1
00:00:31,000 --> 00:00:32,208
Joko ollaan perillä?
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,333
Taidamme olla.
3
00:00:40,875 --> 00:00:43,041
Nüwa-jumalattaren ensimmäinen koe.
4
00:00:45,875 --> 00:00:47,208
Heikko vesi.
5
00:00:48,375 --> 00:00:53,166
Myytin mukaan Kunlunin
heikoilla vesillä ei kellu mikään.
6
00:00:53,833 --> 00:00:57,416
Onko tuo sinusta sininen aukko?
- Tarkoittaako se järveä?
7
00:00:57,416 --> 00:00:58,583
Vajoamaa pohjassa.
8
00:00:58,583 --> 00:01:03,541
Niissä on nivelet kangistavia
kylmiä kohtia ja pettävää juoksuhiekkaa.
9
00:01:03,541 --> 00:01:06,583
Ne tappavat hetkessä.
- No tietenkin.
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,750
Anna Laran mennä edeltä.
11
00:01:09,750 --> 00:01:15,000
Uhkarohkeutesi ja jääräpäisyytesi
ovat kauhistuttaneet minua alusta asti.
12
00:01:15,500 --> 00:01:17,958
Joskus olen varma, että toivot kuolemaa.
13
00:01:18,666 --> 00:01:19,791
En toivo.
14
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Tiedän sen.
15
00:01:22,291 --> 00:01:24,916
Sinä vain olet tällainen.
16
00:01:26,833 --> 00:01:29,083
Anna mennä, senkin hullu paskiainen.
17
00:02:05,000 --> 00:02:07,666
{\an8}PERUSTUU TOMB RAIDER -VIDEOPELISARJAAN
18
00:02:17,291 --> 00:02:21,125
{\an8}Köysi on kiinni.
- Kuitti. Luojan kiitos.
19
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
{\an8}Samaa mieltä.
20
00:02:56,083 --> 00:02:57,750
{\an8}Osa näistä kasveista...
21
00:02:58,333 --> 00:03:01,666
Jonah, ne kuolivat sukupuuttoon
miljoonia vuosia sitten.
22
00:03:22,375 --> 00:03:24,750
Nüwan sanotaan asuvan maailman huipulla.
23
00:03:24,750 --> 00:03:28,375
Siellä hän kesytti uhat ja loi uhkakivet.
24
00:03:33,500 --> 00:03:38,625
Tuo se on. Minun täytyy palauttaa
kivet tuonne, luomispaikkaansa.
25
00:03:39,125 --> 00:03:42,041
Nüwa taisi valmistella muitakin ansoja.
26
00:03:42,583 --> 00:03:45,833
Paikka on täynnä ihmisten
tappamiseen tehtyjä asioita.
27
00:03:46,541 --> 00:03:50,333
Jumalten maa oli ja on pyhä paikka.
28
00:03:50,333 --> 00:03:52,250
Sitä ei ole tarkoitettu meille.
29
00:03:53,166 --> 00:03:57,458
Ehkä voisit vain jättää kivet kuistille,
soittaa ovikelloa ja juosta?
30
00:04:01,708 --> 00:04:04,458
Maailma ratkeaa liitoksistaan.
31
00:04:07,333 --> 00:04:08,333
Tasapaino.
32
00:04:09,583 --> 00:04:12,250
No, sinähän haluat
aina helpompia haasteita.
33
00:04:13,666 --> 00:04:15,666
Helppoa kuin Hannussa ja Kertussa.
34
00:04:17,041 --> 00:04:18,625
Ja kuinka heille kävikään?
35
00:04:21,625 --> 00:04:24,958
Kiinalaisen kosmogonian mukaan
luonnollinen alkutilamme -
36
00:04:24,958 --> 00:04:27,333
oli suuri, piirteetön tyhjyys.
37
00:04:28,958 --> 00:04:32,458
Täydellisen ykseyden ja tasapainon tila.
38
00:04:34,291 --> 00:04:38,833
Se pimeys kätki jonnekin sisäänsä
totuuden siitä, keitä me olimme.
39
00:04:44,583 --> 00:04:45,458
"Tie".
40
00:05:03,458 --> 00:05:06,750
Tuntuuko sinusta ansalta?
Minusta tuntuu ansalta.
41
00:05:07,333 --> 00:05:08,708
Näin se selviää.
42
00:05:19,208 --> 00:05:20,916
Vaikuttaa tosiaan ansalta.
43
00:05:34,666 --> 00:05:37,916
Mikä ilme tuo on?
- Miettimisilmeeni.
44
00:05:37,916 --> 00:05:41,833
Maailma on loppumassa,
ja nyt hänellä äkkiä ei ole vastauksia.
45
00:06:23,166 --> 00:06:25,541
Se on runo. Tarina.
46
00:06:26,125 --> 00:06:29,083
Se kertoo, miten Nüwa
korjasi rikkinäisen maailman.
47
00:06:29,083 --> 00:06:30,875
Valkoinen tiikeri...
48
00:06:35,708 --> 00:06:39,166
Jonah, astu sinne, minne käsken,
äläkä minnekään muualle.
49
00:06:41,208 --> 00:06:43,041
"Kauan sitten taivas rikkoutui,
50
00:06:43,041 --> 00:06:47,375
joten Nüwa leikkasi suuren, mustan
kilpikonnan jalat taivaan pilareiksi."
51
00:06:47,375 --> 00:06:50,708
Musta!
Astu mustalle, Jonah, ja vain sille.
52
00:07:01,833 --> 00:07:05,041
"Hän rauhoitti vedet
tappamalla sinisen lohikäärmeen."
53
00:07:05,041 --> 00:07:07,541
Sininen! Seuraava askel on sininen!
54
00:07:13,125 --> 00:07:15,416
"Hän repi siivet sinooperilinnulta."
55
00:07:15,416 --> 00:07:16,375
Punainen!
56
00:07:18,708 --> 00:07:19,541
Valkoinen!
57
00:07:37,541 --> 00:07:38,875
Voi hyvä...
58
00:07:43,125 --> 00:07:45,250
Se oli minun virheeni.
59
00:07:45,250 --> 00:07:47,333
Viimeinen on keltainen lohikäärme!
60
00:08:45,416 --> 00:08:48,000
ILMASTOTUTKIJAT KERTOVAT
TAPPAVASTA ILMIÖSTÄ
61
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Lara?
62
00:09:00,333 --> 00:09:01,333
Se on tuhkaa.
63
00:09:02,458 --> 00:09:04,083
Taivas palaa.
64
00:09:54,291 --> 00:09:55,375
Tuo on qilin.
65
00:09:57,791 --> 00:09:59,416
Jumalten kumppani.
66
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Toki. Mikä ettei?
67
00:10:36,166 --> 00:10:38,125
Kertoisitko meille muillekin?
68
00:10:40,041 --> 00:10:44,000
Kiinan mytologiassa parasta on se,
ettei siinä uskota pahaan.
69
00:10:44,000 --> 00:10:47,583
Jokainen tuhon hetki
on samalla luomisen hetki.
70
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
Kaikki elementit ruokkivat toisiaan.
71
00:10:50,291 --> 00:10:55,375
Lohikäärme on kevään symboli.
Uutta puuta, joka ruokkii tulta.
72
00:10:56,208 --> 00:10:59,833
Ja Kiinassa eläimet
symboloivat eri elementtejä.
73
00:11:01,125 --> 00:11:02,500
Minäkin tiedän asioita.
74
00:11:03,583 --> 00:11:05,291
Seurataan elementtejä.
75
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Tule. Lasken sinulle köyden.
76
00:12:02,791 --> 00:12:05,000
Ei! Jatka eteenpäin, Lara!
77
00:12:06,250 --> 00:12:07,500
Mene!
78
00:12:07,500 --> 00:12:11,208
En jätä sinua!
- Aika loppuu, Lara.
79
00:12:11,208 --> 00:12:16,083
Olen aseistettu ja yllättävän nopea,
mutta en voi taistella pidellessäni tätä.
80
00:12:27,708 --> 00:12:29,833
Mene! Hoida tämä loppuun!
81
00:12:42,791 --> 00:12:44,208
Zip, oletko siellä?
82
00:12:45,375 --> 00:12:47,208
Jonah... Hän...
83
00:12:47,208 --> 00:12:49,541
Zip? Abby?
84
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Nüwa.
85
00:16:38,333 --> 00:16:41,541
Ihanko oikeasti jätit
minut karhun kitaan kuolemaan -
86
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
ja särjit temppelin?
87
00:16:46,458 --> 00:16:47,708
Jonah!
88
00:16:51,166 --> 00:16:52,041
Sinä teit sen.
89
00:16:52,916 --> 00:16:53,958
Me teimme sen.
90
00:16:55,333 --> 00:16:58,500
Olet sillä tavalla onnekas, Lara Croft.
91
00:16:58,500 --> 00:17:00,750
Abby. Zip.
92
00:17:00,750 --> 00:17:04,000
Huono uutinen on, että talossasi tulvii.
93
00:17:04,000 --> 00:17:06,708
Hyvä uutinen on,
että se taitaa olla nyt ohi.
94
00:17:09,166 --> 00:17:12,083
Sitten on aika palata kotiin.
95
00:17:29,458 --> 00:17:32,625
Lara?
- Ehkä se on kiltti?
96
00:17:41,875 --> 00:17:43,333
Annetaan palaa.
97
00:18:37,833 --> 00:18:38,916
Jonah!
98
00:19:09,041 --> 00:19:10,541
Lara!
99
00:19:42,416 --> 00:19:43,958
Lady Croft.
100
00:19:44,666 --> 00:19:47,000
Anteliaisuutenne on rajaton.
101
00:19:47,666 --> 00:19:50,583
Haluatteko varmasti luopua kaikesta tästä?
102
00:19:51,916 --> 00:19:55,333
En tarvitse noita enää.
Parempi, että niistä on hyötyä.
103
00:19:55,833 --> 00:19:57,125
Kerrassaan.
104
00:19:57,125 --> 00:20:03,458
Uusi Croft-siipi tulee olemaan täynnä koko
maailmaa innostavia aarteita ja tarinoita.
105
00:20:04,083 --> 00:20:08,125
Olette kuin jumalten lahja arkeologialle.
106
00:20:20,250 --> 00:20:23,958
LARAN TAVAROITA
107
00:20:26,208 --> 00:20:28,250
Mistä varastit haarniskan?
108
00:20:28,250 --> 00:20:31,416
Enhän minä.
Se oli lahja mukavalta kalastajanaiselta.
109
00:20:34,583 --> 00:20:38,041
Valitsin asun, jossa voit hengittää.
- Kiitos siitä.
110
00:20:56,375 --> 00:21:00,458
Muistan kaikki ne mekot,
jotka revit pyhäkoulun jälkeen.
111
00:21:00,458 --> 00:21:03,166
Opin puolet englannin
kirosanoista äidiltäsi.
112
00:21:03,166 --> 00:21:05,833
Ja loput isältä.
- Ja loput Rothilta.
113
00:21:09,291 --> 00:21:10,666
Oletko kunnossa?
114
00:21:10,666 --> 00:21:12,625
Itse asiassa olen.
115
00:21:13,750 --> 00:21:15,958
Menoksi, neidit. On jo nälkä.
116
00:21:50,666 --> 00:21:53,541
Ensin joogaa, sitten tanssitunteja.
117
00:21:57,166 --> 00:21:59,583
SAM SOITTAA
118
00:22:07,333 --> 00:22:08,458
Hei, Sam.
119
00:22:10,208 --> 00:22:12,125
Missä olet? Jonah...
120
00:22:14,375 --> 00:22:15,250
Sam?
121
00:22:32,166 --> 00:22:33,666
Olen tosi pahoillani.
122
00:22:34,916 --> 00:22:37,875
Tämä kuulostaa tyhmältä,
mutta Sam on ehkä pulassa.
123
00:22:37,875 --> 00:22:40,333
Eikö Sam ole työkeikalla ulkomailla?
124
00:22:40,333 --> 00:22:45,208
On. Olen kai vain taas liian minä,
mutta haluan varmistua tästä.
125
00:22:45,750 --> 00:22:48,833
En halunnut teidän luulevan,
että häivyin noin vain.
126
00:22:50,041 --> 00:22:51,000
Kiitos.
127
00:22:52,458 --> 00:22:54,125
Olette todella kaunis pari.
128
00:23:03,000 --> 00:23:04,333
Hei.
129
00:23:05,541 --> 00:23:06,666
Ole varovainen.
130
00:23:08,208 --> 00:23:09,208
Aina.
131
00:23:57,333 --> 00:23:58,916
Sam?
132
00:24:04,166 --> 00:24:06,000
VARKAAT ISKIVÄT TAAS
133
00:24:06,000 --> 00:24:07,875
MUSTAN PÖRSSIN KAUPPA LAAJENEE
134
00:24:07,875 --> 00:24:10,166
ARTEFAKTEJA VARASTETTU
135
00:25:25,208 --> 00:25:27,125
Tekstitys: Riku Kanninen