1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Informação do Aeroporto do Líbano, Yankee-Um-Sete-Zero-Zero-Zulu. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Voo 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz. Jazz 124. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Ela queria parar do lado esquerdo do hangar. 8 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Só uma pequena alteração. 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 Uma história baseada em eventos do Domingo de Páscoa de 2009 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, ninguém atrás de si. Espere perto da pista um à sua esquerda. 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Para que serve o batismo de voo 12 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 se não podemos aproveitar a primeira vez que pilotamos um avião? 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Para saberem onde encontrar os nossos corpos. 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Estás a ir bem, Doug. 15 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Desce com calma e faz uma boa primeira aterragem. 16 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Ou a última. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, pode aterrar. 18 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, está bem? 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Parece um pouco instável. 20 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Prepara os veículos de emergência. 21 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS ESCOLA DE AVIAÇÃO DE NAPLES 22 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Tratas disto? -Trato. 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Pronto. -Tenta de novo. 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Vou lutar contigo se sobrevivermos. 25 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, podes calar-te e ter calma? Estou a tentar concentrar-me. 26 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Como posso ter calma? Estou apavorado. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Tenta outra vez. -Está bem. 28 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 À nona é de vez. 29 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 O que estou a fazer mal? 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Voar. É o que estás a fazer mal. 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Imagina que é o teu primeiro home run 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 ou a primeira vez numa bicicleta. 33 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Tens de acreditar que consegues... 34 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Torre de Naples, Cessna 898, vamos repetir. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Entendido, 898. -Tenho o controlo? 36 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Mantém os olhos na pista. Tens o controlo. 37 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 É como conduzir um carro. 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Trataste dos flaps? 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Está bem. Baixar os flaps. -Perfeito. 40 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Esta manche... É muito difícil mantê-la para cima. 41 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Boa. Usa a roda de compensação. Roda um pouco para baixo. 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Estamos a cair! 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Assume o controlo. -Está bem. 44 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Tenho o controlo. 45 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Bom trabalho. Muito bem. 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Missão cumprida. 47 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 O que dizes? 48 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Porque não te arranjamos outro passatempo? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Arranja um rádio de aviação 50 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 para ouvires o controlo de tráfego nos tempos livres. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Sim. Ou dá-me ouvidos e vai jogar bowling. 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Digo isto por amor. 53 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 O quê? 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Dedica-te à olaria. 55 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Porque és muito mau a pilotar. 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Bem, tu és muito mau a correr. 57 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -Ai sim? Prova-o. -Sim. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 A postos, preparar... 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Então? Fazes sempre batota! 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Perdes sempre! -Espera! 61 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Vá lá. Não podes... -Perdedor. 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Não, vá lá. Já te apanho. Estou a ir. -Perdedor. 63 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 BEM-VINDOS AO 9.º CONCURSO ANUAL DE CHURRASCO DE MONROE 64 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 CONCURSO - MÚSICA AO VIVO - COMIDA - JOGOS DIVERSÃO FAMILIAR - CAÇA AO OVO DA PÁSCOA 65 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Sim, um brinde. 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Não tenho óculos. Está em Fahrenheit ou Celsius? 67 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 68 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Queres pôr outra acha? 69 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Sim. O que usámos, nogueira-pecã? 70 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Não, pusemos nogueira amarga. 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Sim. -Está bem? 72 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Não sei se aquele peito vai atingir 96 graus 73 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -antes de o levarmos aos jurados. -Bem... 74 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Não importa. Barra com o meu molho. 75 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Molho? 76 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Deixa-me prová-lo, está bem? 77 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Só quero prová-lo. Põe nesse copo. 78 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Sim. Estou ansioso por isto. 79 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Sim. Vai correr tudo bem. 80 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Deixa-me provar. 81 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Guardo-te um pouco para logo à noite. 82 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Então? Há crianças por perto. 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -Como achas que chegaram cá? -És má. 84 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Eu sei. Sou tão má que sou boa. -Está bem. 85 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Sou tão estúpido. 86 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Não acredito que abafei tanto tempo o fogo. 87 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Não faz mal. 88 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Vamos embrulhá-la. 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Com papel de alumínio? 90 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 É uma competição. Vão rir-se de nós. 91 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Vai correr tudo bem. 92 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Vamos ganhar o prémio. 93 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Sabes porquê? Tenho papel pardo. 94 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Está bem. 95 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Genial. 96 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Podem ir todos para casa porque o meu tio e o meu pai não perdem. 97 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, sê humilde e respeitosa. 98 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Com todo o respeito, vão para casa porque o meu tio e o meu pai não perdem. 99 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Sim. Ela é mesmo tua filha. 100 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 As costeletas estão prontas? 101 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Bem, as costeletas estão. O peito demora mais. 102 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Sim, mas vamos embrulhá-lo. -Embrulhar? 103 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Essa vaca morreu há muito. Não precisa de aconchego. 104 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -Embrulhar é para assar mais rápido. -Sim, eu sei. 105 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Está bem. Pronto. Só estou a confirmar. 106 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Está bem. Falta muito? 107 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 As costeletas já estão. O peito vai... 108 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Não. Falta muito para nos irmos embora? Tenho de ir arranjar as unhas. 109 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Maggie, conheço um sítio ao fundo da rua. 110 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Tem mais rede para estes telefones pequenos. 111 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Porque é que eu, tu e a Bailey não vamos lá? 112 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Compro-te uns doces. 113 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Sim. Como quando tinhas respeito. -Sim. 114 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Bem jogado. -Muito obrigado. 115 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Vá lá. Vamos. Vai ser divertido. Só nós os três. 116 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Ela tem de melhorar a atitude. 117 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Tem 18 anos. Está a aprender. -Não me interessa a idade dela. 118 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Não vou tolerar isto. -A Maggie é diferente da Bailey. 119 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Eu é que mando. 120 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Mas também há a regra de ouro. 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Qual? "Faz o que digo, não faças o que faço"? 122 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Não. As raparigas derretem o coração dos pais. 123 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Vamos provar isto. 124 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Olha. 125 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Está mesmo bom. 126 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 A temperatura está a ficar um pouco alta. 127 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Poça! 128 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Vai-te a eles, porque não perdemos. -Está bem. 129 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Embrulhou este peito? 130 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Sim, senhor. 131 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 E quem teve a ideia? 132 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Bem, não foi bem uma ideia. 133 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 É mais uma filosofia. 134 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Sim. 135 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Ganham a vida com isto? 136 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Não. Sou farmacêutico. 137 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Adoro fazer churrasco. É um dos meus muitos passatempos. 138 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Este passatempo fê-lo ganhar um concurso de churrasco. 139 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Conseguimos! 140 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Obrigado. -Muito obrigado. 141 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Obrigado. 142 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 O peito estava perfeito. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Este molho é o melhor que já comi. 144 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Disse-vos que não perdíamos! 145 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Sai do palco. 146 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Desce. -É falta de educação. 147 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Perdoem a minha filha. 148 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Disseram-me que assaram muitas costeletas 149 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 e não fazia parte da competição. 150 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Como o nosso pai dizia: 151 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Se o lume está quente, não desperdices as brasas. 152 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Se fazes costeletas, alimenta toda a gente." 153 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Por isso, vamos alimentar as massas. 154 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Obrigado, Grande Moe. Obrigado. 155 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Não é incrível? 156 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Parabéns, pessoal. -Obrigado. 157 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Sim! Vamos lá! 158 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Podes crer. Toma. -Aqui está. 159 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Vá lá. Sorri. 160 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Desculpe. Tome. 161 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Vais rezar? -Deus o abençoe. 162 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Sim. 163 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Sim, esperem. Fazemo-lo aqui. 164 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Está bem. -Meu Deus... 165 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Abençoa esta comida e aqueles que vai alimentar. 166 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Que sejamos uma bênção para mais. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Em teu nome, ámen. 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Ámen. -Ámen. 169 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Muito bem, espalhem-se. Vamos lá. 170 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Deus o abençoe. 171 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Agradeço. Obrigado. 172 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Olá, como está? Prazer em vê-lo novamente. 173 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Está bem? 174 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Obrigada. -Tome. 175 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Obrigada. -De nada. 176 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Se precisarem de algo, digam-nos. 177 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -E tenham uma Páscoa abençoada. -Obrigado. 178 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 O pai ficaria orgulhoso de ti. Não achava que chegarias tão longe. 179 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 A sério? Porque achas isso? 180 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Porque enfiei a carrinha no lago 181 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 ou porque bebi uma cerveja enquanto estava no lago? 182 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Não. Foi aquele achigã de 4 kg que pescaste do lago 183 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 enquanto eras rebocado. 184 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Belo peixe. Lembras-te do que o pai disse? 185 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Sim. "Dougie, queres a correia ou a chibata?" 186 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Vai doer-me muito mais a mim do que a ti." 187 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Era mentira. 188 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "...de sempre." Vamos dizê-lo algumas vezes. 189 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Vá lá. Vamos. 190 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Quem ganhou, frango jantou. 191 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie. -Estivemos bem. É bom ser reconhecido. 192 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Continua. Tu mereces. -Obrigada. 193 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Vá lá. Força! 194 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Dois pontos para a Terri. 195 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -Foi um triplo. -Do meio-campo! 196 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Triplo. -Meio-campo. 197 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Não. Tira o lixo daqui. 198 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 A sério? Vá lá. 199 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Um afundanço vale quanto? 200 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 No apito final? Ganhaste. 201 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Espera. A não ser que a Maggie consiga melhor. Vá lá. Eu assisto. 202 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Então, miúda? -Ela deve jogar pela outra equipa. 203 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Obrigado pela ajuda. -Aí está. 204 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 205 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Estás bem? 206 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Estou ótima. Adoro alimentar os sem-abrigo e limpar o lixo deles 207 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 quando podia estar a fazer o que quero. 208 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -Que é? -Tudo menos isso. 209 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Está bem, menina. 210 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Estamos a passar tempo em família 211 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 a ajudar pessoas que não têm o que temos. 212 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Talvez queiras outra perspetiva e passar a noite na rua. 213 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 O quê, no parque? 214 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mãe. 215 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Agradece o que tens antes que desapareça. 216 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 E, da próxima que fizer uma assistência, acho bem que encestes. 217 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Nem sei o que isso é. 218 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 A resposta é: "Sim, senhora." 219 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Di-lo. 220 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Sim, senhora. 221 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 SOUTHWEST FLORIDA AEROPORTO INTERNACIONAL 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 RSW SOUTHWEST FLORIDA AEROPORTO INTERNACIONAL 223 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 TORRE DE CONTROLO DE TRÁFEGO AÉREO 224 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO 225 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 9-6-Bravo-Bravo, entre a favor do vento. 226 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Siga o Cessna. O Mooney vai movimentar-se. 227 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -Garante que dá passagem ao Cirrus. -Certo. 228 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, é o segundo a aterrar. Atenção à turbulência. 229 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Dois-Seis-Delta-Bravo, tenho o trijato na pista 30. 230 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 9-6-Bravo-Bravo, entre a favor do vento. Siga o Cessna. 231 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Confirma contacto visual. 232 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, continue. Vou ligar à base. 233 00:12:49,144 --> 00:12:52,439 Eu e a minha mãe Estávamos no centro comercial 234 00:12:52,522 --> 00:12:55,609 À procura de um vestido Experimentámos todos 235 00:12:55,692 --> 00:12:59,529 Ela está a dizer: "Esse é muito curto e esse muito apertado 236 00:12:59,613 --> 00:13:02,532 "Nem pensar, nunca na vida" 237 00:13:03,617 --> 00:13:07,078 Finalmente, encontrámos um Com que ambas concordávamos 238 00:13:07,162 --> 00:13:10,373 Quando cheguei a casa 239 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Encontrei os sapatos de rock and roll Da minha mãe 240 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Ela é muito boa. 241 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Vamos a isto. 242 00:13:17,923 --> 00:13:21,843 As fotos na caixa eram a prova... 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Sim! É assim que se faz. 244 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Muito bem. Palmas para a filha de Fort Myers. 245 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Mais um. 246 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Vais deixar algo para os outros? 247 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 O que bebem os outros? 248 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 249 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -É uma bebida grande para uma menina. -O que estás a beber? 250 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 251 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodca. 252 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Porquê tantas bebidas brancas? 254 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 É o mais parecido a beber água. 255 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 O que estás a tentar esquecer? 256 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 É uma pergunta séria para um bar. 257 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Bem, gosto de conhecer um homem antes de tentar levar-me para a cama. 258 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 É isso que estou a fazer? 259 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Provavelmente. 260 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Está a resultar? 261 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Provavelmente não. 262 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Toma. 263 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Estava a amaciar-te a almofada. -Amor, és tão querido. 264 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Esqueceste-te de algo. -De quê? 265 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Deixaste o prémio na carrinha. 266 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Não, não deixei. 267 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Sabes porquê? -Porquê? 268 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Porque seguro o meu prémio todas as noites. 269 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 O que disse o júri do meu molho especial? 270 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Que era o melhor que tinha comido. -Eu disse-te. 271 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Eram costeletas da sorte. 272 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Tenho sorte por poder dormir com o campeão do churrasco. 273 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Pois tens. 274 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Pois tens! 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 O amor magoa. 276 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Não atendas. 277 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Só um segundo. 278 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Estou? 279 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Sim, é o próprio. 280 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Sim, é o meu irmão. 281 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Não pode ser. Quem fala? 282 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Estive com ele ontem. 283 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 O que foi? 284 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Eu vi-o há pouco. 285 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 O que se passa? 286 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Espere. 287 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Temos de voltar a Naples. 288 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 NAPLES - IGREJA DA ESPERANÇA SESSÃO AOS DOMINGOS 11:00 289 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 Graça divina 290 00:16:57,225 --> 00:17:02,439 Como é doce o som 291 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 Que salvou 292 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 EM HOMENAGEM À VIDA DE JEFFREY WHITE 293 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 IGREJA DA ESPERANÇA DE NAPLES 294 00:17:07,527 --> 00:17:12,449 Um miserável como eu 295 00:17:12,949 --> 00:17:18,246 Estava perdido 296 00:17:18,329 --> 00:17:23,626 Mas agora encontrei-me 297 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 Estava cego 298 00:17:26,337 --> 00:17:32,343 Mas agora vejo 299 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Isto nunca fica fácil. 300 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Nunca passa. 301 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Nunca sabemos porquê, mas sabemos sempre a resposta. 302 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 AMOR. IRMÃO. PERDA. 303 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Deus está connosco nestes momentos. 304 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Reconforta-nos de noite enquanto choramos e nos lamentamos. 305 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 E, de manhã, quando a alegria volta, 306 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 dá-nos a força para continuarmos. 307 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 A vida e a perda estão interligadas, tal como a dor e a cura. 308 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Uma não existe sem a outra e uma torna a outra mais forte. Ámen. 309 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Ámen. -Ámen. 310 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Agora, vamos ouvir algumas palavras de reflexão da família, 311 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 apresentadas pelo irmão do Jeff, o Doug White. 312 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Tu consegues, querido. 313 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Tu consegues. 314 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Desculpem. 315 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Eu sei. Mas ele vai ficar bem. 316 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Vou dar uma volta. -Não comes há dois dias. 317 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Não queres ficar irritadiço. -Não quero comer. 318 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 E também não quero que me digam "os meus sentimentos". Estou farto. 319 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Posso fazer alguma coisa? Algo para ajudar? 320 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Estou cansado de perder pessoas, Terri. 321 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 O meu irmão morreu. Antes disso, o meu pai, o meu tio. 322 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Eles eram os meus heróis. 323 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Três ataques cardíacos. 324 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Eles não mereciam. 325 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 São boas pessoas que tentavam viver da forma certa e fazer o que está certo. 326 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Eles não mereciam. 327 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Lamento que estejas a sofrer. Deus vai ajudar-nos. 328 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 É o mesmo Deus que deixou isto acontecer? 329 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Sabes... -Não vai trazê-lo de volta. 330 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Deus está contigo. 331 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Porque deixaria isto acontecer? 332 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Sempre fui crente, mas só... 333 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Ou isto é um teste 334 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 ou talvez tudo o que me disseram na igreja 335 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 não significa o que eu achava. 336 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Deus não te vai abandonar. -Para com as Escrituras, está bem? 337 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -É só um ditado bonito... -Doug! 338 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...que penduras na parede da cozinha. -O quê? 339 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Não vai trazer o meu irmão de volta. -Deus está sempre contigo. 340 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Vai dar uma volta, se não tiver um ataque cardíaco. 341 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Não digas isso. 342 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Achei que quererias protegê-los e não afixá-los. 343 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 VOO 800 EXPLODE AO LARGO DE LONG ISLAND 344 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Se quisesse protegê-los, tê-lo-ia feito há muito tempo. 345 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Só tentava ajudar. 346 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Sim. Para a próxima, não tentes. 347 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Isto é sobre outra coisa? 348 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Como o quê? 349 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Talvez tenhas de ultrapassar algo 350 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 em relação ao teu pai ou... 351 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Eis o que não preciso. 352 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Psicotretas. 353 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Não sabes o que dizes. 354 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Está bem. 355 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Vejo o que está a acontecer. Nunca me vais deixar entrar. 356 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Estás aqui na minha garagem. 357 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Emocionalmente, Kari. Não me vais deixar entrar emocionalmente. 358 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Não sei o que isso significa. 359 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Significa que não há nenhuma razão para estar aqui. 360 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Muda a direção para 160 norte. 361 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Liga para a minha base. Estou a ver o tráfego. 362 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 DONNA BRAYLEY ENTUSIASTA DA AVIAÇÃO 363 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 Lima-Hotel-Três-Quatro. 364 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, querida, veste-te. 365 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 O teu pai estará cá em menos de uma hora para ires à caça aos ovos da Páscoa. 366 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mãe, eis o problema. 367 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Desde que tenho 13 anos, não acredito no que não vejo. 368 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Isso inclui o coelhinho da Páscoa, o papão e o pai. 369 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Ele disse que viria, por isso, se fosse a ti, preparava-me. 370 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Novamente, muda a direção para 160 norte. 371 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Liga para a minha base. Estou a ver o tráfego. 372 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima-Hotel-Três-Quatro. 373 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 SIMULADOR DE VOO - LIVEATCNET TRÁFEGO AÉREO EM TEMPO REAL 374 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 PESQUISAR MAPA 375 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 MAPA DA FLORIDA 376 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 OCEANO ATLÂNTICO NORTE FLORIDA - GOLFO DO MÉXICO 377 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 AEROPORTO EXECUTIVO DE MARCO ISLAND - KMKY 378 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 AEROPORTO DE MARCO ISLAND 379 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 DOMINGO DE PÁSCOA 380 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, queres este chocolate? 381 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Porque não? -É nojento. 382 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Olá, Joe. 383 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Olá, Doug. -Olá. 384 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Obrigado por sacrificares a tua Páscoa para nos levares a casa. 385 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Fico feliz por ajudar. -És malcriada. 386 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -E os meus sentimentos. -Sim, obrigado. 387 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Vamos. 388 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Quanto tempo dura o voo, pai? -Eu digo-te. 389 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Se começares a dormir na pista, 390 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 quando acordares, estaremos de volta ao Luisiana. 391 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Não tenho de lutar pela janela. 392 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Vocês têm sorte de poderem fazer isto. 393 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Um "obrigado" era bom. 394 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Da minha parte e da minha irmã, a zombie da família, obrigada. 395 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Estou mesmo aqui. Ouvi isso. 396 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Tudo bem, Sr. Joe? 397 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Bem, hoje vou voar com uma família maravilhosa. 398 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Não há nada melhor. -Bailey, vem cá. 399 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Como está o tempo? 400 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 O que foi? 401 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 É como voar num liquidificador, mas vai melhorar. 402 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Ele está a passar um mau bocado. Estou a tentar animá-lo, 403 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 mas se pudesse fazer algo, agradecia. 404 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Não há problema. -Obrigada. 405 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Vamos, meninas. 406 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Meu Deus! Maggie, tiraste tudo. 407 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Regras de antiguidade. -Devolve-me isso. 408 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Não é justo. 409 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 É pequeno, não é? 410 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 É a primeira vez num avião privado. 411 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Chique. 412 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Obrigado. 413 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Tudo pronto. 414 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Podes vir à frente, Doug. 415 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Não quero atrapalhar. 416 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Não atrapalhas. Gosto de ter companhia. 417 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Obrigada. 418 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Parece divertido. 419 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Talvez vá. -Estás a ser malcriada. Para. 420 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Dá-me o lugar. 421 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Vais ter conversas de mulheres. -Não sejas malcriada. 422 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Conversa de mulheres. Parece-me bem. 423 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Isto parece um vaivém. -Sim. Bem-vindo. 424 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 AEROPORTO INTERNACIONAL SOUTHWEST FLORIDA FORT MYERS 425 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Olá! 426 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 A tua formação está a correr bem. 427 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Tens boas hipóteses de ficar no centro de controlo. 428 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Obrigado. 429 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Há por aí aspirina? Dói-me a cabeça. 430 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Deve ter sido uma boa noite. 431 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Como se chamava ela? 432 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Só sei que gostava de bourbon. 433 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Muito. 434 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Raios! Telefone estúpido. 435 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Estás pronto para voltar à torre? 436 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Ainda estou na pausa. 437 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Sim, devia ter acabado. 438 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Mais dez minutos. 439 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Lembra-te de que os aviões não esperam. 440 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, dói-me a cabeça. Volto daqui a um minuto. 441 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Há quanto tempo é que não bebes? 442 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 O que importa isso? 443 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Se tens álcool no teu sistema, podem despedir-te na hora. 444 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Não te esqueças. 445 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Há algum problema? 446 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Então? 447 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Eu recomendei-te. Está bem? 448 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Sou responsável por ti. 449 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Olha, espero que consigas este cargo permanente. Espero mesmo. 450 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Mas, Dan, não vou perder o trabalho por isso. 451 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Agora, anda. Vamos voltar ao trabalho. 452 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Fala com a tua irmã. 453 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 É bom ser sociável. 454 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Vais para a LSU em breve e vais ter saudades dela. 455 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Meu Deus! Dá-me a tua mão. As tuas unhas estão nojentas. 456 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manicure grátis no céu. Aceito. 457 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Tens mais daqueles doces roxos? 458 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Não, só tenho duas destas barras estranhas. 459 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Troco duas maçãs ácidas por essa. 460 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Três maçãs ácidas e um saco de passas com chocolate. 461 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Combinado. 462 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Credo! 463 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Lembram-se de quando eram pequenas 464 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 e entraram na feira da ciência com os vossos projetos sobre nuvens? 465 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 É uma boa altura para verem que nuvens estão lá em cima. 466 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Já vejo um cúmulo. 467 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Não. É um cirro. 468 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Não. É um cúmulo. 469 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Ganhei uma fita azul com o meu projeto, 470 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 logo, acho que sei. 471 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Está bem, eu fiz o meu próprio trabalho, logo, acho que sei melhor que tu. 472 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Essa foi forte. 473 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Como falas nesse rádio? 474 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Põe os auscultadores. 475 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Podes ouvir-me a falar com o Controlo de Tráfego. 476 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Está bem. 477 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Vou tirar o boné. 478 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Basta tocar neste botão na manche. Estás a ver? 479 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Está... -Mesmo ali. 480 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Mesmo aí. 481 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 É quase como aquela avioneta que quase despenhei. 482 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Mas estava sentado aí. 483 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 É estranho estar do lado direito. 484 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Custa um pouco a habituarmo-nos. 485 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -Sim. É como voar em Inglaterra. -Sim. 486 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Certo. -Acho eu. 487 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Tráfego de Marco. King Air November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 488 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Pista 17 para uma partida para sudoeste. 489 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Tráfego de Marco. 490 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Costumo dizer uma oração antes de descolar. 491 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Força nisso. 492 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Tráfego de Marco. King Air November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 493 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Pista 17 para uma partida para sudoeste. 494 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Estás a virar com os pés? -Sim. 495 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Está bem. 496 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Tráfego de Marco. King Air. Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 497 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Pista 17 para uma partida para sudoeste. 498 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Tráfego de Marco. 499 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Aqui vamos nós. 500 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 O velocímetro funciona. 501 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, rodar. 502 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Vai ficar turbulento, mas vai melhorar rápido. 503 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Vai melhorar quando estivermos acima das nuvens. 504 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Sim. 505 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Estás em autopiloto ou estás a pilotar? 506 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -Autopiloto. -Certo. 507 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Sim. Não te preocupes. 508 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Está tudo controlado. 509 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Centro de Miami, King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey a 8000 pés, 510 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 a subir para os 10 000 pés. 511 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, Centro de Miami em contacto. 512 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Centro de Miami em contacto. -Mantenha os 12 000 pés. 513 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Está nos 12 000. 514 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air Nove-Delta-Whiskey, Centro de Miami, escuto. 515 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Suba e mantenha os 14 000 pés. 516 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Não devias repetir o que ele... 517 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 518 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Joe, enterrei o meu irmão. Isso não tem muita piada. 519 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 520 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Joe! 521 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 522 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 523 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe! 524 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe! 525 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe! 526 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! 527 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, acorda! 528 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe! 529 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 530 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Estou? 531 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Centro de Miami. Está alguém aí? 532 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Número da cauda e intenção? 533 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 CENTRO DE MIAMI CONTROLO DE TRÁFEGO AÉREO 534 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Qual é o meu número da cauda? Onde está? 535 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 Deve estar no cockpit, começa com um "N". 536 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 BILL JONES EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 537 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 538 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 539 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey, o Centro de Miami ouve-o alto e bom som. 540 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 É o piloto? 541 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday, mayday, mayday. 542 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Tenho uma emergência. 543 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Tenho um piloto inconsciente. 544 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Disse "inconsciente"? 545 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Não hoje, Buggy. Vou só pilotar o meu simulador 546 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -e talvez... -Preciso de ajuda aqui. 547 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Tenho uma emergência. Tenho um piloto inconsciente. 548 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Tenho de aterrar esta coisa e é já. 549 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy, vem ter já à minha casa. 550 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -Tenho uma emergência. -Miami? 551 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Não! Uma emergência a sério. 552 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, o que se passa? 553 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Fica aí atrás com as miúdas. Está bem? 554 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 O que se passa? 555 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, fica aí atrás! 556 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 557 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe! 558 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 -Joe! -Não tem pulso. 559 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Meu Deus! 560 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Meu Deus! 561 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Temos de o tirar. -Sim. 562 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Tenho de falar com um piloto de King Air. 563 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe! -Tenho de falar com um piloto de King Air. 564 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Estamos em apuros. -Meu Deus! 565 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Meu Deus! -Está morto. 566 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Devíamos movê-lo? 567 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Temos de o tirar daqui. 568 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Vou tirar-lhe o cinto. -É muito pesado. 569 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Podemos tentar. Vamos tentar. 570 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Não toques em nada. 571 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 572 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 573 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Meu Deus! 574 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Meu Deus! 575 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie! Podes ajudar? 576 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 577 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Ajuda-me a tirá-lo! 578 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Puxa. -Está bem. 579 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Meu Deus! Mãe, o que aconteceu? 580 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Puxa! -Olha para mim! 581 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Tem cuidado! -O que lhe aconteceu? 582 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Puxa isto para trás! 583 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Há interruptores! -Posso ajudar. 584 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Está bem, espera, vamos tirar isto. 585 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Pronto, Maggie. Puxa, querida, puxa! 586 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Está bem. 587 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Meu Deus! 588 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 589 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Estás a ir bem, querida. Puxa. 590 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, vamos ficar bem. 591 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Vai ficar tudo bem. Estás a ir bem, querida. 592 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Vou buscar um cobertor. Cobri-lo. 593 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Mãe... -Vamos cobri-lo. 594 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Toma, querida. 595 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Pai? -Lamento, Joe. 596 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Desculpa, o que se passa? -Vai ficar tudo bem. 597 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 O pai resolve. 598 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Vai correr tudo bem. Vamos ficar bem. 599 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Vamos ficar bem. 600 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Mantém o cinto. 601 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Cuidado. 602 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Estou a tentar. 603 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -O que estão a fazer? -Não sei. 604 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Certo. -Ouves-me? 605 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Sim. -Põe isto aqui, assim. 606 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Vamos ficar bem. 607 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 E, se não, vai correr tudo bem. 608 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Acreditas em mim? 609 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Não sei em que acreditar, Terri. 610 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Tu ficas encarregada de rezar. Está bem? 611 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Eu vou tentar descobrir como pilotar este avião. 612 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 E não entendo nada disto. 613 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Até podia ser um vaivém. 614 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Tu consegues. -Está bem. Todos os aviões, aguardem. 615 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 616 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Está no cockpit? 617 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Estou no lugar do copiloto. Cinco-Nove-Whiskey. 618 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 SUPERVISOR DO CONTROLO DE MIAMI EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 619 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 Nove-Delta-Whiskey, eu percebo. 620 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Sabe pilotar esse avião? 621 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Não. 622 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Preciso de ajuda. 623 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, tens de vir comigo. 624 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Piloto inconsciente. Um passageiro está a pilotar. 625 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -O quê? Onde está o copiloto? -Não há. 626 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Há outro piloto no manifesto? O que devo fazer? 627 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Preciso que lhe dês instruções. 628 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 O quê? Não percebo. 629 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Porquê eu? 630 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 LISA GRIMM - CONTROLADORA DE TRÁFEGO AÉREO EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 6000 HORAS 631 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Afasta estes aviões. 632 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Liga para Fort Myers. Vamos tentar desviá-lo para lá. 633 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, Controlo de Aproximação de Miami em contacto, 133,77. 634 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American Nove-Lima-Lima, Aproximação de Miami em contacto, 120,5. 635 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American Nove-Lima-Lima, Aproximação de Miami em contacto, 120,5. 636 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 É muito longe de nós? 637 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Não deve ser mais de 80 km. Perderam o piloto? 638 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Quem está a pilotar? 639 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Não sei. Se ele tentar aterrar aqui, não quero ver o resultado. 640 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mãe, o que se passa? 641 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Sim. Encontrei o manual. 642 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Boa. Tenta encontrar uma imagem. -Certo. Vou tentar. 643 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Dos instrumentos. -Sim. 644 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Que explique isto. -É confuso. 645 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey, consegue manter os 12 000 pés? 646 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Está nos 12 000 pés. 647 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Cinco-Nove-Delta-Whiskey. Não sei se o autopiloto está ligado. 648 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Estou numa subida constante, mas o meu altímetro... 649 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 A altitude continua a subir. 650 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Não sei, mas... 651 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Devia tentar nivelá-lo? 652 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 O autopiloto está ligado? 653 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Está ali um botão. Diz "A-P". -A minha mulher viu um interruptor. 654 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Acho que é o autopiloto. 655 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Acho que está ligado. -Aproximação de Fort Myers. 656 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Aproximação de Fort Myers. 657 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Aproximação de Fort Myers, tenho uma emergência. 658 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Indique a emergência. 659 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 O King Air Nove-Delta-Whiskey tem um piloto inconsciente. 660 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Precisa de ajuda. Podem ajudar? 661 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, preciso da tua ajuda com isto. Temos uma emergência. 662 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Supervisor da torre. Qual é a emergência? 663 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 O que se passa? Qual é a emergência? 664 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Não tenho uma emergência. Estou a ouvir uma. 665 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -Delta-Whiskey, entendido. -Quem é? 666 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Conversa de tráfego aéreo. O piloto morreu a bordo. 667 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Impossível. Como sabes? 668 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Estes são os aviões todos e estamos a seguir este. 669 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 O pai ensinou-me a usá-lo. Sigo-o quando está a voar. 670 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Está a acontecer agora? -Sim, com um ligeiro atraso. 671 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -E alguém vai despenhar-se? -É possível. 672 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 E vamos ouvir tudo? Isso é marado. 673 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 É tudo o que posso fazer para empurrar isto. 674 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 É pesado. O que faço? 675 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 Nove-Delta-Whiskey, estou aqui. Não se preocupe. 676 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Estás a ouvir? Vai continuar a subir. Pode ficar sem ar. 677 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Têm de o nivelar. 678 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Toma. 679 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Podes usar este portátil para seguir o avião. 680 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 O número da cauda é N-5-5-9-D-W, mas vão dizer Nove-Delta-Whiskey. 681 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -É como sabes que é este avião. -O quê? Porquê? 682 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Falam rápido. Usam menos palavras. Falam com milhares de aviões. 683 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Está bem, isto é... 684 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Isto é de loucos. Como sabes isto? 685 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Um dia, vou ser piloto. 686 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Está bem, porquê? 687 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Uma vez, após uma aula de Ciências, o Sr. Jones disse que não podia. 688 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Ouçam, já passei dos 10 000. 689 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Continuo a subir. 690 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Tenho de parar esta subida. 691 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Preciso de ajuda. 692 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Se desligarmos o autopiloto, pode parar a subida? 693 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, estão comigo? 694 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, ainda estão comigo? 695 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Está bem. November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey, 696 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 quando olha para a consola do centro, não vê "autopiloto"? 697 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 O interruptor no centro do painel está ligado. 698 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Quer que o desligue? 699 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November-Cinco-Delta-Whiskey, está bem. 700 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Desligue o autopiloto. 701 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Vamos pô-lo a pilotar manualmente. 702 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Está bem. 703 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Mantenha o nível da manche e desligue o autopiloto. 704 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Atenção. 705 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -O que é isso? O que se passa? -Manual. Atenção. 706 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Pronto. 707 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Desliguei-o. 708 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Somos só eu e Nosso Senhor a pilotar o avião. 709 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Já pilotou um avião, senhor? 710 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Um batismo de voo. 711 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Senhora, encontre-me a pista mais longa e larga que conseguir. 712 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Não vai conseguir. A diferença entre este avião e um Cessna é incrível. 713 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Temos de... -É uma missão suicida. 714 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Até pode ser, mas temos de tentar. 715 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Posso fazer algo para ajudar? 716 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Curva a cabeça. 717 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Põe as mãos no painel de instrumentos. 718 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Meu Deus, envia-nos alguns anjos. -Não. Não é para rezar. 719 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, é a posição de impacto. 720 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Vai chegar aí? -Prepara-te. 721 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Mantém-te positivo! -Miami, têm de ficar comigo. 722 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 A minha mulher e filhas estão neste avião. 723 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Precisamos de ajuda. 724 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Mantenha o nível. 725 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Está a portar-se bem. 726 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 17 000. Tente manter o nível do avião nos 17 000 pés. 727 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Só comecei a falar com o Controlo de Tráfego Aéreo há uns dias, 728 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 por isso, se puder falar mais devagar 729 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 e em inglês... 730 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Entendido. 731 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Quer dizer, claro. 732 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Mantenha o avião nivelado nos 17 000 pés. 733 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Isso consigo fazer. 734 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Tira estes aviões do caminho. Quero-os fora. 735 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, Aproximação de Miami em contacto, 133,17. 736 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, entendido. 737 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 Pronto, November-Cinco-Delta-Whiskey, comece uma descida rasa lenta. 738 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Baixe devagar a manche. Descida ligeira. 739 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Vamos para os 11 000 pés. 740 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Puxe ligeiramente a manete de potência e suba devagar a manche. 741 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Suavemente. 742 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Vamos tentar uma descida rasa de 500 pés por minuto. 743 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Um momento. 744 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 São as mesmas duas alavancas à esquerda? 745 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Sim. -Está bem. 746 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Está bem. 747 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Vou puxar. Pronto. Está a descer. 748 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Ele devia estar a voar em linha reta. 749 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Está a subir e a descer, esquerda e direita. 750 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Então, está a descer? 751 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Olha para todos os aviões a saírem do caminho. 752 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Ele pode morrer. 753 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Isto é tão mau. 754 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November-Nove-Delta-Whiskey, para que saiba o que fazemos, 755 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 vamos descê-lo até aos 11 000 pés e virá-lo para oeste. 756 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Estou nos 11 000 pés, acho eu. Certo? 757 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Sim, senhor. Está correto. 758 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Desculpe o jargão. É algo natural para mim. 759 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 É a minha primeira vez, senhora, 760 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 por isso, se não a compreender, aviso. 761 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Entendido. 762 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 763 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Pronto. Traz para 132,07... 764 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Vamos passá-lo para a Aproximação de Fort Myers. 765 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Eles têm controladores que também têm experiência como piloto 766 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 e vão dar-lhe as instruções para aterrar. 767 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Espere um minuto. Vai passar-me para outra pessoa? 768 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Afirmativo. Vai entrar no espaço aéreo deles. 769 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 São boas pessoas. Conte connosco, está bem? 770 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Isto pode ser stressante, mas estamos consigo. 771 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Vemos tudo no seu caminho, muito mais longe do que imagina. 772 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Só tem de continuar a pilotar o avião 773 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 perfeitamente como está a fazer agora. 774 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Vamos ajudá-lo com isto. -O que estão a dizer? 775 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 -Consegues ouvi-los? -Bem... 776 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 Não temos mais ninguém. 777 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Por isso, entendido. Nove-Delta-Whiskey. 778 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Estou à procura dos planos de emergência. 779 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Vamos precisar deles, sem dúvida. 780 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Alguém viu o Brian? 781 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Um avião descolou de Marco Island. O piloto morreu. 782 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -A sério? -Vão enviá-lo para cá. 783 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Já pilotaste um King Air? Alguém tem horas num King Air? 784 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 O turno do Brian acabou. Talvez o apanhem no estacionamento. 785 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Posso fazer uma chamada. -Eu trato disto. 786 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Não, nunca comi guisado de carne enlatada e brócolos. 787 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 517 HORAS 788 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Mas de certeza que será bom. 789 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 ÁREA RESTRITA 790 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Terei gosto em fazer o meu pão de milho. 791 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Brian! 792 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Espera! Brian! 793 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 O quê? 794 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. O que estás a fazer? 795 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Temos uma emergência. 796 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Precisamos de ti. 797 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Vou estacionar. -Vai. 798 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Vão trazê-lo para Fort Myers. Vão trazê-lo para cá! 799 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Não estamos perto do aeroporto? 800 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Demasiado perto. Devem virá-lo para oeste. 801 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Por cima do oceano. 802 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Porquê? 803 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Vi isto num documentário sobre aviões. 804 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Se cair, não mata ninguém. 805 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Exceto as pessoas no avião. 806 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KARI SORENSON - PILOTO DE KING AIR EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 8400 HORAS 807 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Vá lá. 808 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Muito bem, o que temos? 809 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Precisas que redirecione ou assim? 810 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Ora, ora, o meu amigo Dan. 811 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 O que se passa? 812 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, ouve. Preciso da tua ajuda. Estou no trabalho. 813 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Estou na sala de controlo. Um tipo está a pilotar um avião. 814 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Estás a ligar-me de um telemóvel na sala de controlo? 815 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Sim. 816 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Está bem. 817 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 818 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Estou? Olá, Dan. Sim, ele está aqui. 819 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 É todo teu. 820 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Esqueci-me das chaves. -Não posso falar agora. 821 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Parece que também não quer comunicar contigo. 822 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Atende. 823 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Perdeste a cabeça ou queres que vá preso? 824 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari, ouve. Estou no trabalho. Preciso da tua ajuda. 825 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Estou na sala de controlo e um tipo está... 826 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 É ilegal usar um telemóvel aí. 827 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Ouve! -Se estiver na chamada... 828 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Preciso que impeças um acidente aéreo. 829 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Quando? 830 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Vem um avião para Fort Myers. 831 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 O piloto morreu, o passageiro está a pilotar, 832 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 mas ninguém tem horas naquele tipo de avião. 833 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 O que se passa? 834 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, precisamos da tua ajuda. Há uma família a bordo. 835 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Certamente, estão apavorados. 836 00:50:03,918 --> 00:50:04,919 LOCAL / ESTADO 837 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 QUEDA DE AVIÃO PRIVADO EM WEST HARTFORD MATA SEIS 838 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 839 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 precisamos de ti. 840 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Olha, não sei se posso fazer isto. 841 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Estás a ouvir-me? 842 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 És o único que pode salvá-los. 843 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Preciso do número da cauda. 844 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Aproxima-me do controlador que está a falar com quem está a pilotar. 845 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Ele tem experiência de voo? -Umas horas num Cessna. 846 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, o que se passa? 847 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 É November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 848 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -As miúdas estão bem? -Estão. 849 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Não quero que me vejam em pânico. 850 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Não vais entrar em pânico. Elas estão bem. 851 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Consegues fazer isto. Tens de o fazer, se queres voltar a comer o meu molho. 852 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Amor. 853 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Quase que tem graça. 854 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November-Nove-Delta-Whiskey, vamos passá-lo para Fort Myers. 855 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Continue o que está a fazer. 856 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Está a manter o rumo. Está a fazer uma boa descida. 857 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Estou praticamente a ir para norte. 858 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Afirmativo, número Nove-Delta-Whiskey. 859 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Só não queria virá-lo enquanto estava a descer, 860 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 mas se está pronto a tentar... Está bem, vamos a isso. 861 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Posso tentar virar. 862 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Não preciso de mau tempo aqui em cima. 863 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 O tempo está bom aqui, 864 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 mas se voltarmos a Naples, pode ficar mau. 865 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Preciso dos relatórios da última hora. Dá-mos assim que os receberes. 866 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Percebido. 867 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Quero saber o tempo que estão a encontrar 868 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -onde ele está a voar. -Sim. 869 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Quero falar com alguém da NOAA. -Certo. 870 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Verifica o clima em Fort Myers. -Estou a tratar disso. 871 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Temos uma depressão tropical no Golfo a entrar no continente pela costa. 872 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Quanto tempo até chegar a eles? -Não muito. 873 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Se não aterrar em 45 minutos, 874 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 isto passa de uma emergência da FAA para uma missão de recuperação. 875 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Nove-Delta-Whiskey, só para confirmar, 876 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 quer mesmo virar para a esquerda enquanto desce? 877 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Posso tentar. 878 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey? Bailey, o que se passa? 879 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 O que se passa? Está tudo bem? 880 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 CHOCOLATE DE PÁSCOA BOLACHAS CROCANTES 881 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Este produto foi processado em instalações que processam amendoins." 882 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mãe! 883 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Vai ficar tudo bem, querida. 884 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Não, mãe. A Bailey está mal! Precisa da injeção! 885 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Está a inchar? Tem a pele irritada? 886 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Comeu doces que podem ter amendoins. 887 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Preciso da EpiPen. Onde está? 888 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Na bagagem, na mochila rosa. Vou aí. 889 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Não, fica aí e ajuda o pai, está bem? 890 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Consigo fazer isto. 891 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Tu consegues. 892 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Consigo fazer isto. Consigo... 893 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Consigo... Consigo fazer isto. 894 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Nove-Delta-Whiskey, vai virar para a esquerda 895 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 e voar na direção 2-7-0. 896 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Depois, continue a descida até aos 11 000 pés. 897 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Está bem. Nove-Delta-Whiskey, 898 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 vou virar à esquerda para 2-7-0 até aos 11 000 pés. 899 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Não vejo terra. Só água. 900 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Estará em terra antes de o tempo ser um problema. 901 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Disse que não haveria mau tempo. 902 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 O sistema está longe? É uma tempestade ou aguaceiros? 903 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Devíamos subir? -A que distância está? 904 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Para sobrevoarmos o mau tempo? 905 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Não se preocupe. Vai correr tudo bem. 906 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Mentiram-lhe. -O quê? 907 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Se está aqui e o sistema climático está aqui, 908 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 ele vai para sul numa direção sul-sueste. 909 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Vai na direção dele. 910 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 És uma jovem Al Roker. 911 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Como sabes tudo isto? 912 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Os aviões são o meu forte desde que ando. 913 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Um dia, vou acabar o voo da Amelia Earhart. 914 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Queres vir? 915 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Estás louca? 916 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Vou ouvir um tipo a morrer num acidente de avião. 917 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, o que se passa? 918 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 O piloto morreu. 919 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 O passageiro está a pilotar o avião. 920 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -O que posso fazer para ajudar? -Não sei. 921 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Consegues pilotar tudo. Vamos seguir as tuas indicações. 922 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November-Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey? 923 00:55:15,521 --> 00:55:16,439 Caramba! 924 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Já pilotou um King Air? 925 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Nunca. 926 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, ele não tem hipótese. 927 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Vai morrer muito antes de chegar a Fort Myers. 928 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 É uma sorte se conseguir abrandar para a aproximação. 929 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Na melhor das hipóteses, não mata ninguém num raio de 8 km do aeroporto. 930 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Sê o simulador dele. 931 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Espera, Dan. O quê? 932 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Quando me estavas a ensinar a pilotar às cegas no simulador, 933 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 ficaste atrás de mim e deste-me as instruções. 934 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Isto é a sério. 935 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Não podemos recomeçar se o avião sair da pista e bater num edifício. 936 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Mais uma razão. 937 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 A que distância está e qual é a altitude? 938 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Não sei. 939 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Ainda não está no nosso radar. 940 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Ele não vai saber configurar o avião. 941 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 O que queres? 942 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Quando estiver no vosso espaço aéreo, diz-me a altitude e a velocidade. 943 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Percebido. 944 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Há quanto tempo está no ar? 945 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Há menos de uma hora. 946 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Raios! 947 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 É muito combustível. 948 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Provavelmente. 949 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Prepara os bombeiros e equipas de emergência 950 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 perto de empresas e bairros à volta do aeroporto. 951 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 952 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Encontraste-o? -Kari, está na outra estante. 953 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Encontrei-o. 954 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Raios! 955 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Número Cinco-Delta-Whiskey, está a perder altitude. 956 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Comece a aliviar os controlos para nivelar o avião. 957 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 O que acontece se voltar a ligar o autopiloto? 958 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Posso fazê-lo. Estou pronta. 959 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 November-Cinco-Delta-Whiskey, se o deixa confortável, pode fazê-lo. 960 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Sim, força. 961 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Sim? -Sim, fá-lo. 962 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Está bem. 963 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Má ideia! 964 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 Cinco-Delta-Whiskey. 965 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Há um botão que ajuda com o autopiloto, chamado indicador de direção. 966 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Vi-o no manual. 967 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Nove-Delta-Whiskey, vire o botão para 270 graus. 968 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -270 graus. -Está bem. Posso fazer isso. 969 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Valha-me Deus! 970 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Está. É o mesmo. 971 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Boa. -Certo! 972 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Pronto. -Pronto. 973 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Certo. Cinco-Delta-Whiskey, 974 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 vai falar com o Aeroporto de Fort Myers dentro de momentos. 975 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Está bem. 976 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Vão dar-lhe as instruções para aterrar em segurança. 977 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Sintonize o rádio para a frequência do Aeroporto de Fort Myers. 978 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Consegue fazer isso? 979 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Temos aqui uma boa copiloto, por isso, acho que conseguimos fazer tudo. 980 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Acho que ela consegue. Sim. 981 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Entendido. A frequência é 132,07. 982 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Já está. 983 00:59:03,457 --> 00:59:06,293 Aeroporto de Fort Myers. Já está. 984 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Nove-Delta-Whiskey, Torre de Fort Myers. Estão a ouvir? 985 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Caramba! 986 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Ele morreu. Morreu? Ele morreu? -King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 987 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -Torre de Fort Myers. Estão a ouvir? -Nunca ouvi ninguém a morrer... 988 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Pronto. Isto está a assustar-me. Vou para casa. 989 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Não está a falar. Significa que o perderam. 990 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Está bem. Aqui vamos. 991 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Tenho ajuda. 992 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -O que fazes? -O meu amigo... 993 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Não. Isso é uma violação federal. 994 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Ele pode ajudar. -Não pode. Nem tu. 995 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Ainda sou o responsável por este centro de controlo. 996 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Ouve o que ele tem a dizer. -Tira o telemóvel daqui. 997 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Pode salvar a vida dele! 998 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Tira o telefone... -Diz-lhe 999 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 que tem de abrandar antes de se aproximar do aeroporto. 1000 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 O avião vai cair se for muito devagar. 1001 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 O teu amigo já pilotou um King Air? 1002 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Ao contrário. 1003 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Senta-te. 1004 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Calma. Brian, se correr mal, não és responsável. 1005 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Precisamos de toda a ajuda possível se queremos que sobrevivam. 1006 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Tira-me da alta-voz. 1007 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Ninguém precisa de ouvir o que te digo. 1008 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Ele tem de fazer cinco coisas bem para aterrar o avião. 1009 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 É bom saber isso. 1010 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Mas, se falhar uma, não chegará às outras quatro. 1011 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey, está a ouvir? 1012 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey, está connosco? 1013 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey, está a ouvir? Aeroporto de Fort Myers. 1014 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Estou. 1015 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 O que querem que faça? 1016 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 1017 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Já o têm. 1018 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Já o têm! -O quê? Está vivo? 1019 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Impossível! 1020 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Virar para 2-7-0? Nove-Delta... 1021 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Tudo bem? Encontraste a caneta? -Estou a tratar disso! 1022 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Onde está? 1023 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Está aqui. 1024 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Pronto. Já a tenho, mãe! 1025 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Já a tenho! Já a tenho, mãe! 1026 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Dá a injeção à tua irmã. 1027 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1028 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, olha para mim. 1029 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Olha para mim. 1030 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Isto vai doer-me mais a mim do que a ti. 1031 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Tu consegues. 1032 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey. Bailey, acorda! 1033 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1034 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey, estamos quase a aterrar. 1035 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Olha, estamos quase a aterrar. -Sinto-me fraca. Onde estamos? 1036 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Nós conseguimos. 1037 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Olha para os instrumentos. -Está bem. 1038 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Vês aquilo a virar? -Sim. 1039 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Vês o mostrador? -Boa. 1040 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Fica de olho nele. -Certo. 1041 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Espera, Dan. 1042 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 Muito bem, King Air Cinco-Cinco-Nove-Delta-Whiskey. 1043 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Controlo de Fort Myers. 1044 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 O avião está a descer neste momento? 1045 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Sim. O que querem que faça? 1046 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Na verdade, se puder, podemos continuar a descer. 1047 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Vamos arranjar-lhe ajuda de outro piloto que está familiarizado com o avião. 1048 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Está na torre de controlo consigo? 1049 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Ele está no... 1050 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -No Connecticut, 1051 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 mas é um aviador muito qualificado e experiente. 1052 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Agradeço toda a ajuda que tiver. 1053 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Sou só eu, a minha mulher e as minhas filhas. 1054 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Ele vem muito rápido. 1055 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Ajuda-me com isto. 1056 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Toma. Ajuda-me com isto. 1057 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Obrigado, senhor. 1058 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Vai continuar a falar comigo, certo? 1059 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Correto. Estou aqui até ao fim. 1060 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Não tenho mais nada a fazer a não ser garantir que tem toda a ajuda possível. 1061 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Sim. É um King Air 200. 1062 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 E nunca viu um cockpit assim. 1063 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Provavelmente. 1064 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 O que estás a fazer? 1065 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Construo-te um cockpit. 1066 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Está bem? 1067 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Nem por isso. 1068 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Bem, o que falta? 1069 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Preciso de uma copiloto. 1070 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Ouve, temos pouco tempo para atingir a velocidade necessária. 1071 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Percebido. 1072 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Ele está em autopiloto? 1073 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Pergunta-lhe se está em autopiloto. -Nove-Delta-Whiskey, 1074 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 está a usar o autopiloto ou está a pilotar o avião? 1075 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 O autopiloto está desligado. 1076 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Abranda-o. Ele anda por todo o lado. 1077 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Abranda-o. 1078 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 Está a sobrevoar o Golfo do México. 1079 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Tem de virar para o continente para preparar a aproximação. 1080 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Se não chegar à terra, temos apoio. 1081 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, consegue ver a nossa velocidade no radar? 1082 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Tem de ir mais rápido. 1083 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Abrandaram-no muito. Vai abaixo. -Como um carro? 1084 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Se for muito devagar, o vento vai parar de fluir sobre a asa 1085 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 e o avião pode cair do céu. 1086 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Deve ter sido o que aconteceu à Amelia. 1087 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Mais rápido. Vai mais rápido! 1088 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Tem de acelerar. O avião vai cair. 1089 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Está bem. Parece que está a chegar aos 5000 pés, 1090 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 mas mais devagar do que queríamos. 1091 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Quando puder, vire à esquerda. 1092 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Estamos a virá-lo. 1093 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Aumenta a velocidade. Não pode virar tão lentamente. 1094 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Garante que acelera antes de virar. 1095 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 TELEFONE 1096 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Quantas equipas de emergência tem? Arranje mais. 1097 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 De certeza que estou a virar? Não vejo bem aqui em cima. 1098 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 A bússola não se está a mexer. 1099 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Não vejo terra, só água. Estamos a sobrevoar o oceano? 1100 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Vês o horizonte? -Não. 1101 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Não vejo o horizonte. 1102 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Só vejo céu azul-bebé e água azul-bebé. 1103 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Não vejo terra, só oceano. Vamos na direção certa? 1104 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Olha pela janela. Vês alguma coisa? -É só azul. Tudo é azul. 1105 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Ele está com problemas a virar. 1106 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Vai em direção da tempestade. 1107 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Aumentou muito rápido. 1108 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Achei que tínhamos tempo. 1109 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Se está sobre o Golfo, está a ver céu e água azul. 1110 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Está desorientado, não consegue ver aonde vai. 1111 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Vai na direção de um sistema climático. 1112 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Raios! Devíamos tê-lo virado mais cedo. 1113 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL UTILIZAÇÃO DO PILOTO - 7.ª EDIÇÃO 1114 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 O que vês? 1115 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Os sistemas de controlo de voo. 1116 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 O King Air é construído num Cessna. 1117 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Pode ser maior e mais chique, mas voa da mesma forma. 1118 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Diz-lhe para o pilotar como um monomotor. 1119 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Como um Cessna. Não se preocupe com mais nada. 1120 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Diz-lhe para se lembrar de quando estava num Cessna. 1121 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Diz-lhe para o pilotar como um monomotor. 1122 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Como um Cessna. Diz-lhe para se lembrar de quando estava num Cessna. 1123 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Está bem. Nove-Delta-Whiskey, 1124 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 pilote a aeronave como pilotaria um monomotor. 1125 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Bem, posso fazer isso. 1126 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 O problema é que a única vez que estive num foi com o meu irmão 1127 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 e não tinha nuvens negras à minha frente. 1128 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 A sua mudança de direção parece boa. 1129 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Não vamos cair tão facilmente. 1130 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Muito bem, senhor. 1131 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Está bem. Estou em zero-nove-zero. Estou a começar a apanhar-lhe o jeito. 1132 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Não sei se consigo fugir a estas nuvens. 1133 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Estão a começar a cercar-nos. 1134 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Nove-Delta-Whiskey, têm uma lista de verificação de aterragem? 1135 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Encontraste-a, querida? 1136 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Encontraste a lista? -Sim. 1137 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 A alavanca do trem de aterragem deve estar debaixo do painel. 1138 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 Diz: "Trem de aterragem." 1139 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Acho que sei baixar o trem de aterragem. 1140 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Estamos a sofrer turbulência. 1141 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Vai baixar o trem de aterragem. 1142 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Não. É muito rápido. Não toquem no trem. 1143 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Ainda não. Vai muito rápido. 1144 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Estão a dizer-me que vai muito rápido para o trem de aterragem. 1145 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Diga-me quando. Ajude-me a perder velocidade. 1146 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Está bem. Já o informo. 1147 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Quanto combustível tem? 1148 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -O combustível é aqui. -Para que saiba, temos muito combustível. 1149 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Não é um problema. -É um problema para nós. 1150 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Arranja outro camião de bombeiros. 1151 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Procura. Precisamos do máximo possível de água e espuma. 1152 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 É um bimotor com o depósito cheio. 1153 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Se não aterrar, a tempestade pode destruí-lo 1154 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 e o avião pode despenhar-se. 1155 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Está bem. Onde está ele agora? 1156 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Está a cerca 1157 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 de 25 km do aeroporto. Olha para isto. 1158 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Casas e edifícios por todo o lado. Estamos aqui. 1159 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Não devíamos não estar aqui? 1160 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Isso é uma boa ideia. 1161 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -A que distância está? -A cerca de 25 km. 1162 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Raios! 1163 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Está bem, onde está ele? -A 5300 pés. 1164 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Tem alarmes a disparar. -Ignora-os. Pilota o avião. 1165 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 O Kari diz para ignorar os alarmes e pilotar o avião. 1166 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4700. 1167 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -240 nós. -Está bem. 1168 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Quando conseguirmos abrandá-lo, dou-lhe o sinal. 1169 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Bem, diga-me como abrandar primeiro. 1170 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Demasiado devagar para virar, demasiado rápido para aterrar. O que faço? 1171 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Vamos. Não querem estar perto da pista quando ele chegar. 1172 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Está. -Vê a minha altitude e velocidade. 1173 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 6000 pés. 1174 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 210 nós. 1175 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Nove-Delta-Whiskey, vire à esquerda para zero-seis-zero. 1176 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Isso deve alinhá-lo com o aeroporto e depois vou abrandá-lo. 1177 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Direção. Zero-seis-zero. 1178 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Eu faço isso. -Põe isso. 1179 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Zero-seis-zero. 1180 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 As nuvens estão muito perto. 1181 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Sim. Umas rajadas, mas deve ficar bem. Vamos tentar diminuir a velocidade 1182 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 para poder baixar o trem de aterragem e os flaps. 1183 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Estou pronto e à espera. 1184 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Encontras a lista de verificação? 1185 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Está bem. Flaps. 1186 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Está bem. O que faço? -Certo. 1187 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Primeiro é a velocidade. 1188 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Está bem, diminua a potência aos poucos. 1189 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Está bem? Até chegar aos 160 nós. 1190 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Então, aonde vamos? -Ao aeroporto. 1191 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 Isso parece o sítio mais inseguro para estar durante um acidente de avião. 1192 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 A oito quilómetros, 3100 pés, 180 nós. 1193 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 Aos 160 nós, baixe o trem de aterragem. 1194 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Está bem, estou alinhado com a pista. Parece uma pequena... 1195 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Parece uma pequena faixa castanha. -Sim. 1196 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Vê-me alinhado com a pista? 1197 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Sim, senhor. Correto. Está a ver a pista. 1198 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1199 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Sinto-me fraca. Onde estamos? 1200 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Sabes que mais? 1201 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Estamos num cúmulo. Olha. 1202 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Lembras-te? Sempre quiseste ver uma de perto. 1203 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Acho que é um cirro. 1204 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Como estão as miúdas? 1205 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Estão bem, mas estarão melhor quando aterrarmos. 1206 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Ponham o cinto aí atrás! 1207 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Ele está a ver a pista. 1208 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Controla a velocidade. O trem vai baixar em breve. 1209 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Tem de controlar a velocidade. 1210 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Está bem. Quando controlar a sua velocidade, 1211 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 desça para os 2000 pés. 1212 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 A sua velocidade é de 160 nós. 1213 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 2200 pés. 160 nós. 1214 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Baixe o trem. Agora! 1215 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Baixe o trem de aterragem agora. 1216 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Está bem. Estou pronta quando me disseres. 1217 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Baixa-o. -Agora? 1218 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Sim, baixa-o. -Já está! 1219 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Pronto. 1220 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 O trem está a baixar. 1221 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Garanta que mantém a potência. Tem de manter os 140 nós. 1222 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 pés. 120. 1223 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Não consigo mantê-lo na pista. Está a desviar-se. 1224 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Estou a desviar-me. Não consigo mantê-lo na pista. 1225 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Estou a desviar-me. 1226 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Está muito mau. Não consigo controlá-lo. Preciso de ajuda. 1227 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 É um cisalhamento de vento! Vai afastar o avião da pista! 1228 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Atenção! Manual. Perda de velocidade. 1229 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Estão a disparar alarmes! -Suba. 1230 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Suba. 1231 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Ele não está alinhado! 1232 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Ajudem-me! 1233 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Suba! Aumente a potência ao máximo. 1234 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Suba. 1235 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Vai dar a volta. 1236 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Vento lateral. 1237 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Ventos laterais. 1238 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Estou? 1239 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Estou? 1240 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Estou? 1241 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, ainda estás aí? 1242 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1243 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Raios! 1244 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Fala o Dan Favio. Deixe uma mensagem. 1245 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1246 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1247 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Perdi-o. -O quê? 1248 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Deves estar a brincar. 1249 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Isto está a ficar mau. Não consigo controlá-lo! Preciso de ajuda! 1250 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 O que estás a fazer? 1251 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Podemos usar o número da cauda para localizar o avião. 1252 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 A base de dados da FAA. 1253 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Ele está na base de dados. Deve ser um piloto registado. 1254 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Não me disseste isso quando tive aulas de voo? 1255 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Achei que não estavas a ouvir. 1256 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Ouço tudo o que dizes, Kari. 1257 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 RESULTADOS DE PESQUISA DE PILOTOS NOME - JOE CABUK - APELIDO - CABUK 1258 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Diga um comando. 1259 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Alguém tem um carregador? 1260 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Alguém? -Tenho. 1261 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Vá lá. 1262 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mãe? 1263 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Mãe, acho que temos outro problema. 1264 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Acho que estamos feitos. 1265 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Ajuda-me, Deus, por favor. 1266 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1267 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1268 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1269 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Estamos feitos. 1270 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Não, já superámos desafios maiores que este 1271 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 e superámo-los juntos. Nós conseguimos! 1272 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Conseguimos? 1273 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Está bem. 1274 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Desculpe. 1275 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Desculpe. 1276 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Estou? 1277 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Estou? Não desligues! Olá! 1278 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Por acaso, estás num avião neste momento? 1279 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Não é uma boa altura. -Não, mãe. Vais querer atender. 1280 01:18:14,399 --> 01:18:16,359 Estou? 1281 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 Quem fala? 1282 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1283 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Fala o Kari Sorenson. -Quem? 1284 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Estive a falar com os controladores pelo telefone. 1285 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Como raio me encontrou? 1286 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Explico-lhe quando aterrar. 1287 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Bem... 1288 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Está muito mau aqui. Não consigo controlar o avião. 1289 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Ouça. Há três luzes no centro do painel de controlo. 1290 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 No meio do painel de controlo, perto do topo. 1291 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Significa que o trem está baixado. Puxe a alavanca perto da manete de potência. 1292 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Ouça, Doug. 1293 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 A minha família esteve numa situação parecida à que se encontra. 1294 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Não pude fazer nada por eles. 1295 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 E perdi-os. 1296 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Mas raios me partam se o perco hoje. 1297 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Não me conhece, não me vê, mas estou aqui para o ajudar. 1298 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Acredite em mim. 1299 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Acho que isso não vai acontecer. 1300 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Fui afastado da pista. Não consigo controlar esta coisa. 1301 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Sim. Consegue, sim. Chegou até aqui. Está quase lá. 1302 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Às vezes, é preciso confiar no que não se vê. 1303 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, fizeste coisas que não pensei serem possíveis. 1304 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Foste um herói para aquelas miúdas milhares de vezes. 1305 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 E amo-te. E acredito que consegues fazer isto. 1306 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Tu consegues. 1307 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Está bem. O que quer que faça? Temos de dar a volta. 1308 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Não pares! Somos menores! Não nos vão prender! 1309 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Aonde vai o avião? -Sobrevoar o oceano! 1310 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Não vou até ao oceano! 1311 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Não podem fazer isso! 1312 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Voltem! Não! Voltem cá! 1313 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Pronto. É agora, Doug. Prima o leme esquerdo. 1314 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Vire a manche à direita. Mantenha a pista no centro. 1315 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Mantenha os ailerons e o leme coordenados. Cavalgue o vento. Não lute contra ele. 1316 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Prepare-se para aterrar suavemente com uma roda. 1317 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Liberte o leme, puxe a manete até atrás. 1318 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 E os travões, quando aterrar? 1319 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Não se preocupe. Deixe o avião deslizar e perder velocidade quando aterrar. 1320 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 SEGURANÇA AEROPORTUÁRIA 1321 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -O trem está a baixar. -Está bem. 1322 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Está bem. 1323 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Adoro-vos, miúdas! 1324 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Adoramos-te, pai! 1325 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Adoro-te, pai. 1326 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Amo-te. 1327 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Também te amo. 1328 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Meninas... 1329 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Adoro-vos. 1330 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Adoro-te, mãe. 1331 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Adoro-te, mãe. -Adoro-te. 1332 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Apertem os cintos. 1333 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Vamos rezar. 1334 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Meu Deus, 1335 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 envia os teus anjos para segurarem as asas 1336 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 e ajuda-nos a aterrar este avião. 1337 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Quero ver as minhas filhas a crescerem e a formarem-se. 1338 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 A apaixonarem-se, casarem e a terem as suas próprias filhas. 1339 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Só quero que sejam felizes. Façam o que quiserem. 1340 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 E gostem de vocês mesmas como gosto de vocês. 1341 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Estou tão grata, Deus. Estou grata pelas minhas lindas filhas. 1342 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Pai nosso que estais no Céu, 1343 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 santificado seja o Vosso nome, 1344 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 venha a nós o Vosso Reino, faça-se a Vossa vontade 1345 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 assim na terra como no Céu. 1346 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 O pão nosso de cada dia nos dai hoje, 1347 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 perdoai-nos as nossas ofensas 1348 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, 1349 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 1350 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Pois Vosso é o reino e o poder e a glória, para sempre. 1351 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Ámen. -Ámen. 1352 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Pronto, Doug. Vou prepará-lo para uma aterragem com vento lateral. 1353 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Puxe a manete de potência. Calma. 1354 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Lá está ele. 1355 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Está bem. 1356 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Está a desviar-se muito. 1357 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Vai falhar. -Está muito alto. 1358 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -Os socorristas estão no sítio errado! -Já trato disso. 1359 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Têm de estar mais abaixo! -Sim. 1360 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Não respondem. 1361 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Vá lá! -Vai. Faz algo. 1362 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Meu Deus! 1363 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Voltaram! Deram a volta! Vão tentar outra aterragem! 1364 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Puxe a manche até atrás. 1365 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Mate a potência. 1366 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Largue o leme! 1367 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Agora, Doug! 1368 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Largue-o, Doug! 1369 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Suavemente. 1370 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Por favor, Deus, ajuda-me a proteger a minha família. 1371 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Largue-o, Doug! 1372 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Sim! 1373 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Vem cá. 1374 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Meu Deus! 1375 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Conseguimos. 1376 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Conseguimos. 1377 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Conseguimos. 1378 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Conseguimos. 1379 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Duvidei de ti. 1380 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Desculpa. Perdoa-me. 1381 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Obrigado. 1382 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Quando enfiaste a carrinha do pai no lago, 1383 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 disse-te: "Tira o pé do acelerador e da embraiagem." 1384 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Era de mudanças. 1385 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 A ignição ter-se-ia desligado. A carrinha teria parado. 1386 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Eu disse: "Larga!" 1387 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Mas não largaste. 1388 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Ainda bem que cresceste. 1389 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Desligue o motor! 1390 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Desligue o motor! 1391 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Desligue o motor! 1392 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Tem de desligar o motor! Desligue o motor! 1393 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W." 1394 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 São eles. Conseguiram! 1395 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Isto é de loucos. 1396 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Não acredito que isto aconteceu. 1397 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Ainda queres pilotar após tudo isto? 1398 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Mais do que nunca. 1399 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 O Sr. Johnson pode ir à fava. 1400 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Devíamos sair daqui. 1401 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Estão vivos. 1402 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Violaste uma lei federal. 1403 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Já tinhas dito. 1404 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Quero duas semanas de indemnização. 1405 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Não vai acontecer. Sabes aonde vais? 1406 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Vou-me embora. -Tu 1407 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 vais ser o próximo controlador. 1408 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 O desfecho seria diferente se não tivesses intervindo. 1409 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Obrigado. 1410 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Começas para a semana. 1411 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Dá-te um fim de semana para estares com a... 1412 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1413 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Tiveste um dia e tanto. 1414 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Mas não desperdices esta história incrível só comigo. 1415 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Pai! 1416 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Anda cá. Tenho de vos mostrar isto. 1417 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Então, um tipo estava num avião... 1418 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Não teria conseguido sem ti. 1419 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Não quero que vás. 1420 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Não posso continuar... -Nunca consegui dizer à minha família 1421 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 o quanto gostava deles antes de partirem. 1422 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Isso tem de mudar. 1423 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 É simpático, mas... 1424 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Amo-te, Ashley. 1425 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Disseste-o finalmente. 1426 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Para onde? 1427 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Aonde quiseres ir. 1428 01:31:54,301 --> 01:31:57,763 E a vida é simples Porque a complicamos? 1429 01:31:57,846 --> 01:32:00,515 Não sei, mas sabes o que quero dizer 1430 01:32:00,599 --> 01:32:04,603 Vamos celebrar os bons tempos 1431 01:32:04,686 --> 01:32:08,232 Celebrar passar naquele semáforo amarelo 1432 01:32:08,899 --> 01:32:12,236 Celebrar um bom amigo e uma boa mão 1433 01:32:12,319 --> 01:32:16,698 Anda, vamos celebrar enquanto podemos 1434 01:32:16,782 --> 01:32:20,369 Vamos celebrar as preces atendidas 1435 01:32:20,452 --> 01:32:24,081 Celebrar os tempos em que a vida é justa 1436 01:32:24,873 --> 01:32:28,293 Celebrar a canção certa à hora certa 1437 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Na verdade, só vim 1438 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 pagar a minha conta. 1439 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Olá, Dan. 1440 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1441 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 O teu telefone está desligado. 1442 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Morreu. 1443 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Parou de funcionar a meio de uma chamada importante. 1444 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Quem é ela? 1445 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Nove-Delta-Whiskey. 1446 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Eu bebo uísque. Pagas? 1447 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Provavelmente não. 1448 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Está bem. Então, acho que nos vemos por aí. 1449 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Fica com o troco. 1450 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Olha. 1451 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 E se formos tomar um café algures? 1452 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 E depois? 1453 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Podes ajudar-me a escolher um telemóvel novo. 1454 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, o piloto do King Air, foi sepultado em Oak Ridge, no Luisiana 1455 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug visita-o frequentemente 1456 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Tem 58 mensagens. 1457 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Olá, chamo-me James Phillips. 1458 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Sou produtor do The Ellen DeGeneres Show. 1459 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Adoraríamos trazê-lo e à sua família para... 1460 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Olá, Sr. e Sra. White. 1461 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Chamo-me Jessica Jones. Sou do The Oprah Show. 1462 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 A Sra. Winfrey gostaria de o convidar... 1463 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton era a única pessoa no centro de controlo de Fort Myers 1464 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 com experiência como piloto na Páscoa de 2009 1465 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Ele está reformado e trabalha sozinho como mecânico de aviões 1466 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 O telemóvel de Dan Favio não voltou a funcionar após aquele dia fatídico 1467 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Mais tarde, tornou-se certificado para trabalhar na sala de controlo 1468 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 A experiência como piloto de Lisa Grimm Gardell ajudou imenso 1469 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Agora, ela é Chefe Nacional de Operações 1470 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 no Centro de Comando de Tráfego Aéreo 1471 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug chama-lhe o seu anjo 1472 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Kari e Ashley ainda vivem juntos em Danbury, Connecticut 1473 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 Onde voam frequentemente e construíram uma vida juntos 1474 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 A Lisa convenceu-me finalmente a desligar o autopiloto. 1475 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Não quero desligar o autopiloto. 1476 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 O autopiloto está a fazer um ótimo trabalho. 1477 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Só vai na direção errada. 1478 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Dias após Doug White aterrar o King Air, 1479 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 começou um curso rápido para se tornar um piloto qualificado 1480 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 Mais tarde, tornou-se piloto comercial certificado 1481 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Desde aí, fez missões humanitárias para o Haiti, Belize 1482 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 e missões para a Veterans Airlift Command 1483 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug e Terri White celebraram este ano o seu 33.º aniversário de casamento 1484 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 E têm muito orgulho de viver no grande estado do Luisiana 1485 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White trabalha como farmacêutica 1486 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 depois de se formar na Universidade do Luisiana, em Monroe 1487 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 Onde ambos os seus pais se tornaram farmacêuticos 1488 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White trabalha como massagista credenciada 1489 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 e técnica farmacêutica em Onalaska, Wisconsin 1490 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 As férias da família são muito preciosas para Terri White e a sua família alargada 1491 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie e Bailey têm três filhos maravilhosos, Edie, Millie e Presley 1492 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Motivo de celebração e agradecimento todos os domingos de Páscoa 1493 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Fazia uma pergunta ao Brian. O Brian perguntava ao Dan. 1494 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 O Dan pegava no telemóvel, perguntava ao amigo dele 1495 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 e foi assim durante 20 a 25 minutos. 1496 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Eu nem sabia o nome do amigo. 1497 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 São algumas das coisas divinas 1498 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 que se encaixaram. 1499 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 E estamos na praia, na Florida, 1500 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 em Fort Myers, a meio da tarde, 1501 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 e não há vento. Quando é que isso acontece? 1502 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Ele chama-se Kari, com um "K". Kari Sorenson. 1503 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 É de Danbury, no Connecticut. 1504 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Veio até cá às suas custas, devo acrescentar, 1505 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 para ver o seu amigo ganhar este prémio 1506 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 e estar com ele nesta noite. 1507 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Também tenho algo para ti, Kari. Também tens de fazer isto. Anda. 1508 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1509 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Eu disse-te. 1510 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Certo. 1511 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON PILOTO DE KING AIR - INSTRUTOR DE VOO 1512 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Muito bem. 1513 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 Em memória do coronel Joe Grice Cabuk Jr. Adorado marido de Marsha Cabuk 1514 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 Da Academia da Força Aérea dos EUA 1515 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 a uma carreira de 30 anos na Força Aérea dos EUA 1516 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 Um homem especial 1517 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Legendas: Pedro Freitas 1518 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Supervisão Criativa: Hernâni Azenha