1 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Información del aeropuerto de Líbano, Yankee-Uno-Siete-Cero-Cero-Zulu. 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 El vuelo 286 tiene... 3 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz. Jazz 124. 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 124, prosiga. 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Quisiera bajar en el hangar izquierdo. 6 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Será solo un rato. 7 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 LO QUE VERÁ ES UNA HISTORIA REAL BASADA EN LOS HECHOS DEL DOMINGO DE PASCUA DE 2009 8 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, nadie detrás, mantente alejado de la pista a tu izquierda. 9 00:00:58,225 --> 00:01:01,729 MIENTRAS HAYA ESPERANZA 10 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 {\an8}¿Cuál es el punto de un vuelo de práctica 11 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 {\an8}si ni siquiera puedes disfrutar de tu primera vez volando un avión? 12 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Así sabrán dónde cayeron nuestros cuerpos. 13 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 {\an8}Tranquilo, Doug. 14 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 {\an8}Baja despacio y lograrás tu primer aterrizaje. 15 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 O el último. 16 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, puede aterrizar. 17 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, ¿está bien? 18 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Se te ve un poco torcido. 19 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Alista los vehículos de emergencia. 20 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS ESCUELA DE VUELO DE NAPLES 21 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 - Lo tienes. - Lo tengo. 22 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 - Bien. - Intentemos de nuevo. 23 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 No voy a dejarte en paz si sobrevivimos. 24 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 {\an8}Jeff, ¿podrías callarte y relajarte? Intento concentrarme. 25 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Imposible. Estoy sentado sobre mi almuerzo. 26 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 - Intenta otra vez. Lo tengo. - Bien. 27 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 La novena es la vencida. 28 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 ¿Qué estoy haciendo mal? 29 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Volar. Eso estás haciendo mal. 30 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Piensa que es como cuando bateas tu primer jonrón 31 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 o la primera vez en una bicicleta. 32 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Debes creer que sí puedes... 33 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Torre de Naples, Cessna 898, intentaremos de nuevo. 34 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 - Copiado, 898. - ¿Piloteo yo? 35 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Mantén los ojos en la pista. Tú piloteas el avión. 36 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Es como conducir un auto. 37 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Los flaps, ¿recuerdas? 38 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 - Está bien. Bajo los flaps. - Perfecto. 39 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Este comando es muy duro y difícil de sostener. 40 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Bien. Usa el compensador. Dale unas vueltas hacia abajo. 41 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 ¡Se está parando! 42 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 - Tómalo. - Bien, está bien. 43 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Yo me encargo. 44 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Buen trabajo. Sí. Así se hace. 45 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 {\an8}Misión cumplida. 46 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 ¿Qué dices? 47 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 ¿Qué tal si te buscamos un nuevo pasatiempo? 48 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 {\an8}Cómprate una radio de aviación 49 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 {\an8}para escuchar el control de tráfico en tu tiempo libre. 50 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 {\an8}Sí. O hazme caso y ve a jugar a los bolos. 51 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 {\an8}Te lo diré porque te quiero. 52 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 {\an8}¿Qué? 53 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 {\an8}Aprende cerámica. 54 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 {\an8}Porque eres malísimo volando. 55 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 {\an8}Y tú eres malísimo corriendo. 56 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 - ¿Sí? Demuéstralo. - Sí. 57 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 En sus marcas, listos... 58 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 ¡Oye! ¡Siempre haces trampa! 59 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 - ¡Tú siempre pierdes! - ¡Espera! 60 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 - Oye. No puedes... - Perdedor. 61 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 - No, vamos. Ahí voy. Ya voy. - Perdedor. 62 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 BIENVENIDOS AL NOVENO CONCURSO DE PARRILLADA DE MONROE 63 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 COMPETENCIA - MÚSICA EN VIVO - COMIDA JUEGOS - DIVERSIÓN - HUEVOS DE PASCUA 64 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Sí, arriba. 65 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 No traje los anteojos. ¿Es Fahrenheit o centígrados? 66 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 67 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 ¿Quieres poner otro leño? 68 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Sí. ¿Qué usamos la última vez, pecana? 69 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 No, ahora tenemos un nogal americano. 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 - Sí. - ¿Bien? 71 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 No sé si ese pecho estará listo 72 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 - antes de llevarla ante los jueces. - Bueno... 73 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 No importa. Solo úntala con mi salsa. 74 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 ¿Salsa? 75 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Oye, déjame probar, ¿sí? 76 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Quiero probar un poquito. Ponla en esa taza. 77 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Sí. Ya quiero probar. 78 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Sí. Estaremos muy bien. 79 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Déjame probar. 80 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Te guardaré un poco para esta noche. 81 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Oigan. Hay niños aquí. 82 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 - ¿Y cómo crees que llegaron aquí? - Qué mala. 83 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 - Está bien. Soy tan mala que soy buena. - Está bien. 84 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Qué estúpido soy. 85 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 No puedo creer que bajé el fuego por tanto tiempo. 86 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Oye, tranquilo. 87 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 La envolveremos. 88 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 ¿Qué, con papel de aluminio? 89 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Es una competencia. Se burlarán de nosotros. 90 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Cálmate. 91 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Nos llevaremos a casa el dinero del premio. 92 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Porque adivina qué. Tengo papel de estraza. 93 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Está bien. 94 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Qué genio. 95 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Todos ya pueden irse a casa porque mi tío y mi papá no pierden. 96 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, sé humilde y respetuosa. 97 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Respetuosamente, vayan a casa porque mi tío y mi papá no pierden. 98 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Sí. Es tu hija, se nota. 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 ¿Casi están listas las costillas, papi? 100 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Las costillas están listas. El pecho tarda más. 101 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 - Sí, pero la envolveremos. - ¿En serio? 102 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Esa vaca estuvo muerta mucho tiempo. No necesita que la cubran. 103 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 - Así se cocina más rápido, ¿entiendes? - Sí, lo sé. 104 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Está bien. Bueno. Solo me aseguraba. 105 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Bueno. ¿Cuánto falta? 106 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Costillas, listas. El pecho tomará... 107 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 No. ¿Cuánto falta para que termine? Tengo que ir a hacerme las uñas. 108 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Oye, Maggie. Hay un lugar al final de la calle. 109 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Tiene mejor señal para los teléfonos. 110 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 ¿Qué tal si Bailey, tú y yo vamos allí? 111 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Les compraré dulces. 112 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 - Sí. Como cuando tenías respeto. - Sí. 113 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 - Nos salvaste. - Muchas gracias. 114 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Vamos. Será divertido. Solo seremos nosotros tres. 115 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Tiene que mejorar esa actitud. 116 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 - Tiene 18 años. Está en un proceso. - No me importa qué edad tenga. 117 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 - No lo toleraré. - Maggie es diferente a Bailey. 118 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Mi casa, mis reglas. 119 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Pero también está la regla de oro. 120 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 ¿Cuál es? ¿"Haz lo que digo, no lo que hago"?. 121 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 No. Los padres aman a sus niñas para siempre. 122 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 A ver, probemos esto. 123 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Mira. 124 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Es muy bueno. 125 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 La temperatura de la parrilla está demasiado alta. 126 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Cielos. 127 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 - Demuéstrales que nosotros no perdemos. - Bueno. Lo haré. 128 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 ¿Envolvieron el pecho? 129 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Sí, señor. Así es. 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 ¿Y de quién fue la idea? 131 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Bueno, en realidad no fue una idea. 132 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 Es más una filosofía. 133 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Sí. 134 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 ¿Así te ganas la vida? 135 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 No. Soy el farmacéutico local. 136 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Y amo hacer parrilladas. Es de mis muchos pasatiempos. 137 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Te diré algo. Gracias a esa afición, acabas de ganar. 138 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 ¡Lo logramos! 139 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 - Gracias. - Muchas gracias. 140 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Gracias. 141 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Este pecho estuvo perfecto. 142 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Y esta salsa es la mejor que he probado. 143 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 ¡Les dije a todos, no perdemos! 144 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Bájate del escenario. 145 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 - Bájate. - Es de mala educación. 146 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Disculpen a mi hija. 147 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Se rumorea que ustedes asaron un montón de costillas, 148 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 y eso no era parte de la competencia. 149 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Bueno, nuestro papá siempre decía: 150 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Si el fuego está caliente, no desperdicies el leño. 151 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Cuando hagas costillas, cocínalas todas". 152 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Ahora alimentaremos a las masas. 153 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Gran Moe, gracias. Gracias. 154 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 ¿No es genial? 155 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 - Felicidades, chicos. - Gracias. 156 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 ¡Eso es! ¡Claro que sí! ¡Vamos! 157 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 - Por supuesto. ¿Ves? - Eso es. 158 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Vamos. Sonríe. 159 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Disculpa. Aquí tienes. 160 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 - ¿Vas a rezar? - Dios te bendiga. 161 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Sí. 162 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Sí, espera. Lo haremos aquí mismo. 163 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 - Está bien. - Padre nuestro... 164 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Bendice este alimento y a los que va a nutrir. 165 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Que seamos una bendición para más. 166 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Todo sea en tu nombre, amén. 167 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 - Amén. - Amén. 168 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Muy bien, sepárense. Adelante. 169 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Dios te bendiga. 170 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Te agradezco. Gracias. 171 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 ¿Hola, cómo estás? Es bueno verte de nuevo. 172 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 ¿Estás bien? 173 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 - Gracias. - Aquí tienes. 174 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 - Gracias. - De nada. 175 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Si necesitan algo, avísennos. 176 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 - Y que tengas una Pascua bendita. - Gracias. 177 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Papá estaría orgulloso de ti. No pensé que llegarías tan lejos. 178 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 ¿De verdad? ¿Qué te hacía pensar eso? 179 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 ¿Cuando metí la camioneta en el lago 180 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 o cuando tomé una cerveza dentro de la camioneta en el lago? 181 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 No. Fue esa lubina de cuatro kilos que pescaste en el lago 182 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 cuando la grúa te sacó. 183 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Fue un buen pescado. ¿Recuerdas lo que dijo papá? 184 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Sí. "Dougie, ¿te golpeo con la correa o la vara?". 185 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Me va a doler mucho más a mí que a ti". 186 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Fue una mentira. 187 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "... alguna vez". Digámoslo unas cuantas veces. 188 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Vamos. 189 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Ganador toma primero el tenedor. 190 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 - Maggie. - Estamos bien. Es bueno ser reconocido. 191 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 - Adelante. Te lo mereces. - Gracias. 192 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Vamos. Lánzalo. 193 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Dos puntos para Terri. 194 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 - Un triple. - ¡Desde media cancha! 195 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 - Triple. - Media cancha. 196 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 No. Saca esa basura de aquí. 197 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 ¿En serio? Vamos. 198 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 ¿Y cuántos puntos por una clavada? 199 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 ¿Antes que sonara la bocina? Tú ganas. 200 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 A menos que Maggie pueda superarlo. Vamos. Te la paso y la clavas en el aire. 201 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 - Oye, niña. - Debe ser del otro equipo. 202 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 - Gracias por ayudar. - Ahí tienes. 203 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 204 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 ¿Estás bien? 205 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Genial, mamá. Adoro alimentar a gente sin hogar y limpiar su desorden 206 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 cuando podría estar haciendo lo que yo quisiera en casa. 207 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 - ¿Y qué quieres hacer? - Cualquier cosa menos eso. 208 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Bueno, jovencita. 209 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Estamos pasando tiempo de calidad en familia, 210 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 ayudando a la gente que no tiene lo que nosotros sí. 211 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 No eres consciente de lo que tienes. Pasa la noche allí. 212 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 ¿Qué, afuera en el parque? 213 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mamá. 214 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Sé agradecida por lo que tienes antes de que desaparezca. 215 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 Y la próxima vez que te lance un alley-oop, será mejor que encestes. 216 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Ni siquiera sé qué es eso. 217 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 La respuesta es: "Sí, señora". 218 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Dilo. 219 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Sí, señora. 220 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 AEROPUERTO INTERNACIONAL DEL SUROESTE DE FLORIDA 221 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 {\an8}AEROPUERTO INTERNACIONAL RSW SUROESTE DE FLORIDA 222 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 {\an8}FORT MYERS, TORRE DE CONTROL 223 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 {\an8}DAN FAVIO CONTROLADOR DE TRÁFICO AÉREO 224 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 {\an8}Nueve-Seis-Bravo-Bravo, ingresa por la izquierda en dirección del viento. 225 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Sigue a Cessna. Mooney está en la pista de despegue. 226 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 {\an8}- Mantenga separación con el Cirrus. - Bien. 227 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 Cinco-Z-Z, eres el turno dos en aterrizar. Cuidado con estela turbulenta. 228 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Dos-Seis-Delta-Bravo, tengo tres jets por la pista 30. 229 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 Nueve-Seis-Bravo-Bravo, por la izquierda en dirección del viento. Sigue a Cessna. 230 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Confirme tráfico a la vista. 231 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, extiende tu dirección del viento. Hasta nuevo aviso. 232 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 EL DEPÓSITO DEL DUQUE FORT MYERS 233 00:12:49,144 --> 00:12:52,439 Mamá y yo estábamos en el centro comercial 234 00:12:52,522 --> 00:12:55,609 Buscando un vestido, los probé todos 235 00:12:55,692 --> 00:12:59,529 Ella me dice: "Ese es demasiado corto Y demasiado apretado 236 00:12:59,613 --> 00:13:02,532 "De ninguna manera, jamás" 237 00:13:03,617 --> 00:13:07,078 Finalmente se nos ocurrió uno En el que ambas acordamos 238 00:13:07,162 --> 00:13:10,373 Cuando llegué a casa 239 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Encontré los zapatos De rock and roll de mamá 240 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Es bastante buena. 241 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Hagámoslo. 242 00:13:17,923 --> 00:13:21,843 Las fotos en la caja eran la prueba viviente... 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 ¡Sí! Así se hace. 244 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Bien. Aplausos para, nacidos en Fort Myers. 245 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Uno más. 246 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 ¿Vas a dejar algo para los demás? 247 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 ¿Y qué van a beber los demás? 248 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Borbón. 249 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 - Un gran trago para una chica pequeña. - ¿Qué bebes tú? 250 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 251 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodka. 252 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Ginebra. 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 ¿Por qué tanto licor blanco? 254 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Es lo más parecido al agua potable. 255 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 ¿Qué tratas de olvidar? 256 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Pregunta compleja para un bar, ¿no? 257 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Me gusta meterme en la cabeza de un hombre antes de que intente meterme en su cama. 258 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 ¿Es eso lo que intento? 259 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Probablemente sí. 260 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 ¿Está funcionando? 261 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Probablemente no. 262 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Aquí tiene. 263 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 - Estaba ablandando tu almohada. - Osito, eres un amor. 264 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 - Olvidaste algo. - ¿Qué? 265 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Dejaste tu premio en la camioneta. 266 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Claro que no. 267 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 - ¿Sabes por qué? - ¿Por qué? 268 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Porque puedo tener mi premio todas las noches. 269 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 ¿Qué dijo el juez sobre mi salsa especial? 270 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 - Que fue lo mejor que probó. - Te lo dije. 271 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Eran las costillas de la suerte. 272 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Tengo la suerte de dormir con el campeón de la parrillada. 273 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Sí, así es. 274 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 ¡Sí, así es! 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 El amor duele. 276 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Ay. 277 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 No respondas. 278 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Será un segundo. 279 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 ¿Hola? 280 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Sí, con él habla. 281 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Sí, es mi hermano. 282 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Debe ser un error. ¿Quién habla? 283 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Justo ayer estuve con él. 284 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 ¿Qué pasa? 285 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Acabo de verlo. 286 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 ¿Qué ocurre? 287 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Espere. 288 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Tenemos que volver a Naples. 289 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 {\an8}IGLESIA DE LA ESPERANZA DOMINGOS DE ADORACIÓN 290 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 {\an8}Gracia divina 291 00:16:57,225 --> 00:17:02,439 Qué dulce es el sonido 292 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 Que salvó 293 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 CELEBRANDO LA VIDA DE JEFFREY WHITE 294 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 NAPLES IGLESIA DE LA ESPERANZA 295 00:17:07,527 --> 00:17:12,449 Un desgraciado como yo 296 00:17:12,949 --> 00:17:18,246 Una vez estuve perdido 297 00:17:18,329 --> 00:17:23,626 Pero ya no más 298 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 Era ciego 299 00:17:26,337 --> 00:17:32,343 Pero ahora veo 300 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Esto nunca es fácil. 301 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Uno jamás se acostumbra. 302 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Nunca sabemos por qué, pero siempre sabemos la respuesta. 303 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 AMOR. VIDA. HERMANO. PERDIDA. 304 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Dios está aquí para nosotros en estos momentos. 305 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Él nos consolará en la noche mientras lloramos y gemimos. 306 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Y por la mañana, cuando vuelva la alegría, 307 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 Él nos dará la fuerza para seguir adelante. 308 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 La vida y la pérdida están entrelazadas, al igual que el dolor y la sanación. 309 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Uno no puede existir sin el otro, y uno fortalece al otro. Amén. 310 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 - Amén. - Amén. 311 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Ahora, escucharemos una reflexión de la familia, 312 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 brindada por el hermano de Jeff, Doug White. 313 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Tú puedes, cariño. 314 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Tú puedes. 315 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Lo siento. 316 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Cariño, lo sé. Pero él va a estar bien. 317 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 - Voy a dar un paseo. - No has comido en dos días. 318 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 - Te pondrás gruñón. - No quiero comer. 319 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 Y tampoco quiero que nadie me dé el pésame. Estoy cansado. 320 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 ¿Hay algo que pueda hacer? ¿Algo para ayudarte? 321 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Estoy cansado de perder gente, Terri. 322 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Mi hermano se fue. Antes de eso, mi papá, mi tío. 323 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Esos tipos eran mis héroes. 324 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Tres infartos. 325 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 O sea, no se lo merecían. 326 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Eran buenas personas que vivían de forma correcta, haciendo lo correcto. 327 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 No se lo merecían. 328 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Lamento mucho que estés sufriendo. Dios nos ayudará. 329 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 ¿Qué, el mismo Dios que permitió que esto sucediera? 330 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 - Para que sepas... - No lo traerá de vuelta. 331 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Dios está junto a ti. 332 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 ¿Y por qué permitió esto? 333 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Siempre he sido un creyente, pero... 334 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Esto es una especie de prueba, 335 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 o tal vez, todas esas cosas que me dijeron en la iglesia 336 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 simplemente no significan lo que yo creí. 337 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 - Dios nunca te dejará. - Deja de hablarme de las escrituras, ¿sí? 338 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 - No son más que dichos bonitos... - ¡Doug! 339 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 - ...que cuelgas en la pared de la cocina. - ¿Qué? 340 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 - No van a devolverme a mi hermano. - Dios siempre está a tu lado. 341 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Voy a dar un paseo, si no me da un infarto a mí también. 342 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 No digas eso. 343 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Pensé que los cuidarías en lugar de tenerlos ahí. 344 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 VUELO 800 EXPLOTA EN LONG ISLAND 345 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Si quisiera cuidarlos, lo habría hecho hace mucho tiempo. 346 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Solo trataba de ayudar. 347 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 La próxima vez, déjalo así. 348 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 ¿Pasa algo más? 349 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 ¿Como qué? 350 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 No sé, tal vez necesitas un cierre 351 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 - en cuanto a tu papá, o... - Oye. 352 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Esto es lo que no necesito. 353 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Tonterías de psicoanálisis. 354 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Cuando no tienes idea de lo que estás diciendo. 355 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Bueno. 356 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Ya entiendo qué pasa. Nunca me tendrás confianza, ¿no? 357 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Estás parada aquí en mi garaje. 358 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Emocionalmente, Kari. Nunca me tendrás confianza emocionalmente. 359 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 No sé qué significa eso. 360 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Significa que ya no hay razón para que yo esté aquí. 361 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Mi rumbo es 160 al norte. 362 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 {\an8}Llamarás a mi base. Tengo el tráfico a la vista. 363 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 {\an8}DONNA BRAYLEY ENTUSIASTA DE LA AVIACIÓN 364 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 {\an8}Lima-Hotel-tres-cuatro. 365 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, cariño, vístete. 366 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Tu papá vendrá pronto para llevarte a la búsqueda de huevos de Pascua. 367 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mamá, te diré algo. 368 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Desde que cumplí 13 años, no creo en aquello que no veo. 369 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Eso incluye al Conejo de Pascua, los monstruos y a papá. 370 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Dijo que vendría, así que yo estaría lista si fuera tú. 371 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Repito, el rumbo es 160 al norte. 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Llamarás a mi base. Tengo el tráfico a la vista. 373 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima-Hotel-tres-cuatro. 374 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 TRÁFICO AÉREO EN VIVO TRÁFICO AÉREO DE SUS AURICULARES A USTED 375 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 BÚSQUEDA MAPA 376 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 MAPA DE FLORIDA 377 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 OCÉANO ATLÁNTICO NORTE FLORIDA - GOLFO DE MÉXICO 378 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 MARCO ISLAND AEROPUERTO EJECUTIVO - KMKY 379 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 {\an8}AEROPUERTO DE MARCO ISLAND 380 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 {\an8}DOMINGO DE PASCUA 381 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 {\an8}Maggie, ¿quieres este chocolate? 382 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 - ¿Por qué no? - Es asqueroso. 383 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Hola, Joe. 384 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 - Hola, Doug. - Hola. 385 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Aprecio que hayas sacrificado tu Domingo de Pascua para llevarnos a casa. 386 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 - Me alegra haber podido ayudar. - Maggie, eres grosera. 387 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 - Mi más sentido pésame. - Sí, bueno, gracias. 388 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Vamos. 389 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 - ¿Cuánto dura el vuelo, papi? - Bueno, te lo diré. 390 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Si empiezas a dormir una siesta en la pista, 391 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 cuando despiertes, estaremos de regreso en Luisiana. 392 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 No tenemos que pelear por la ventana. 393 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Chicas, tienen suerte de poder hacer esto. 394 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Un "gracias" vendría bien. 395 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 De parte mía y de mi hermana mayor, la zombi de la familia, gracias. 396 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Estoy parada aquí. Te escuché. 397 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 ¿Cómo le va, señor Joe? 398 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Bueno, hoy volaré con una familia maravillosa. 399 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 - No hay nada mejor que esto. - Bailey, ven aquí. 400 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 ¿Cómo está el cielo? 401 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 ¿Qué pasa? 402 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Es como volar en una licuadora, pero se suavizará pronto. 403 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Él está pasando por un momento difícil. Quiero levantarle el ánimo, 404 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 pero si hay algo que puedas hacer, te lo agradecería mucho. 405 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 - No hay problema. - Gracias. 406 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Vamos, chicas. 407 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Cielos. Maggie, te quedaste con todo. 408 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 - Soy la mayor. - Maggie, devuélvemelos. 409 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 No es justo. 410 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Es pequeño, ¿no? 411 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Primera vez en un avión privado. 412 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Lujoso. 413 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Gracias. 414 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Todo listo. 415 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Puedes viajar al frente, Doug. 416 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 No quiero molestar. 417 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 No molestas. Me vendría bien la compañía. 418 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Gracias. 419 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Suena divertido. 420 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 - Tal vez vaya. - Estás siendo grosera. Basta. 421 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Dame el asiento. 422 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 - Hablen de cosas de chicas. - No seas grosera. 423 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Charla de chicas. Suena bien. 424 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 - Esto parece un transbordador espacial. - Sí. Bienvenido. 425 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 AEROPUERTO INTERNACIONAL DEL SUROESTE DE FLORIDA - FORT MYERS 426 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 ¡Oye! 427 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Tu entrenamiento va muy bien. 428 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Todo parece ir bien para ese trabajo en el centro de control. 429 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Te lo agradezco. 430 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 ¿Hay aspirinas? La cabeza me está matando. 431 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Debe haber sido una buena noche. 432 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 ¿Cómo se llamaba? 433 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Solo sé que le encantaba el borbón. 434 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Muchísimo. 435 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Maldición. Este estúpido teléfono. 436 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 ¿Estás listo para regresar a la torre? 437 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Estoy en mi descanso aún. 438 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Ya debería estar por terminar. 439 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Diez minutos más. 440 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Recuerda, los aviones no nos esperan. 441 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, me duele la cabeza. Vuelvo en un minuto. 442 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Oye. ¿Cuánto tiempo ha pasado desde tu último trago? 443 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 ¿Por qué importa? 444 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Si tienes alcohol en la sangre, te pueden despedir en el acto. 445 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 No lo olvides. 446 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 ¿Hay algún problema? 447 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Oye. 448 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Di fe de que eras bueno. ¿De acuerdo? 449 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Yo debo responder por tus errores. 450 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Entonces, mira, te estoy apoyando para que consigas este puesto permanente. 451 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Pero, Dan, no perderé mi trabajo por eso. 452 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Ahora, ven. Volvamos al trabajo. 453 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Habla con tu hermana. 454 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Es bueno ser sociable. 455 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Vas a ir a la universidad pronto y la vas a extrañar. 456 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Por Dios. Dame tu mano. Tus uñas se ven asquerosas. 457 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manicura gratis en los cielos. Me gusta. 458 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 ¿Tienes más de ese dulce morado? 459 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 No, solo tengo dos más de estas barras extrañas. 460 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Te daré dos de manzana agria por esa. 461 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Tres de manzana agria y una bolsa de tus pasas con chocolate. 462 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Hecho. 463 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Cielos. 464 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 ¿Recuerdan cuando eran pequeñas 465 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 e hicieron el proyecto de nubes para la feria de ciencias del condado? 466 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Es un buen momento para ver qué nubes veremos allá arriba. 467 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Estoy viendo un cúmulo. 468 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 No. Es una nube cirro. 469 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 No. Es un cúmulo. 470 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Recibí una cinta azul por mi proyecto, 471 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 estoy bastante segura de que sé. 472 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Yo hice mi propio trabajo, así que creo que sé más que tú. 473 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Eso dolió. 474 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 ¿Cómo se habla por esa radio? 475 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Ponte los auriculares. 476 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Podrás escucharme hablar con el control de tráfico. 477 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Bueno. 478 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Me quito la gorra. 479 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Toca este botón que está en el comando. ¿Ves? 480 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 - Eso es... - Justo ahí. 481 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Justo ahí. 482 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Es como ese avioncito que casi choco. 483 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Excepto que yo estaba sentado allí. 484 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 Se siente raro estar del lado derecho. 485 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Cuesta un poco acostumbrarse. 486 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 - Sí. Es como volar en Inglaterra. - Sí. 487 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 - Correcto. - Supongo. 488 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Tráfico Marco. King Air November-Cinco- Cinco-Nueve-Delta-Whisky. 489 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Pista 17 para salida suroeste. 490 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Tráfico Marco. 491 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Suelo rezar una pequeña oración antes de despegar. 492 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Date el gusto. 493 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Tráfico Marco. King Air November-Cinco- Cinco-Nueve-Delta-Whisky. 494 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Pista 17 para salida suroeste. 495 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 - ¿Estás dirigiendo con los pies? - Sí. 496 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Está bien. 497 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Tráfico Marco. King Air. Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky. 498 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Pista 17 para salida suroeste. 499 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Tráfico Marco. 500 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Aquí vamos. 501 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Velocidad aerodinámica activa. 502 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 D1, rotación. 503 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Habrá turbulencias, pero se suavizará rápido. 504 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Se suavizará una vez que estemos por encima de las nubes. 505 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Sí. 506 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 ¿Estás en piloto automático o vas piloteando tú? 507 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 - Piloto automático. - Bien. 508 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Sí. No te preocupes. 509 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Relájate, yo puedo. 510 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Centro de Miami, King Air Cinco-Cinco- Nueve-Delta-Whiskey libera 8,000, 511 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 asciende a 10,000. 512 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, comuníquese con el Centro de Miami. 513 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 - Comuníquese con el Centro de Miami... - Por favor, manténgase a 12,000. 514 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 A 12,000. 515 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air Nueve-Delta-Whisky, Centro de Miami, copiado. 516 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Ascienda y manténgase a 14,000. 517 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Oye, ¿no se supone que debes repetir lo que acaba de...? 518 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 ¿Joe? 519 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Joe, acabo de enterrar a mi hermano. No es gracioso. 520 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 521 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 ¡Oye, Joe! 522 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 ¡Joe! 523 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 524 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 ¡Joe! 525 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 ¡Joe! 526 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 ¡Joe! 527 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 ¡Joe! 528 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 ¡Joe, despierta! 529 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 ¡Joe! 530 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 531 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 ¿Hola? 532 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Centro de Miami. ¿Hay alguien ahí? 533 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 ¿Número e intención? 534 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 {\an8}CENTRO DE MIAMI CONTROL DE TRÁFICO AÉREO 535 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 {\an8}¿Cuál es mi número? ¿Dónde está el número? 536 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 {\an8}Debería estar en un placa en la cabina, comienza con "N". 537 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 {\an8}BILL JONES EXPERIENCIA COMO PILOTO: 70 HORAS 538 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N, 5, 5, 9, 539 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D, W. 540 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky, Centro de Miami lo escucha fuerte y claro. 541 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 ¿Usted es el piloto? 542 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 SOS. 543 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Tengo una emergencia aquí arriba. 544 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 El piloto está inconsciente. 545 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 ¿"Inconsciente"? 546 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Hoy no, Buggy. Solo planeo volar mi simulador 547 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 - y tal vez... - Necesito ayuda aquí arriba. 548 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Tengo una situación de emergencia. El piloto está inconsciente. 549 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Tengo que aterrizar ahora mismo. 550 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy. Ven a mi casa de inmediato. 551 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 - Tengo una verdadera emergencia. - ¿Miami? 552 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 ¡No! Es una emergencia de verdad. 553 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, ¿qué está pasando? 554 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Quédate ahí atrás con las niñas. ¿Sí? 555 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 ¿Qué está pasando? 556 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 ¡Terri, quédate ahí atrás! 557 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 ¡Joe! 558 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 ¡Joe! 559 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 - ¡Joe! - No tiene pulso. 560 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Dios mío. 561 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Santo Dios. 562 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 - Hay que sacarlo de ahí. - Sí. 563 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Quiero hablar con un piloto de King Air. 564 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 - ¡Joe! - Quiero hablar con un piloto de King Air. 565 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 - Estamos en problemas. - Dios mío. 566 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 - Por Dios. - Está muerto. 567 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 ¿Deberíamos moverlo? 568 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Tenemos que sacarlo de ahí. 569 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 - Voy a quitarle el cinturón de seguridad. - Es pesado. 570 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Podemos intentarlo. Intentemos. 571 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 No toques nada. 572 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 ¡Maggie! 573 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 ¡Maggie! 574 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 ¡Maggie! ¡Dios mío! 575 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 ¡Dios mío! 576 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 ¡Maggie! ¿Puedes ayudar? 577 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 ¡Maggie! 578 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 ¡Ayúdame a sacarlo! 579 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 - Jala. - Está bien. 580 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 ¡Dios mío! Mamá, ¿qué pasó? 581 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 - ¡Jala! - ¡Mírame! 582 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 - ¡Cuidado! - Mamá, ¿qué le pasó? 583 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 ¡Quita esto! 584 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 - ¡Hay interruptores! - Puedo ayudar. 585 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Sí, espera, quitemos esto. 586 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Bueno, Maggie. ¡Solo jala, cariño, jala! 587 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Bueno. 588 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Dios mío. 589 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 ¡Maggie! 590 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Lo estás haciendo bien, cariño. Cariño, solo jala. 591 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, estaremos bien. 592 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Todo va a estar bien. Lo estás haciendo bien, nena. 593 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Voy a buscar una manta para cubrirlo. 594 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 - Mamá... - Lo cubriremos. 595 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Toma, linda. 596 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 - ¿Papá? - Lo siento, Joe. 597 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 - Lo siento. ¿Qué está pasando? - Todo va a estar bien. 598 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Papá se hará cargo. 599 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Vamos a estar bien. Estaremos bien. 600 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Estaremos bien. 601 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 No te quites el cinturón. 602 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Con cuidado. 603 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Eso intento. Bueno. 604 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 - ¿Qué están haciendo? - No lo sé. 605 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 - Bien. - ¿Puedes oírme? 606 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 - Sí. - Ponte esto ahí. 607 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Estaremos bien. 608 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 Y si no, todo va a estar bien. 609 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 ¿Me crees? 610 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 No sé qué creer, Terri. 611 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Escucha, encárgate de rezar. ¿Está bien? 612 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Voy a tratar de averiguar cómo volar este avión. 613 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Y no reconozco nada. 614 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Bien podría ser un transbordador espacial. 615 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 - Tú puedes. - Bien. Todos los aviones en espera. 616 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky. 617 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 ¿Está en la cabina? 618 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Estoy en el asiento del copiloto. Cinco-Nueve-Whisky. 619 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 {\an8}ELLIS ROSS SUPERVISOR EXPERIENCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 620 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 {\an8}Nueve-Delta-Whisky, entendido. 621 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 ¿Está calificado para pilotear? 622 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Para nada. 623 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Necesito ayuda. 624 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, necesito que vengas conmigo. 625 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Piloto inconsciente. El pasajero pilotea el avión. 626 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 - ¿Qué? ¿Y el primer oficial? - No hay. 627 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 ¿Hay otro piloto en el manifiesto? ¿Qué debo hacer? 628 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Necesito que lo tranquilices. 629 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 ¿Qué? No entiendo. 630 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 ¿Por qué yo? 631 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 {\an8}LISA GRIMM CONTROLADORA DE TRÁFICO AÉREO EXPERIENCIA COMO PILOTO: 6000 HORAS 632 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 {\an8}Aleja los aviones del King Air. 633 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 {\an8}Llama a Fort Myers. Tratemos de desviarlo hacia allí. 634 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 Cero-Seis-Uno, comuníquese con Miami Approach, 133.77. 635 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American Nueve-Lima-Lima, comuníquese con Miami Approach, 120.5. 636 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American Nueve-Lima-Lima, comuníquese con Miami Approach, 120.5. 637 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 ¿Cuán lejos está de nosotros? 638 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 No deben ser más de 80 kilómetros. ¿Perdieron al piloto? 639 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 ¿Quién pilotea el avión? 640 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 No lo sé. Si intenta aterrizar aquí, no quiero ver los resultados. 641 00:39:06,511 --> 00:39:08,055 Siete-cero Charlie, aquí Centro de Miami. 642 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mamá, ¿qué está pasando? 643 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Sí. Encontré el manual. 644 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 - Bueno. Fíjate si hay imágenes. - Sí. Voy a tratar. 645 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 - De los instrumentos. - Sí. 646 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 - Dime qué es esto. - Es confuso. 647 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky, ¿puede mantenerse a 12,000? 648 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Son 12,000 pies. 649 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Cinco-Nueve-Delta-Whisky. No sé si mi piloto automático está encendido o no. 650 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Estoy en ascenso constante, pero mi altímetro... 651 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Mi altitud sigue subiendo. 652 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 No sé, pero... 653 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 ¿Debería intentar nivelarme? 654 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 ¿El piloto automático está encendido? 655 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 - Hay un botón. Dice "P/A". - Mi esposa halló un interruptor. 656 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Creo que es el de piloto automático. 657 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 - Creo que está encendido. - Fort Myers Approach. Fort Myers Low. 658 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Fort Myers Approach. Fort Myers Low. 659 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Fort Myers Approach, tengo una emergencia total. 660 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Indique su emergencia. 661 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 King Air Nueve-Delta-Whisky tiene un piloto inconsciente. 662 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Necesita ayuda. ¿Pueden ayudar? 663 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, te necesito para esto. Tenemos una emergencia. 664 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Supervisor de torre. ¿Cuál es su emergencia? 665 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 ¿Qué ocurre? ¿Cuál es la emergencia? 666 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 No es mi emergencia. Estoy escuchando una. 667 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 - Delta-Whisky, lo escucho. - ¿Quién es? 668 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Es el tráfico aéreo. Tiene un piloto muerto a bordo. 669 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Imposible. ¿Cómo lo sabes? 670 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 {\an8}Estos son todos los aviones, estamos siguiendo este. 671 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 {\an8}Papá me mostró cómo usarlo. Lo sigo cuando está volando. 672 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 - ¿Esto está pasando ahora? - Sí, con un ligero retraso. 673 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 - ¿Y alguien está a punto de estrellarse? - Es posible. 674 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 ¿Y vamos a escuchar todo? Eso está mal. 675 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Es lo único que puedo hacer para empujar esta cosa. 676 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Es pesada. ¿Qué debo hacer? 677 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air Nueve-Delta-Whisky, estoy aquí. No se preocupe. 678 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Seguirá subiendo, podría llegar demasiado alto y quedarse sin oxígeno. 679 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Tienen que nivelarlo. 680 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Toma. 681 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Usa esta computadora para rastrear el avión. 682 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 El registro es N-5-5-9-D-W, pero dirán Nueve-Delta-Whisky. 683 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 - Así se sabe que es este avión. - ¿Qué? ¿Por qué? 684 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Hablan rápido. Usan menos palabras. Se comunican con miles de aviones. 685 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Bien, esto es... 686 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Qué locura. ¿Cómo sabes de esto? 687 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Algún día seré piloto. 688 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Bien, ¿por qué? 689 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Una vez, después de la clase de ciencias, el Sr. Jones me dijo que no podía. 690 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Escuche, ya he sobrepasado los 10,000. 691 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Estoy ascendiendo constantemente. 692 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Necesito detener este ascenso. 693 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Necesito ayuda. 694 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Si apagamos el piloto automático, ¿detendría el ascenso? 695 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, ¿me escuchan? 696 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, ¿me escuchan aún? 697 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Bueno. November-Cinco-Cinco- Nueve-Delta-Whisky, 698 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 cuando mira la consola central, ¿ve el "piloto automático"? 699 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 El interruptor de en medio del panel está encendido. 700 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 ¿Quiere que lo apague? 701 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November-Cinco-Delta-Whiskey, está bien. 702 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Desactive el piloto automático. 703 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Volará el avión manualmente. 704 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Bueno. 705 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Mantenga el comando nivelado y desactive el piloto automático. 706 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Precaución. 707 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 - Mamá, ¿qué es eso? ¿Qué pasa? - Manual. Precaución. 708 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Está bien. 709 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Lo apagué. 710 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Yo y Nuestro Señor estamos volando este avión. 711 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 ¿Piloteó un avión alguna vez, señor? 712 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Fue un vuelo de práctica. 713 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Señora, deme la pista más larga y ancha que pueda. 714 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 No lo logrará. La diferencia entre este avión y un Cessna es extrema. 715 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 - Tenemos que... - Es una misión suicida. 716 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Puede ser, pero tenemos que intentarlo. 717 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 ¿Puedo ayudar en algo? 718 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Agacha la cabeza. 719 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Pon las manos en el panel de instrumentos. 720 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 - Señor, por favor, envíanos ángeles. - No. No es para orar. 721 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, esa es la posición de impacto. 722 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 - ¿Crees que llegaremos a eso? - Prepárate. 723 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 - ¡Mantente positivo! - Miami, hablen conmigo. 724 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Mi esposa e hijas están en este avión. 725 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Necesitamos ayuda. 726 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Mantenga el avión nivelado. 727 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Lo está haciendo bastante bien. 728 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 Está en 17,000. Intente mantener el avión nivelado a 17,000. 729 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Empecé con esto del control de tráfico aéreo hace unos días, 730 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 así que si puede hablar un poco más lento, 731 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 y con palabras claras... 732 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Copiado. 733 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Es decir, entendido. 734 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Vuele el avión en línea recta a 17,000 pies. 735 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Sí puedo hacer eso. 736 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Quita estos aviones de su camino. Despeja el área. 737 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, contacte con Miami Approach, 133,17. 738 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, copiado. 739 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 Está bien, November-Cinco-Delta-Whisky, empieze un descenso lento y suave. 740 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Empuje ligeramente el comando para un ligero descenso. 741 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Llegaremos a 11,000. 742 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Jale el acelerador hacia atrás suavemente y suelte un poco el comando. 743 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Suavemente. 744 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Vamos a intentar hacer un buen descenso de 500 pies por minuto. 745 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Un momento. 746 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 ¿Esas son las dos palancas a la izquierda? 747 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 - Sí. - De acuerdo. 748 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Está bien. 749 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Jalo hacia atrás. Bien, está bajando. 750 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Está desorientado. Se supone que debe volar en línea recta. 751 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Sube y baja, va de izquierda a derecha. 752 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Entonces, ¿se va a caer? 753 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Mira, todos los aviones se apartan de su camino. 754 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Podría morir. 755 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Esto es grave. 756 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November-Nueve-Delta-Whisky, para que sepa lo que estamos haciendo, 757 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 lo bajaremos a 11,000 y le haremos dar un giro hacia el oeste. 758 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Son unos 11,000 pies, señora. ¿Cierto? 759 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Sí, señor. Es correcto. 760 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Perdón por la jerga. Es la costumbre. 761 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Este es mi primer baile, señora, 762 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 así que si no comprendo, le avisaré. 763 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Copiado. 764 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 765 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Bien. Llévalo a 132.07... 766 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Lo llevaremos hasta Fort Myers Approach. 767 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Tienen controladores con experiencia como pilotos y se tomarán su tiempo 768 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 para guiarlo hasta el aterrizaje. 769 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Espere un minuto. ¿Me va a pasar a alguien más? 770 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Afirmativo. Estará entrando a su espacio aéreo. 771 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Son buenas personas. Tiene nuestro apoyo, ¿de acuerdo? 772 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Sé que puede ser estresante, pero estamos para ayudar. 773 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Vemos qué hay en su camino más allá de lo que imagina. 774 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Solo tiene que seguir volando el avión 775 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 perfectamente, como lo está haciendo ahora. 776 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 - Lo ayudaremos a salir de esto. - ¿Qué dicen? 777 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 - ¿Puedes oírlos? - Bueno... 778 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 Son lo único que tenemos. 779 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Bueno, copiado. Nueve-Delta-Whisky. 780 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Estoy buscando los procedimientos de emergencia. 781 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Sin duda los vamos a necesitar. 782 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 ¿Alguien vio a Brian? 783 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Un avión salió de Marco Island. El piloto murió a bordo. 784 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 - ¿En serio? - Lo enviarán aquí. 785 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 ¿Volaste un King Air? ¿Alguien con horas en un King Air? 786 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 El turno de Brian acaba de terminar. Quizá aún esté en el estacionamiento. 787 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 - Puedo llamarlo. - Yo voy. 788 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 {\an8}No, nunca probé Spam y estofado con brócoli. 789 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 {\an8}BRIAN NORTON CONTROLADOR DE TRÁFICO EXPERIENCIA COMO PILOTO: 517 HORAS 790 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Pero seguramente estará bueno. 791 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 ZONA RESTRINGIDA SOLO ACCESO AUTORIZADO 792 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Estaré feliz de hacer mi pan de maíz especial. 793 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 ¡Oye! ¡Brian! 794 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 ¡Espera! ¡Brian! 795 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 ¿Qué? 796 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. ¿Qué haces? 797 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Tenemos una emergencia. 798 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Te necesitamos. 799 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 - Moveré la camioneta. - Ve. 800 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Lo traerán aquí a Fort Myers. ¡Lo traerán aquí! 801 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 ¿No estamos bastante cerca del aeropuerto? 802 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Demasiado cerca. Probablemente lo dirigirán al oeste. 803 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Sobre el océano. 804 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 ¿Por qué? 805 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Lo vi en un documental de aviones. 806 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Si se cae, no matará a nadie. 807 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Excepto a la gente dentro del avión. 808 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 {\an8}KARI SORENSON PILOTO DE KING AIR EXPERIENCIA COMO PILOTO : 8400 HORAS 809 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Vamos. 810 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Muy bien, ¿qué tenemos? 811 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 ¿Necesitas que te redirija o algo? 812 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Vaya, vaya, amigo, Dan. 813 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 ¿Qué pasa, hermano? 814 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, escucha. Necesito tu ayuda. Estoy en el trabajo. 815 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 En la sala de control de Fort Myers. Hay un tipo piloteando un avión. 816 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 ¿Me estás llamando desde la sala de control con tu celular? 817 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Sí. 818 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Bueno. 819 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 ¿Kari? 820 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 ¿Hola? Hola, Dan. Sí, está justo aquí. 821 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Es todo tuyo. 822 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 - Olvidé mis llaves. - No puedo hablar ahora. 823 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Parece que él tampoco quiere comunicarse contigo. 824 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Toma. 825 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 ¿Enloqueciste o quieres que me arrestaran? 826 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari, escucha. Estoy en el trabajo. Necesito tu ayuda. 827 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Estoy en la sala de control y hay un tipo... 828 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 Es ilegal usar celulares allí. 829 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 - ¡Oye! - Si estoy en la llamada... 830 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Necesito que evites un accidente aéreo. 831 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 ¿Cuándo? 832 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Un avión se dirige a Fort Myers. 833 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 El piloto murió, el pasajero está piloteando, 834 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 pero aquí nadie tiene horas en ese tipo de avión. 835 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 ¿Qué está pasando? 836 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, necesitamos tu ayuda. Hay una familia a bordo. 837 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Estoy seguro de que están muy asustados. 838 00:50:03,918 --> 00:50:04,919 LOCAL / ESTATAL 839 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 SE ESTRELLA AVIÓN PRIVADO FUERA DE WEST HARTFORD SEIS VÍCTIMAS 840 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 841 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 te necesitamos, amigo. 842 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Mira, no sé si puedo hacerlo. 843 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 ¿Me escuchas? 844 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Eres el único que puede salvarlos. 845 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Necesito el número de registro. 846 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Pásame con el controlador que habla con quien pilotea el avión. 847 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 - ¿Tiene experiencia de vuelo? - Un par de horas en un Cessna. 848 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, ¿qué está pasando? 849 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 Es November-Cinco-Cinco- Nueve-Delta-Whisky. 850 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 - ¿Están bien las chicas? - Sí. 851 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 No quiero que me vean entrar en pánico. 852 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 No vas a entrar en pánico. Ellas están bien. 853 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Puedes hacerlo, Doug, tienes que hacerlo si quieres volver a probar mi salsa. 854 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Osito. 855 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Eso es casi gracioso. 856 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November-Nueve-Delta-Whisky, estamos listos para llevarlo a Fort Myers. 857 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Siga así. 858 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Está manteniendo el rumbo. Es un buen descenso. 859 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Me está dirigiendo casi hacia el norte. 860 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Número Nueve-Delta-Whisky, eso es afirmativo. 861 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Sucede que no quería hacerlo virar mientras descendía, 862 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 pero si se siente listo para intentarlo... Bien, hagámoslo. 863 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Puedo intentar hacer un giro. 864 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 No necesito mal tiempo aquí arriba, señora. 865 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Hace buen tiempo aquí, 866 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 pero si volamos de regreso a Naples, podría empeorar. 867 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Necesito informes de última hora. Infórmame apenas los recibas. 868 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Está bien. Entendido. 869 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Quiero saber qué clima hay en la ruta 870 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 - donde él se dirige. - Bien. 871 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 - Trae a alguien de Meteorología. - Copiado. 872 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 - Sistemas meteorológicos de Fort Myers. - Estamos en ello. 873 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Tengo una depresión tropical en el Golfo moviéndose tierra adentro hacia la costa. 874 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 - ¿Cuándo llegará a su rumbo? - Bastante pronto. 875 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Si no aterriza en 45 minutos, 876 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 dejará de ser nuestra emergencia y los guardacostas los buscaran. 877 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Nueve-Delta-Whisky, para confirmar, 878 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 ¿seguro que quiere girar a la izquierda mientras desciende? 879 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Podría intentar. 880 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 ¿Bailey? Bailey, ¿qué pasa? 881 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 ¿Qué ocurre? ¿Está todo bien? 882 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 GALLETAS CRUJIENTES DE CHOCOLATE 883 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Este producto ha sido procesado en una instalación que procesa maní". 884 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 ¡Mamá! 885 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Todo va a estar bien, cariño. 886 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 No, mamá. ¡Bailey está enferma! ¡Necesita su inyección! 887 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 ¿Se está hinchando? ¿Tiene sarpullido? 888 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Comió dulces que pueden haber tenido nueces. 889 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Necesito su inyección. ¿Dónde está? 890 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 En el equipaje, en la mochila rosa. Ya voy. 891 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 No, quédate ahí y ayuda a papá, ¿de acuerdo? 892 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Puedo con esto. 893 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Puedes hacerlo, linda. 894 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Puedo hacerlo. Puedo... 895 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Puedo... puedo hacerlo. 896 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Nueve-Delta-Whisky, va a girar a la izquierda 897 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 y tomar un rumbo de alrededor 2-7-0. 898 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Luego continúe ese descenso hasta los 11,000 pies. 899 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Está bien. Nueve-Delta-Whisky, 900 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 giro a la izquierda a 2-7-0 hasta los 11,000 pies. 901 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 No veo tierra, solo agua. 902 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Estarás en tierra antes de que el clima sea un problema. 903 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Dijiste que no había mal clima. 904 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 ¿Cuán lejos está el fenómeno climático? ¿Tormenta o chubascos? 905 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 - ¿Deberíamos ascender? - ¿Cuán lejos está? 906 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 ¿Para estar por encima del mal clima? 907 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 No se preocupen. Van a estar bien. 908 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 - Le mintieron. - ¿Qué? 909 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Si él está aquí, y el fenómeno meteorológico está aquí, 910 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 se está moviendo hacia el sur en dirección sur-sureste. 911 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Va directo hacia él. 912 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Eres como la del clima en la television. 913 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 ¿Cómo sabes todo esto? 914 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Me apasionan los aviones desde que aprendí a caminar. 915 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Voy a terminar el vuelo de Amelia Earhart algún día. 916 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 {\an8}¿Quieres venir? 917 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 ¿Estás loca? 918 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Estoy a punto de escuchar a alguien morir en un accidente de avión. 919 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, ¿qué está pasando? 920 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 El piloto murió. 921 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Un pasajero está volando el avión. 922 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 - ¿Qué puedo hacer para ayudar? - No lo sé. 923 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Puedes volar cualquier cosa con alas. Haremos lo que digas. 924 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November-Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky, ¿verdad? 925 00:55:15,104 --> 00:55:16,439 Ay, Dios. 926 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 ¿Ha volado un King Air? 927 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Nunca. 928 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, este tipo está perdido. 929 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Estará muerto antes de llegar a Fort Myers. 930 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Tendrá suerte si puede bajar la velocidad lo suficiente como para la aproximación. 931 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 En el mejor de los casos, no matará a nadie en un radio de ocho kilómetros. 932 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Sé su simulador. 933 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Espera, Dan. ¿Qué? 934 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Cuando me estabas enseñando a volar a ciegas en el simulador, 935 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 te paraste detrás de mí y me diste las instrucciones. 936 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Esto es volar en el mundo real. 937 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 No podemos reiniciar si el avión se sale de la pista y choca. 938 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Con más razón. 939 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 ¿Cuán lejos está y cuál es su altitud? 940 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 No sé. 941 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Todavía no está en nuestro radar. 942 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 No sabrá cómo configurar el avión. 943 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 ¿Tú qué quieres hacer? 944 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Cuando esté en tu espacio aéreo, dime cuán alto está y cuán rápido va. 945 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Entendido. 946 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 ¿Cuánto tiempo ha estado en el aire? 947 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Menos de una hora. 948 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Maldición. 949 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 El tanque está lleno. 950 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Probablemente. 951 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Preparen los camiones de bomberos y rescate, pongan socorristas 952 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 cerca de negocios y barrios alrededor del aeropuerto. 953 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 954 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 - ¿Lo encontraste? - Kari, está en el otro estante. 955 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Lo tengo. 956 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 ¡Maldita sea! 957 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Número Cinco-Delta-Whisky, se acerca a una altitud más baja. 958 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Comience a soltar los controles para que el avión pueda volar nivelado. 959 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 ¿Qué pasa si vuelvo a encender el piloto automático? 960 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Puedo hacerlo. Estoy lista. 961 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 November-Cinco-Delta-Whiskey, si se siente cómodo, puede hacerlo. 962 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Sí, adelante. 963 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 - ¿Sí? - Sí, hazlo. 964 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Está bien. 965 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 ¡Mala idea! 966 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 Cinco-Delta-Whisky, entendido. 967 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Hay un botón de ayuda para el piloto automático, se llama selector de rumbo. 968 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Lo vi en el manual. 969 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Nueve-Delta-Whisky, gire la perilla a 270 grados. 970 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 - A 270 grados. - Está bien. Puedo hacer eso. 971 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 ¡Dios, ayuda! 972 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Listo. Es lo mismo. 973 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 - Bien. - ¡Ahí! 974 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 - Bien. - Bien. 975 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Entendido. Cinco-Delta-Whisky, 976 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 estará hablando con el aeropuerto de Fort Myers en un minuto. 977 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Está bien. 978 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Se tomarán su tiempo y hablarán con usted para ayudarlo a aterrizar. 979 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Sintonice su radio en la frecuencia del aeropuerto de Fort Myers. 980 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 ¿Puede hacerlo? 981 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Tengo un muy buen copiloto aquí arriba, así que creo que podemos hacer lo que sea. 982 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Creo que puede. Sí. 983 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Entendido. La frecuencia es 132.07. 984 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Listo. 985 00:59:03,499 --> 00:59:06,293 Aeropuerto de Fort Myers. Listo. 986 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Nueve-Delta-Whisky, Fort Myers Tower. ¿Me copia? 987 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Santo cielo. 988 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 - Murió. ¿Murió? ¿El hombre murió? - King Air Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky, 989 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 - Torre Fort Myers. ¿Me copian? - Nunca he oído morir a nadie... 990 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Esto me está asustando. Me voy a casa. 991 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 No responde. Significa que lo perdieron. 992 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Está bien. Aquí vamos. 993 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Conseguí ayuda. 994 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 - ¿Qué haces? - Mi amigo es... 995 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 No. Eso es una violación federal. 996 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 - Él puede ayudar. - No puede. Y tú tampoco. 997 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Todavía estoy a cargo de este centro de control. 998 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 - Escucha lo que dice. - Saca el celular de aquí. 999 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 ¡Él puede salvarle la vida! 1000 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 - Saca ese teléfono... - Dile al piloto 1001 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 que necesita reducir la velocidad antes de acercarse al aeropuerto. 1002 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 El avión caerá si va muy lento. 1003 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 ¿Tu amigo ha piloteado un King Air? 1004 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 De cabeza. 1005 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Toma asiento. 1006 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Relájate. Brian, si esto sale mal, no es tu culpa. 1007 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Necesitamos toda la ayuda posible si queremos que esta gente sobreviva. 1008 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Dan, desactiva el altavoz. 1009 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 No todos deben oír lo que te digo. 1010 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Tiene que hacer cinco cosas bien para aterrizar ese avión. 1011 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Es bueno saberlo. 1012 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Pero si falla en una, no podrá lograr las otras cuatro. 1013 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air Cinco-Cinco-Nueve- Delta-Whisky, ¿Me copia? 1014 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air Cinco-Cinco-Nueve- Delta-Whisky, ¿Me copia? 1015 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air Cinco-Cinco-Nueve- Delta-Whisky, ¿copia? Desde Fort Myers. 1016 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Aquí estoy. 1017 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 ¿Qué quiere que haga? 1018 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 1019 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Respondió. 1020 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 - ¡Respondió! - ¿Qué? ¿Está vivo? 1021 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 ¡Imposible! 1022 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 ¿Girarlo a 2-7-0? Nueve-Delta... 1023 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 - ¿Estás bien? ¿Hallaste la inyección? - ¡Estoy buscándola! 1024 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 ¿Dónde está? 1025 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Ahí está. 1026 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Bien. ¡La tengo, mamá! 1027 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 ¡La tengo! ¡La tengo, mamá! 1028 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Dale a tu hermana la inyección, linda. 1029 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1030 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, mírame. 1031 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Mírame, ¿sí? 1032 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Esto me va a doler más a mí que a ti, ¿sí? 1033 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Puedes hacerlo, linda. 1034 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey. Bailey, ¡despierta! 1035 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1036 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey. Bailey, ya casi aterrizamos. 1037 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 - Mira, ya casi aterrizamos. - Me siento débil. ¿Dónde estamos? 1038 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Podemos hacerlo. 1039 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 - Mira los instrumentos de ahí. - Está bien. 1040 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 - ¿Ves cómo gira? - Sí. Vaya. 1041 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 - ¿Ves ese dial? - Sí. 1042 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 - Vigílalo. - Bueno. 1043 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Espera, Dan. 1044 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 De acuerdo, King Air Cinco-Cinco- Nueve-Delta-Whisky. 1045 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Fort Myers Approach. 1046 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 ¿Y está descendiendo en el avión en este momento, señor? 1047 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Sí. ¿Qué quiere que haga? 1048 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 En realidad, si puede, podríamos seguir descendiendo. 1049 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Estamos buscando ayuda de un piloto familiarizado con el avión. 1050 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 ¿Él está ahí con usted? 1051 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Está en... 1052 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 - Connecticut. - En Connecticut, 1053 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 pero entiendo que es un aviador muy hábil y experimentado. 1054 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Me hace falta toda la ayuda posible. 1055 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Solo estamos yo, mi esposa y mis hijas aquí arriba. 1056 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Viene rápido. 1057 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Ayúdame con esto. 1058 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Mira. Ayúdame con esto. 1059 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Gracias, señor. 1060 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 No va a cortar la llamada, ¿cierto? 1061 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Claro que no. Me quedaré aquí. 1062 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 No tengo más que hacer que asegurarme de que reciba la ayuda que necesita. 1063 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Sí. Es un King Air 200. 1064 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 La cabina no se parece a nada que haya visto antes. 1065 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Probablemente. 1066 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 ¿Qué estás haciendo? 1067 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Construyéndote una cabina. 1068 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 ¿Lo hice bien? 1069 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 No del todo. 1070 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Bueno, ¿qué falta? 1071 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Un copiloto. 1072 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Tenemos una ventana muy estrecha para saber qué tan rápido necesita volar. 1073 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Entiendo. 1074 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 ¿Está en piloto automático? 1075 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 - Pregúntale si está activado. - November-Nueve-Delta-Whisky, 1076 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 ¿está usando el piloto automático o pilotea usted? 1077 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 El piloto automático está apagado. 1078 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Haz que reduzca la velocidad. Está desviado. 1079 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Que reduzca la velocidad. 1080 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 El avión está sobre el Golfo de México. 1081 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Se supone que debe girar tierra adentro para aproximarse a Fort Myers. 1082 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Si no llega a aterrizar, tenemos refuerzos. 1083 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, ¿pueden ver qué tan rápido vamos en el radar? 1084 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Más rápido. Tiene que ir más rápido. 1085 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 - Lo frenaron demasiado. Se detendrá. - ¿Como un coche? 1086 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Si va demasiado lento, el viento dejará de fluir sobre el ala, 1087 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 y el avión caería en picada. 1088 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Eso debe ser lo que le pasó a Amelia. 1089 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Más rápido. ¡Que vaya más rápido! 1090 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Debe acelerar. El avión caerá. 1091 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Bueno. Parece que va a 5,000 pies, 1092 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 un poco más lento de lo que nos gustaría. 1093 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Bien, cuando pueda, gire a la izquierda. 1094 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Estamos haciendo que gire. 1095 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Haz que acelere. No puede girar yendo tan lento. 1096 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Asegúrate de que acelere antes de girar. 1097 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 TELÉFONO DE EMERGENCIA 1098 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Sí, ¿cuántos socorristas hay? Llama a más. 1099 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 ¿Está seguro de que estoy girando? No puedo ver muy bien. 1100 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Esa brújula no se mueve. 1101 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 No veo tierra, solo agua. ¿Estamos sobre el océano? 1102 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 - ¿Ves el horizonte? - No. 1103 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 No veo el horizonte. 1104 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Solo veo cielo y agua azul. 1105 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 No veo tierra, solo océano. ¿Vamos por la ruta correcta? 1106 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 - Mira por la ventana. ¿Ves algo? - Es todo azul. Todo azul. 1107 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Tiene problemas para girar. 1108 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Está volando directamente hacia la tormenta. 1109 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Avanzó demasiado rápido. 1110 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Creí que tendría más tiempo. 1111 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Si está sobre el Golfo, está viendo el cielo y el agua azul. 1112 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Está desorientado, no sabe hacia dónde gira. 1113 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Su rumbo lo lleva hacia un fenómeno meteorológico. 1114 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 ¡Rayos! Debimos hacerlo girar antes. 1115 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 MANUAL DE OPERACIÓN KING AIR 200 1116 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 ¿Qué ves? 1117 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Los sistemas de control de vuelo. 1118 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 El King Air es esencialmente un Cessna. 1119 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Puede ser más grande y elegante, pero se vuela igual. 1120 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Dile que lo vuele como un avión monomotor. 1121 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Como un Cessna. Que no se preocupe por nada más. 1122 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Dile que recuerde cuando estaba en el Cessna. 1123 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Dile que lo vuele como un avión monomotor. 1124 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Como un Cessna. Que recuerde esa vez que estuvo en el Cessna. 1125 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Bueno. Nueve-Delta-Whisky, 1126 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 pilotee el avión como si fuera un monomotor. 1127 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Bueno, puedo hacer eso. 1128 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Sucede que la vez que estuve en uno de esos fue con mi hermano, 1129 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 y no había nubes oscuras frente a mí. 1130 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Bueno, el giro se ve bien. 1131 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 No vamos a caer tan fácil. 1132 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Muy bien, señor. 1133 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Bueno. Estoy en cero-nueve-cero. Estoy empezando a entender esto. 1134 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 No sé si pueda adelantarme a estas nubes. 1135 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Están empezando a rodearnos. 1136 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Nueve-Delta-Whisky, ¿hay una lista de verificación de aterrizaje? 1137 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 ¿La encontraste, cariño? 1138 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 - ¿Encontraste la lista? - Sí. 1139 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Las palancas del tren de aterrizaje deben estar debajo del panel principal, 1140 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 debería decir "tren de aterrizaje". 1141 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Creo que sé cómo bajar el tren de aterrizaje. 1142 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Hay mucha turbulencia aquí arriba. 1143 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Está a punto de bajar el tren de aterrizaje. 1144 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 No. Va demasiado rápido. Que no lo toque. 1145 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Aún no. Va demasiado rápido. Demasiado caliente. 1146 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Me dicen que va demasiado rápido para el tren de aterrizaje. 1147 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Solo dígame cuándo. Ayúdeme a reducir la velocidad. 1148 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Está bien, señor. Le responderé en un momento. 1149 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 ¿Cuánto combustible tiene? 1150 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 - Aquí está. - Le informo que hay mucho combustible. 1151 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 - No es un problema. - Lo es para nosotros. 1152 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Sí. Llama a otro camión de bomberos. 1153 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Buscaremos más. Necesitamos mucha agua y espuma. 1154 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Un bimotor viene con el depósito lleno. 1155 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Si no baja pronto, la tormenta podría sacudirlo, 1156 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 y el avión se desplomaría. 1157 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Está bien, pero ¿dónde está ahora? 1158 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Está... 1159 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 a 24 km del aeropuerto. Mira esto. 1160 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Hay casas y edificios por todas partes. Estamos aquí. 1161 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 ¿No deberíamos irnos? 1162 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Es una muy buena idea. 1163 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 - ¿Qué tan lejos está? - A unos 24 km. 1164 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 ¡Maldición! 1165 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 - Bueno, ¿a cuánto está? - A 5,300 pies. 1166 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 - Suenan las alarmas. - Que las ignore y siga piloteando. 1167 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari dijo que ignore las alarmas y pilotee el avión. 1168 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4,700. 1169 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 - Doscientos cuarenta nudos. - Bien. 1170 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Cuando lo hagamos ir un poco más lento, le daré la señal. 1171 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Bueno, díganme cómo ir más lento primero. 1172 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Lento para girar y ahora, demasiado rápido para aterrizar. ¿Qué hago? 1173 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Vámonos. No querrán estar cerca de esa pista cuando llegue. 1174 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 - Lo tengo. - Vigila mi altitud y velocidad. 1175 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 Estamos a 6,000 pies. 1176 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 Doscientos diez nudos. 1177 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Nueve-Delta-Whisky, gire a la izquierda a cero-seis-cero. 1178 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Eso debería alinearlo con el aeropuerto, y luego bajará velocidad. 1179 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Rumbo a cero, seis, cero. 1180 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 - Yo lo haré. - Pon eso. 1181 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Cero-seis-cero. 1182 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Las nubes se acercan más. 1183 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Sí. Hay ráfagas, pero va bien. Quiero que vaya más lento 1184 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 para poder bajar el tren de aterrizaje y los flaps. 1185 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Listo y en espera. 1186 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 ¿Tienes la lista de verificación de aterrizaje? 1187 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Sí. Flaps. 1188 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 - Está bien. ¿Qué hago? - Sí. 1189 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Lo primero es la velocidad de aproximación. 1190 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Está bien, baje la velocidad de a poco. 1191 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 ¿Sí? Hasta llegar a los 160 nudos. 1192 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 - Y ¿hacia dónde nos dirigimos? - Al aeropuerto. 1193 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 ¡Es el lugar más inseguro en caso de un accidente aéreo! 1194 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Ocho kilómetros, 3,100 pies, 180 nudos. 1195 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 A los 160 nudos, que baje el tren de aterrizaje. 1196 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Muy bien, estoy alineado con la pista. Parece un poco... 1197 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 - Es como un pequeño listón marrón. - Sí. 1198 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 ¿Se ve si estoy alineado con la pista? 1199 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Sí, señor. Es correcto. Tiene el campo a la vista. 1200 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1201 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Me siento débil. ¿Dónde estamos? 1202 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 ¿Sabes qué? 1203 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Estamos en un cúmulo de nubes. Mira. 1204 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 ¿Lo recuerdas? Siempre quisiste ver uno de cerca. 1205 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Estoy segura de que es un cirro. 1206 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 ¿Cómo están las niñas? 1207 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Están bien. Y estarán mejor cuando aterricemos. 1208 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 ¡Tengan los cinturones abrochados! 1209 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Está en nuestro campo visual. 1210 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Controla su velocidad. El tren de aterrizaje bajará pronto. 1211 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Que controle la velocidad. 1212 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Bueno. Cuando tenga la velocidad bajo control, 1213 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 descienda a 2,000 pies. 1214 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Veo su velocidad a 160 nudos. 1215 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 2,200 pies. 160 nudos. 1216 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Que baje el tren de aterrizaje. ¡Ahora! 1217 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Baje el tren de aterrizaje ahora, señor. 1218 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Sí, listo. Estoy lista cuando me digas. 1219 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 - Solo jala hacia abajo. - ¿Ahora? 1220 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 - Sí, jala hacia abajo. - ¡Bien! 1221 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Está bien. 1222 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Bajando el tren de aterrizaje. 1223 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Bien, siga con el acelerador a fondo. Necesito que mantenga los 140 nudos. 1224 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 pies. 120. 1225 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 No puedo mantenerlo alineado a la pista, se está desviando. 1226 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Estoy flotando a la izquierda. No puedo sostenerlo sobre la pista. 1227 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Estoy flotando a la izquierda. 1228 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Esto va mal. No puedo mantener esta cosa. Necesito ayuda. 1229 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 ¡Es la cortante del viento ! ¡Desviará el avión de la pista antes de aterrizar! 1230 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 ¡Precaución! ¡Precaución! Manual. Pare. 1231 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 - ¡Se activaron las alarmas! - Elévese. 1232 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Elévese. 1233 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 ¡Brian, no está alineado! 1234 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 ¡Ayúdenme! 1235 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 ¡Elévese! Con toda la potencia. 1236 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Elévese. 1237 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Está dando la vuelta. 1238 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Viento lateral. 1239 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Vientos laterales. 1240 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 ¿Hola? 1241 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 ¿Hola? 1242 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 ¿Hola? 1243 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, ¿sigues ahí? 1244 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 ¡Dan! 1245 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Maldición. 1246 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Habla Dan Favio. Por favor, deje un mensaje. 1247 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 ¿Kari? 1248 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 ¿Kari? 1249 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 - Lo perdí. - ¿Qué? 1250 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 No lo puedo creer. 1251 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Esto está empeorando. ¡No puedo mantenerlo! ¡Necesito ayuda! 1252 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 ¿Qué haces? 1253 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Podemos usar el número de registro para localizar el avión y el piloto. 1254 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 La base de datos de Aviación. 1255 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Está en la base de datos. Debería ser un piloto registrado. 1256 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 ¿No me dijiste eso cuando yo estaba en lecciones de vuelo? 1257 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Pensé que no estabas escuchando. 1258 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Escucho cada palabra que dices, Kari. 1259 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA DEL PILOTO: JOE CABUK 1260 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Por favor, indique un comando. 1261 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 ¿Alguien tiene un cargador? 1262 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 - ¿Alguien? - Yo. 1263 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Vamos. 1264 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 ¿Mamá? 1265 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Mamá, creo que tenemos otro problema. 1266 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Creo que se acabó. 1267 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Dios, ayúdame. Por favor, ayúdame. 1268 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 ¿Doug? 1269 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 ¡Doug! 1270 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 ¿Doug? 1271 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Se acabó. 1272 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 No, hemos superado desafíos más grandes que este 1273 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 y lo logramos juntos. ¡Podemos con esto! 1274 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 ¿Podemos lograrlo? 1275 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Bueno. 1276 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Lo siento. 1277 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Lo siento. 1278 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 ¿Hola? 1279 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 ¡Hola! ¡Por favor, no cuelgues! ¡Hola! 1280 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 ¿Puede ser que estés en un avión ahora mismo? 1281 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 - No es un buen momento, cariño. - No, mamá. Responde. 1282 01:18:14,399 --> 01:18:16,359 ¿Hola? 1283 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 ¿Quién es? 1284 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 ¿Doug? 1285 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 - Habla Kari Sorenson. - ¿Quién? 1286 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Estuve hablando con el controlador por teléfono. 1287 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 ¿Cómo diablos me encontraste? 1288 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Te lo explicaré una vez que te ayude a aterrizar. 1289 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Bien... 1290 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Está feo aquí arriba. No puedo controlar este avión. 1291 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Escucha. Hay tres luces en el centro del panel de control. 1292 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 En medio del panel de control, cerca de la parte superior. 1293 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Significa que el tren de aterrizaje sigue abajo. Jala la palanca blanca. 1294 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, escucha. 1295 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Mi familia estuvo en una situación similar a la que estás ahora mismo. 1296 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 No pude hacer nada por ellos. 1297 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Y los perdí. 1298 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Pero de ninguna manera te perderé hoy. 1299 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 No me conoces, no puedes verme, pero estoy para ayudarte. 1300 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Cree en mí. 1301 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 No creo que eso vaya a pasar. 1302 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 El viento me sacó de la pista. No puedo controlar esta cosa. 1303 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Sí. Sí, puedes. Has llegado hasta aquí. Ya casi lo logramos. 1304 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 A veces hay que confiar en lo que no puedes ver. 1305 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, has hecho cosas que yo no creía posibles. 1306 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Has sido un héroe para las niñas miles de veces. 1307 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Y te amo. Y creo que puedes hacer esto. 1308 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Puedes hacerlo. 1309 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Está bien. ¿Qué quieres que haga? Tenemos que dar un giro. 1310 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 ¡No te detengas! ¡Somos menores! ¡No nos van a llevar a prisión! 1311 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 - ¿Hacia dónde va el avión? - ¡Sobre el océano! 1312 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 ¡No iré al océano! 1313 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 ¡No pueden hacer eso! 1314 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 ¡Regresen! ¡No! ¡Vuelvan aquí! 1315 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Bien. Llegó la hora, Doug. Presiona el timón izquierdo. 1316 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Gira el comando a la derecha. Mantén la pista en tu centro. 1317 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Mantén los alerones y timón coordinados. Ve con el viento. No te le opongas. 1318 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Prepárate para aterrizar sobre una rueda, lo más suave que puedas. 1319 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Suelta el timón, empuja el acelerador hasta el fondo. 1320 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 ¿Qué pasa con los frenos al aterrizar? 1321 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 No te preocupes. El avión se deslizará y perderá velocidad cuando aterrices. 1322 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 SEGURIDAD AEROPORTUARIA 1323 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 - Tren de aterrizaje abajo. - Bien. 1324 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Está bien. 1325 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 ¡Las quiero, niñas! 1326 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 ¡Te queremos, papá! 1327 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Te quiero, papá. 1328 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Te amo. 1329 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 También te amo. 1330 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Niñas... 1331 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Las quiero. 1332 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Te quiero, mamá. 1333 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 - Te quiero, mami. - Te quiero. 1334 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Abróchense bien los cinturones. 1335 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Oremos. 1336 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Dios, 1337 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 envía a tus ángeles a sostener las alas 1338 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 y ayúdanos a aterrizar este avión. 1339 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Tengo muchas ganas de ver a mis hijas crecer y graduarse. 1340 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Y enamorarse y casarse y tener sus propias hijas. 1341 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Y solo quiero que sean felices. Hagan lo que deseen. 1342 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Y quiéranse siempre como yo las quiero. 1343 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Estoy tan agradecida, Dios, muy agradecida por mis hermosas hijas. 1344 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Padre nuestro que estás en el Cielo, 1345 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 santificado sea Tu nombre. 1346 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Venga Tu reino. Hágase Tu voluntad 1347 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 en la Tierra como en el Cielo. 1348 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 {\an8}Danos hoy nuestro pan de cada día. 1349 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Y perdona nuestras ofensas 1350 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 1351 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. 1352 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Porque Tuyo es el reino, y el poder y la gloria por todos los siglos. 1353 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 - Amén. - Amén. 1354 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Bien, Doug. Ahora te voy a preparar para un aterrizaje con viento cruzado. 1355 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Simplemente jala el acelerador. Despacio. 1356 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Ahí está. 1357 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Bueno. 1358 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Está flotando. Ha flotado mucho. 1359 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 - Va a fallar. - Está demasiado alto. 1360 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 - Emergencias está en el lugar equivocado. - Voy. 1361 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 - ¡Tienen que estar más lejos! - Sí. 1362 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 No responden. 1363 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 - ¡Por favor! - Vamos. Haz algo. 1364 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 ¡Ay, Dios mío! 1365 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 ¡Regresaron! ¡Dieron la vuelta! ¡Intentarán otro aterrizaje! 1366 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Tira el comando completamente hacia atrás. 1367 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Suelta el acelerador. 1368 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 ¡Suelta el timón! 1369 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 ¡Ahora, Doug! 1370 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 ¡Suéltalo, Doug! ¡Suéltalo! 1371 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Tan suave como puedas. 1372 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Por favor, Dios, ayúdame a proteger a mi familia. 1373 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 ¡Suéltalo, Doug! ¡Suéltalo! 1374 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 ¡Sí! 1375 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Ven aquí. 1376 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 ¡Ay, Dios mío! 1377 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Lo logramos. 1378 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Lo logramos. 1379 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Lo logramos. 1380 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Lo logramos. 1381 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Dudé de Ti. 1382 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Lo siento. Perdóname. 1383 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Gracias. 1384 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 ¿Sabes? Cuando metiste la camioneta de papá al lago, 1385 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 te dije: "Quita los pies del acelerador y del embrague". 1386 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Era de transmisión manual. 1387 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 El arranque se habría cortado. La camioneta se habría detenido. 1388 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Te dije: "¡Suéltalo!". 1389 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Pero no lo hiciste. 1390 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Gracias a Dios maduraste. 1391 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 ¡Apaga el motor! 1392 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 ¡Apaga el motor! 1393 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 ¡Apaga el motor! 1394 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 ¡Necesito que apagues ese motor! ¡Apaga el motor! 1395 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W". 1396 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Son ellos. ¡Lo lograron! 1397 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Esto es una locura. 1398 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 No puedo creer que todo esto acaba de pasar. 1399 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 ¿Aún quieres ser piloto después de todo eso? 1400 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Más que nunca. 1401 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 El Sr. Johnson puede irse al demonio. 1402 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Deberíamos salir de aquí. 1403 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Están vivos. 1404 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Violaste la ley federal. 1405 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Me lo dijiste. 1406 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Quiero mi indemnización de dos semanas. 1407 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Imposible. ¿Sabes qué va a pasar? 1408 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 - Me voy. - Tú 1409 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 eres el siguiente en la lista para ser controlador. 1410 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Esa familia habría tenido otro destino si no hubieras intervenido. 1411 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Gracias. 1412 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Empiezas la próxima semana. 1413 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Tienes todo el fin de semana para pasarla con... 1414 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Borbón. 1415 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Vaya, tuviste un día increíble. 1416 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Pero no desperdicies esta fabulosa historia solo conmigo. 1417 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 ¡Papá! 1418 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Ven aquí. Tengo que mostrarte esto. 1419 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Bueno, había un tipo en un avión... 1420 01:31:10,257 --> 01:31:12,384 VUELO 800 EXPLOTA EN LONG ISLAND 1421 01:31:12,467 --> 01:31:15,387 ACCIDENTE DE AVIÓN PRIVADO A LAS AFUERAS DE WEST HARTFORD MUEREN 6 1422 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 No podría haberlo hecho sin ti. 1423 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 No quiero que te vayas. 1424 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 - No puedo seguir... - Nunca pude decirle a mi familia 1425 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 cuánto los amaba antes de perderlos. 1426 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Eso tiene que cambiar. 1427 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Eso es lindo, pero... 1428 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Te amo, Ashley. 1429 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Al fin lo dijiste. 1430 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 ¿A dónde vamos? 1431 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 A donde quieras. 1432 01:31:54,301 --> 01:31:57,763 Y la vida es simple ¿Por qué la hacemos difícil? 1433 01:31:57,846 --> 01:32:00,515 No lo sé, pero sabes a lo que me refiero 1434 01:32:00,599 --> 01:32:04,603 Celebremos los buenos momentos 1435 01:32:04,686 --> 01:32:08,232 Celebremos con esa luz amarilla 1436 01:32:08,899 --> 01:32:12,236 Celebremos un buen amigo y una buena mano 1437 01:32:12,319 --> 01:32:16,698 Vamos, celebremos mientras podamos 1438 01:32:16,782 --> 01:32:20,369 Celebremos las oraciones contestadas 1439 01:32:20,452 --> 01:32:24,081 Celebremos los momentos en que la vida es justa 1440 01:32:24,873 --> 01:32:28,293 Celebremos la canción correcta en el momento correcto 1441 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 En realidad, venía a... 1442 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 Cerrar mi cuenta. 1443 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Hola, Dan. 1444 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1445 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Tu teléfono está apagado. 1446 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Está muerto. 1447 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Dejó de funcionar en medio de una llamada importante. 1448 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 ¿Y cómo se llama? 1449 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Nueve-Delta-Whisky. 1450 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Beberé un whisky. ¿Pagas tú? 1451 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Probablemente no. 1452 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Bueno. Supongo que nos veremos luego. 1453 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Quédate con el cambio. 1454 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Oye. 1455 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 ¿Qué tal si vamos a otro lugar y tomamos un café? 1456 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 ¿Y luego qué? 1457 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Podrías ayudarme a elegir un nuevo teléfono. 1458 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, el piloto de King Air, fue sepultado en Oak Ridge, Luisiana. 1459 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug lo visita a menudo. 1460 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Tiene 58 mensajes. 1461 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Hola, mi nombre es James Phillips. 1462 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Soy productor de The Ellen DeGeneres Show. 1463 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Nos encantaría llevarte a ti y a tu familia a... 1464 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Hola, Sr. y Sra. White. 1465 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Mi nombre es Jessica Jones. Trabajo para The Oprah Show. 1466 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 La Sra. Winfrey quisiera extender una invitación personal... 1467 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton era la única persona en el centro de control de Fort Myers 1468 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 con experiencia como piloto en la Pascua de 2009 1469 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Ahora está jubilado y trabaja por su cuenta como mecánico de aviones 1470 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 El celular de Dan Favio no volvió a funcionar luego de ese fatídico día. 1471 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Más tarde obtuvo la certificación como encargado de la sala de control. 1472 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 La experiencia de Lisa Grimm Gardell ayudó inmensamente ese Domingo de Pascua 1473 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Ahora es Gerente Nacional de Operaciones 1474 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 en el Centro de Mando del Sistema de Control de Tráfico Aéreo 1475 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug la llama su ángel 1476 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 {\an8}Kari y Ashley aún viven juntos en Danbury, Connecticut 1477 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 {\an8}Donde vuelan a menudo y tienen una vida juntos 1478 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 {\an8}Lisa finalmente me convenció de que desconectara el piloto automático. 1479 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 No quería desconectar el piloto automático. 1480 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Estaba piloteando muy bien. 1481 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Pero iba por el rumbo equivocado. 1482 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Días después de que Doug White aterrizara el King Air, 1483 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 comenzó un curso intensivo para convertirse en piloto calificado 1484 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 {\an8}Más tarde se convirtió en piloto de aviones comerciales 1485 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 {\an8}Desde entonces, ha volado en misiones de ayuda a Haití, Belice 1486 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 {\an8}y en misiones para el Comando de Transporte Aéreo de Veteranos 1487 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug y Terri White celebraron su 33.º aniversario de bodas este año 1488 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 Con gran orgullo, consideran que el gran estado de Luisiana es su casa. 1489 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White trabaja como farmacéutica 1490 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 desde su graduación de la Universidad de Luisiana en Monroe 1491 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 Donde sus padres se convirtieron en farmacéuticos 1492 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White trabaja como masajista con licencia 1493 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 y como farmaceuta en Onalaska, Wisconsin 1494 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Las vacaciones familiares son momentos muy preciados para Terri White y familia 1495 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie y Bailey tienen tres hijos maravillosos, Edie, Millie y Presley 1496 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Motivo de mucha celebración y agradecimiento cada Domingo de Pascua 1497 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Tenía una pregunta para Brian. Y Brian le preguntaba a Dan. 1498 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 {\an8}Dan tomaba su teléfono celular, le preguntaba a su amigo, 1499 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 {\an8}y así estuvimos durante 20 a 25 minutos. 1500 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 {\an8}Ni siquiera sabía el nombre de su amigo. 1501 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 {\an8}Esas son algunas de las cosas divinas 1502 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 que pasaron. 1503 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Y estamos en la playa de Florida 1504 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 en Fort Myers en la tarde, 1505 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 y no hay viento. ¿Cuándo sucede eso? 1506 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Su nombre es Kari, con "K". Kari Sorenson. 1507 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Es de Danbury, Connecticut. 1508 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Llegó hasta aquí, debo añadir, pagando sus propios gastos 1509 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 para ver a su amigo ganar este premio 1510 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 y compartir esta noche con él. 1511 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Tengo algo para ti también, Kari. Tienes que venir también. Vamos. 1512 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1513 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Te lo dije, amigo. 1514 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Bien. 1515 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 {\an8}KARI SORENSON PILOTO AÉREO DE KING AIR INSTRUCTOR DE VUELO 1516 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 {\an8}Bien. 1517 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 {\an8}En memoria del coronel Joe Grice Cabuk Jr. Amado esposo de Marsha Cabuk 1518 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 {\an8}De la Academia de la Fuerza Aérea de EE. UU. 1519 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 {\an8}Con una carrera de 30 años en la Fuerza Aérea de los Estados Unidos 1520 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 {\an8}Un hombre especial 1521 01:38:03,378 --> 01:38:09,384 {\an8}Mientras haya esperanza 1522 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Supervisión creativa Rodrigo Toscano