1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Informação do aeroporto de Lebanon, Yankee, um, sete, zero, zero, Zulu. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Voo 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 6 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Ela quis ficar no lado esquerdo do pátio. 7 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Uma pequena mudança. 8 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 BASEADO EM ACONTECIMENTOS DA PÁSCOA DE 2009 9 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, não há ninguém atrás de você, aguarde fora da pista 1 à esquerda. 10 00:00:58,225 --> 00:01:01,729 FÉ NAS ALTURAS 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 De que serve um voo de introdução 12 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 se não pode curtir sua primeira vez pilotando? 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 É para saberem onde encontrar nossos corpos. 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Tudo bem, Doug. 15 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Desça devagar e capriche no seu primeiro pouso. 16 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Ou no último. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, autorizado pouso. 18 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, está tudo bem? 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Parece um pouco instável. 20 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Veículos de emergência a postos. 21 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 ESCOLA DE VOO NAPLES 22 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Está com você. -Está. 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -É. -Vamos tentar de novo. 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Vou acabar com você se sobrevivermos. 25 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, pare de resmungar e relaxe. Quero me concentrar. 26 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Como posso relaxar? Estou tremendo. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -De novo. Vamos lá. -Tá bom. 28 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Uma hora você consegue. 29 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Qual foi o meu erro? 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Pilotar. Esse foi o seu erro. 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Olhe, é como o seu primeiro home run 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 ou aprender a andar de bicicleta. 33 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Tem que acreditar que consegue... 34 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Torre, Cessna 898, vamos tentar de novo. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Entendido, 898. -Estou no controle? 36 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Fique de olho na pista. Você está no controle. 37 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 É como dirigir um carro. 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Você cuida dos flaps? 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Certo. Baixar os flaps. -Ótimo. 40 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Este manche é bem pesado de segurar. 41 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Sim. Use o compensador ali. Gire um pouco pra baixo. 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Estamos caindo! 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Assuma o controle. -Está bem. 44 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Estou no controle. 45 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Bom trabalho. Muito bem. 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Missão cumprida. 47 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 O que acha, Doug? 48 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Que tal arrumarmos outro hobby pra você? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Arrume um rádio de aviação 50 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 pra ouvir o controle de tráfego no seu tempo livre. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 É. Ou vá jogar boliche. 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Eu digo isso por amor. 53 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 O quê? 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Vá fazer cerâmica. 55 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Você é um péssimo piloto. 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Bom, você é um péssimo corredor. 57 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -É mesmo? Prove. -É. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Preparar... 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Você sempre trapaceia! 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Você sempre perde! -Espere! 61 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Qual é. Não pode... -Perdeu! 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Não, qual é. Estou indo. -Perdeu. 63 00:04:19,343 --> 00:04:22,054 BEM-VINDOS AO 9º CONCURSO ANUAL DE CHURRASCO 64 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Saúde. 65 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Estou sem óculos. Isso é Fahrenheit ou Celsius? 66 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 67 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Quer colocar mais lenha? 68 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Usamos nogueira-pecã da última vez? 69 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Não, estamos usando nogueira comum. 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -É. -Certo? 71 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Não sei se esse peito vai ficar no ponto 72 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -antes de levarmos aos jurados. -Bom... 73 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Não importa. É só colocar meu molho. 74 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Molho? 75 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Me deixe provar isso. 76 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Quero experimentar. Coloque no copo. 77 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Oba. Isso vai ser bom. 78 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Delícia. Vamos nos sair bem. 79 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Deixe-me provar. 80 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Vou te dar um pouco hoje à noite. 81 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Ei, temos crianças aqui. 82 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -De onde acha que vieram? -Que levada. 83 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Sou levada, mas sou boa. -Tá bom. 84 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Como sou burro. 85 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Não creio que abafei esse fogo por tanto tempo. 86 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Tudo bem. 87 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Vamos embrulhar. 88 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Em papel alumínio? 89 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 É um concurso. Vão rir de nós. 90 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Vai ficar tudo bem. 91 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Vai ser fácil ganhar esse prêmio. 92 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Adivinhem só? Tenho papel de açougue. 93 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Certo. 94 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Bem pensado. 95 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Pessoal, podem ir para casa, meu pai e meu tio nunca perdem. 96 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, tenha respeito e humildade. 97 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Com todo respeito, podem ir para casa, meu pai e meu tio nunca perdem. 98 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 É. Ela é da família mesmo. 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 A costela está quase pronta? 100 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 A costela está pronta. O peito vai demorar mais. 101 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -É, mas vamos embrulhar. -Embrulhar? 102 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Para quê? Vocês não vão levar pra casa. 103 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -Ele cozinha mais rápido embrulhado. -Eu sei. 104 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Está bem. Só estava checando. 105 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Quanto tempo mais? 106 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 A costela está pronta. O peito vai... 107 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Não. Quanto tempo mais vamos ficar aqui? Preciso fazer as unhas. 108 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Maggie, tem uma loja descendo essa rua. 109 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 O sinal é bem melhor lá. 110 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Que tal se você, Bailey e eu formos lá? 111 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Comprar balas, como fazíamos antes. 112 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -É. Quando você respeitava os outros. -É. 113 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Mandou bem. -Muito obrigado. 114 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Vamos. Vai ser divertido. Só nós três. 115 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Ela precisa mudar essa atitude. 116 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Ela tem 18 anos. Ainda não se encontrou. -Não importa a idade. 117 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Não vou tolerar isso. -Maggie é diferente da Bailey. 118 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Minha casa, minhas regras. 119 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Mas tem também a regra de ouro. 120 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Qual? "Faça o que digo, não o que faço"? 121 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Não. Meninas sempre derretem o coração do pai. 122 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Vamos provar isso. 123 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Olha só. 124 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Está muito bom. 125 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 A temperatura está subindo muito. 126 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Droga. 127 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Mande ver, pois nunca perdemos. -Pode deixar. 128 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Embrulharam este peito? 129 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Sim, senhor. Embrulhamos. 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 De quem foi a ideia? 131 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Não foi bem uma ideia. 132 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 É mais como uma filosofia. 133 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 É. 134 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Vocês trabalham com isso? 135 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Não. Sou farmacêutico. 136 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 E adoro churrasco. É um dos meus hobbies. 137 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Bom, acabou de ganhar o concurso com esse hobby. 138 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Conseguimos! 139 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Obrigado. -Muito obrigado. 140 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Obrigado. 141 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 O peito ficou perfeito. 142 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 E é o melhor molho que já provei. 143 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Eu disse que nunca perdemos! 144 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Desça daí. 145 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Desça. -Que grosseria. 146 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Perdoem a minha filha. 147 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Eu soube que fizeram bastante costela 148 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 que não entrou no concurso. 149 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Como nosso pai sempre dizia: 150 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Quando a grelha esquentar, aproveite. 151 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Se fizer costela, faça para todo mundo." 152 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Então vamos alimentar o povo. 153 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Grande Moe, obrigado. 154 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Não é mesmo? 155 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Parabéns, pessoal. -Obrigado. 156 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 É isso aí! Vamos lá! 157 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Vamos, sim. Viu? -Muito bem. 158 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Vamos. Sorria. 159 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Com licença. Aqui está. 160 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -E a oração? -Fique com Deus. 161 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 É. 162 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Esperem. Vou fazer a oração aqui. 163 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Está bem. -Pai... 164 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Abençoe esta comida e os que dela se alimentam. 165 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Que sejamos uma benção para todos. 166 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Em nome do Senhor, amém. 167 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Amém. -Amém. 168 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Espalhem-se, pessoal. Vamos lá. 169 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Fique com Deus. 170 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Agradeço muito. Obrigado. 171 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Oi, tudo bem? Que bom ver você de novo. 172 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Tudo bem? 173 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Obrigada. -Aí está. 174 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Obrigada. -De nada. 175 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Se precisarem de algo, nos avisem. 176 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -Tenham uma boa Páscoa. -Obrigado, cara. 177 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 O papai estaria orgulhoso de você. Não achei que você fosse longe. 178 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 É mesmo? Por quê? 179 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Porque entrei no lago com a caminhonete? 180 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 Ou porque fiquei tomando cerveja com a caminhonete no lago? 181 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Não, por causa daquele peixe enorme que pegou no lago 182 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 quando o reboque te tirou de lá. 183 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Ótimo peixe. Lembra o que o pai disse? 184 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Sim. "Doug, quer a cinta ou a chibata?" 185 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Vai doer mais em mim mais do que em você." 186 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Era mentira. 187 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "... alguma vez." Vamos dizer isso umas vezes. 188 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Vamos lá. 189 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 A vitória é doce. 190 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie. -Ótimo. É bom ser reconhecida. 191 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Continue. Você merece. -Obrigada. 192 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Vamos. Podem tentar. 193 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Dois pontos para Terri. 194 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -Três pontos. -Do meio da quadra! 195 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Três pontos. -Do meio. 196 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Não. Tire o lixo daqui. 197 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 É sério? Qual é! 198 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Quantos pontos pra enterrada? 199 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Você já ganhou, querida. 200 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Espere. Maggie pode superar isso. Vamos, Maggie. Ponte aérea. 201 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Ei, menina. -Ela joga pro time adversário. 202 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Valeu por ajudar. -Pronto. 203 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 204 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Está tudo bem? 205 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Tudo ótimo. Adoro alimentar e limpar a sujeira dos sem-teto 206 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 quando podia estar fazendo o que quero. 207 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -E o que quer? -Qualquer coisa menos isso. 208 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Olha aqui, mocinha. 209 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Estamos passando tempo em família 210 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 ajudando gente que não tem o que temos. 211 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Você precisa de perspectiva, passar a noite lá. 212 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Ao ar livre, no parque? 213 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mãe. 214 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Seja grata pelo que tem enquanto tem. 215 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 E da próxima vez que eu fizer uma ponte aérea, é melhor pegar. 216 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Eu nem sei o que é isso. 217 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 A resposta é: "Sim, senhora." 218 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Pode falar. 219 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Sim, senhora. 220 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 AEROPORTO INTERNACIONAL DE SOUTHWEST FLORIDA 221 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 FORT MYERS CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO 222 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO 223 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 Nove, seis, Bravo, Bravo, órbita padrão à esquerda. 224 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Após o Cessna. O Mooney aguarda pra taxiar. 225 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -A preferência é do Cirrus. -Certo. 226 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 Cinco, Z, Z, é o segundo pro pouso. Cuidado com a turbulência. 227 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Dois, seis, Delta, Bravo, tenho três jatos na pista 30. 228 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 Nove, seis, Bravo, Bravo, órbita padrão à esquerda. Após o Cessna. 229 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Confirme avistando tráfego. 230 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, siga em frente. Chamando a base. 231 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Ela é muito boa. 232 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Vamos lá. 233 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Isso! É assim que se faz. 234 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Aplausos pro nosso pessoal. 235 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Mais uma. 236 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Vai deixar um pouco para os outros? 237 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 O que os outros vão beber? 238 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 239 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Pega pesado para uma menina. -O que está bebendo? 240 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 241 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodca. 242 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gim. 243 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Por que só bebidas claras? 244 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 É quase como beber água. 245 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 O que está tentando esquecer? 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Pergunta pesada para um bar, não? 247 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Gosto de entender um homem antes que ele tente me levar pra cama. 248 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 É isso que estou fazendo? 249 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Provavelmente. 250 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Está funcionando? 251 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Provavelmente não. 252 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Aqui está. 253 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Eu estava afofando seu travesseiro. -Querido, você é um amor. 254 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Você esqueceu uma coisa. -O quê? 255 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Deixou o prêmio no carro. 256 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Não deixei, não. 257 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Sabe por quê? -Por quê? 258 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Porque tenho meu prêmio nos braços todas as noites. 259 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 O que o juiz disse sobre meu molho especial? 260 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Era o melhor que havia provado. -Te falei. 261 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Sorte das costelas. 262 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Tenho sorte de dormir com o campeão do churrasco. 263 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Tem, sim. 264 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Tem, sim! 265 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 O amor machuca. 266 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Não atenda. 267 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Só um segundo. 268 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Alô? 269 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Sim, é ele. 270 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Sim, é meu irmão. 271 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Não pode ser. Quem fala? 272 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Eu estive com ele ontem. 273 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 O que foi? 274 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Eu o vi há pouco. 275 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 O que houve? 276 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Espere. 277 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Temos que voltar a Naples. 278 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 NAPLES IGREJA DA ESPERANÇA 279 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 CELEBRAÇÃO DA VIDA 280 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Isto nunca é fácil. 281 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Nunca nos acostumamos. 282 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Nunca sabemos o porquê, mas sempre sabemos a resposta. 283 00:17:49,819 --> 00:17:52,405 Deus está conosco nestes momentos. 284 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Ele nos consola quando choramos na noite. 285 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 E quando a alegria voltar pela manhã, 286 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 Ele nos dará a força para seguirmos em frente. 287 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 A vida e o luto estão entrelaçados, assim como a dor e a cura. 288 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Um não pode existir sem o outro, e um fortalece o outro. Amém. 289 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Amém. -Amém. 290 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Vamos ouvir agora reflexões da família, 291 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 nas palavras do irmão do Jeff, Doug White. 292 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Você consegue, amor. 293 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Você consegue. 294 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Sinto muito. 295 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Eu sei, querida. Mas ele ficará bem. 296 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Vou dar uma volta. -Você não come há dois dias. 297 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Vai ficar com fome e irritado. -Não quero comer. 298 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 E não quero mais ouvir "meus pêsames". Estou cansado disso. 299 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Posso fazer alguma coisa para ajudar? 300 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Estou cansado de perder as pessoas. 301 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Meu irmão se foi. Antes dele, meu pai, meu tio. 302 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Esses caras eram meus heróis. 303 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Três ataques cardíacos. 304 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Eles não mereciam isso. 305 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Eram boas pessoas tentando levar uma vida correta e fazer a coisa certa. 306 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Não mereciam isso. 307 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Sinto muito que esteja sofrendo. Deus nos dará forças. 308 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 O mesmo Deus que deixou isso acontecer? 309 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Saiba que... -Isso não o trará de volta. 310 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Deus está com você. 311 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Por que Ele deixou isso acontecer? 312 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Sempre acreditei em Deus, mas eu... 313 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Ou isto é algum teste, 314 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 ou talvez eu não tenha entendido 315 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 tudo aquilo que dizem na igreja. 316 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Deus nunca te abandonará. -Dá um tempo com as Escrituras. 317 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -São palavras bonitas... -Doug! 318 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 - num quadro na parede. -O quê? 319 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Isso não trará meu irmão de volta. -Deus está sempre com você. 320 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Vou caminhar um pouco, se eu não tiver um ataque cardíaco. 321 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Não diga isso. 322 00:21:24,993 --> 00:21:28,830 Achei que quisesse preservá-los em vez de pregá-los na parede. 323 00:21:28,955 --> 00:21:32,917 Se eu quisesse preservá-los, teria feito isso há muito tempo. 324 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Eu só quis ajudar. 325 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 É. Mas não precisa. 326 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Isso não é outra coisa? 327 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Tipo o quê? 328 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Talvez precise virar a página 329 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 -em relação ao seu pai... -Ei. 330 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Sabe do que não preciso? 331 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 De bobagens de psicologia. 332 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Você não sabe como me sinto. 333 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Está bem. 334 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Estou vendo que nunca vai se abrir comigo. 335 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Estou aqui com você. 336 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Emocionalmente, Kari. Nunca vai se abrir emocionalmente. 337 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Não sei o que isso significa. 338 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Significa que não há motivo para eu ficar aqui. 339 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Direção: 160 norte. 340 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Chame a minha base. Tenho o tráfego à vista. 341 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 DONNA BRAYLEY ENTUSIASTA DA AVIAÇÃO 342 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 Lima, Hotel, três, quatro. 343 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, querida, se arrume. 344 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Seu pai disse que vai chegar logo pra te levar à caça ao ovo da Páscoa. 345 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mãe, é o seguinte. 346 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Desde que fiz 13 anos, não acredito no que não posso ver. 347 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Isso inclui o coelhinho da Páscoa, o bicho-papão e o papai. 348 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Ele disse que viria, então é melhor se aprontar. 349 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 De novo, direção 160 norte. 350 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Chame a base. Tenho tráfego à vista. 351 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima, Hotel, três, quatro. 352 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 SIMULADOR TRÁFEGO AÉREO AO VIVO 353 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 PESQUISANDO MAPA 354 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 MAPA DA FLÓRIDA 355 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 FLÓRIDA GOLFO DO MÉXICO 356 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 AEROPORTO DE MARCO ISLAND 357 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 DOMINGO DE PÁSCOA 358 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, quer um doce? 359 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Por que não? -É a coisa mais nojenta. 360 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Oi, Joe. 361 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Oi, Doug. -Oi. 362 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Agradeço por nos levar para casa no Domingo de Páscoa. 363 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Fico feliz em ajudar. -Maggie, que grosseria. 364 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -E meus pêsames. -Obrigado. 365 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Vamos lá. 366 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Quanto tempo de voo, pai? -É o seguinte. 367 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Se tirar um cochilo antes de decolar, 368 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 vai acordar em Louisiana. 369 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Que bom que não vamos brigar pela janela. 370 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Vocês têm sorte de poderem viajar assim. 371 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Podiam ficar gratas. 372 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Agradeço por mim e pela minha irmã, o zumbi da família. 373 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Estou bem aqui, ouvindo tudo. 374 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Como vai, Sr. Joe? 375 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Bom, vou voar com uma família maravilhosa hoje. 376 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Não posso pedir mais do que isso. -Bailey, vem. 377 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Como está o tempo? 378 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 O que foi? 379 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Está instável, mas já vai melhorar. 380 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Ele está arrasado. Estou tentando animá-lo, 381 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 se o senhor puder me ajudar, agradeço muito. 382 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 Sem problema. 383 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Vamos, meninas. 384 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Nossa. Maggie, você pegou tudo. 385 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Sou a mais velha. -Maggie, devolve. 386 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Não é justo. 387 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 É pequeno. 388 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Primeira vez num jatinho particular. 389 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 É bem chique. 390 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Obrigado. 391 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Tudo pronto. 392 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Pode ir lá na frente, Doug. 393 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Não quero te atrapalhar. 394 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Não me atrapalha. Seria legar ter companhia. 395 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Obrigada. 396 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Parece divertido. 397 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Pode ser. -Que grosseria. Pare. 398 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Me dá esse lugar. 399 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Vai ter conversa de menina. -Não seja grossa. 400 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Conversa de menina. Legal. 401 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Parece um ônibus espacial. -É. Bem-vindo. 402 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 AEROPORTO INTERNACIONAL DE SOUTHWEST FLORIDA 403 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Oi, cara! 404 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Seu treino vai muito bem. 405 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Parece que vai conseguir o cargo no centro de controle. 406 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Eu agradeço. 407 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Tem aspirina aí? Minha cabeça dói muito. 408 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 A noite deve ter sido boa. 409 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Qual é o nome dela? 410 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Só sei que ela adora bourbon. 411 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Muito burbom. 412 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Droga de celular. 413 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Pronto para voltar à torre? 414 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Estou na minha pausa. 415 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 É, mas já deve ter acabado. 416 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Mais dez minutos. 417 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Lembre-se, os aviões não esperam por nós. 418 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, estou com dor de cabeça. Eu já vou. 419 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Quando você bebeu a última dose? 420 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Que importa? 421 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Se tiver álcool no sangue, podem te demitir na hora. 422 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Não se esqueça disso. 423 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Tem algum problema? 424 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Eu indiquei você. Tá bom? 425 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Se pisar na bola, me ferro. 426 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Estou torcendo pra você conseguir esse cargo. 427 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Mas não vou perder meu emprego por isso. 428 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Vamos lá. De volta ao trabalho. 429 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Converse com sua irmã. 430 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 É bom ser sociável. 431 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Você irá pra faculdade em breve e terá saudades dela. 432 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Meu Deus. Me dê sua mão. Suas unhas estão horrorosas. 433 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manicure grátis durante o voo. Beleza. 434 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Você tem mais dessa bala roxa? 435 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Não, só tenho dois destes esquisitos, seja lá o que forem. 436 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Troco duas balas de maçã verde por um deles. 437 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Três de maçã verde e um pacote de uvas-passas com chocolate. 438 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Fechado. 439 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Nossa. 440 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Lembram quando eram crianças 441 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 e fizeram um projeto sobre nuvens para a feira de ciências? 442 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 É uma boa oportunidade de ver que nuvens vamos encontrar. 443 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Estou vendo uma cumulus. 444 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Não. Essa é uma nuvem cirrus. 445 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Não. É uma cumulus. 446 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Fiquei em primeiro lugar em ciências 447 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 então acho que sei o que é. 448 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Fiz todo meu trabalho sozinha, então sei mais do que você. 449 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Estão afiadas. 450 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Como você fala por esse rádio? 451 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Coloque o fone. 452 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Pode me ouvir falar com o Controle de Tráfego Aéreo. 453 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Está bem. 454 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Vou tirar o chapéu. 455 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 É só clicar neste botão no manche. Está vendo? 456 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Isso... -Bem aí. 457 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Bem aí. 458 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 É igual ao avião que quase derrubei. 459 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Só que eu estava sentado aí. 460 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 É esquisito sentar deste lado. 461 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 A gente se acostuma. 462 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -É como voar na Inglaterra. -É. 463 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Certo. -Suponho. 464 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Torre, aqui é King Air November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 465 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Pista 17, decolagem a sudoeste. 466 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Torre de Marco. 467 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Geralmente faço uma oração antes de decolar. 468 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Vá em frente. 469 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Torre, aqui é King Air November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 470 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Pista 17, decolagem a sudoeste. 471 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Está pilotando com os pés? -Sim. 472 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Certo. 473 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Torre de Marco. King Air. Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 474 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Pista 17, decolagem a sudoeste. 475 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Torre de Marco. 476 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Lá vamos nós. 477 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Indicador de Velocidade ligado. 478 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 Velocidade de rotação. 479 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Teremos turbulência, mas vai melhorar logo. 480 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Vai parar assim que subirmos acima das nuvens. 481 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 É. 482 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Está no piloto automático ou está pilotando? 483 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -No automático. -Tá. 484 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 É. Não se preocupe. 485 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Relaxe, deixe comigo. 486 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Centro Miami, King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey em 2.400 metros, 487 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 subindo para 3.000 metros. 488 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, contatando Central de Miami. 489 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Contatando Miami... -Mantenha 3.700 metros de altitude. 490 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Altitude de 3.700 metros. 491 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air nove, Delta, Whiskey, Miami, ciente. 492 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Suba e mantenha 4.000 metros. 493 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Não precisa repetir o que ele acabou de... 494 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 495 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Acabei de enterrar meu irmão. Isso não é engraçado. 496 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 497 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Joe! 498 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 499 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 500 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe! 501 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe! 502 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe! 503 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! 504 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, acorde! 505 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe! 506 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 507 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Alô? 508 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Centro Miami. Tem alguém aí? 509 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Número de cauda e intenção? 510 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 MIAMI CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO 511 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 O que é meu número de cauda? Onde está? 512 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 Deve estar na cabine, começa com "N". 513 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 BILL JONES EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 514 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N559... 515 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 DW. 516 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, Miami à escuta. 517 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Você é o piloto? 518 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday, mayday, mayday. 519 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Tenho uma emergência aqui. 520 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 O piloto está inconsciente. 521 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Você disse "inconsciente"? 522 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Hoje, não, Buggy. Vou praticar com meu simulador 523 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -e talvez... -Preciso de ajuda. 524 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Tenho uma emergência. O piloto está inconsciente. 525 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Tenho que pousar esta coisa. Agora. 526 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy, venha já pra minha casa. 527 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -Tem uma emergência. -Miami? 528 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Não! Uma emergência de verdade. 529 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, o que aconteceu? 530 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Fique aí com as meninas. Está bem? 531 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 O que houve? 532 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, fique aí atrás! 533 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 534 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe! 535 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 -Joe! -Está sem pulso. 536 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Meu Deus. 537 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Meu Deus. 538 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Vamos tirá-lo daí. -É. 539 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Preciso falar com um piloto de King Air. 540 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe! -Preciso de um piloto de King Air. 541 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Estamos com problemas. -Meu Deus. 542 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Meu Deus. -Ele está morto. 543 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Vamos tirá-lo daqui? 544 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Temos que tirá-lo. 545 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Vou tirar o cinto dele. -Ele é bem pesado. 546 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Vamos tentar. 547 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Não encoste em nada. 548 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 549 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 550 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Meu Deus! 551 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Meu Deus! 552 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie! Venha ajudar! 553 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 554 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Me ajude a tirá-lo daqui! 555 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Puxe. -Tá bom. 556 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Meu Deus! Mãe, o que houve? 557 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Puxe! -Olhe pra mim! 558 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Com cuidado! -O que houve com ele? 559 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Puxe pra trás! 560 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Há controles aqui! -Vou ajudar. 561 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Espere, vamos tirar isto. 562 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Maggie, puxe, querida! 563 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Isso. 564 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Meu Deus. 565 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 566 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Muito bem, querida. Puxe. 567 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, vai ficar tudo bem. 568 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Vai ficar tudo bem. Isso mesmo, querida. 569 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Vou pegar um cobertor e cobri-lo. 570 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Mãe... -Vamos cobri-lo. 571 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Aqui, querida. 572 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Papai? -Desculpe, Joe. 573 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -O que está acontecendo? -Vai ficar tudo bem. 574 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 O papai está lá. 575 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Vamos ficar bem. Tudo bem. 576 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Está tudo bem. 577 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Não tire o cinto. 578 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Cuidado. 579 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Estou tentando. 580 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -O que estão fazendo? -Não sei. 581 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Certo. -Você me ouve? 582 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Sim. -Coloque isto aqui. 583 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Vamos ficar bem. 584 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 E se não ficarmos, vai estar tudo bem. 585 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Acredita em mim? 586 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Não sei em que acreditar, Terri. 587 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Olhe, você se encarrega da oração. Tá bom? 588 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Vou tentar descobrir como pilotar isto. 589 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Não entendo nada disto. 590 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Parece um ônibus espacial. 591 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Você consegue. -Todas as aeronaves a postos. 592 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 593 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Você está na cabine? 594 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Estou no banco do copiloto. Cinco, nove, Whiskey. 595 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 ELLIS ROSS EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS 596 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 Nove, Delta, Whiskey, entendido. 597 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Está habilitado pra aeronave? 598 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Não estou. 599 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Preciso de ajuda. 600 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, preciso de você. 601 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Piloto inconsciente. Um passageiro está pilotando. 602 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -O quê? E o primeiro oficial? -Não tem. 603 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Tem outro piloto no manifesto? O que vou fazer? 604 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Preciso que fale com ele. 605 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 O quê? Não entendi. 606 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Por que eu? 607 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 LISA GRIMM EXPERIÊNCIA COMO PILOTA: 6.000 HORAS 608 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Redirecione essas aeronaves. 609 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Ligue para Fort Myers. Vamos direcioná-lo para lá. 610 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, contate o Controle de Aproximação de Miami, 133.77. 611 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American nove, Lima, Lima, contate o Controle de Aproximação, 120.5. 612 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American nove, Lima, Lima, contate o Controle de Aproximação, 120.5. 613 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Qual é a distância daqui? 614 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Não deve ser mais do que 80 km. Perderam o piloto? 615 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Quem está pilotando? 616 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Não sei. Se tentar pousar aqui, não quero ver o resultado. 617 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mãe, o que está acontecendo? 618 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 É. Achei o manual. 619 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Ótimo. Veja se tem fotos. -Certo. Vou ver. 620 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Dos instrumentos. -Tá bom. 621 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Pra identificá-los. -Difícil. 622 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, está se mantendo a 3.700? 623 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 São 3.700 metros. 624 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Cinco, nove, Delta, Whiskey. Não sei se estamos no piloto automático. 625 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Estou subindo aos poucos, mas meu altímetro... 626 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Minha altitude está aumentando. 627 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Não sei, mas... 628 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Devo tentar estabilizar? 629 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Está no piloto automático? 630 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Tem um botão aqui que diz "P-A". -Minha esposa achou um botão. 631 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Deve ser do piloto automático. 632 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Está ligado. -Controle de Aproximação de Fort Myers. 633 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Controle de Aproximação de Fort Myers. 634 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Controle de Fort Myers, temos uma emergência. 635 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Qual é a emergência? 636 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 King Air nove, Delta, Whiskey tem um piloto inconsciente. 637 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 E precisa de ajuda. Podem ajudar? 638 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, preciso de você nisso. Temos uma emergência. 639 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Supervisor da Torre. Qual é a emergência? 640 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 O que houve? Qual é a emergência? 641 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 A emergência não é minha. Estou ouvindo uma. 642 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -Delta, Whiskey, entendido. -Quem é? 643 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 É o controle aéreo. Um piloto morreu em voo. 644 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Não. Como você sabe? 645 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Estes são os aviões em voo, estamos seguindo este. 646 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Meu pai me ensinou a usar. Rastreio os voos dele. 647 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Isso está acontecendo agora? -É, com um atraso mínimo. 648 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -E o avião vai cair? -É possível. 649 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Vamos ouvir tudo? Isso é horrível. 650 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 É tudo que posso fazer pra empurrar isto. 651 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 É pesado. O que faço? 652 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air nove, Delta, Whiskey, estou aqui. 653 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Ouviu? Se ele subir demais, pode ficar sem oxigênio. 654 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Precisam estabilizá-lo. 655 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Aqui. 656 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Pode usar isto para rastrear o avião. 657 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 O número de cauda é N559DW, mas vão dizer nove, Delta, Whiskey. 658 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -É assim que chamam o avião. -Por quê? 659 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Falam rápido e com menos palavras. Falam com milhares de aviões. 660 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Isto é... 661 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 É uma loucura. Como sabe usar isto? 662 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Vou ser pilota um dia. 663 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Mas por quê? 664 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Porque o Sr. Jones disse um dia que eu não poderia. 665 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Já passei dos 3.000 metros. 666 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Estou subindo gradualmente. 667 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Preciso parar de subir. 668 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Preciso de ajuda. 669 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Se desligarmos o piloto automático, ajudaria? 670 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, estão comigo? 671 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, ainda estão comigo? 672 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, 673 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 quando você olha o painel, está vendo "piloto automático"? 674 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 O botão no meio do painel está ligado. 675 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Querem que eu desligue? 676 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November, cinco, Delta, Whiskey, tudo bem. 677 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Pode desligá-lo. 678 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Você vai pilotar o avião. 679 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Está bem. 680 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Segure o manche reto e desligue o piloto automático. 681 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Alerta. 682 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Mãe, o que foi? O que houve? -Manual. Alerta. 683 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Certo. 684 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Já desliguei. 685 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Só eu e Deus estamos no controle do avião. 686 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Já pilotou um avião antes, senhor? 687 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Só num voo de introdução. 688 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Senhora, encontre a pista mais longa e larga que puder. 689 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Não vai conseguir. A diferença é grande entre um Cessna e esse avião. 690 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Temos que... -É uma missão suicida. 691 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Pode ser, mas temos que tentar. 692 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Posso ajudar em alguma coisa? 693 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Incline a cabeça. 694 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Coloque as mãos no painel. 695 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Senhor, nos envie anjos. -Isso não é para rezar. 696 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, essa é a posição de impacto. 697 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Vamos precisar? -Se prepare. 698 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Pense positivo! -Miami, preciso de vocês. 699 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Minha esposa e minhas filhas estão aqui. 700 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Precisamos de ajuda. 701 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Mantenha-o nivelado. 702 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Está indo muito bem. 703 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 Tente nivelar o avião a 5.200 metros. 704 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Comecei a falar a língua de vocês há poucos dias, 705 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 então se puder falar mais devagar 706 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 e na minha língua... 707 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Ciente. 708 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Quer dizer, sem problema. 709 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Mantenha o avião reto a 5.200 metros. 710 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Isso eu consigo. 711 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Tire esses aviões do caminho dele. Quero espaço. 712 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, contate Miami, 133.17. 713 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, entendido. 714 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 November, cinco, Delta, Whiskey, comece uma descida suave e lenta. 715 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Puxe o manche um pouco para baixo. Uma leve descida. 716 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Vamos descer a 3.400 metros. 717 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Puxe o manete devagarinho e afrouxe o manche. 718 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Delicadamente. 719 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Vamos tentar uma descida rasa de 150 metros por minuto. 720 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Um momento. 721 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 São as mesmas alavancas à esquerda? 722 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Sim. -Certo. 723 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Está bem. 724 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Estou puxando. Pronto. Estamos descendo. 725 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Ele deveria estar voando em linha reta. 726 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Mas sobe e desce, esquerda e direita. 727 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Então ele vai cair? 728 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Olhe só os aviões saindo do caminho. 729 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Talvez ele morra. 730 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Isso é muito ruim. 731 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November, nove, Delta, Whiskey, vamos fazer o seguinte: 732 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 vamos fazê-lo baixar a 3.400 e virá-lo para o oeste. 733 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 São 3.400 metros, imagino. Certo, senhora? 734 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Sim, senhor. É isso mesmo. 735 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Desculpe o jargão. É automático. 736 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Sou marinheiro de primeira viagem, 737 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 então, se eu não entender, vou dizer. 738 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Entendido. 739 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 740 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Direcione-o a 132.07... 741 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Vamos passá-lo ao Controle de Fort Myers. 742 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Eles têm controladores lá com experiência de voo 743 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 e vão orientá-lo até o pouso. 744 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Espere aí. Vai me passar pra outra pessoa? 745 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Afirmativo. Vocês vão entrar no espaço aéreo deles. 746 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 São gente boa. Estamos com você. 747 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Sei que é estressante, mas estamos com você. 748 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Nós vemos tudo no seu caminho mais do que imagina. 749 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Você só precisa continuar pilotando 750 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 tão bem quanto está fazendo agora. 751 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Vamos ajudar vocês. -O que estão dizendo? 752 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 -Consegue ouvi-los? -Bom... 753 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 só temos vocês. 754 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Então, entendido. Nove, Delta, Whiskey. 755 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Procuro procedimentos de emergência. 756 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Vamos precisar, sem dúvida. 757 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Alguém viu Brian? 758 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Um avião decolou de Marco Island. Piloto morto a bordo. 759 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Sério? -Estão mandando-o pra cá. 760 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Já pilotou um King Air? Alguém já pilotou um? 761 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 O turno do Brian acabou. Deve estar no estacionamento. 762 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Posso ligar pra ele. -Deixe comigo. 763 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Não, nunca comi guisado de carne enlatada. 764 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 BRIAN NORTON, CONTROLADOR EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 517 HORAS 765 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Mas tenho certeza que é bom. 766 00:47:03,613 --> 00:47:06,115 Posso fazer meu pão de milho. 767 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Brian! 768 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Espere! Brian! 769 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 O quê? 770 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. O que está fazendo? 771 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Temos uma emergência. 772 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Precisamos de você. 773 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 Vou estacionar. 774 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Vão trazê-lo para cá, Fort Myers. Vão trazê-lo para cá! 775 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Não estamos perto do aeroporto? 776 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Perto demais. Acho que vão desviá-lo a oeste. 777 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Para o oceano. 778 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Por quê? 779 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Vi isso num documentário. 780 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Se ele cair, não matará ninguém lá. 781 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Só as pessoas a bordo. 782 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KARI SORENSON - PILOTO DO AVIÃO KING AIR EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 8.400 HORAS 783 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Vamos lá. 784 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 O que temos? 785 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Precisa que eu redirecione? 786 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Ora, ora, e aí, Dan? 787 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Tudo bem, cara? 788 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, ouça. Preciso de você. Estou no trabalho. 789 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Na sala de controle de Fort Myers. Tem um cara pilotando. 790 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Está me ligando do celular na sala de controle? 791 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 É. 792 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Certo. 793 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 794 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Alô. Oi, Dan. Ele está aqui. 795 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 É todo seu. 796 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Esqueci as chaves. -Não posso falar agora. 797 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Parece que ele não quer falar com você. 798 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Pegue. 799 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Ficou maluco, ou quer que eu seja preso? 800 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari, escute. Estou no trabalho. Preciso de você. 801 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Estou na sala de controle, e tem um cara... 802 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 É proibido usar celular aí. 803 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Escute! -Se eu estiver na... 804 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Preciso que impeça um avião de cair. 805 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Quando? 806 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Tem um avião vindo pra cá. 807 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Piloto morto, passageiro pilotando, 808 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 mas ninguém aqui já pilotou esse tipo de avião. 809 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 O que houve? 810 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, precisamos de você. Tem uma família a bordo. 811 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Devem estar apavorados. 812 00:50:03,918 --> 00:50:06,796 QUEDA DE AVIÃO DEIXA SEIS MORTOS 813 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 814 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 precisamos de você. 815 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Olhe, não sei se consigo fazer isso. 816 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Está me ouvindo? 817 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Você é o único que pode salvá-los. 818 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Preciso do número de cauda. 819 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Preciso falar com o controlador que está falando com o cara no avião. 820 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Ele tem experiência de voo? -Duas horas num Cessna. 821 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, o que houve? 822 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 É November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 823 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -As garotas estão bem? -Estão bem. 824 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Não quero que me vejam em pânico. 825 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Não vai entrar em pânico. Elas estão bem. 826 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Você consegue. Vai conseguir se quiser comer meu molho de churrasco de novo. 827 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Meu amorzão. 828 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Isso é quase engraçado. 829 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November, nove, Delta, Whiskey, vamos passá-lo para Fort Myers. 830 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Está fazendo tudo certo. 831 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Está na direção certa, numa descida muito boa. 832 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Estou indo quase em direção norte. 833 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 November, nove, Delta, Whiskey, está correto. 834 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Eu não queria virá-lo enquanto está descendo, 835 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 mas se quiser tentar... Vamos lá. 836 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Posso tentar virar. 837 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Preciso de tempo bom agora, senhora. 838 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 O tempo está bom aqui, 839 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 mas se voltarmos para Naples, pode piorar. 840 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Quero relatórios da última hora. Me passe assim que puder. 841 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Pode deixar. 842 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Quero saber como está o tempo 843 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -onde ele está. -Certo. 844 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Contate a NOAA. -Entendido. 845 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Veja condições climáticas em Fort Myers. -Já estou vendo. 846 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Tem um sistema de baixa pressão no Golfo indo em direção à costa. 847 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Em quanto tempo chegará a Fort Myers? -Pouco tempo. 848 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Se ele não pousar em 45 minutos, 849 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 será uma emergência federal com resgate da Guarda Costeira. 850 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Nove, Delta, Whiskey, só pra confirmar, 851 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 quer mesmo virar durante a descida? 852 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Posso tentar. 853 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey, o que foi? 854 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 O que foi? Está tudo bem? 855 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 CHOCOLATE DE PÁSCOA 856 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Este produto foi feito em um local que processa amendoins." 857 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mãe! 858 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Vai ficar tudo bem, querida. 859 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Não, mãe. Bailey está passando mal! Precisa da injeção! 860 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Está ficando inchada? Com a pele irritada? 861 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Comeu chocolate que pode ter amendoim. 862 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Preciso da injeção. Onde está? 863 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Na mochila rosa. Estou indo. 864 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Não, fique aí e ajude o papai. Tá bom? 865 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Eu pego. 866 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Você consegue, querida. 867 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Eu consigo. Eu... 868 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Eu consigo. 869 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Nove, Delta, Whiskey, você vai fazer curva à esquerda 870 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 e voar na direção 270. 871 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Aí vai continuar a descida até 3.400 metros. 872 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Está bem. Nove, Delta, Whiskey, 873 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 esquerda até 270 descendo a 3.400 metros. 874 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Não estou vendo terra. Só água. 875 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Vocês vão pousar antes do tempo virar. 876 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Você disse que o tempo estava bom. 877 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 A que distância estamos? É uma tempestade? 878 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -É melhor subirmos? -Está longe? 879 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Para ficar acima dela? 880 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Não se preocupem. Vai ficar tudo bem. 881 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Mentiram para ele. -O quê? 882 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Se ele está aqui, e a tempestade aqui, 883 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 ele está indo ao sul numa direção entre sul e sudeste. 884 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Vai pegar o avião em cheio. 885 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Você parece uma mulher do tempo. 886 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Como sabe tudo isso? 887 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Tenho paixão por aviões desde que era bebê. 888 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Um dia, vou terminar o voo da Amelia Earhart. 889 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Quer vir? 890 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Ficou doida? 891 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Vamos ouvir um cara morrer num acidente de avião. 892 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, o que está acontecendo? 893 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 O piloto morreu. 894 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Um passageiro está pilotando. 895 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Como posso ajudar? -Não sei. 896 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Você pilota qualquer avião. Seguiremos suas instruções. 897 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November, cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, certo? 898 00:55:15,187 --> 00:55:16,439 Caramba. 899 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Ele já pilotou um King Air? 900 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Nunca. 901 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, esse cara não tem chance. 902 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Vai morrer muito antes de chegar a Fort Myers. 903 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Com sorte, conseguirá desacelerar na aproximação. 904 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Na melhor das hipóteses, não matará ninguém perto da pista. 905 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Seja o simulador. 906 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Espere aí, Dan. Como? 907 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Quando você me ensinou a voar às cegas no simulador, 908 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 você ficou atrás de mim e foi me orientando. 909 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Isto é uma situação real. 910 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Não podemos resetar se o avião sair da pista e bater num prédio. 911 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Por isso mesmo. 912 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Qual é a localização e a altitude dele? 913 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Não sei. 914 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Ainda não está no radar. 915 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Ele não vai saber configurar o avião para pousar. 916 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 O que quer fazer? 917 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Quando entrar no seu espaço aéreo, me dê a altitude e a velocidade. 918 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Pode deixar. 919 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Há quanto tempo ele decolou? 920 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Há menos de uma hora. 921 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Droga. 922 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 O tanque está cheio. 923 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Provavelmente. 924 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Tenham bombeiros, resgate e ambulâncias a postos 925 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 nos arredores do aeroporto. 926 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 927 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Achou? -Está na outra prateleira. 928 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Achei. 929 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Droga! 930 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Cinco, Delta, Whiskey, está numa altitude mais baixa. 931 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Comece a soltar o manche para o avião poder nivelar. 932 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 E se eu ligar o piloto automático de volta? 933 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Posso ligar. Está aqui. 934 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 Cinco, Delta, Whiskey, se estiver à vontade, vá em frente. 935 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Pode apertar. 936 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Sim? -Vá em frente. 937 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Está bem. 938 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Foi uma má ideia! 939 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 Cinco, Delta, Whiskey, 940 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 tem um botão que ajuda com isso, o indicador de rumo. 941 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Vi isso no manual. 942 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Nove, Delta, Whiskey, gire o seletor a 270 graus. 943 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -A 270 graus. -Tá bom. Posso fazer isso. 944 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Meu Deus, me ajude! 945 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Achei. É o mesmo. 946 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Ótimo. -Aí! 947 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Certo. -Certo. 948 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Ciente. Cinco, Delta, Whiskey, 949 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 você já vai falar com o Aeroporto de Fort Myers. 950 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Está bem. 951 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Eles vão orientá-lo para pousar com segurança. 952 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Sintonize seu rádio na frequência do Aeroporto de Fort Myers. 953 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Sabe fazer isso? 954 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Tenho uma ótima copilota aqui, podemos fazer qualquer coisa. 955 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Acho que ela consegue. É. 956 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Entendido. A frequência é 132.07. 957 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Achei. 958 00:59:03,499 --> 00:59:06,293 Aeroporto de Fort Myers. Achei. 959 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Nove, Delta, Whiskey, Torre de Fort Myers. Está à escuta? 960 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Essa não. 961 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Ele já era? O cara morreu? -King Air nove, Delta, Whiskey, 962 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -é a Torre de Fort Myers. Está à escuta? -Nunca ouvi ninguém morrer... 963 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Isso é assustador. Eu vou pra casa. 964 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Ele não está falando. Perderam a comunicação. 965 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Lá vamos nós. 966 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Consegui ajuda. 967 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -O que é isso? -Meu amigo... 968 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Não. Isso é crime federal. 969 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Ele pode ajudar. -Não pode. Nem você. 970 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Ainda estou no comando deste centro de controle. 971 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Ouça o que ele tem a dizer. -Tire o celular daqui. 972 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Ele pode salvá-los! 973 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Tire o celular... -Diga a ele 974 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 que precisa desacelerar antes de se aproximar do aeroporto. 975 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Mas vai cair se estiver muito devagar. 976 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Seu amigo já pilotou um King Air? 977 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Até de ponta-cabeça. 978 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Sente-se. 979 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Relaxe. Brian, se der errado, a culpa não é sua. 980 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Precisamos de toda ajuda possível se quisermos que sobrevivam. 981 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Dan, me tire do viva-voz. 982 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Eles não precisam ouvir o que vou te dizer. 983 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Ele precisa fazer cinco coisas certas pra pousar o avião. 984 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 É bom saber. 985 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Mas se ele errar uma, não viverá pra fazer o resto. 986 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, está aí? 987 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey, está nos ouvindo? 988 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey? Aqui é Fort Myers. 989 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Estou aqui. 990 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 O que devo fazer? 991 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 992 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Conseguiram contato. 993 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Conseguiram comunicação! -Ele está vivo? 994 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Mentira! 995 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Giro até 270? Nove, Delta... 996 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Maggie, tudo bem? Achou a injeção? -Estou procurando! 997 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Onde está? 998 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Achei. 999 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Achei, mãe! 1000 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Achei! Mãe, achei! 1001 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Dê a injeção na sua irmã, querida. 1002 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1003 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, olhe pra mim. 1004 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Olhe pra mim. 1005 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Isso vai doer em mim mais do que em você. Tá bom? 1006 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Você consegue, amor. 1007 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey, acorde! 1008 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1009 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey, estamos quase pousando. 1010 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Veja, estamos quase lá. -Me sinto fraca. Onde estamos? 1011 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Conseguimos. 1012 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Olhe os instrumentos. -Pode deixar. 1013 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Está vendo girar? -Estou. 1014 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Está vendo o disco? -Sim. 1015 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Fique de olho. -Certo. 1016 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Aguente aí, Dan. 1017 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 King Air cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey. 1018 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 É a Torre de Fort Myers. 1019 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Está descendo neste momento, senhor? 1020 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Estou. O que devo fazer? 1021 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Se possível, podemos continuar a descida. 1022 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Temos um piloto que conhece esse avião nos ajudando. 1023 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Ele está na Torre com vocês? 1024 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Ele está em... 1025 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -Em Connecticut, 1026 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 mas é um piloto muito experiente e habilidoso. 1027 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Toda ajuda é bem-vinda. 1028 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Estamos eu, minha esposa e minhas filhas aqui. 1029 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Ele está vindo rápido. 1030 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Me ajude com isto. 1031 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Tome. Me ajude. 1032 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Obrigado, senhor. 1033 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Vai ficar na linha comigo, certo? 1034 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Isso mesmo. Vou ficar aqui o tempo todo. 1035 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Estou aqui para garantir que você tenha toda a ajuda que precisar. 1036 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 É um King Air 200. 1037 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Ele provavelmente nunca viu um painel desses. 1038 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Provavelmente. 1039 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 O que está fazendo? 1040 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Construindo um painel. 1041 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Eu acertei? 1042 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Quase. 1043 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 O que falta? 1044 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Preciso de um copiloto. 1045 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Escute, teremos pouco tempo para ele fazer isso. 1046 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Entendi. 1047 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Está no automático? 1048 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Pergunte se está no automático. -Nove, Delta, Whiskey, 1049 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 está usando o piloto automático ou está pilotando? 1050 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 O piloto automático está desligado. 1051 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Precisa desacelerar. Ele está errático. 1052 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Desacelere-o. 1053 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 O avião está sobre o Golfo do México. 1054 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Vai virar para o continente pra aproximação até Fort Myers. 1055 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Se ele não conseguir, vamos dar apoio. 1056 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, está vendo nossa velocidade no radar? 1057 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Ele tem que ir mais rápido. 1058 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Desacelerou demais. O avião vai morrer. -Como um carro? 1059 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Se for muito devagar, o vento não passará por cima da asa 1060 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 e o avião pode cair do céu. 1061 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Deve ser o que aconteceu com Amelia. 1062 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Vá mais rápido! 1063 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Tem que acelerar, ou o avião cairá. 1064 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Parece que você está chegando a 1.500 metros. 1065 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 um pouco mais devagar do que gostaríamos. 1066 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Quando puder, faça uma curva à esquerda. 1067 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Vamos virá-lo. 1068 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Diga para acelerar. Não pode virar tão devagar. 1069 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Diga para acelerar antes de virar. 1070 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Quantos veículos de socorro vocês têm? Arrumem mais. 1071 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Tem certeza sobre a curva? Não consigo ver direito aqui. 1072 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 A bússola não se move. 1073 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Não vejo terra, só água. Estamos sobre o oceano. 1074 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Está vendo o horizonte? -Não. 1075 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Não estou vendo o horizonte. 1076 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Só vejo o céu azul e o mar. 1077 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Não vejo terra, só mar. Estamos no caminho certo? 1078 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Olhe pela janela. Vê alguma coisa? -Vejo tudo azul. 1079 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Está com dificuldade de virar. 1080 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Ele vai de encontro à tempestade. 1081 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Ela aumentou rápido. 1082 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Achei que ele tinha tempo. 1083 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Se ele está no Golfo, só está vendo céu e mar. 1084 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Está desorientado, não sabe pra onde virar. 1085 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Ele está indo em direção a uma tempestade. 1086 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Droga! Devíamos tê-lo virado antes. 1087 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 O que está vendo? 1088 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Sistemas de controle de voo. 1089 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 O King Air foi feito como um Cessna. 1090 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 É maior e mais bonito, mas voa do mesmo jeito. 1091 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Diga para ele pilotar como se fosse um monomotor. 1092 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Como um Cessna. Sem se preocupar. 1093 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Diga para se lembrar de quando esteve num Cessna. 1094 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Diga para pilotar como se fosse um monomotor. 1095 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Diga pra se lembrar da última vez que esteve num Cessna. 1096 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Está bem. Nove, Delta, Whiskey, 1097 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 pilote esse avião como se fosse um monomotor. 1098 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Posso fazer isso. 1099 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Só que a única vez que estive num desses foi com meu irmão, 1100 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 e não havia nuvens escuras diante de mim. 1101 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Sua curva está ótima. 1102 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Não vamos desistir tão fácil. 1103 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Muito bem, senhor. 1104 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Estou em 090, começando a pegar o jeito desta coisa. 1105 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Não sei se consigo escapar destas nuvens. 1106 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Estão nos alcançando. 1107 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Nove, Delta, Whiskey, há uma lista de pouso? 1108 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Achou, querida? 1109 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Achou uma lista? -Achei. 1110 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 As alavancas do trem de pouso devem estar abaixo do painel, 1111 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 está escrito "trem de pouso". 1112 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Acho que sei como baixar o trem de pouso. 1113 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Estamos sendo sacudidos aqui. 1114 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Ele vai baixar o trem de pouso. 1115 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Não. É cedo demais. Não faça isso. 1116 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Ainda não. É cedo demais. 1117 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Estão dizendo que é cedo demais para o trem de pouso. 1118 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 É só me avisar. Me ajude a desacelerar. 1119 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Está bem. Faremos isso num momento. 1120 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Quanto combustível tem? 1121 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Este é o combustível. -Temos bastante combustível. 1122 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Não é problema. -É um problema para nós. 1123 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Mais um caminhão de bombeiros. 1124 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Ligue para alguém. Vamos precisar de muita água. 1125 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Tem um bimotor com tanque cheio vindo. 1126 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Se não descer logo, a tempestade pode derrubá-lo. 1127 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 O avião pode cair. 1128 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Mas onde ele está agora? 1129 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Ele está... 1130 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 a 25 km do aeroporto. Olha só. 1131 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Casas e prédios por todo lado. Estamos aqui. 1132 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Não deveríamos sair daqui? 1133 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 É uma ótima ideia. 1134 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Onde ele está? -A 25 km. 1135 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Droga! 1136 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Onde ele está? -A 1.400 metros. 1137 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -O alarme está soando. -Ignore. Apenas pilote. 1138 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari disse pra ignorar o alarme e pilotar. 1139 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 A 1.400 metros. 1140 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -E 450 km/h. -Está bem. 1141 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Quando estiver mais devagar, te daremos o sinal. 1142 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Me diga como ir mais devagar primeiro. 1143 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Devagar pra virar, e agora rápido demais pra pousar. O que faço? 1144 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Vamos. É melhor não ficar perto da pista quando ele chegar. 1145 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Pronto. -Cheque altitude e velocidade. 1146 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 A 1.800 metros. 1147 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 E 390 km/h. 1148 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Nove, Delta, Whiskey, faça uma curva até 060. 1149 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Isso vai te alinhar com o aeroporto, e aí vamos te desacelerar. 1150 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Direção, 060. 1151 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Deixe comigo. -Pode pôr. 1152 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Zero, seis, zero. 1153 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 As nuvens estão bem perto. 1154 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Sim. Está ventando, mas tudo bem. Vamos diminuir a sua velocidade 1155 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 para poder baixar o trem de pouso e flaps. 1156 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Pronto e aguardando. 1157 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Achou a lista de pouso? 1158 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Certo. Flaps. 1159 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -O que eu faço? -Certo. 1160 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Velocidade de aproximação. 1161 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Você vai reduzir um pouco a velocidade. 1162 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Está bem? Até chegar a 300 km/h. 1163 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Aonde vamos? -Ao aeroporto. 1164 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 É o lugar menos seguro para ir durante um acidente de avião! 1165 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Está a 8 km, 900 metros e 330 km/h. 1166 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 A 300 km/h, baixe o trem de pouso. 1167 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Certo, estou alinhado com a pista. Parece uma... 1168 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Parece uma linha marrom. -É. 1169 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Está me vendo alinhado com a pista? 1170 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Sim, senhor. Correto. Já tem a pista à vista. 1171 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1172 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Me sinto fraca. Onde estamos? 1173 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Adivinha? 1174 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Estamos numa cumulus. Veja. 1175 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Lembra? Você sempre quis ver uma de perto. 1176 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Acho que é uma cirrus. 1177 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Como estão as meninas? 1178 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Estão bem. Mas estarão melhor quando tivermos pousado. 1179 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Apertem os cintos aí atrás! 1180 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Ele já está à vista. 1181 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Reduza a velocidade. Vai baixar o trem de pouso. 1182 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Tem que controlar a velocidade. 1183 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Quando reduzir a velocidade, 1184 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 desça a 600 metros. 1185 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Sua velocidade é de 300 km/h. 1186 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 A 670 metros e 300 km/h. 1187 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Baixe o trem de pouso. Agora! 1188 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Baixe o trem de pouso agora, senhor. 1189 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Estou pronta. É só me avisar. 1190 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Pode puxar. -Agora? 1191 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Sim, puxe. -Pode deixar! 1192 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Está bem. 1193 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Baixando trem de pouso. 1194 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Mantenha a aceleração. Precisa manter 260 km/h. 1195 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 A 120 metros e 220 km/h. 1196 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Não consigo segurar o avião na pista. Está desviando. 1197 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Está indo pra esquerda. Não consigo segurá-lo. 1198 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Está desviando. 1199 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Isto é péssimo. Não consigo segurar. Preciso de ajuda. 1200 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 É um vento cruzado! Vai tirar o avião da pista antes do pouso! 1201 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Alerta! Manual. Estol. 1202 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -O alarme está soando! -Suba. 1203 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Suba. 1204 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Brian, ele não está alinhado! 1205 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Me ajudem! 1206 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Suba! Aceleração total. 1207 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Suba. 1208 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Ele vai dar a volta. 1209 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Vento cruzado. 1210 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Vento cruzado. 1211 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Alô? 1212 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Alô? 1213 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Alô? 1214 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, está aí? 1215 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1216 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Droga. 1217 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Aqui é Dan Favio. Deixe seu recado. 1218 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1219 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1220 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Eu o perdi. -O quê? 1221 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Não acredito. 1222 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Isto está piorando. Não consigo segurá-lo! Preciso de ajuda! 1223 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 O que está fazendo? 1224 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Podemos usar o número de cauda pra localizar o avião. 1225 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 O banco de dados federal. 1226 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Ele está no banco de dados. Deve ser um piloto registrado. 1227 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Não me disse isso quando fiz aulas de voo? 1228 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Não achei que me ouvisse. 1229 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Eu ouço tudo que diz, Kari. 1230 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 RESULTADO DA BUSCA DE PILOTO JOE CABUK 1231 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Diga um comando. 1232 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Alguém tem carregador? 1233 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Tem? -Tenho. 1234 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Vamos. 1235 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mãe? 1236 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Acho que temos outro problema. 1237 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Acho que acabou. 1238 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Deus, por favor, me ajude. 1239 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1240 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1241 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1242 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Acabou. 1243 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Não, já passamos por desafios maiores 1244 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 e os superamos juntos. Vamos conseguir! 1245 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Vamos conseguir? 1246 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Certo. 1247 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Desculpe. 1248 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Desculpe. 1249 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Alô? 1250 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Alô? Por favor, não desligue! 1251 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Você está no avião? 1252 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Não é uma boa hora, querida. -Não, mãe. É melhor atender. 1253 01:18:14,399 --> 01:18:16,359 Alô? 1254 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 Quem é? 1255 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1256 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Aqui é Kari Sorenson. -Quem? 1257 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Eu estava falando com os controladores aéreos. 1258 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Como conseguiu me achar? 1259 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Eu explico quando conseguir pousar vocês. 1260 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Bom... 1261 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 A situação está ruim. Não consigo controlar o avião. 1262 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Escute. Tem três luzes no meio do painel de controle. 1263 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 No meio do painel, na parte de cima. 1264 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Seu trem de pouso está acionado. Puxe a alavanca branca. 1265 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, escute. 1266 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Minha família esteve numa situação parecida com a de vocês. 1267 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Não pude fazer nada por eles. 1268 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 E os perdi. 1269 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Mas não perderei vocês de jeito nenhum. 1270 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Você não me conhece e não pode me ver, mas vou ajudá-lo. 1271 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Acredite em mim. 1272 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Acho que não vai rolar. 1273 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Fui jogado pra fora da pista. Não consigo controlar isto. 1274 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Consegue, sim. Você chegou até aqui. Estamos quase lá. 1275 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Às vezes, precisa crer no que não vê. 1276 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Já fizemos coisas que achei que fossem impossíveis. 1277 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Você foi um herói para as meninas tantas vezes. 1278 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Eu te amo e acredito que você consegue. 1279 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Você consegue. 1280 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Está bem. O que devo fazer? Precisamos fazer uma curva. 1281 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Não pare! Somos menores de idade! Não vão nos prender! 1282 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Aonde o avião está indo? -Para o mar! 1283 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Não vou pedalar até o mar! 1284 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Não podem entrar! 1285 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Voltem aqui! Não! 1286 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Vamos lá, Doug. Pressione o leme esquerdo. 1287 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Vire o manche à direita. Mantenha a pista no meio. 1288 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Mantenha ailerons e leme coordenados. Não lute contra o vento. 1289 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Prepare-se para tocar o solo suavemente com uma roda. 1290 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Libere o leme, puxe o manete até o fim. 1291 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 E os freios quando eu pousar? 1292 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Não se preocupe. Deixe o avião deslizar, reduza a velocidade ao tocar o solo. 1293 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Trem de pouso baixado. -Certo. 1294 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Certo. 1295 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Amo vocês, filhas! 1296 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Amamos você, papai! 1297 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Te amo, pai. 1298 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Eu te amo. 1299 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Eu te amo também. 1300 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Meninas... 1301 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Eu amo vocês. 1302 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Eu te amo, mãe. 1303 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Eu te amo, mãe. -Te amo. 1304 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Apertem bem os cintos. 1305 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Vamos rezar. 1306 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Deus, 1307 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 envie seus anjos para segurar as asas 1308 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 e nos ajudar a pousar. 1309 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Quero muito ver minhas meninas crescerem e se formarem. 1310 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Se apaixonarem, se casarem e terem suas próprias filhas. 1311 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Só quero que sejam felizes. Façam o que quiserem. 1312 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Sempre amem a si mesmas como eu amo vocês. 1313 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Sou tão grata, meu Deus, pelas minhas lindas filhas. 1314 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Pai Nosso que estais nos Céus, 1315 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 santificado seja o Vosso nome. 1316 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade. 1317 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Assim na Terra como no Céu. 1318 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 O pão nosso de cada dia nos dai hoje. 1319 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Perdoai as nossas ofensas, 1320 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido. 1321 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 1322 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre. 1323 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Amém. -Amém. 1324 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Doug, agora vou orientá-lo para pousar com vento lateral. 1325 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Puxe o manete. Devagar. 1326 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Lá está ele. 1327 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Certo. 1328 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Ele está com muita velocidade. 1329 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Vai errar. -Está alto demais. 1330 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -Os bombeiros estão no lugar errado! -Eu cuido disso. 1331 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Precisam ir mais adiante! -É. 1332 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Não respondem. 1333 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Vamos! -Vá. Faça alguma coisa. 1334 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Meu Deus! 1335 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Voltaram! Deram a volta! Vão tentar pousar de novo! 1336 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Puxe o manche todo pra trás. 1337 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Pare a aceleração. 1338 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Solte o leme! 1339 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Agora, Doug! 1340 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Solte, Doug! Solte! 1341 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Bem devagar. 1342 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Deus, por favor, me ajude a proteger minha família. 1343 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Solte, Doug! Solte! 1344 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Isso! 1345 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Vem cá. 1346 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Meu Deus! 1347 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Conseguimos. 1348 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Conseguimos. 1349 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Conseguimos. 1350 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Conseguimos. 1351 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Eu duvidei de Você. 1352 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Sinto muito. Me perdoe. 1353 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Obrigado. 1354 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Sabe, quando você entrou no lago com a caminhonete do papai, 1355 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 eu disse: "Tire o pé do acelerador e da embreagem." 1356 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Era transmissão manual. 1357 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Teria desligado a ignição. A caminhonete teria parado. 1358 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Eu disse: "Solte!" 1359 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Mas você não soltou. 1360 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Graças a Deus você aprendeu. 1361 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Desligue o motor! 1362 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Desligue o motor! 1363 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Desligue o motor! 1364 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Precisa desligar o motor! 1365 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N559DW." 1366 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 São eles. Conseguiram! 1367 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Que loucura. 1368 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Não acredito que isso aconteceu. 1369 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Ainda quer ser pilota depois disso? 1370 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Mais do que nunca. 1371 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 O Sr. Johnson que se dane. 1372 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Temos que dar o fora. 1373 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Estão vivos. 1374 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Você violou uma lei federal. 1375 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Você me disse. 1376 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Quero minha indenização. 1377 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Isso não vai rolar. Sabe o que vai acontecer? 1378 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Vou embora. -Você é 1379 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 o próximo na lista para controlador. 1380 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Eles teriam tido um fim diferente se não fosse por você. 1381 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Obrigado. 1382 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Começa na semana que vem. 1383 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Tem todo o fim de semana pra ficar com a... 1384 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1385 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Nossa, você teve um dia e tanto. 1386 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Mas não vai contar essa história só para mim. 1387 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Pai! 1388 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Vem cá. Vou te mostrar uma coisa. 1389 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Havia um cara num avião... 1390 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Eu não teria conseguido sem você. 1391 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Não quero que vá embora. 1392 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Não posso continuar... -Nunca falei pra minha família 1393 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 o quanto os amava antes de morrerem. 1394 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Isso tem que mudar. 1395 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Isso é legal, mas... 1396 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Eu te amo, Ashley. 1397 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Finalmente falou. 1398 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Aonde vamos? 1399 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Para onde você quiser. 1400 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Na verdade, eu só vim para... 1401 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 fechar minha conta. 1402 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Oi, Dan. 1403 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1404 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Seu celular está desligado. 1405 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Ele morreu. 1406 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Parou de funcionar no meio de uma chamada importante. 1407 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Qual é o nome dela? 1408 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Nove, Delta, Whiskey. 1409 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Eu tomo uísque. Por sua conta? 1410 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Acho que não. 1411 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Tá bom. Então nos vemos por aí. 1412 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Fique com o troco. 1413 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Que tal tomar um café? 1414 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 E depois? 1415 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Pode me ajudar a escolher um celular novo. 1416 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, piloto do King Air, jaz em Oak Ridge, Louisiana. 1417 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug o visita regularmente. 1418 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Você tem 58 mensagens. 1419 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Alô, meu nome é James Phillips. 1420 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Sou produtor do The Ellen DeGeneres Show. 1421 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Adoraríamos convidar vocês para... 1422 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Oi, Sr. e Sra. White. 1423 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Meu nome é Jessica, trabalho no The Oprah Show. 1424 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 A Sra. Winfrey gostaria de convidá-los... 1425 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton era a única pessoa no centro de controle de Fort Myers 1426 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 com experiência como piloto na Páscoa de 2009. 1427 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Ele está aposentado e trabalha como mecânico de aviões. 1428 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 O celular de Dan Favio nunca mais ligou depois daquele domingo de Páscoa de 2009. 1429 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Ele depois se habilitou para trabalhar em sala de controle. 1430 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 A experiência de voo de Lisa Gardell ajudou muito naquele dia. 1431 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Ela é gerente de Operações Nacionais 1432 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 no Centro de Comando do Controle de Tráfego Aéreo. 1433 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug diz que ela é o anjo dele. 1434 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Kari e Ashley ainda vivem juntos em Danbury, Connecticut, 1435 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 onde construíram uma vida juntos e voam frequentemente. 1436 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Lisa finalmente me convenceu a desligar o piloto automático. 1437 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Eu não queria desligar o piloto automático. 1438 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Ele estava fazendo um ótimo trabalho pilotando. 1439 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Só que na direção errada. 1440 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Alguns dias depois de pousar o King Air, 1441 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 Doug White começou um curso de voo por instrumentos. 1442 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 E depois se tornou piloto comercial de multimotores. 1443 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Ele já voou em missões humanitárias ao Haiti, Belize, 1444 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 e missões com o Veterans Airlift Command. 1445 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug e Terri White celebraram neste ano o aniversário de 33 anos de casamento. 1446 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 E têm orgulho de ter o grande estado da Louisiana como lar. 1447 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie trabalha como farmacêutica 1448 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 depois de se formar pela Universidade da Louisiana em Monroe, 1449 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 onde seu pai e sua mãe se formaram como farmacêuticos. 1450 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey trabalha como massoterapeuta licenciada 1451 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 e técnica em farmácia em Onalaska, Wisconsin. 1452 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 As festas em família são momentos valiosos para Terri White e sua família. 1453 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie e Bailey têm três filhos maravilhosos: Edie, Millie e Presley. 1454 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Um motivo de celebração e gratidão a cada Domingo de Páscoa. 1455 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Eu fazia uma pergunta pro Brian. Brian perguntava pro Dan. 1456 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Dan perguntava pro amigo dele no celular, 1457 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 e ficamos nisso por uns 20, 25 minutos. 1458 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Eu nem sabia o nome do amigo dele. 1459 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 Essas são coisas divinas 1460 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 que foram se encaixando. 1461 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Estávamos na Flórida 1462 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 em Fort Myers no meio da tarde, 1463 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 e não tem vento. Como isso é possível? 1464 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 O nome dele é Kari Sorenson. 1465 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Ele é de Danbury, Connecticut. 1466 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Ele veio até aqui por conta própria, aliás, 1467 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 para ver o amigo ganhar este prêmio 1468 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 e compartilhar este momento. 1469 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Tenho algo pra você, Kari. Tem que vir aqui. Vamos lá. 1470 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1471 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Eu te disse, cara. 1472 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Aí está. 1473 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON PILOTO E INSTRUTOR DE VOO DO KING AIR 1474 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Muito bem. 1475 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 Em memória do Cel. Joe Grice Cabuk Jr. Marido devotado de Marsha Cabuk. 1476 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 Da Academia da Força Aérea dos EUA 1477 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 a uma carreira de 30 anos na Força Aérea dos EUA. 1478 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 Um homem especial. 1479 01:38:03,378 --> 01:38:09,384 Fé nas Alturas 1480 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Legendas: Larissa Inoue 1481 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Supervisão Criativa Rogério Stravino