:12:28,666 --> 00:12:29,833
¡Termina con esto!
99
00:12:42,791 --> 00:12:44,125
Zip, ¿estás ahí?
100
00:12:45,375 --> 00:12:46,708
Jo... Jonah, él...
101
00:12:47,250 --> 00:12:48,166
¿Zip?
102
00:12:49,000 --> 00:12:49,875
¿Abby?
103
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Nu'wa.
104
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
No puedo creer
que me dejaras a merced de ese oso
105
00:16:42,208 --> 00:16:43,875
y que destruyeras el templo.
106
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
¡Jonah!
107
00:16:51,166 --> 00:16:52,041
Lo hiciste.
108
00:16:52,916 --> 00:16:53,958
Lo hicimos.
109
00:16:55,333 --> 00:16:58,500
Y por eso,
tienes mucha suerte, Lara Croft.
110
00:16:58,500 --> 00:16:59,708
Abby.
111
00:16:59,708 --> 00:17:00,750
Zip.
112
00:17:00,750 --> 00:17:03,958
La mala noticia
es que tu casa está inundada.
113
00:17:03,958 --> 00:17:06,875
La buena noticia
es que creo que ya todo terminó.
114
00:17:09,166 --> 00:17:12,125
Entonces, es hora de volver a casa.
115
00:17:29,458 --> 00:17:30,916
¡Lara!
116
00:17:30,916 --> 00:17:32,625
¿Quizá es buenito?
117
00:17:41,875 --> 00:17:43,500
Terminemos con esto.
118
00:18:37,500 --> 00:18:38,333
¡Jonah!
119
00:19:09,541 --> 00:19:10,375
¡Lara!
120
00:19:42,416 --> 00:19:44,041
Lady Croft.
121
00:19:44,666 --> 00:19:47,041
Su generosidad es inmensa.
122
00:19:47,666 --> 00:19:50,625
¿Seguro que quiere
que nos quedemos con todo esto?
123
00:19:51,916 --> 00:19:55,708
Ya no lo necesito,
pero quizá sirvan para algo bueno.
124
00:19:55,708 --> 00:19:57,125
Sí.
125
00:19:57,125 --> 00:20:01,833
La nueva ala Croft estará llena
de tesoros e historias emocionantes
126
00:20:01,833 --> 00:20:03,458
que inspirarán al mundo.
127
00:20:04,083 --> 00:20:08,208
Es una bendición
para la arqueología. De verdad.
128
00:20:20,250 --> 00:20:23,958
{\an8}COSAS DE LARA
129
00:20:26,208 --> 00:20:28,250
¿De dónde robaste la armadura?
130
00:20:28,250 --> 00:20:31,458
No la robé. Fue un regalo
de una pescadora muy amable.
131
00:20:34,583 --> 00:20:36,458
Te elegí algo cómodo.
132
00:20:36,458 --> 00:20:37,916
Te lo agradezco.
133
00:20:56,208 --> 00:21:00,041
Recuerdo los vestidos que rompías
después de la escuela dominical.
134
00:21:00,541 --> 00:21:03,166
Aprendí a decir palabrotas por tu madre.
135
00:21:03,166 --> 00:21:05,375
- Y por mi padre.
- Por Roth.
136
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
¿Estás bien?
137
00:21:10,750 --> 00:21:12,416
Sí, la verdad que sí.
138
00:21:13,750 --> 00:21:15,958
Vamos, señoritas. Tengo hambre.
139
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
Primero, yoga. Luego, clases de baile.
140
00:21:57,166 --> 00:21:59,583
SAM
LLAMADA ENTRANTE...
141
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Hola, Sam.
142
00:22:10,208 --> 00:22:12,125
¿Dónde estás? Jonah se...
143
00:22:14,333 --> 00:22:15,166
¿Sam?
144
00:22:32,166 --> 00:22:33,666
Perdón. Lo siento. Yo...
145
00:22:34,791 --> 00:22:37,875
Quizá suene loco,
pero Sam podría estar en problemas.
146
00:22:37,875 --> 00:22:40,333
Está trabajando en el extranjero, ¿no?
147
00:22:40,333 --> 00:22:43,500
Sí. Seguro que es mi mente obsesiva,
148
00:22:43,500 --> 00:22:45,208
pero quiero estar segura.
149
00:22:45,750 --> 00:22:48,250
Y no quería que pensaras que me escapé.
150
00:22:50,041 --> 00:22:50,958
Gracias.
151
00:22:52,458 --> 00:22:54,250
Están muy hermosos los dos.
152
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Oye.
153
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
Ten cuidado.
154
00:23:08,208 --> 00:23:09,083
Siempre.
155
00:23:57,333 --> 00:23:58,916
¿Sam?
156
00:24:04,166 --> 00:24:06,000
LOS LADRONES ATACAN DE NUEVO
157
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
EL MERCADO NEGRO AFECTA A 70 PAÍSES
158
00:24:07,875 --> 00:24:10,166
RELIQUIAS ROBADAS
159
00:24:45,250 --> 00:24:49,875
TOMB RAIDER: LA LEYENDA DE LARA CROFT
160
00:25:18,708 --> 00:25:23,125
Subtítulos: Juan Vega