1 00:00:31,000 --> 00:00:32,208 Joko ollaan perillä? 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,333 Taidamme olla. 3 00:00:40,875 --> 00:00:43,041 Nüwa-jumalattaren ensimmäinen koe. 4 00:00:45,875 --> 00:00:47,208 Heikko vesi. 5 00:00:48,375 --> 00:00:53,166 Myytin mukaan Kunlunin heikoilla vesillä ei kellu mikään. 6 00:00:53,833 --> 00:00:57,416 Onko tuo sinusta sininen aukko? - Tarkoittaako se järveä? 7 00:00:57,416 --> 00:00:58,583 Vajoamaa pohjassa. 8 00:00:58,583 --> 00:01:03,541 Niissä on nivelet kangistavia kylmiä kohtia ja pettävää juoksuhiekkaa. 9 00:01:03,541 --> 00:01:06,583 Ne tappavat hetkessä. - No tietenkin. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,750 Anna Laran mennä edeltä. 11 00:01:09,750 --> 00:01:15,000 Uhkarohkeutesi ja jääräpäisyytesi ovat kauhistuttaneet minua alusta asti. 12 00:01:15,500 --> 00:01:17,958 Joskus olen varma, että toivot kuolemaa. 13 00:01:18,666 --> 00:01:19,791 En toivo. 14 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Tiedän sen. 15 00:01:22,291 --> 00:01:24,916 Sinä vain olet tällainen. 16 00:01:26,833 --> 00:01:29,083 Anna mennä, senkin hullu paskiainen. 17 00:02:05,000 --> 00:02:07,666 {\an8}PERUSTUU TOMB RAIDER -VIDEOPELISARJAAN 18 00:02:17,291 --> 00:02:21,125 {\an8}Köysi on kiinni. - Kuitti. Luojan kiitos. 19 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 {\an8}Samaa mieltä. 20 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 {\an8}Osa näistä kasveista... 21 00:02:58,333 --> 00:03:01,666 Jonah, ne kuolivat sukupuuttoon miljoonia vuosia sitten. 22 00:03:22,375 --> 00:03:24,750 Nüwan sanotaan asuvan maailman huipulla. 23 00:03:24,750 --> 00:03:28,375 Siellä hän kesytti uhat ja loi uhkakivet. 24 00:03:33,500 --> 00:03:38,625 Tuo se on. Minun täytyy palauttaa kivet tuonne, luomispaikkaansa. 25 00:03:39,125 --> 00:03:42,041 Nüwa taisi valmistella muitakin ansoja. 26 00:03:42,583 --> 00:03:45,833 Paikka on täynnä ihmisten tappamiseen tehtyjä asioita. 27 00:03:46,541 --> 00:03:50,333 Jumalten maa oli ja on pyhä paikka. 28 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 Sitä ei ole tarkoitettu meille. 29 00:03:53,166 --> 00:03:57,458 Ehkä voisit vain jättää kivet kuistille, soittaa ovikelloa ja juosta? 30 00:04:01,708 --> 00:04:04,458 Maailma ratkeaa liitoksistaan. 31 00:04:07,333 --> 00:04:08,333 Tasapaino. 32 00:04:09,583 --> 00:04:12,250 No, sinähän haluat aina helpompia haasteita. 33 00:04:13,666 --> 00:04:15,666 Helppoa kuin Hannussa ja Kertussa. 34 00:04:17,041 --> 00:04:18,625 Ja kuinka heille kävikään? 35 00:04:21,625 --> 00:04:24,958 Kiinalaisen kosmogonian mukaan luonnollinen alkutilamme - 36 00:04:24,958 --> 00:04:27,333 oli suuri, piirteetön tyhjyys. 37 00:04:28,958 --> 00:04:32,458 Täydellisen ykseyden ja tasapainon tila. 38 00:04:34,291 --> 00:04:38,833 Se pimeys kätki jonnekin sisäänsä totuuden siitä, keitä me olimme. 39 00:04:44,583 --> 00:04:45,458 "Tie". 40 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 Tuntuuko sinusta ansalta? Minusta tuntuu ansalta. 41 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Näin se selviää. 42 00:05:19,208 --> 00:05:20,916 Vaikuttaa tosiaan ansalta. 43 00:05:34,666 --> 00:05:37,916 Mikä ilme tuo on? - Miettimisilmeeni. 44 00:05:37,916 --> 00:05:41,833 Maailma on loppumassa, ja nyt hänellä äkkiä ei ole vastauksia. 45 00:06:23,166 --> 00:06:25,541 Se on runo. Tarina. 46 00:06:26,125 --> 00:06:29,083 Se kertoo, miten Nüwa korjasi rikkinäisen maailman. 47 00:06:29,083 --> 00:06:30,875 Valkoinen tiikeri... 48 00:06:35,708 --> 00:06:39,166 Jonah, astu sinne, minne käsken, äläkä minnekään muualle. 49 00:06:41,208 --> 00:06:43,041 "Kauan sitten taivas rikkoutui, 50 00:06:43,041 --> 00:06:47,375 joten Nüwa leikkasi suuren, mustan kilpikonnan jalat taivaan pilareiksi." 51 00:06:47,375 --> 00:06:50,708 Musta! Astu mustalle, Jonah, ja vain sille. 52 00:07:01,833 --> 00:07:05,041 "Hän rauhoitti vedet tappamalla sinisen lohikäärmeen." 53 00:07:05,041 --> 00:07:07,541 Sininen! Seuraava askel on sininen! 54 00:07:13,125 --> 00:07:15,416 "Hän repi siivet sinooperilinnulta." 55 00:07:15,416 --> 00:07:16,375 Punainen! 56 00:07:18,708 --> 00:07:19,541 Valkoinen! 57 00:07:37,541 --> 00:07:38,875 Voi hyvä... 58 00:07:43,125 --> 00:07:45,250 Se oli minun virheeni. 59 00:07:45,250 --> 00:07:47,333 Viimeinen on keltainen lohikäärme! 60 00:08:45,416 --> 00:08:48,000 ILMASTOTUTKIJAT KERTOVAT TAPPAVASTA ILMIÖSTÄ 61 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Lara? 62 00:09:00,333 --> 00:09:01,333 Se on tuhkaa. 63 00:09:02,458 --> 00:09:04,083 Taivas palaa. 64 00:09:54,291 --> 00:09:55,375 Tuo on qilin. 65 00:09:57,791 --> 00:09:59,416 Jumalten kumppani. 66 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 Toki. Mikä ettei? 67 00:10:36,166 --> 00:10:38,125 Kertoisitko meille muillekin? 68 00:10:40,041 --> 00:10:44,000 Kiinan mytologiassa parasta on se, ettei siinä uskota pahaan. 69 00:10:44,000 --> 00:10:47,583 Jokainen tuhon hetki on samalla luomisen hetki. 70 00:10:48,083 --> 00:10:50,291 Kaikki elementit ruokkivat toisiaan. 71 00:10:50,291 --> 00:10:55,375 Lohikäärme on kevään symboli. Uutta puuta, joka ruokkii tulta. 72 00:10:56,208 --> 00:10:59,833 Ja Kiinassa eläimet symboloivat eri elementtejä. 73 00:11:01,125 --> 00:11:02,500 Minäkin tiedän asioita. 74 00:11:03,583 --> 00:11:05,291 Seurataan elementtejä. 75 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Tule. Lasken sinulle köyden. 76 00:12:02,791 --> 00:12:05,000 Ei! Jatka eteenpäin, Lara! 77 00:12:06,250 --> 00:12:07,500 Mene! 78 00:12:07,500 --> 00:12:11,208 En jätä sinua! - Aika loppuu, Lara. 79 00:12:11,208 --> 00:12:16,083 Olen aseistettu ja yllättävän nopea, mutta en voi taistella pidellessäni tätä. 80 00:12:27,708 --> 00:12:29,833 Mene! Hoida tämä loppuun! 81 00:12:42,791 --> 00:12:44,208 Zip, oletko siellä? 82 00:12:45,375 --> 00:12:47,208 Jonah... Hän... 83 00:12:47,208 --> 00:12:49,541 Zip? Abby? 84 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Nüwa. 85 00:16:38,333 --> 00:16:41,541 Ihanko oikeasti jätit minut karhun kitaan kuolemaan - 86 00:16:42,208 --> 00:16:43,541 ja särjit temppelin? 87 00:16:46,458 --> 00:16:47,708 Jonah! 88 00:16:51,166 --> 00:16:52,041 Sinä teit sen. 89 00:16:52,916 --> 00:16:53,958 Me teimme sen. 90 00:16:55,333 --> 00:16:58,500 Olet sillä tavalla onnekas, Lara Croft. 91 00:16:58,500 --> 00:17:00,750 Abby. Zip. 92 00:17:00,750 --> 00:17:04,000 Huono uutinen on, että talossasi tulvii. 93 00:17:04,000 --> 00:17:06,708 Hyvä uutinen on, että se taitaa olla nyt ohi. 94 00:17:09,166 --> 00:17:12,083 Sitten on aika palata kotiin. 95 00:17:29,458 --> 00:17:32,625 Lara? - Ehkä se on kiltti? 96 00:17:41,875 --> 00:17:43,333 Annetaan palaa. 97 00:18:37,833 --> 00:18:38,916 Jonah! 98 00:19:09,041 --> 00:19:10,541 Lara! 99 00:19:42,416 --> 00:19:43,958 Lady Croft. 100 00:19:44,666 --> 00:19:47,000 Anteliaisuutenne on rajaton. 101 00:19:47,666 --> 00:19:50,583 Haluatteko varmasti luopua kaikesta tästä? 102 00:19:51,916 --> 00:19:55,333 En tarvitse noita enää. Parempi, että niistä on hyötyä. 103 00:19:55,833 --> 00:19:57,125 Kerrassaan. 104 00:19:57,125 --> 00:20:03,458 Uusi Croft-siipi tulee olemaan täynnä koko maailmaa innostavia aarteita ja tarinoita. 105 00:20:04,083 --> 00:20:08,125 Olette kuin jumalten lahja arkeologialle. 106 00:20:20,250 --> 00:20:23,958 LARAN TAVAROITA 107 00:20:26,208 --> 00:20:28,250 Mistä varastit haarniskan? 108 00:20:28,250 --> 00:20:31,416 Enhän minä. Se oli lahja mukavalta kalastajanaiselta. 109 00:20:34,583 --> 00:20:38,041 Valitsin asun, jossa voit hengittää. - Kiitos siitä. 110 00:20:56,375 --> 00:21:00,458 Muistan kaikki ne mekot, jotka revit pyhäkoulun jälkeen. 111 00:21:00,458 --> 00:21:03,166 Opin puolet englannin kirosanoista äidiltäsi. 112 00:21:03,166 --> 00:21:05,833 Ja loput isältä. - Ja loput Rothilta. 113 00:21:09,291 --> 00:21:10,666 Oletko kunnossa? 114 00:21:10,666 --> 00:21:12,625 Itse asiassa olen. 115 00:21:13,750 --> 00:21:15,958 Menoksi, neidit. On jo nälkä. 116 00:21:50,666 --> 00:21:53,541 Ensin joogaa, sitten tanssitunteja. 117 00:21:57,166 --> 00:21:59,583 SAM SOITTAA 118 00:22:07,333 --> 00:22:08,458 Hei, Sam. 119 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 Missä olet? Jonah... 120 00:22:14,375 --> 00:22:15,250 Sam? 121 00:22:32,166 --> 00:22:33,666 Olen tosi pahoillani. 122 00:22:34,916 --> 00:22:37,875 Tämä kuulostaa tyhmältä, mutta Sam on ehkä pulassa. 123 00:22:37,875 --> 00:22:40,333 Eikö Sam ole työkeikalla ulkomailla? 124 00:22:40,333 --> 00:22:45,208 On. Olen kai vain taas liian minä, mutta haluan varmistua tästä. 125 00:22:45,750 --> 00:22:48,833 En halunnut teidän luulevan, että häivyin noin vain. 126 00:22:50,041 --> 00:22:51,000 Kiitos. 127 00:22:52,458 --> 00:22:54,125 Olette todella kaunis pari. 128 00:23:03,000 --> 00:23:04,333 Hei. 129 00:23:05,541 --> 00:23:06,666 Ole varovainen. 130 00:23:08,208 --> 00:23:09,208 Aina. 131 00:23:57,333 --> 00:23:58,916 Sam? 132 00:24:04,166 --> 00:24:06,000 VARKAAT ISKIVÄT TAAS 133 00:24:06,000 --> 00:24:07,875 MUSTAN PÖRSSIN KAUPPA LAAJENEE 134 00:24:07,875 --> 00:24:10,166 ARTEFAKTEJA VARASTETTU 135 00:25:25,208 --> 00:25:27,125 Tekstitys: Riku Kanninen