1
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Já chegámos?
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,208
Acho que sim.
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,041
É o primeiro teste da deusa Nüwa.
4
00:00:45,875 --> 00:00:47,208
Água Fraca.
5
00:00:48,375 --> 00:00:52,750
O mito diz que nada flutua
nas águas fracas de Kunlun.
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,541
Parece-te um buraco azul?
7
00:00:55,541 --> 00:00:57,416
Isso é chique para "lago"?
8
00:00:57,416 --> 00:00:58,583
É um poço natural.
9
00:00:58,583 --> 00:01:03,541
Costumam ter areia movediça e pontos frios
que prendem as articulações e sugam-nos.
10
00:01:03,541 --> 00:01:05,291
Mata-nos em segundos.
11
00:01:05,291 --> 00:01:06,583
Claro que mata.
12
00:01:06,583 --> 00:01:08,750
Deixa-a ir primeiro.
13
00:01:09,750 --> 00:01:11,583
Sabes, desde que te conheço
14
00:01:11,583 --> 00:01:15,000
que vivo com medo
de quão imprudente e teimosa és.
15
00:01:15,500 --> 00:01:17,958
Parece que tens um desejo de morrer.
16
00:01:18,666 --> 00:01:19,791
Não tenho.
17
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Eu sei.
18
00:01:22,291 --> 00:01:24,916
Isto é quem tu és.
19
00:01:26,833 --> 00:01:28,875
Força, sua maluca.
20
00:02:05,000 --> 00:02:07,666
{\an8}INSPIRADO NA FRANQUIA TOMB RAIDER
21
00:02:17,291 --> 00:02:18,291
{\an8}Corda segura.
22
00:02:18,291 --> 00:02:19,500
{\an8}Entendido.
23
00:02:20,083 --> 00:02:21,125
{\an8}Ainda bem.
24
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
{\an8}Concordo.
25
00:02:56,083 --> 00:02:57,750
{\an8}Alguma desta flora...
26
00:02:58,333 --> 00:03:01,541
{\an8}Jonah, está extinta há milhões de anos.
27
00:03:22,416 --> 00:03:24,750
Diz-se que Nüwa vive no pico do mundo
28
00:03:24,750 --> 00:03:28,375
e foi aí que domou os Perigos
e criou as Pedras.
29
00:03:33,500 --> 00:03:36,750
É ali. É onde tenho de devolver as Pedras.
30
00:03:36,750 --> 00:03:38,625
O seu lugar de criação.
31
00:03:39,125 --> 00:03:42,041
Parece que a Nüwa construiu
mais armadilhas.
32
00:03:42,583 --> 00:03:45,833
Esse sítio está cheio de coisas
para matar humanos.
33
00:03:46,541 --> 00:03:49,916
A Terra dos Deuses era,
é um local sagrado.
34
00:03:50,416 --> 00:03:52,125
Este lugar não é para nós.
35
00:03:53,166 --> 00:03:57,458
Se calhar podiam deixar as Pedras à porta,
tocar à campainha e fugir.
36
00:04:01,708 --> 00:04:04,458
O mundo está a desmoronar-se.
37
00:04:07,333 --> 00:04:08,333
Equilíbrio.
38
00:04:09,583 --> 00:04:12,250
Queres sempre
que as coisas sejam mais fáceis.
39
00:04:13,625 --> 00:04:15,750
É fácil ao nível de Hansel e Gretel.
40
00:04:17,041 --> 00:04:18,666
Sabes o que lhes aconteceu.
41
00:04:21,625 --> 00:04:24,833
A cosmogonia chinesa diz
que o nosso estado primordial
42
00:04:24,833 --> 00:04:27,333
era um grandioso e incaracterístico nada.
43
00:04:28,958 --> 00:04:32,458
Um lugar de união e equilíbrio perfeitos.
44
00:04:34,291 --> 00:04:38,666
E que, algures nessa escuridão,
estava a verdade sobre quem éramos.
45
00:04:44,583 --> 00:04:45,458
"O Caminho".
46
00:05:03,458 --> 00:05:06,750
Estás a pressentir uma armadilha?
É que eu estou.
47
00:05:07,333 --> 00:05:08,708
Há uma forma de saber.
48
00:05:19,208 --> 00:05:20,916
Acho que é uma armadilha.
49
00:05:34,666 --> 00:05:36,166
Que cara é essa?
50
00:05:36,166 --> 00:05:37,916
A minha cara de pensar.
51
00:05:37,916 --> 00:05:41,833
É preciso o mundo estar a acabar
para ela não saber a resposta?
52
00:06:23,166 --> 00:06:25,541
É um poema. Uma história.
53
00:06:26,250 --> 00:06:29,083
É a história de como Nüwa reparou o mundo.
54
00:06:29,083 --> 00:06:30,875
O Tigre Branco.
55
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
Jonah, pisa onde te disser.
56
00:06:37,666 --> 00:06:39,166
E apenas onde te disser.
57
00:06:41,291 --> 00:06:43,000
"Há séculos, o céu partiu-se,
58
00:06:43,000 --> 00:06:47,375
e Nüwa cortou as pernas da tartaruga negra
e utilizou-as como pilares."
59
00:06:47,375 --> 00:06:50,708
Preto! Pisa o preto. Só o preto, Jonah.
60
00:07:01,833 --> 00:07:05,041
"Matou o Dragão Azul
para parar as águas agitadas."
61
00:07:05,041 --> 00:07:07,541
Azul! O próximo passo é azul!
62
00:07:13,083 --> 00:07:15,416
"Arrancou as asas do Pássaro Vermelho."
63
00:07:15,416 --> 00:07:16,375
Vermelho!
64
00:07:18,708 --> 00:07:19,541
Branco!
65
00:07:37,541 --> 00:07:38,875
Valha-me Deus...
66
00:07:43,125 --> 00:07:45,250
A culpa foi minha.
67
00:07:45,250 --> 00:07:47,333
O último é o Dragão Amarelo!
68
00:08:45,416 --> 00:08:48,000
CLIMATOLOGISTAS ANALISAM NOVA ANOMALIA
69
00:08:57,250 --> 00:08:58,083
Lara...
70
00:09:00,416 --> 00:09:01,333
É cinza.
71
00:09:02,458 --> 00:09:03,916
O céu está a arder.
72
00:09:54,291 --> 00:09:55,375
Um qilin.
73
00:09:57,791 --> 00:09:59,333
O companheiro dos deuses.
74
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Claro. Porque não?
75
00:10:36,166 --> 00:10:37,875
{\an8}Queres partilhar com a turma?
76
00:10:40,041 --> 00:10:44,000
{\an8}O que mais gosto na mitologia chinesa
é que não acreditam no mal.
77
00:10:44,000 --> 00:10:47,583
Cada momento de destruição
é um momento de criação.
78
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
Os elementos chineses sustentam-se.
79
00:10:50,291 --> 00:10:53,166
O dragão simboliza a primavera.
Madeira nova.
80
00:10:53,166 --> 00:10:55,375
E a madeira alimenta o fogo.
81
00:10:56,208 --> 00:10:59,833
E, na simbologia, os elementos
são representados por animais.
82
00:11:01,125 --> 00:11:02,208
Também sei coisas.
83
00:11:03,583 --> 00:11:05,416
Temos de seguir os elementos.
84
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Anda. Eu baixo-te a corda.
85
00:12:02,791 --> 00:12:05,000
Não! Lara! Continua!
86
00:12:06,250 --> 00:12:07,500
Lara! Vai!
87
00:12:07,500 --> 00:12:09,250
Não te vou deixar!
88
00:12:09,250 --> 00:12:11,208
Não há tempo, Lara.
89
00:12:11,208 --> 00:12:13,041
Estou armado e sou rápido,
90
00:12:13,041 --> 00:12:16,125
mas não consigo lutar
e segurar isto ao mesmo tempo.
91
00:12:27,708 --> 00:12:28,750
Vai!
92
00:12:28,750 --> 00:12:29,833
Termina isto!
93
00:12:42,791 --> 00:12:44,208
Estás aí, Zip?
94
00:12:45,375 --> 00:12:46,708
O Jonah...
95
00:12:47,291 --> 00:12:48,208
Zip?
96
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
Abby?
97
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Nüwa.
98
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
Não acredito que me deixaste
para ser morto por um urso
99
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
e destruíste o templo.
100
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
Jonah!
101
00:16:51,166 --> 00:16:52,041
Conseguiste.
102
00:16:52,916 --> 00:16:53,958
Conseguimos.
103
00:16:55,333 --> 00:16:58,500
E tiveste muita sorte, Lara Croft.
104
00:16:58,500 --> 00:17:00,750
Abby. Zip.
105
00:17:00,750 --> 00:17:04,000
A má notícia é
que a tua casa está inundada.
106
00:17:04,000 --> 00:17:06,708
A boa notícia é que acho que acabou.
107
00:17:09,166 --> 00:17:12,083
Então, está na hora de voltar para casa.
108
00:17:29,458 --> 00:17:30,916
Lara!
109
00:17:30,916 --> 00:17:32,625
Talvez seja simpático?
110
00:17:41,875 --> 00:17:43,333
Vamos a isto.
111
00:18:37,833 --> 00:18:38,916
Jonah!
112
00:19:09,541 --> 00:19:10,375
Lara!
113
00:19:42,416 --> 00:19:43,958
Lady Croft.
114
00:19:44,666 --> 00:19:47,000
A sua generosidade é ilimitada.
115
00:19:47,666 --> 00:19:50,583
De certeza que quer que levemos isto tudo?
116
00:19:51,916 --> 00:19:55,333
Já não preciso disto.
Mais vale servirem para alguma coisa.
117
00:19:55,833 --> 00:19:57,125
Sim.
118
00:19:57,125 --> 00:20:01,833
A nova Ala Croft estará cheia
de novos tesouros e contos emocionantes
119
00:20:01,833 --> 00:20:03,458
para inspirar o mundo.
120
00:20:04,083 --> 00:20:08,125
É uma bênção da arqueologia. A sério.
121
00:20:20,250 --> 00:20:23,958
COISAS DA LARA
122
00:20:26,208 --> 00:20:28,250
De onde roubaste a armadura?
123
00:20:28,250 --> 00:20:31,458
Não roubei.
Foi uma prenda de uma pescadora simpática.
124
00:20:34,583 --> 00:20:37,875
- Escolhi um em que consigas respirar.
- Obrigada.
125
00:20:56,375 --> 00:21:00,041
Lembro-me dos vestidos
que rasgavas depois da catequese.
126
00:21:00,541 --> 00:21:03,166
A tua mãe ensinou-me muitos palavrões.
127
00:21:03,166 --> 00:21:05,916
- O resto foi o meu pai.
- O resto foi o Roth.
128
00:21:09,291 --> 00:21:10,166
Estás bem?
129
00:21:10,750 --> 00:21:12,416
Sim. Estou mesmo.
130
00:21:13,750 --> 00:21:15,958
Vamos, minhas senhoras. Tenho fome.
131
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
Primeiro, o yoga. Depois, aulas de dança.
132
00:21:57,166 --> 00:21:59,583
CHAMADA DE SAM
133
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Olá, Sam.
134
00:22:10,208 --> 00:22:12,125
Onde estás? O Jonah...
135
00:22:14,375 --> 00:22:15,250
Sam?
136
00:22:32,166 --> 00:22:33,666
Peço desculpa. Desculpem.
137
00:22:35,041 --> 00:22:37,875
É estranho,
mas acho que a Sam está em apuros.
138
00:22:37,875 --> 00:22:40,333
Ela não está a trabalhar no estrangeiro?
139
00:22:40,333 --> 00:22:41,375
Sim.
140
00:22:41,375 --> 00:22:43,500
Devem ser coisas da minha cabeça,
141
00:22:43,500 --> 00:22:45,208
mas quero ter a certeza
142
00:22:45,750 --> 00:22:48,250
e não queria que achassem
que tinha fugido.
143
00:22:50,041 --> 00:22:51,000
Obrigado.
144
00:22:52,458 --> 00:22:54,375
Vocês são mesmo lindos.
145
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Olha...
146
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
Tem cuidado.
147
00:23:08,208 --> 00:23:09,125
Sempre.
148
00:23:57,333 --> 00:23:58,916
Sam?
149
00:24:04,166 --> 00:24:06,000
LADRÕES VOLTAM A ATACAR
150
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
MERCADO NEGRO AFETA 70 PAÍSES
151
00:24:07,875 --> 00:24:10,166
ARTEFACTOS ROUBADOS
152
00:25:20,208 --> 00:25:25,125
Legendas: André Bernardes