1 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Já chegámos? 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Acho que sim. 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,041 É o primeiro teste da deusa Nüwa. 4 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 Água Fraca. 5 00:00:48,375 --> 00:00:52,750 O mito diz que nada flutua nas águas fracas de Kunlun. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,541 Parece-te um buraco azul? 7 00:00:55,541 --> 00:00:57,416 Isso é chique para "lago"? 8 00:00:57,416 --> 00:00:58,583 É um poço natural. 9 00:00:58,583 --> 00:01:03,541 Costumam ter areia movediça e pontos frios que prendem as articulações e sugam-nos. 10 00:01:03,541 --> 00:01:05,291 Mata-nos em segundos. 11 00:01:05,291 --> 00:01:06,583 Claro que mata. 12 00:01:06,583 --> 00:01:08,750 Deixa-a ir primeiro. 13 00:01:09,750 --> 00:01:11,583 Sabes, desde que te conheço 14 00:01:11,583 --> 00:01:15,000 que vivo com medo de quão imprudente e teimosa és. 15 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 Parece que tens um desejo de morrer. 16 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 Não tenho. 17 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Eu sei. 18 00:01:22,291 --> 00:01:24,916 Isto é quem tu és. 19 00:01:26,833 --> 00:01:28,875 Força, sua maluca. 20 00:02:05,000 --> 00:02:07,666 {\an8}INSPIRADO NA FRANQUIA TOMB RAIDER 21 00:02:17,291 --> 00:02:18,291 {\an8}Corda segura. 22 00:02:18,291 --> 00:02:19,500 {\an8}Entendido. 23 00:02:20,083 --> 00:02:21,125 {\an8}Ainda bem. 24 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 {\an8}Concordo. 25 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 {\an8}Alguma desta flora... 26 00:02:58,333 --> 00:03:01,541 {\an8}Jonah, está extinta há milhões de anos. 27 00:03:22,416 --> 00:03:24,750 Diz-se que Nüwa vive no pico do mundo 28 00:03:24,750 --> 00:03:28,375 e foi aí que domou os Perigos e criou as Pedras. 29 00:03:33,500 --> 00:03:36,750 É ali. É onde tenho de devolver as Pedras. 30 00:03:36,750 --> 00:03:38,625 O seu lugar de criação. 31 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 Parece que a Nüwa construiu mais armadilhas. 32 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 Esse sítio está cheio de coisas para matar humanos. 33 00:03:46,541 --> 00:03:49,916 A Terra dos Deuses era, é um local sagrado. 34 00:03:50,416 --> 00:03:52,125 Este lugar não é para nós. 35 00:03:53,166 --> 00:03:57,458 Se calhar podiam deixar as Pedras à porta, tocar à campainha e fugir. 36 00:04:01,708 --> 00:04:04,458 O mundo está a desmoronar-se. 37 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Equilíbrio. 38 00:04:09,583 --> 00:04:12,250 Queres sempre que as coisas sejam mais fáceis. 39 00:04:13,625 --> 00:04:15,750 É fácil ao nível de Hansel e Gretel. 40 00:04:17,041 --> 00:04:18,666 Sabes o que lhes aconteceu. 41 00:04:21,625 --> 00:04:24,833 A cosmogonia chinesa diz que o nosso estado primordial 42 00:04:24,833 --> 00:04:27,333 era um grandioso e incaracterístico nada. 43 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 Um lugar de união e equilíbrio perfeitos. 44 00:04:34,291 --> 00:04:38,666 E que, algures nessa escuridão, estava a verdade sobre quem éramos. 45 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 "O Caminho". 46 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 Estás a pressentir uma armadilha? É que eu estou. 47 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Há uma forma de saber. 48 00:05:19,208 --> 00:05:20,916 Acho que é uma armadilha. 49 00:05:34,666 --> 00:05:36,166 Que cara é essa? 50 00:05:36,166 --> 00:05:37,916 A minha cara de pensar. 51 00:05:37,916 --> 00:05:41,833 É preciso o mundo estar a acabar para ela não saber a resposta? 52 00:06:23,166 --> 00:06:25,541 É um poema. Uma história. 53 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 É a história de como Nüwa reparou o mundo. 54 00:06:29,083 --> 00:06:30,875 O Tigre Branco. 55 00:06:35,708 --> 00:06:37,666 Jonah, pisa onde te disser. 56 00:06:37,666 --> 00:06:39,166 E apenas onde te disser. 57 00:06:41,291 --> 00:06:43,000 "Há séculos, o céu partiu-se, 58 00:06:43,000 --> 00:06:47,375 e Nüwa cortou as pernas da tartaruga negra e utilizou-as como pilares." 59 00:06:47,375 --> 00:06:50,708 Preto! Pisa o preto. Só o preto, Jonah. 60 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 "Matou o Dragão Azul para parar as águas agitadas." 61 00:07:05,041 --> 00:07:07,541 Azul! O próximo passo é azul! 62 00:07:13,083 --> 00:07:15,416 "Arrancou as asas do Pássaro Vermelho." 63 00:07:15,416 --> 00:07:16,375 Vermelho! 64 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Branco! 65 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 Valha-me Deus... 66 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 A culpa foi minha. 67 00:07:45,250 --> 00:07:47,333 O último é o Dragão Amarelo! 68 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 CLIMATOLOGISTAS ANALISAM NOVA ANOMALIA 69 00:08:57,250 --> 00:08:58,083 Lara... 70 00:09:00,416 --> 00:09:01,333 É cinza. 71 00:09:02,458 --> 00:09:03,916 O céu está a arder. 72 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 Um qilin. 73 00:09:57,791 --> 00:09:59,333 O companheiro dos deuses. 74 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 Claro. Porque não? 75 00:10:36,166 --> 00:10:37,875 {\an8}Queres partilhar com a turma? 76 00:10:40,041 --> 00:10:44,000 {\an8}O que mais gosto na mitologia chinesa é que não acreditam no mal. 77 00:10:44,000 --> 00:10:47,583 Cada momento de destruição é um momento de criação. 78 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 Os elementos chineses sustentam-se. 79 00:10:50,291 --> 00:10:53,166 O dragão simboliza a primavera. Madeira nova. 80 00:10:53,166 --> 00:10:55,375 E a madeira alimenta o fogo. 81 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 E, na simbologia, os elementos são representados por animais. 82 00:11:01,125 --> 00:11:02,208 Também sei coisas. 83 00:11:03,583 --> 00:11:05,416 Temos de seguir os elementos. 84 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Anda. Eu baixo-te a corda. 85 00:12:02,791 --> 00:12:05,000 Não! Lara! Continua! 86 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 Lara! Vai! 87 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Não te vou deixar! 88 00:12:09,250 --> 00:12:11,208 Não há tempo, Lara. 89 00:12:11,208 --> 00:12:13,041 Estou armado e sou rápido, 90 00:12:13,041 --> 00:12:16,125 mas não consigo lutar e segurar isto ao mesmo tempo. 91 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 Vai! 92 00:12:28,750 --> 00:12:29,833 Termina isto! 93 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 Estás aí, Zip? 94 00:12:45,375 --> 00:12:46,708 O Jonah... 95 00:12:47,291 --> 00:12:48,208 Zip? 96 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 Abby? 97 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Nüwa. 98 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 Não acredito que me deixaste para ser morto por um urso 99 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 e destruíste o templo. 100 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 Jonah! 101 00:16:51,166 --> 00:16:52,041 Conseguiste. 102 00:16:52,916 --> 00:16:53,958 Conseguimos. 103 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 E tiveste muita sorte, Lara Croft. 104 00:16:58,500 --> 00:17:00,750 Abby. Zip. 105 00:17:00,750 --> 00:17:04,000 A má notícia é que a tua casa está inundada. 106 00:17:04,000 --> 00:17:06,708 A boa notícia é que acho que acabou. 107 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 Então, está na hora de voltar para casa. 108 00:17:29,458 --> 00:17:30,916 Lara! 109 00:17:30,916 --> 00:17:32,625 Talvez seja simpático? 110 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Vamos a isto. 111 00:18:37,833 --> 00:18:38,916 Jonah! 112 00:19:09,541 --> 00:19:10,375 Lara! 113 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Lady Croft. 114 00:19:44,666 --> 00:19:47,000 A sua generosidade é ilimitada. 115 00:19:47,666 --> 00:19:50,583 De certeza que quer que levemos isto tudo? 116 00:19:51,916 --> 00:19:55,333 Já não preciso disto. Mais vale servirem para alguma coisa. 117 00:19:55,833 --> 00:19:57,125 Sim. 118 00:19:57,125 --> 00:20:01,833 A nova Ala Croft estará cheia de novos tesouros e contos emocionantes 119 00:20:01,833 --> 00:20:03,458 para inspirar o mundo. 120 00:20:04,083 --> 00:20:08,125 É uma bênção da arqueologia. A sério. 121 00:20:20,250 --> 00:20:23,958 COISAS DA LARA 122 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 De onde roubaste a armadura? 123 00:20:28,250 --> 00:20:31,458 Não roubei. Foi uma prenda de uma pescadora simpática. 124 00:20:34,583 --> 00:20:37,875 - Escolhi um em que consigas respirar. - Obrigada. 125 00:20:56,375 --> 00:21:00,041 Lembro-me dos vestidos que rasgavas depois da catequese. 126 00:21:00,541 --> 00:21:03,166 A tua mãe ensinou-me muitos palavrões. 127 00:21:03,166 --> 00:21:05,916 - O resto foi o meu pai. - O resto foi o Roth. 128 00:21:09,291 --> 00:21:10,166 Estás bem? 129 00:21:10,750 --> 00:21:12,416 Sim. Estou mesmo. 130 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 Vamos, minhas senhoras. Tenho fome. 131 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 Primeiro, o yoga. Depois, aulas de dança. 132 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 CHAMADA DE SAM 133 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Olá, Sam. 134 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 Onde estás? O Jonah... 135 00:22:14,375 --> 00:22:15,250 Sam? 136 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 Peço desculpa. Desculpem. 137 00:22:35,041 --> 00:22:37,875 É estranho, mas acho que a Sam está em apuros. 138 00:22:37,875 --> 00:22:40,333 Ela não está a trabalhar no estrangeiro? 139 00:22:40,333 --> 00:22:41,375 Sim. 140 00:22:41,375 --> 00:22:43,500 Devem ser coisas da minha cabeça, 141 00:22:43,500 --> 00:22:45,208 mas quero ter a certeza 142 00:22:45,750 --> 00:22:48,250 e não queria que achassem que tinha fugido. 143 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 Obrigado. 144 00:22:52,458 --> 00:22:54,375 Vocês são mesmo lindos. 145 00:23:03,000 --> 00:23:04,333 Olha... 146 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 Tem cuidado. 147 00:23:08,208 --> 00:23:09,125 Sempre. 148 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 Sam? 149 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 LADRÕES VOLTAM A ATACAR 150 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 MERCADO NEGRO AFETA 70 PAÍSES 151 00:24:07,875 --> 00:24:10,166 ARTEFACTOS ROUBADOS 152 00:25:20,208 --> 00:25:25,125 Legendas: André Bernardes