1
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Am ajuns?
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,208
Cred că da.
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,041
E primul test al zeiței Nu'wa.
4
00:00:45,875 --> 00:00:47,208
Apă Slabă.
5
00:00:48,375 --> 00:00:52,750
Mitul spune că nimic nu poate pluti
pe apele slabe din Kunlun.
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,541
Crezi că e o gaură albastră?
7
00:00:55,541 --> 00:00:57,416
E un termen șic pentru „lac”?
8
00:00:57,416 --> 00:00:58,583
E relief carstic.
9
00:00:58,583 --> 00:01:01,208
E plin de nisipuri mișcătoare
și locuri reci
10
00:01:01,208 --> 00:01:03,541
care te blochează și te trag la fund.
11
00:01:03,541 --> 00:01:05,291
Mori în câteva secunde.
12
00:01:05,291 --> 00:01:06,583
Sigur că da.
13
00:01:06,583 --> 00:01:08,750
Las-o pe ea prima.
14
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Știi, de când te-am cunoscut,
15
00:01:11,583 --> 00:01:15,000
am fost îngrozit
de nesăbuința și de încăpățânarea ta.
16
00:01:15,500 --> 00:01:17,958
Uneori am senzația că vrei să mori.
17
00:01:18,666 --> 00:01:19,791
Nu am.
18
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Știu.
19
00:01:22,291 --> 00:01:24,916
Așa ești tu.
20
00:01:26,833 --> 00:01:28,875
Du-te, nebuno!
21
00:02:05,000 --> 00:02:07,666
{\an8}BAZAT PE FRANCIZA JOCULUI „TOMB RAIDER”
22
00:02:17,291 --> 00:02:18,291
Funia e legată.
23
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
Recepționat!
24
00:02:20,083 --> 00:02:21,125
{\an8}Slavă Domnului!
25
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
{\an8}De acord.
26
00:02:56,083 --> 00:02:57,750
{\an8}O parte din această floră...
27
00:02:58,333 --> 00:03:01,541
a dispărut de milioane de ani, Jonah.
28
00:03:22,416 --> 00:03:24,750
Cică Nu'wa locuiește în vârful lumii.
29
00:03:24,750 --> 00:03:28,375
Acolo a îmblânzit Pericolele
și a creat Pietrele.
30
00:03:33,500 --> 00:03:36,750
Asta e. Acolo trebuie să duc Pietrele.
31
00:03:36,750 --> 00:03:38,625
Locul unde au fost create.
32
00:03:39,125 --> 00:03:42,041
Se pare că Nu'wa a pus și alte capcane.
33
00:03:42,583 --> 00:03:45,833
Locul ăsta e plin de lucruri menite
să omoare oameni.
34
00:03:46,541 --> 00:03:49,916
Tărâmul Zeilor a fost... e un loc sfințit.
35
00:03:50,416 --> 00:03:52,125
Locul ăsta nu e pentru noi.
36
00:03:53,166 --> 00:03:56,125
Poate lași Pietrele în fața ușii.
37
00:03:56,125 --> 00:03:57,458
Apoi suni și fugi.
38
00:04:01,708 --> 00:04:04,458
Lumea se destramă.
39
00:04:07,333 --> 00:04:08,333
Echilibru.
40
00:04:09,583 --> 00:04:12,250
Mereu îți dorești să fie mai ușor.
41
00:04:13,666 --> 00:04:15,625
E ușor ca-n Hänsel și Gretel.
42
00:04:17,041 --> 00:04:18,625
Știi ce au pățit.
43
00:04:21,583 --> 00:04:25,041
Cosmogonia chineză zice
că starea noastră primordială
44
00:04:25,041 --> 00:04:27,333
era un nimic măreț și fără trăsături.
45
00:04:28,958 --> 00:04:32,458
Un loc de unitate și echilibru perfecte.
46
00:04:34,291 --> 00:04:36,416
Și undeva, în întunericul acela,
47
00:04:37,125 --> 00:04:38,833
se află adevărul despre noi.
48
00:04:44,583 --> 00:04:45,458
„Calea”.
49
00:05:03,458 --> 00:05:06,750
Nu ai senzația unei „capcane”? Eu am.
50
00:05:07,333 --> 00:05:08,708
Hai să aflăm!
51
00:05:19,208 --> 00:05:20,500
Cred că e o capcană.
52
00:05:34,666 --> 00:05:36,166
Ce mutră e aia?
53
00:05:36,166 --> 00:05:37,916
Cea în care gândesc.
54
00:05:37,916 --> 00:05:41,833
Acum nu știe răspunsul,
când lumea se sfârșește?
55
00:06:23,166 --> 00:06:25,541
E o poezie. O poveste.
56
00:06:26,250 --> 00:06:29,083
E cea în care Nu'wa a refăcut
lumea distrusă.
57
00:06:29,083 --> 00:06:30,875
Tigrul Alb.
58
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
Jonah, pășește exact unde spun eu.
59
00:06:37,708 --> 00:06:39,166
Doar unde îți spun eu.
60
00:06:41,291 --> 00:06:45,500
„Demult, cerul era rupt. Nu'wa a tăiat
picioarele marii țestoase negre
61
00:06:45,500 --> 00:06:47,375
și a făcut stâlpi din ele.”
62
00:06:47,375 --> 00:06:50,708
Neagră! Pășește pe cea neagră!
Doar pe cea neagră.
63
00:07:01,833 --> 00:07:05,041
„Ea l-a ucis pe Dragonul Azuriu
pentru a opri apele.”
64
00:07:05,041 --> 00:07:07,541
Albastru! Următorul pas e pe albastru!
65
00:07:13,125 --> 00:07:15,416
„A frânt aripile păsării stacojii.”
66
00:07:15,416 --> 00:07:16,375
Roșu!
67
00:07:18,708 --> 00:07:19,541
Alb!
68
00:07:37,541 --> 00:07:38,875
Vai de mine...
69
00:07:43,125 --> 00:07:45,250
E vina mea.
70
00:07:45,250 --> 00:07:47,333
Ultimul e Dragonul Galben!
71
00:08:45,416 --> 00:08:48,000
CLIMATOLOGII ANALIZEAZĂ
NOUA ANOMALIE LETALĂ
72
00:08:57,250 --> 00:08:58,083
Lara...
73
00:09:00,416 --> 00:09:01,333
E cenușă.
74
00:09:02,458 --> 00:09:03,916
Arde cerul.
75
00:09:54,291 --> 00:09:55,375
Un Qilin.
76
00:09:57,791 --> 00:09:59,333
Tovarășul zeilor.
77
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Sigur. De ce nu?
78
00:10:36,166 --> 00:10:37,875
{\an8}Ne spui și nouă ceva?
79
00:10:40,041 --> 00:10:44,000
Îmi place la mitologia chineză
că nu există credință în malefic.
80
00:10:44,000 --> 00:10:47,583
Fiecare distrugere e totodată o creație.
81
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
Elementele se susțin reciproc.
82
00:10:50,291 --> 00:10:53,166
Dragonul e simbolul primăverii. Lemn nou.
83
00:10:53,166 --> 00:10:55,375
Iar lemnul alimentează focul.
84
00:10:56,208 --> 00:10:59,833
În simbolistica lor,
elementele sunt reprezentate de animale.
85
00:11:01,125 --> 00:11:02,375
Și eu știu câte ceva.
86
00:11:03,583 --> 00:11:05,416
Trebuie să urmăm elementele.
87
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Cobor frânghia pentru tine.
88
00:12:02,791 --> 00:12:05,000
Nu! Lara! Du-te mai departe!
89
00:12:06,250 --> 00:12:07,500
Lara! Du-te!
90
00:12:07,500 --> 00:12:09,250
Nu te părăsesc!
91
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
Nu avem timp, Lara.
92
00:12:11,208 --> 00:12:16,083
Sunt înarmat și mai rapid decât par,
dar nu pot lupta cu ursul dacă țin asta.
93
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
Du-te!
94
00:12:28,750 --> 00:12:29,833
Termină totul!
95
00:12:42,791 --> 00:12:44,208
Zip, mă auzi?
96
00:12:45,375 --> 00:12:46,708
Jo... Jonah...
97
00:12:47,291 --> 00:12:48,208
Zip?
98
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Abby?
99
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Nu'wa.
100
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
Nu pot să cred că m-ai lăsat pradă ursului
101
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
și ai distrus templul.
102
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
Jonah!
103
00:16:51,166 --> 00:16:52,041
Ai reușit!
104
00:16:52,916 --> 00:16:53,958
Noi am reușit!
105
00:16:55,333 --> 00:16:58,500
Și pentru asta,
ești foarte norocoasă, Lara Croft.
106
00:16:58,500 --> 00:17:00,750
Abby. Zip.
107
00:17:00,750 --> 00:17:04,000
Vestea proastă e că ai casa inundată.
108
00:17:04,000 --> 00:17:06,708
Vestea bună e că s-a terminat.
109
00:17:09,166 --> 00:17:12,083
Atunci e timpul să mergem acasă.
110
00:17:29,458 --> 00:17:30,916
Lara!
111
00:17:30,916 --> 00:17:32,625
Poate e cuminte.
112
00:17:41,875 --> 00:17:43,333
Ia să te vedem!
113
00:18:37,833 --> 00:18:38,916
Jonah!
114
00:19:09,041 --> 00:19:10,375
Lara!
115
00:19:42,416 --> 00:19:43,958
Lady Croft.
116
00:19:44,666 --> 00:19:47,000
Generozitatea ta e nemărginită.
117
00:19:47,666 --> 00:19:50,583
Sigur vrei să luăm toate astea?
118
00:19:51,916 --> 00:19:55,333
Nu mai am nevoie de ele,
dar ar putea fi de folos la ceva.
119
00:19:55,833 --> 00:19:57,125
Da.
120
00:19:57,125 --> 00:20:01,833
Noua aripă Croft va fi
plină de comori și povești noi
121
00:20:01,833 --> 00:20:03,458
care să inspire lumea!
122
00:20:04,083 --> 00:20:08,125
Ești o adevărată mană cerească
a arheologiei. Sincer.
123
00:20:20,250 --> 00:20:23,958
LUCRURILE LAREI
124
00:20:26,208 --> 00:20:28,250
De unde ai furat armura?
125
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
N-am furat-o.
Am primit-o de la o femeie pescar.
126
00:20:34,583 --> 00:20:38,083
- Am ales una în care poți respira.
- Mulțumesc pentru asta.
127
00:20:56,375 --> 00:21:00,041
Țin minte rochiile pe care le rupeai
după școala de duminică.
128
00:21:00,541 --> 00:21:03,166
Știu jumătate din înjurături
de la mama ta.
129
00:21:03,166 --> 00:21:05,875
- Cealaltă jumătate de la tata.
- De la Roth.
130
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Te simți bine?
131
00:21:10,750 --> 00:21:12,416
Da. Chiar mă simt bine.
132
00:21:13,750 --> 00:21:15,958
Să mergem, doamnelor! Mi-e foame.
133
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
Mai întâi, yoga. Apoi, lecții de dans.
134
00:21:57,166 --> 00:21:59,583
SAM
PRIMIRE APEL
135
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Bună, Sam!
136
00:22:10,208 --> 00:22:12,125
Unde ești? Jonah e...
137
00:22:14,375 --> 00:22:15,250
Sam?
138
00:22:32,166 --> 00:22:33,666
Îmi pare rău. Scuze. Eu...
139
00:22:35,041 --> 00:22:37,875
Sună aiurea,
dar cred că Sam s-a băgat în ceva.
140
00:22:37,875 --> 00:22:40,333
Sam lucrează în străinătate, nu?
141
00:22:40,333 --> 00:22:43,500
Da. Sunt sigură că mi se pare,
142
00:22:43,500 --> 00:22:45,208
dar vreau să mă conving
143
00:22:45,750 --> 00:22:48,250
și nu vreau să credeți că plec fără motiv.
144
00:22:50,041 --> 00:22:51,000
Mulțumesc.
145
00:22:52,458 --> 00:22:54,000
Sunteți foarte frumoși.
146
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Hei!
147
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
Ai grijă.
148
00:23:08,208 --> 00:23:09,125
Mereu.
149
00:23:57,333 --> 00:23:58,916
Sam?
150
00:24:04,166 --> 00:24:06,000
HOȚII LOVESC DIN NOU
151
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
COMERȚ PE PIAȚA NEAGRĂ
152
00:24:07,875 --> 00:24:10,166
ARTEFACTE FURATE
153
00:25:20,208 --> 00:25:25,125
Subtitrarea: Marcel Negrău