1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Informazioni aeroporto di Lebanon, Yankee-One-Seven-Zero-Zero-Zulu. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Volo 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz. Jazz 124. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Voleva scendere sul lato sinistro della baia. 8 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Un piccolo cambio di rotta. 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 UNA STORIA VERA BASATA SUGLI EVENTI DELLA PASQUA 2009 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, nessuno dietro, rimanete in attesa sulla pista a sinistra. 11 00:00:58,225 --> 00:01:01,729 Sulle ali della speranza 12 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Che senso ha un volo introduttivo 13 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 se non puoi neanche goderti la prima volta che provi a pilotare? 14 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Ameno sapranno dove ritrovare i corpi. 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Tranquillo, Doug. 16 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Scendi e completa il tuo primo atterraggio. 17 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 O l'ultimo. 18 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, potete atterrare. 19 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, tutto a posto? 20 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Sembrate un po' instabili. 21 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Allerta i veicoli d'emergenza, grazie. 22 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS SCUOLA DI VOLO DI NAPLES 23 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Fai tu. -Faccio io. 24 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Ok. -Riproviamo. 25 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Se ne usciamo vivi, ti ammazzo io. 26 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, smetti di blaterare e rilassati. Devo concentrarmi. 27 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Rilassarmi? Me la sto facendo sotto. 28 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Riproviamo. Pronti. -Ok. 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 La nona è quella buona. 30 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Cosa non faccio bene? 31 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Non sai pilotare. Ecco cosa non fai bene. 32 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Senti, immagina che sia il tuo primo fuori campo 33 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 o la prima volta in bici. 34 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Devi essere convinto di... 35 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Torre di controllo, Cessna 898, riproviamo. 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Ricevuto, 898. -Piloto io? 37 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Occhi sulla pista. Stai pilotando tu. 38 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 È come guidare l'auto. 39 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 I flap, ricordi? 40 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Bene. Abbassare i flap. -Perfetto. 41 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Questa cloche è durissima da manovrare. 42 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Bene. Usa il correttore. Qualche giro verso il basso. 43 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Siamo in stallo! 44 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Fai tu. Pilotalo tu. -Sì, ok. 45 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Prendo io l'aereo. 46 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Bravo. Così si fa. 47 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Missione compiuta. 48 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Che ne dici? 49 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Scendiamo e ti trovi un nuovo hobby? 50 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Procurati una radio aeronautica 51 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 e ascolta il controllo del traffico nel tempo libero. 52 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 O dai retta a me e vai a giocare a bowling. 53 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Te lo dico con tutto il cuore. 54 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Cosa? 55 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Datti alla ceramica. 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Perché a pilotare fai schifo. 57 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 E tu fai schifo a correre. 58 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -Ah, sì? Dimostralo. -Sì. 59 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Pronti, ai posti... 60 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Ehi! Imbrogli sempre! 61 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -E tu perdi sempre! -Aspetta! 62 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Dai. Non puoi... -Sfigato. 63 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -No, forza. Ti prendo. Arrivo. -Sfigato. 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 BENVENUTI ALLA 9ª GARA DI BARBECUE ANNUALE DI MONROE 65 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 GARA - MUSICA LIVE - PRANZO - GIOCHI - 66 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Sì, brindiamo. 67 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Non ho gli occhiali. Sono gradi Fahrenheit o Celsius? 68 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 69 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Mettiamo un altro ceppo? 70 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Sì. L'ultimo cos'era, pecan? 71 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 No. Abbiamo usato l'hickory. 72 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Sì. Sì. -Ok? 73 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Non so se il brisket arriverà a 205 gradi 74 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -in tempo per portarlo ai giudici. -Beh... 75 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Non importa. Spalmateci sopra la mia salsa. 76 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Salsa? 77 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Ehi, fammela assaggiare, ok? 78 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Ne vorrei un assaggino. Mettila nella tazza. 79 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Sì, sono proprio curioso. 80 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Sì, ce la caveremo alla grande. 81 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 L'assaggio anch'io. 82 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Te ne metto un po' da parte per dopo. 83 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Ehi, ehi, ci sono dei bambini. 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -È così che nascono. -Sei tremenda. 85 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Lo so. Tremenda ma buona. -Ok. 86 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Che stupido. 87 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Ho abbassato il fuoco per troppo tempo. 88 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Ehi, tranquillo. 89 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Avvolgiamo la carne. 90 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Con l'alluminio? 91 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Questa è una gara. Ci rideranno dietro. 92 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Andrà tutto bene. 93 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Andremo in banca gongolando coi soldi del premio. 94 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Sai perché? Perché ho la carta da macellaio. 95 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Bene. 96 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Che genio. 97 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Andate pure a casa, perché mio papà e lo zio non perdono. 98 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, sii umile e rispettosa. 99 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Con il dovuto rispetto, Andate a casa, perché mio papà e lo zio non perdono. 100 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Già, buon sangue non mente. 101 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Le costine sono quasi pronte? 102 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Le costine sono pronte. Per il brisket è presto. 103 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Però lo avvolgiamo. -Lo avvolgete? 104 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 La mucca è morta da un bel po'. Mica prende freddo. 105 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -Serve ad accelerare la cottura. -Sì, lo so. 106 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Ok, bene. Non si sa mai. 107 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Ok. A che punto siamo? 108 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Le costine sono pronte. Il brisket... 109 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 No. Tra quanto ce ne andiamo? Devo farmi le unghie. 110 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Ehi, Maggie. C'è un posto in fondo alla strada 111 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 in cui quei telefonini prendono molto meglio. 112 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Perché io, te e Bailey non ci facciamo un salto? 113 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Vi compro dei dolcetti. 114 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Sì. Come quando ti rispettavano. -Sì. 115 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Bella mossa. -Grazie mille. 116 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Andiamo, ci divertiremo. Saremo soltanto noi tre. 117 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Quella ragazza deve darsi una regolata. 118 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Ha 18 anni. Si sta formando il carattere. -Non m'importa quanti anni ha. 119 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Non tollero quest'atteggiamento. -Maggie è diversa da Bailey. 120 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Casa mia, regole mie. 121 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Ma poi c'è la regola aurea. 122 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Cioè? "Fate ciò che dico, non ciò che faccio?" 123 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 No. Il cuore dei padri si scioglie per le figlie. 124 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Dai, assaggiamo. 125 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Guarda. 126 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Sono squisite. 127 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 La temperatura si sta alzando un po' troppo. 128 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Cavolo. 129 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Fatti valere, perché noi non perdiamo. -Ok, contaci. 130 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Avete avvolto il brisket? 131 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Sì, signore. Esatto. 132 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 E chi ha avuto l'idea? 133 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Beh, non la definirei un'idea. 134 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 Piuttosto una filosofia. 135 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Sì. 136 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 È il vostro lavoro? 137 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 No, io sono il vostro farmacista. 138 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 E adoro il barbecue. È uno dei miei tanti hobby. 139 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Grazie al vostro hobby, avete vinto una gara di barbecue. 140 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Abbiamo vinto! 141 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Grazie. -Grazie mille. 142 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Grazie. 143 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Il brisket era perfetto. 144 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 E la salsa era imbattibile. 145 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Ve l'avevo detto, non perdiamo! 146 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Giù dal palco. 147 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Giù. -Maleducata. 148 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Perdonate mia figlia. 149 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Dicono che abbiate preparato delle costine, 150 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 anche se erano fuori concorso. 151 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Nostro padre diceva sempre: 152 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Se il fuoco è caldo, non sprecare la legna. 153 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Se prepari le costine, falle assaggiare a tutti." 154 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 E allora, diamo da mangiare alle masse. 155 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Big Moe, grazie. Grazie. 156 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Bello, vero? 157 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Congratulazioni, ragazzi. -Grazie. 158 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Sì, bellezza! Forza! 159 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Contaci. Visto? -Ecco qua. 160 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Forza. Un sorriso. 161 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Scusa. Ecco. 162 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Vuoi pregare? -Dio vi benedica. 163 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Sì. 164 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Sì, fermiamoci. Preghiamo qui. 165 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Bene. -Signore adorato... 166 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Benedici questo cibo e coloro cui darà nutrimento. 167 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Concedici di essere di conforto agli altri. 168 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Nel nome del Signore, amen. 169 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Amen. -Amen. 170 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Bene, andiamo pure. Prego. 171 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Dio la benedica. 172 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Grazie mille. 173 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Ehi, come va? Piacere di rivedervi. 174 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Tutto bene? 175 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Grazie. -Ecco qua. 176 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Grazie. -Di niente. 177 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Se vi serve qualcosa, fatecelo sapere. 178 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -E buona Pasqua. -Grazie. 179 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Papà sarebbe fiero di te. Hai fatto molta strada, non pensavo. 180 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Davvero? Perché non credevi in me? 181 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Perché finii in un lago con un camion 182 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 o perché bevevo una birra mentre il camion era nel lago? 183 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 No. Per la spigola da quattro chili che pescasti 184 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 mentre ti trainavano fuori. 185 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Gran bel pesce. Ricordi cosa disse papà? 186 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Certo, disse: "Dougie, la cinghia o la frusta?" 187 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Farà molto più male a me che a te." 188 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Bugiardo. 189 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "...mai avuto." Ripetiamolo un po' di volte. 190 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Forza, andiamo. 191 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Chi ha vinto mangia tutto. 192 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie. -Siamo forti. Vittoria meritata. 193 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Prego, te lo meriti. -Grazie. 194 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Forza, provateci. 195 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Due punti per Terri. 196 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -No, era da tre. -Da metà campo! 197 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Da tre. -Da metà campo. 198 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 No. Portiamo via la spazzatura. 199 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Ma dai. Scherzi? 200 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 La schiacciata quanti punti dà? 201 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Sulla sirena? Hai vinto, tesoro. 202 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Un attimo. Maggie può batterti. Dai, Maggie. Faccio un bell'alley-oop. 203 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Ehi, bella. -Deve giocare con gli avversari. 204 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Grazie dell'aiuto. -Ecco. 205 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 206 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Tutto bene? 207 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Alla grande, mamma. Adoro dare da mangiare ai senzatetto 208 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 quando potrei farmi gli affari miei. 209 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -Quali affari. -Qualsiasi altra cosa. 210 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Bene, signorina. 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Trascorriamo un po' di tempo utile 212 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 aiutando persone meno fortunate di noi. 213 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Potresti schiarirti le idee passando la notte con loro. 214 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Nel parco? 215 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mamma. 216 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Apprezza ciò che hai, finché sei in tempo. 217 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 E la prossima volta che ti passo la palla, vedi di schiacciare. 218 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Non so nemmeno che vuol dire. 219 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 La risposta è: "Sì, signora." 220 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Dillo. 221 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Sì, signora. 222 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 AEROPORTO INTERNAZIONALE FLORIDA SUDOCCIDENTALE 223 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 FORT MYERS, TORRE DI CONTROLLO 224 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO CONTROLLORE DI VOLO 225 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 9-6-Bravo-Bravo, sottovento sinistro. 226 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Seguite il Cessna. Mooney in attesa. 227 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -Precedenza al Cirrus. -Bene. 228 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, secondi ad atterrare. Attenti alla turbolenza. 229 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Two-Six-Delta-Bravo, Ho tre jet sulla pista 30. 230 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 9-6-Bravo-Bravo, sottovento sinistro. Seguite il Cessna. 231 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Confermate visibilità. 232 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Procedete sottovento fino a nuove indicazioni. 233 00:12:49,144 --> 00:12:52,439 Stavo facendo shopping con mia madre 234 00:12:52,522 --> 00:12:55,609 Cercavo un vestito Li ho provati tutti 235 00:12:55,692 --> 00:12:59,529 Lei mi dice: "Questo è troppo corto e attillato 236 00:12:59,613 --> 00:13:02,532 "Levatelo dalla testa" 237 00:13:03,617 --> 00:13:07,078 Alla fine ne abbiamo trovato uno Che piaceva a tutte e due 238 00:13:07,162 --> 00:13:10,373 Sono tornata a casa 239 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 E ho trovato Le scarpe rock and roll di mia madre 240 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 È brava. 241 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Versa pure. 242 00:13:17,923 --> 00:13:21,843 Le foto nella scatola dei ricordi... 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Sì! Così si fa. 244 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Un applauso per questi artisti di Fort Myers. 245 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Un altro giro. 246 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Lasci qualcosa anche agli altri? 247 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Cosa bevono gli altri? 248 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 249 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Roba forte per un ragazzina. -Tu cosa bevi? 250 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 251 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodka. 252 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Perché solo liquori chiari? 254 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Somigliano di più all'acqua. 255 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Cosa cerchi di dimenticare? 256 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Domanda seria da fare in un bar, no? 257 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Cerco di entrare nella testa di un uomo prima che lui cerchi di portarmi a letto. 258 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Cerco di portarti a letto? 259 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Probabilmente sì. 260 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Ci riuscirò? 261 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Probabilmente no. 262 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Prego. 263 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Ti sistemavo il cuscino. -Sei un tesoro, orsacchiotto. 264 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Ti sei scordato una cosa. -Cosa? 265 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Il premio nel pick-up. 266 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Non è vero. 267 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -E sai perché? -Perché? 268 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Perché ho il mio premio tra le braccia tutte le sere. 269 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Cos'ha detto il giudice sulla mia salsa speciale? 270 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Che era imbattibile. -Te l'avevo detto. 271 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Erano costine fortunatissime. 272 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Io sono fortunata ad andare a letto col campione di barbecue. 273 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Puoi dirlo forte. 274 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Puoi dirlo forte! 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 L'amore fa male. 276 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Ahi. 277 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Non rispondere. 278 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Un secondo solo. 279 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Pronto? 280 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Sì, sono io. 281 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Sì, è mio fratello. 282 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Non è possibile. Chi parla? 283 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Ero con lui ieri. 284 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Che succede? 285 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Ci siamo visti da poco. 286 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Che succede? 287 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Aspetti. Aspetti. 288 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Dobbiamo tornare a Naples. 289 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 NAPLES CHIESA DELLA SPERANZA 290 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 Grazia incredibile 291 00:16:57,225 --> 00:17:02,439 Com'è dolce quel suono 292 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 Che ha salvato 293 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 CELEBRIAMO LA VITA DI JEFFREY WHITE 294 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 NAPLES CHIESA DELLA SPERANZA 295 00:17:07,527 --> 00:17:12,449 Un derelitto come me 296 00:17:12,949 --> 00:17:18,246 Prima ero perso 297 00:17:18,329 --> 00:17:23,626 Ma ora mi sono ritrovato 298 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 Ero cieco 299 00:17:26,337 --> 00:17:32,343 Ma ora riesco a vedere 300 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Non sono mai situazioni facili. 301 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 E non finiranno mai. 302 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Non sappiamo mai perché, ma conosciamo sempre la risposta. 303 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 AMORE. PERDITA. 304 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Dio ci sta vicino in questi momenti. 305 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Ci dà conforto la notte nel pianto e nel lamento. 306 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Quando al mattino ritorna la gioia, 307 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 ci dà la forza di andare avanti. 308 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 La vita e la perdita sono inscindibili, come farsi male e guarire. 309 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 L'una non esiste senza l'altra e l'una rende l'altra più forte. Amen. 310 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Amen. -Amen. 311 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Adesso ascolteremo delle parole di conforto della famiglia 312 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 nella persona del fratello di Jeff, Doug White. 313 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Puoi farcela, tesoro. 314 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Puoi farcela. 315 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Chiedo scusa. 316 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Tesoro, lo so. Ma si riprenderà. 317 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Vado a fare due passi. -Non mangi da due giorni. 318 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Poi diventi nervoso. -Non voglio mangiare. 319 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 E basta con le condoglianze. Non ne posso più. 320 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Posso rendermi utile in qualche modo? 321 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Sono stanco di perdere le persone, Terri. 322 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Mio fratello è morto. E prima di lui mio padre e mio zio. 323 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Erano i miei eroi. 324 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Tre attacchi di cuore. 325 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Non se lo meritavano. 326 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Erano brave persone che facevano una vita onesta. 327 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Non se lo meritavano. 328 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Mi dispiace che tu soffra tanto. Dio ci aiuterà. 329 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Lo stesso Dio che permette che accadano queste cose? 330 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Devi sapere... -Non lo farà resuscitare. 331 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Dio ti è vicino. 332 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Perché ha permesso che morisse? 333 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Sono sempre stato credente, ma ora... 334 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Non capisco se siamo messi alla prova 335 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 o se tutte quelle storie che mi hanno raccontato in chiesa 336 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 non significano quello che pensavo. 337 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Dio non ti abbandona mai. -Smettiamola con le scritture, ok? 338 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -Quelle belle parole... -Doug! 339 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...appese in cucina. -Cosa? 340 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Non mi restituiranno mio fratello. -Dio ti è sempre vicino. 341 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Vado a fare due passi, sperando di non avere un infarto. 342 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Non dire così. 343 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Pensavo volessi proteggerli, non affiggerli al muro. 344 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 VOLO 800 ESPLODE A LONG ISLAND 345 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Se avessi voluto proteggerli, l'avrei fatto tanto tempo fa. 346 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Volevo solo darti una mano. 347 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Bene, la prossima volta evita. 348 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 C'è qualcos'altro sotto? 349 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Del tipo? 350 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Forse la questione di tuo padre 351 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 -è irrisolta oppure... -Ehi. 352 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Ecco una cosa che non sopporto. 353 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 La psicanalisi da quattro soldi. 354 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Non sai di cosa parli. 355 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Ok. 356 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Ho capito. Mi respingi. 357 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Sei qui nel mio garage. 358 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Emotivamente, Kari. Mi respingi emotivamente. 359 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Non so cosa voglia dire. 360 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Vuol dire che non ha più senso che io rimanga qui. 361 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Direzione 160 nord. 362 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Aspetto istruzioni. Confermo visibilità. 363 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 DONNA BRAYLEY APPASSIONATA DI AVIAZIONE 364 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 Lima-Hotel-three-four. 365 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, vestiti, tesoro. 366 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Tra meno di un'ora devi andare con papà alla caccia al tesoro di Pasqua. 367 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mamma, ascolta. 368 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Da quando ho 13 anni, non credo a ciò che non vedo. 369 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Inclusi il coniglio pasquale, l'uomo nero e papà. 370 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Ha detto che viene, quindi ti conviene prepararti. 371 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Ripeto: direzione 160 nord. 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Aspetto istruzioni. Traffico in vista. 373 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima-Hotel-three-four. 374 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 LIVEATCNET TRAFFICO AEREO LIVE 375 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 CERCA MAPPA 376 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 CERCA - MAPPA DELLA FLORIDA 377 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 FLORIDA GOLFO DEL MESSICO 378 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 AEROPORTO DI MARCO ISLAND - KNKY 379 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 AEROPORTO DI MARCO ISLAND 380 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 DOMENICA DI PASQUA 381 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, vuoi questa barretta? 382 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Perché no? -Perché fa schifo. 383 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Ehi, Joe. 384 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Ciao, Doug. -Ehi. 385 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Sei gentilissimo a sacrificare la Pasqua per portarci a casa. 386 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -È un piacere. -Maggie, sei maleducata. 387 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -E condoglianze. -Certo, grazie. 388 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Andiamo. 389 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Quanto dura il volo, papà? -Dunque, vediamo... 390 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Se ti addormenti prima del decollo, 391 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 al risveglio saremo già a casa in Louisiana. 392 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Non dovremo litigare per il finestrino. 393 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Siete fortunate ad avere questa possibilità. 394 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Un "grazie" sarebbe gradito. 395 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Da parte mia e della mia sorellona, la zombi di famiglia, grazie. 396 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Guarda che sono qui. Ti sento. 397 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Come va, sig. Joe? 398 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Beh, sto per volare con una bellissima famiglia. 399 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Non potrebbe andare meglio. -Bailey, vieni qui. 400 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Com'è il cielo? 401 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Cosa c'è? 402 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Come attraversare un frullatore. Ma migliorerà presto. 403 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 È un periodaccio per lui. Io cerco di tenerlo su, 404 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 ma se anche lei può fare qualcosa, mi fa piacere. 405 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Non c'è problema. -Grazie. 406 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Venite, ragazze. 407 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Oddio. Maggie, li hai presi tutti. 408 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Sono la maggiore. -Maggie, rendimeli. 409 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Non è giusto. 410 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 È piccolo, eh? 411 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 È il mio primo volo privato. 412 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Che lusso. 413 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Grazie. 414 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Tutto a posto. 415 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Vieni pure in cabina, Doug. 416 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Non voglio disturbare. 417 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Non disturbi. Un po' di compagnia fa piacere. 418 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Grazie. 419 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Ti piacerà. 420 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -D'accordo, vado. -Sei maleducata. Basta. 421 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Lasciami il posto. 422 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Fatevi una chiacchierata tra donne. -Smettila. 423 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Una chiacchierata tra donne. Buona idea. 424 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Sembra di essere sullo shuttle. -Già. Benvenuto. 425 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Ehi! 426 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Il tirocinio va alla grande. 427 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Credo che ti confermeranno il posto al centro di controllo. 428 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Mi fa piacere. 429 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Abbiamo un'aspirina? Mi scoppia la testa. 430 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Te la sarai spassata. 431 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Come si chiama? 432 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 So solo che adora il bourbon. 433 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 A litri. 434 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Cavolo. Che telefono inutile. 435 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Pronto a tornare sulla torre? 436 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Sono ancora in pausa. 437 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Ormai credo stia per finire. 438 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Ancora dieci minuti. 439 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Ricordati che gli aerei non ci aspettano. 440 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, mi fa male la testa. Torno tra un minuto. 441 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Ehi. A quando risale l'ultimo drink? 442 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Che importa? 443 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Se ti trovano alcol nel sangue, possono licenziarti all'istante. 444 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Ricordatelo. 445 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 C'è qualche problema? 446 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Ehi. 447 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Ho garantito io per te. Ok? 448 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Se fai cazzate, sono responsabile. 449 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Io faccio il tifo perché ti assumano a tempo indeterminato. Sul serio. 450 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Però, Dan, non voglio giocarmi il posto. 451 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Forza, torniamo al lavoro. 452 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Parla con tua sorella. 453 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Socializza con lei. 454 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Quando sarai all'università ti mancherà. 455 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Oddio. Dammi la mano. Hai delle unghie orribili. 456 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manicure gratis in cielo. Ci sto. 457 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Hai altre caramelle viola? 458 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 No, ho solo due di queste strane barrette. 459 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Dammene una e te ne do due alla mela verde. 460 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Tre alla mela verde e una bustina di uvetta al cioccolato. 461 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 D'accordo. 462 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Oddio. 463 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Ricordate che da piccole 464 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 presentaste delle ricerche sulle nuvole al concorso di scienze? 465 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Questa è una buona occasione per vedere le nuvole da vicino. 466 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Vedo già un cumulo. 467 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 No. Quello è un cirro. 468 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 No. È un cumulo. 469 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Vinsi il primo premio con la ricerca, 470 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 quindi so quello che dico. 471 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Ma io la ricerca la feci tutta da sola, quindi ne so più di te. 472 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Parole grosse. 473 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Come si comunica con quella radio? 474 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Metti le cuffie. 475 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Così senti le comunicazioni con la torre di controllo. 476 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Ok. 477 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Mi tolgo il berretto. 478 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Basta premere il pulsante sulla cloche. Vedi? 479 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Quello è... -Quello. 480 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Esatto. 481 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Sembra il piccolo velivolo che stavo per far schiantare. 482 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Però ero seduto di là. 483 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 È strano stare qui a destra. 484 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Bisogna farci l'abitudine. 485 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -È come volare in Inghilterra. -Già. 486 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Giusto. -Immagino. 487 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Marco Traffic. King Air November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 488 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Pista 17 per decollo a sud-ovest. 489 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Marco Traffic. 490 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Prima del decollo dico sempre una breve preghiera. 491 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Fai pure. 492 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Marco Traffic. King Air November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 493 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Pista 17 per decollo a sud-ovest. 494 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Lo fai sterzare con i piedi? -Sì. 495 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Bene. 496 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Marco Traffic. King Air. Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 497 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Pista 17 per decollo a sud-ovest. 498 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Marco Traffic. 499 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Ci siamo. 500 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Indicatore di velocità attivo. 501 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, rotazione. 502 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Balleremo un po', ma per poco tempo. 503 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Smetteremo appena superate le nuvole. 504 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Bene. 505 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Il pilota automatico è inserito o piloti tu? 506 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -È inserito. -Ok. 507 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Sì. Rilassati. 508 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Tutto sotto controllo. 509 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Centro di Miami, King Air Five-Five-Niner- Delta-Whiskey a 8.000 piedi, 510 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 saliamo a 10.000. 511 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, contattate il centro di Miami. 512 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Contattate il centro di Miami... -Rimanete a 12.000 piedi, grazie. 513 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 A 12.000. 514 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air Niner-Delta-Whiskey, Miami Center, passo. 515 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Salite e rimanete a 14.000 piedi. 516 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Non dovresti ripetere quello che ha... 517 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 518 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Joe, ho appena seppellito mio fratello. Non fa ridere. 519 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 520 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Ehi, Joe! 521 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 522 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. Joe. 523 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe! 524 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe! 525 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe! 526 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! Joe! 527 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, svegliati! 528 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe! Joe! 529 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 530 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Pronto? 531 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Miami? C'è qualcuno? 532 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Numero di coda e intenzione? 533 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 CENTRO DI MIAMI TORRE DI CONTROLLO 534 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Dove trovo il numero di coda? 535 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 In cabina di pilotaggio, preceduto da una "N". 536 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 BILL JONES ZERO ORE DI VOLO 537 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 538 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 539 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, Miami vi sente forte e chiaro. 540 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Parla il pilota? 541 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday, mayday, mayday. 542 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Ho un'emergenza. 543 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Il pilota ha perso conoscenza. 544 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Ha perso conoscenza? 545 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Oggi no, Buggy. Devo esercitarmi al simulatore 546 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -e forse... -Mi serve aiuto. 547 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Ho un'emergenza. Il pilota ha perso conoscenza. 548 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Devo far atterrare questo coso. Subito. 549 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Ehi, Buggy. Vieni subito a casa mia. 550 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -C'è un'emergenza vera. -Miami? 551 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 No, un'emergenza vera. 552 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, che succede? 553 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Resta lì con le ragazze, ok? 554 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Che succede? 555 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, resta lì! 556 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 557 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe! 558 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 -Joe! -Non c'è battito. 559 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Oddio. 560 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Oddio. 561 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Dobbiamo spostarlo. -Ok. 562 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Devo parlare con un pilota di King Air. 563 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe! -Devo parlare con un pilota di King Air. 564 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Siamo nei guai. -Oddio. 565 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Oddio. -È morto. 566 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Lo spostiamo? 567 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Dobbiamo spostarlo. 568 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Gli sgancio la cintura. -È troppo pesante. 569 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Proviamoci. Dobbiamo provarci. 570 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Non toccare niente. 571 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 572 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 573 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Oddio! 574 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Oddio! Oddio! 575 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie, Maggie! Aiutaci! 576 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 577 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Aiutami a spostarlo! 578 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Tira. -Ok. 579 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Oddio! Mamma, cos'è successo? 580 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Tira! -Guardami! 581 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Fate attenzione! -Che gli è successo? 582 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Tiratelo indietro. 583 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -I pulsanti! -Posso aiutarvi. 584 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Ok, aspetta, togliamogli queste. 585 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Ok, Maggie. Tira, piccola, tira! 586 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Ok. 587 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Oddio. 588 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 589 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Brava, piccola. Tira. 590 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, ce la caveremo. 591 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Andrà tutto bene. Brava, piccola. 592 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Prendo una coperta per coprirlo. 593 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Mamma... -Lo copriamo. 594 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Ecco, tesoro. 595 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Papà? -Scusa, Joe. 596 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Scusa, che sta succedendo? -Andrà tutto bene. 597 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Ci pensa papà. 598 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Ce la caveremo. Andrà tutto bene. 599 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Andrà tutto bene. 600 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Allacciatevi le cinture. 601 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Attenta. Attenta. 602 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Ci provo. Ok? 603 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -Cosa fanno? -Non lo so. 604 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Pronta. -Mi senti? 605 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Sì. -Tira su questo. 606 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Ce la caveremo. 607 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 In ogni caso, andrà tutto bene. 608 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Mi credi? 609 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Non so a cosa credere, Terri. 610 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Ascolta, tu occupati delle preghiere. Ok? 611 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Io cerco di pilotare questo aereo. 612 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Non ci capisco niente. 613 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Per me potrebbe essere uno shuttle. 614 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Puoi farcela. -Bene. A tutti i velivoli, state pronti. 615 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 616 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 È in cabina di pilotaggio? 617 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Sono al posto del copilota. Five-Niner-Whiskey. 618 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 ELLIS ROSS - SUPERVISORE CONTROLLO MIAMI ZERO ORE DI VOLO 619 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 Niner-Delta-Whiskey, ho capito. 620 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 È in grado di pilotare l'aereo? 621 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 No. 622 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Mi serve aiuto. 623 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, devi venire con me. 624 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Un pilota è incosciente. Pilota un passeggero. 625 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -Cosa? E il copilota dov'è? -Non c'è. 626 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Non è registrato un secondo pilota? Che posso fare? 627 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Spiegargli come atterrare. 628 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Cosa? Non capisco. 629 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Perché io? 630 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 LISA GRIMM - CONTROLLORE TRAFFICO AEREO 6.000 ORE DI VOLO 631 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Fate allontanare gli aerei 632 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 e fateli atterrare a Fort Myers. 633 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, Avvicinamento Miami, 133.77. 634 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American Nine-Lima-Lima, Avvicinamento Miami, 120.5. 635 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American Nine-Lima-Lima, Avvicinamento Miami, 120.5. 636 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Quanto è lontano? 637 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Non più di 80 km. È morto il pilota? 638 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Chi sta pilotando? 639 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Non lo so. Ma spero che non provi ad atterrare qui. 640 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mamma, che succede? 641 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Sì, ho trovato il manuale. 642 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Bene. Cerca una foto. -Ci provo. 643 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Degli strumenti. -Sì. 644 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Dimmi cosa sono. -È confuso. 645 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, riuscite a rimanere a 12.000? 646 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Cioè, a 12.000 piedi. 647 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Five-Niner-Delta-Whiskey. Non so se il pilota automatico è inserito. 648 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Siamo in ascesa costante, ma l'altimetro... 649 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 L'altimetro continua a salire. 650 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Non so, ma... 651 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Devo cercare di stabilizzare? 652 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 L'autopilota è inserito? 653 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -C'è un pulsante con scritto "A-P." -Mia moglie ha trovato un pulsante. 654 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Credo sia il pilota automatico. 655 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -E credo sia inserito. -Avvicinamento Fort Myers. 656 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Avvicinamento Fort Myers. 657 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Avvicinamento Fort Myers. Abbiamo un'emergenza. 658 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Quale emergenza? 659 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 Pilota non cosciente su King Air Niner-Delta-Whiskey. 660 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Serve aiuto. Potete aiutarli? 661 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, mi serve il tuo aiuto. C'è un'emergenza. 662 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Supervisore torre. Cosa succede? 663 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Che c'è? Che emergenza hai? 664 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Non ce l'ho io. La sto ascoltando. 665 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -Delta-Whiskey, ascolto. -Chi parla? 666 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 La torre di controllo. Pilota morto a bordo. 667 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Non ci credo. Come fai a saperlo? 668 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Ecco tutti gli aerei. Noi seguiamo questo. 669 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Papà mi ha insegnato a usarlo. Lo localizzo in volo. 670 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Sta succedendo adesso? -Sì, siamo in leggero ritardo. 671 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -Qualcuno sta per schiantarsi? -È possibile. 672 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 E sentiremo tutto? È terribile. 673 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Non ho altro modo per spingere questa cosa. 674 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 È dura. Cosa faccio? 675 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air Niner-Delta-Whiskey, ci sono io. 676 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Continuano a salire. Rischiano di restare senza ossigeno. 677 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Devono stabilizzarlo. 678 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Tieni. 679 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Con questo computer localizza l'aereo. 680 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Il numero di coda è N-5-5-9-D-W. Loro dicono Niner-Delta-Whiskey. 681 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -Così si riconosce l'aereo. -Cosa? Perché? 682 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Parlano in fretta usando poche parole con migliaia di aerei. 683 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Ok, è... 684 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 È assurdo. Come fai a saperlo? 685 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Un giorno sarò un pilota. 686 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Ok, perché? 687 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Perché il prof. Jones di scienze mi ha detto che non ci riuscirò. 688 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Abbiamo già oltrepassato i 10.000 piedi. 689 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 E continuiamo a salire. 690 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Devo stabilizzarlo. 691 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Mi serve aiuto. 692 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Disinserire il pilota automatico potrebbe servire? 693 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, mi sentite? 694 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, mi sentite? 695 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Ok. November-Five-Five-Niner- Delta-Whiskey, 696 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 sulla console centrale vedete scritto "autopilota"? 697 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 L'interruttore al centro del pannello è acceso. 698 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Devo spegnerlo? 699 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November-Five-Delta-Whiskey, va bene. 700 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Disinserite l'autopilota. 701 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Dovete pilotare manualmente. 702 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Ok. 703 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Stabilizzate la cloche e disinserite il pilota automatico. 704 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Attenzione. 705 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Mamma, che succede? -Guida manuale. Attenzione. 706 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Bene. 707 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 L'ho disinserito. 708 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Adesso pilotiamo io e il Signore. 709 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Ha mai pilotato un aereo? 710 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Solo in un volo introduttivo. 711 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Signora, mi trovi la pista più lunga e più larga disponibile. 712 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Non ce la fa. Questo aereo e il Cessna sono completamente diversi. 713 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Dobbiamo... -È una missione suicida. 714 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Può darsi, ma dobbiamo tentare. 715 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Posso rendermi utile in qualche modo? 716 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 China la testa. 717 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Metti le mani sul pannello degli strumenti. 718 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Signore adorato, mandaci degli angeli. -No, non devi pregare. 719 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, è la posizione d'impatto. 720 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Ci schianteremo? -Preparati. 721 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Devi essere ottimista. -Miami, dovete aiutarmi. 722 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Mia moglie e le mie figlie sono sull'aereo. 723 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Ci serve aiuto. 724 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Stabilizzate l'aereo. 725 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 State andando molto bene. 726 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 A 17.000. Cercate di tenere l'aereo a 17.000 piedi. 727 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Ho iniziato a comunicare da pochi giorni con una torre di controllo. 728 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 Potrebbe parlare un po' più lentamente 729 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 e nella nostra lingua? 730 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Ricevuto. 731 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Cioè, senz'altro. 732 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Mantenete l'aereo dritto a 17.000 piedi. 733 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Fin qui ci arrivo. 734 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Fai spostare quegli aerei. Serve tutto lo spazio. 735 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, Avvicinamento Miami, 133.17. 736 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, ricevuto. 737 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 Ok, November-Five-Delta-Whiskey, iniziate una discesa lenta e lieve. 738 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Spingete leggermente la cloche. Discesa lieve. 739 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Scendiamo a 11.000 piedi. 740 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Manetta leggermente indietro e cloche leggermente avanti. 741 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Delicatamente. 742 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Cerchiamo di scendere lentamente di 500 piedi al minuto. 743 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Un momento. 744 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Sulla sinistra ci sono gli stessi comandi? 745 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Sì. -Bene. 746 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Ok. 747 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Tiro indietro. Ok, sta scendendo. 748 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 È fuori controllo. Dovrebbe volare dritto. 749 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Invece va giù, su, a destra e a sinistra. 750 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Sta scendendo? 751 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Tutti gli altri aerei si allontanano. 752 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Potrebbe morire sul serio. 753 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Che situazione terribile. 754 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November-Niner-Delta-Whiskey, per informarvi, 755 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 vi facciamo scendere a 11.000 piedi e virare verso ovest. 756 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Ha detto 11.000 piedi, signora? È giusto? 757 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Sì, signore. Esatto. 758 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Scusi se uso il gergo. Mi viene naturale. 759 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 È la mia prima volta, signora. 760 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 Se non la capisco, la avverto. 761 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Ricevuto. 762 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 763 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Ok. Guidalo a 132.07... 764 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Vi dirigiamo all'Avvicinamento di Fort Myers. 765 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Ci sono controllori con alle spalle ore di volo 766 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 che vi spiegheranno come atterrare. 767 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Un attimo. Mi passate a qualcun altro? 768 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 È affermativo. Entrerete nel loro spazio aereo. 769 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Sono competenti. Fidatevi, ok? 770 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Capisco che sia snervante, ma siamo qui per aiutarvi. 771 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Prevediamo con grande anticipo tutto ciò che dovrete fare. 772 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Dovete solo continuare a pilotare in modo perfetto 773 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 come avete fatto finora. 774 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Vi faremo atterrare. -Cosa dicono? 775 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 -Li sentite? -Beh... 776 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 Siamo nelle vostre mai. 777 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Ricevuto. Niner-Delta-Whiskey. 778 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Cerco la procedura d'emergenza. 779 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Ci farà senz'altro comodo. 780 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Avete visto Brian? 781 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Un aereo è decollato da Marco Island. Pilota morto a bordo. 782 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Davvero? -Lo mandano da noi. 783 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Qualcuno ha mai pilotato un King Air? Lo conoscete? 784 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Brian ha appena finito il turno. Forse è ancora nel parcheggio. 785 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Posso telefonare. -Ci penso io. 786 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 No, non ho mai mangiato carne in scatola e broccoli. 787 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 BRIAN NORTON - CONTROLLORE TRAFFICO AEREO 517 ORE DI VOLO 788 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Ma andrà bene. 789 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 ZONA VIETATA ACCESSO SOLO CON AUTORIZZAZIONE 790 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Faccio volentieri il mio cornbread. 791 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Ehi! Brian! 792 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Aspetta! Brian! 793 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Che? 794 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. Ma che combini? 795 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Abbiamo un'emergenza. 796 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 C'è bisogno di te. 797 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Sposto il furgone. -Vai. 798 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Li fanno arrivare a Fort Myers. Li fanno arrivare qui! 799 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Siamo vicini all'aeroporto? 800 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Troppo vicini. Credo che lo faranno andare a ovest. 801 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Sul mare. 802 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Perché? 803 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 L'ho visto in un documentario. 804 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Se precipita, non uccide nessuno. 805 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Tranne i passeggeri dell'aereo. 806 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KARI SORENSON - PILOTA DI KING AIR 8.400 ORE DI VOLO 807 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Forza. 808 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Allora, che succede? 809 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Devo reindirizzare? 810 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Bene, bene. Il mio amico Dan. 811 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Che succede, fratello? 812 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, ascolta. Mi serve il tuo aiuto. Sono al lavoro. 813 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Sono nella torre di Fort Myers. Un tizio pilota un aereo. 814 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Mi chiami al cellulare dalla sala controllo? 815 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Sì. 816 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Ok. 817 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 818 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Pronto? Ciao, Dan. Sì, è qui. 819 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 È tutto tuo. 820 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Ho lasciato le chiavi. -Ora non posso parlargli. 821 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Non vuole comunicare neanche con te. 822 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Rispondi. 823 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Hai perso la testa o vuoi farmi arrestare? 824 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari, ascolta. Sono al lavoro e devi aiutarmi. 825 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Sono in sala controllo e c'è un tizio... 826 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 È illegale usare un cellulare là dentro. 827 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Ascoltami! -Se mi rintracciano... 828 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Devi evitare che un aereo si schianti. 829 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Quando? 830 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 È diretto a Fort Myers. 831 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Il pilota è morto. Pilota un passeggero, 832 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 ma nessuno qui ha ore su quel velivolo. 833 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Che succede? 834 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, devi aiutarci. A bordo c'è una famiglia. 835 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Saranno terrorizzati. 836 00:50:04,210 --> 00:50:06,796 SEI MORTI IN UN INCIDENTE AEREO VICINO A WEST HARTFORD 837 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 838 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 abbiamo bisogno di te. 839 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Senti, non so se sono in grado. 840 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Mi senti? 841 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Sei l'unico che può salvarli. 842 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Dimmi il numero di coda. 843 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Mettimi in comunicazione col controllore che parla con il passeggero. 844 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Ha esperienza di volo? -Un paio d'ore su un Cessna. 845 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, che succede? 846 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 847 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -Le ragazze stanno bene? -Sì, stanno bene. 848 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Non voglio che mi vedano nel panico. 849 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Non sei nel panico. E loro stanno bene. 850 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Devi farcela, Doug, altrimenti dovrai scordarti la mia salsa barbecue. 851 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Orsacchiotto. 852 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 È quasi divertente. 853 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November-Niner-Delta-Whiskey, da ora comunicherete con Fort Myers. 854 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Continuate così. 855 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Mantenete la rotta. State scendendo bene. 856 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Però mi fate andare verso nord. 857 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Numero Niner-Delta-Whiskey, affermativo. 858 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Non volevo farvi virare durante la discesa, 859 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 ma se volete tentare... Ok, proviamoci. 860 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Posso provare a virare. 861 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Speriamo di non trovare brutto tempo. 862 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Qui il tempo è buono, 863 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 ma se torniamo a Naples potrebbe peggiorare. 864 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Mi servono le previsioni di un'ora fa e le nuove appena possibile. 865 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Ok, ci penso io. 866 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Voglio sapere la situazione meteorologica 867 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -a cui vanno incontro. -Ok. 868 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Chiamami qualcuno della NOAA. -Ricevuto. 869 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Controlla le perturbazioni su Fort Myers. -Sto già controllando. 870 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Una depressione tropicale sul Golfo si sposta verso la costa. 871 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Tra quanto la incontreranno? -Tra non molto. 872 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Se non atterrano entro 45 minuti, 873 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 questa diventerà una missione di recupero della guardia costiera. 874 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Niner-Delta-Whiskey, confermate 875 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 di voler virare a sinistra durante la discesa? 876 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Posso provarci. 877 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey? Bailey, che succede? 878 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Che succede? Tutto bene? 879 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 CIOCCOLATO PASQUALE CON WAFER CROCCANTE 880 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Prodotto in uno stabilimento in cui si lavorano arachidi." 881 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mamma! 882 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Andrà tutto bene, piccola. 883 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 No, mamma. Bailey sta male! Le serve l'iniezione. 884 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Ha gonfiore? Uno sfogo? 885 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 In un dolcetto c'erano tracce di arachidi. 886 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Mi serve l'epinefrina. Dov'è? 887 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Tra i bagagli. Nello zaino rosa. Arrivo. 888 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 No, tu resta lì ad aiutare papà, ok? 889 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Ci penso io. 890 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Puoi farcela, piccola. 891 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Ci penso io... Ci penso... 892 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Ci penso... Ci penso io... 893 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Niner-Delta-Whiskey, virate a sinistra 894 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 e puntate a circa 2-7-0. 895 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Poi continuate la discesa a 11.000 piedi. 896 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Bene. Niner-Delta-Whiskey, 897 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 viriamo a 2-7-0 e scendiamo a 11.000 piedi. 898 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Non vedo terra. Vedo solo acqua. 899 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Sarete a terra prima che il tempo peggiori. 900 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Aveva detto che non sarebbe peggiorato. 901 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 Quanto dista la perturbazione? Tempesta o scrosci? 902 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Saliamo? -Quanto dista? 903 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Per salire al di sopra? 904 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Tranquilli. Andrà tutto bene. 905 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Gli hanno mentito. -Cosa? 906 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Se l'aereo è qui e questa perturbazione è qui, 907 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 lui si sta dirigendo a sud-sud-est. 908 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Le va incontro. 909 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Sei una piccola Al Roker. 910 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Come fai a sapere queste cose? 911 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Amo gli aerei da quando cammino. 912 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Un giorno completerò il volo di Amelia Earhart. 913 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Verrai con me? 914 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Sei impazzita? 915 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Sto per sentire uno sconosciuto che si schianta in volo. 916 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, che succede? 917 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 Un pilota è morto. 918 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 E un passeggero sta pilotando. 919 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Come posso rendermi utile? -Non lo so. 920 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Sai pilotare tutto ciò che ha le ali. Dicci cosa fare. 921 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, è giusto? 922 00:55:15,521 --> 00:55:16,439 Porca miseria. 923 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Ha mai pilotato un King Air? 924 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Mai. 925 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, quest'uomo non ha chance. 926 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Morirà molto prima di arrivare a Fort Myers. 927 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Sarà un miracolo se riuscirà ad avvicinarsi. 928 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Bene che vada, non ucciderà nessuno nei pressi dell'aeroporto. 929 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Fagli da simulatore. 930 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Aspetta, Dan. Cosa? 931 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Mi insegnavi a volare alla cieca col simulatore 932 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 stando dietro di me e dettandomi le istruzioni. 933 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Stiamo parlando di un vero volo. 934 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Non possiamo premere "reset" se l'aereo si schianta su un edificio. 935 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 A maggior ragione. 936 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Quanto è distante e a che altezza è? 937 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Non lo so. 938 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Non è ancora sul nostro radar. 939 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Non sa configurare l'aereo per atterrare. 940 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 Che pensi di fare? 941 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Quando entra nel vostro spazio aereo, dimmi altitudine e velocità. 942 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 D'accordo. 943 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Da quanto tempo è in volo? 944 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Da meno di un'ora. 945 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Cavolo. 946 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Il serbatoio è pieno. 947 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 È probabile. 948 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Allertate i mezzi di soccorso e dislocate i primi disponibili 949 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 vicino ai negozi e alle case accanto all'aeroporto. 950 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 951 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Trovato? -Kari, è sull'altro scaffale. 952 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Eccolo. 953 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Cavolo! 954 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Numero Five-Delta-Whiskey, vi avvicinate a una quota inferiore. 955 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Rilasciate i comandi in modo che l'aereo si stabilizzi. 956 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Cosa succede se inserisco il pilota automatico? 957 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Posso farlo io. Sono pronta. 958 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 November-Five-Delta-Whiskey, se preferite, inseritelo pure. 959 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Sì, procedi. 960 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Sì? -Sì, inseriscilo. 961 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Va bene. 962 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Pessima idea! Pessima idea! 963 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 Five-Delta-Whiskey, 964 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 un pulsante aiuta con l'autopilota, si chiama "modifica la heading". 965 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 L'ho visto nel manuale. 966 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Niner-Delta-Whiskey, ruotate la manopola a 270 gradi. 967 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -A 270 gradi. -Ok. Faccio io. 968 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Oddio, aiuto! 969 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Ho capito. È la stessa. 970 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Bene. -Fatto! 971 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Bene. -Bene. 972 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Ricevuto. 5-Delta-Whiskey, 973 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 tra un minuto parlerete con l'aeroporto di Fort Myers. 974 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 D'accordo. 975 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Si prenderanno il tempo necessario per farvi atterrare. 976 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Sintonizzate la radio sulla frequenza del loro aeroporto. 977 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Siete in grado? 978 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Ho qui un ottimo copilota, siamo in grado di fare qualsiasi cosa. 979 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Ci riuscirà. Sì. 980 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Ricevuto. La frequenza è 132.07. 981 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Fatto. 982 00:59:04,083 --> 00:59:06,293 Aeroporto di Fort Myers. Eccolo. 983 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Niner-Delta-Whiskey, qui torre di Fort Myers. Mi ricevete? 984 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Porca miseria. 985 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -È sparito? È morto? -King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, 986 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -qui torre di Fort Myers. Mi ricevete? -È la prima volta che sento uno morire. 987 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Ok. Non ce la faccio. Vado a casa. 988 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Non parla. Quindi l'hanno perso. 989 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Ok, ci siamo. 990 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Ho chiamato aiuto. 991 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -Che stai facendo? -Un amico... 992 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 No. È un reato federale. 993 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Ci può aiutare. -No. E neanche tu. 994 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Sono ancora io che comando in questa torre di controllo. 995 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Ascolta quello che ha da dire. -Porta via il cellulare. 996 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Può salvargli la vita! 997 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Portalo fuori. -Dite al pilota 998 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 che deve rallentare prima di avvicinarsi all'aeroporto. 999 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 E se è troppo lento precipita. 1000 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Il tuo amico ha mai pilotato un King Air? 1001 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Anche a testa in giù. 1002 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Accomodati. 1003 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Rilassati. Brian, se va male, non è colpa tua. 1004 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Ci serve tutto l'aiuto possibile per salvare quelle persone. 1005 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Dan, togli il vivavoce. 1006 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Non importa che tutti sentano cosa dico. 1007 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Deve fare bene cinque cose per atterrare. 1008 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Bene a sapersi. 1009 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Ma se ne sbaglia una, non potrà tentare le altre quattro. 1010 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, ci siete? 1011 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, mi sentite? 1012 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, Ci siete? Qui aeroporto di Fort Myers. 1013 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Vi ascolto. 1014 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Cosa devo fare? 1015 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 1016 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Lo sentono. 1017 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Lo sentono! -Cosa? È vivo? 1018 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Non ci credo! 1019 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Avete virato a 2-7-0? Niner-Delta... 1020 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Maggie, tutto ok? Hai trovato la siringa? -Ci sto provando. 1021 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Dov'è? 1022 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Eccola. 1023 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Ok. Trovata, mamma! 1024 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 L'ho trovata! L'ho trovata, mamma! 1025 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Fai l'iniezione a tua sorella, tesoro. 1026 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1027 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, guardami. 1028 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Guardami, ok? 1029 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Farà più male a me che a te, ok? 1030 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Puoi farcela, piccola. 1031 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey. Bailey, sveglia! 1032 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1033 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey. Bailey. Bailey, siamo quasi a terra. 1034 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Guarda, siamo quasi a terra. -Mi sento debole. Dove siamo? 1035 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Ci siamo. 1036 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Guarda gli strumenti. -Ok, ci penso io. 1037 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Vedi l'indicatore di virata? -Sì. 1038 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Vedi il quadrante? -Bene. 1039 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Tienilo d'occhio. -Bene. 1040 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Aspetta, Dan. 1041 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 1042 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Qui Avvicinamento. 1043 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Siete in discesa, signore? 1044 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Sì. Cosa dobbiamo fare? 1045 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Se riuscite, proseguite la discesa. 1046 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Vi facciamo aiutare da un pilota che conosce bene il velivolo. 1047 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 È nella torre di controllo con voi? 1048 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Se non ho capito male è in... 1049 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -È in Connecticut, 1050 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 ma è un pilota molto esperto. 1051 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Qualsiasi tipo di aiuto è benvenuto. 1052 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Sono solo qui con mia moglie e le figlie. 1053 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Si avvicina in fretta. 1054 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Dammi una mano. 1055 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Vieni. Dammi una mano. 1056 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Grazie, signore. 1057 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Resta al telefono con me, vero? 1058 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Esatto. Per tutto il tempo necessario. 1059 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Sono qui soltanto per garantirvi che avrete tutto l'aiuto necessario. 1060 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Sì. È un King Air 200. 1061 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 La cabina di pilotaggio gli sembrerà un'astronave. 1062 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 È probabile. 1063 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Cosa fai? 1064 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Ti costruisco la cabina. 1065 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Va bene? 1066 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Quasi. 1067 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Cosa manca? 1068 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Un copilota. 1069 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Abbiamo poco tempo, data la velocità che deve tenere. 1070 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Ricevuto. 1071 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 L'autopilota è inserito? 1072 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -L'autopilota è inserito? -November-Niner-Delta-Whiskey, 1073 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 l'autopilota è inserito o sta pilotando lei? 1074 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 Il pilota automatico è disinserito. 1075 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Deve rallentare. Non tiene la rotta. 1076 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Deve rallentare. 1077 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 L'aereo è sul Golfo del Messico. 1078 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Deve dirigersi verso la costa per avvicinarsi a Fort Myers. 1079 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Se non riesce ad atterrare, chiederemo aiuto. 1080 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, dal radar capite la nostra velocità? 1081 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Deve accelerare. 1082 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Così rischia di andare in stallo. -Come un'auto? 1083 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Se rallenta troppo, con meno attrito la portanza diminuirà 1084 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 e l'aereo potrebbe precipitare. 1085 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Forse è ciò che è successo ad Amelia. 1086 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Accelera. Accelera! 1087 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Se non accelera, precipita. 1088 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Ok. A quanto pare, vi state avvicinando ai 5.000 piedi 1089 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 un po' più lentamente del dovuto. 1090 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Appena possibile, virate a sinistra. 1091 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Lo facciamo virare. 1092 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Fatelo accelerare, altrimenti non può virare. 1093 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Deve accelerare prima di virare. 1094 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 EMERGENZE 1095 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Quanti sono i mezzi di soccorso disponibili? Non bastano. 1096 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Sicuri che stiamo virando? Non vedo bene quassù. 1097 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 La bussola non si muove. 1098 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Non vedo terra, solo acqua. Siamo sul mare? 1099 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Vedi l'orizzonte? -No. 1100 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Non vediamo l'orizzonte. 1101 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Vediamo solo l'azzurro pallido del cielo e del mare. 1102 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Non vedo terra, solo mare. È la direzione giusta? 1103 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Vedi qualcosa dal finestrino? -È tutto azzurro. Tutto azzurro. 1104 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Non riesce a virare. 1105 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Sta andando incontro alla tempesta. 1106 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 È cresciuta in fretta. 1107 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Pensavo avesse tempo. 1108 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Se è sul Golfo, vede solo cielo e mare. 1109 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 È disorientato e non sa dove va. 1110 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 La heading lo sta dirigendo verso una tempesta. 1111 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Cazzo! Dovevamo farlo virare prima. 1112 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 KING AIR MANUALE DI VOLO 1113 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Cosa guardi? 1114 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 I sistemi di controllo del volo. 1115 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 Il King Air è ispirato al Cessna. 1116 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 È più grande e sofisticato, ma funziona allo stesso modo. 1117 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Ditegli di pilotarlo come fosse un monomotore. 1118 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Come un Cessna. Del resto non preoccupatevi. 1119 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Deve ripensare a quando ha pilotato il Cessna. 1120 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Digli di pilotare come fosse un monomotore. 1121 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Come un Cessna. Come quando ha pilotato il Cessna. 1122 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Ok. Niner-Delta-Whiskey, 1123 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 pilotate come se fosse un monomotore. 1124 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Bene, posso provarci. 1125 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Solo che l'ultima volta ero con mio fratello 1126 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 e non c'erano tempeste all'orizzonte. 1127 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 La virata sembra buona. 1128 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Non ci arrendiamo facilmente. 1129 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Molto bene, signore. 1130 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Ok. Sono a zero-niner-zero. Sto iniziando a capirci qualcosa. 1131 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Non so se riuscirò a seminare queste nuvole. 1132 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Ci stanno circondando. 1133 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Niner-Delta-Whiskey, vedete la checklist d'atterraggio? 1134 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 L'hai trovata, tesoro? 1135 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Hai trovato la checklist? -Sì. 1136 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Sotto il pannello centrale dovreste trovare i comandi 1137 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 con scritto "carrello". 1138 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Credo di saper aprire il carrello. 1139 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Quassù si balla parecchio. 1140 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Sta per aprire il carrello. 1141 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Va troppo veloce. Che non lo tocchi. 1142 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Ancora no. Va troppo veloce. 1143 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 State andando troppo veloci per aprire il carrello. 1144 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Ditemi voi quando aprirlo. Aiutatemi a rallentare. 1145 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Ok, signore. Mi dia un momento. 1146 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Quanto carburante avete? 1147 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Ecco il carburante. Qui. -Ne abbiamo moltissimo. 1148 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Non è un problema. -Per noi lo è. 1149 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Chiamate un'altra autopompa. 1150 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Spargete la voce, ci servono acqua e schiuma. 1151 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Un bimotore carico si sta avvicinando. 1152 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Se non atterra a breve, finirà nella tempesta 1153 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 e l'aereo precipiterà. 1154 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Ok, ma ora dov'è? 1155 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 A circa 1156 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 venticinque km dall'aeroporto. Guarda. 1157 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Ci sono case e palazzi ovunque. Noi siamo qui. 1158 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Non è meglio andarcene? 1159 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 È un'ottima idea. 1160 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Quanto dista? -Circa 25 km. 1161 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Porca miseria! 1162 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Ok, altitudine? -È a 5.300 piedi. 1163 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Si sono attivati gli allarmi. -Deve ignorarli. 1164 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari dice di ignorare gli allarmi e di pilotare. 1165 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4.700 piedi. 1166 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -240 nodi. -Ok. 1167 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Appena riusciamo a farvi rallentare, vi darò il segnale. 1168 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Bene, prima ditemi come faccio a rallentare. 1169 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Lento per virare ma veloce per atterrare. Non so più cosa fare. 1170 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Andiamo via. Meglio non stare qui quando arriva. 1171 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Ci sono. -Controlla quota e velocità. 1172 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 6.000 piedi. 1173 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 E 210 nodi. 1174 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Niner-Delta-Whiskey, virate a sinistra a 0-6-0. 1175 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Dovreste allinearvi all'aeroporto per poi rallentare. 1176 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Direzione 0-6-0. 1177 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -D'accordo. -Accendilo. 1178 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Direzione 0-6-0. 1179 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Le nuvole sono vicinissime. 1180 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 C'è qualche raffica, ma state tranquilli. Cerchiamo di farvi scendere a una quota 1181 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 in cui potrete aprire il carrello e i flap. 1182 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Sono pronto e aspetto. 1183 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Puoi leggermi la checklist? 1184 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Ok. Flap. 1185 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Bene. Cosa faccio? -Giusto. 1186 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Prima la velocità. 1187 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Ok, dovete ridurre la potenza un poco alla volta. 1188 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Ok? Fino a raggiungere i 160 nodi. 1189 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Allora, dove andiamo? -All'aeroporto. 1190 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 È il posto meno sicuro in cui stare quando un aereo si schianta! 1191 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Otto km, 3.100 piedi, 180 nodi. 1192 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 A 160 nodi può aprire il carrello. 1193 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Ok, sono allineato alla pista. Mi pare un po'... 1194 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Sembra un piccolo scivolo marrone. -Sì. 1195 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Mi confermate che sono allineato? 1196 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Sì, signore. Esatto. Potete vedere l'aeroporto. 1197 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1198 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Mi sento debole. Dove siamo? 1199 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Non ci crederai. 1200 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Siamo dentro un cumulo. Guarda. 1201 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Ti ricordi che volevi vedere le nuvole da vicino? 1202 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Sono sicura che è un cirro. 1203 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Tutto bene le ragazze? 1204 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Stanno bene. E a terra staranno anche meglio. 1205 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Allacciatevi le cinture, là dietro. 1206 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Vedono l'aeroporto. 1207 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Controllate la velocità. Deve aprire il carrello. 1208 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Deve controllare la velocità. 1209 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Ok. Quando la velocità è sotto controllo, 1210 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 scendete a 2.000 piedi. 1211 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Vedo che la velocità è di 160 nodi. 1212 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 2.200 piedi. E 160 nodi. 1213 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Giù il carrello. Adesso! 1214 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Apra il carrello, signore. 1215 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Ok, ci penso io. Sono pronta, ditemi quando. 1216 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Apri. -Adesso? 1217 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Sì, apri il carrello. -Subito! 1218 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Bene. 1219 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Il carrello sta scendendo. 1220 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Ok, mi raccomando la velocità. Dovete mantenere i 140 nodi. 1221 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 piedi. 120. 1222 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Non riesco a stare allineato. Scappa da tutte le parti. 1223 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Va a sinistra. Non riesco a tenerlo sulla pista. 1224 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Tira a sinistra. 1225 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Siamo nei guai. Non riesco a tenerlo. Mi serve aiuto. 1226 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 È un wind shear! Il vento allontana l'aereo dalla pista! 1227 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Attenzione! Attenzione! Guida manuale. Stallo. 1228 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Sono partiti gli allarmi! -Prendere quota. 1229 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Prendere quota. 1230 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Brian, non è allineato! 1231 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Aiuto! Aiuto! 1232 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Prendete quota! Aumentate la potenza. 1233 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Prendere quota. 1234 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Fa il giro. 1235 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Vento laterale. 1236 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Vento laterale. 1237 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Pronto? 1238 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Pronto? 1239 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Pronto? 1240 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, ci sei? 1241 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1242 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Merda. 1243 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Risponde Dan Favio. Lasciate un messaggio. 1244 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1245 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1246 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -L'ho perso. -Cosa? 1247 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Non scherziamo. 1248 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Qui è un disastro. Non lo controllo! Mi serve aiuto! 1249 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Cosa fai? 1250 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Col numero di coda potremmo localizzare aereo e pilota. 1251 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 Il database della FAA. 1252 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Se è nel database, dovrebbe essere un pilota registrato. 1253 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Me l'hai detto tu quando facevo lezioni di volo, no? 1254 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Non pensavo tu ascoltassi. 1255 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Ascolto ogni tua parola, Kari. 1256 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 RISULTATI RICERCA PILOTI JOE CABUK 1257 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Formulate una richiesta. 1258 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Avete un caricabatterie? 1259 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Ce l'hai? -Sì. 1260 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Forza. 1261 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mamma? 1262 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Mamma, abbiamo un altro problema. 1263 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Temo che sia finita. 1264 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Signore, aiutami. Ti prego. 1265 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1266 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1267 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1268 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 È finita. 1269 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 No, ne abbiamo passate di peggio 1270 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 e le abbiamo superate insieme. Possiamo farcela! 1271 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Possiamo farcela? 1272 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Ok. 1273 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Mi scusi. 1274 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Mi scusi. 1275 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Pronto? 1276 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Pronto? Non riattacchi, la prego. Salve! 1277 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Non è che per caso è nell'aereo? 1278 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Non è il momento, tesoro. -No, mamma. Ti conviene rispondere. 1279 01:18:14,399 --> 01:18:15,483 Pronto? Pronto? 1280 01:18:16,651 --> 01:18:17,610 Chi parla? 1281 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1282 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Sono Kari Sorenson. -Chi? 1283 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Parlavo al telefono con i controllori di volo. 1284 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Come cavolo hai fatto a trovarmi? 1285 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Te lo spiego quando sarete atterrati. 1286 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Bene... 1287 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Quassù la situazione è seria. Non controllo l'aereo. 1288 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Ascolta. Ci sono tre spie al centro del pannello di controllo. 1289 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 Al centro del pannello, verso l'alto. 1290 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Significano che il carrello è ancora giù. Tira su la leva accanto alla manetta. 1291 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, ascolta. 1292 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 La mia famiglia si è ritrovata in una situazione simile. 1293 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Non ho potuto fare niente per loro. 1294 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 E li ho persi. 1295 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Ma oggi non vi perdo per nessun motivo. 1296 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Non mi conosci, non mi vedi, ma sono qui per aiutarvi. 1297 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Abbi fiducia in me. 1298 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Non credo che ce la faremo. 1299 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Il vento mi allontana dalla pista. Non controllo l'aereo. 1300 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Puoi controllarlo. Hai fatto tanto, ormai ci siamo. 1301 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 A volte bisogna credere in ciò che non si vede. 1302 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, hai fatto cose che non ritenevo possibili. 1303 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Sei stato un eroe per le tue figlie un'infinità di volte. 1304 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Ti amo. E so che puoi farcela. 1305 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Puoi farcela. 1306 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 D'accordo. Cosa devo fare? Dobbiamo virare. 1307 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Proseguiamo! Siamo minorenni! Non possono arrestarci! 1308 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Dov'è diretto l'aereo? -Sul mare! 1309 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Non ci vengo al mare in bicicletta! 1310 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 È vietato! 1311 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Tornate indietro! No! Tornate qui! 1312 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Ok. Ci siamo, Doug. Premi il timone sinistro. 1313 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Ruota la cloche a destra. Resta allineato con la pista. 1314 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Coordina alettoni e timone. Segui il vento, non andargli contro. 1315 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Preparati a toccare terra su una ruota, molto delicatamente. 1316 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Rilascia il timone e tira la manetta tutta indietro. 1317 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Come faccio a frenare, quando atterro? 1318 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Non preoccuparti. Fai planare l'aereo e quando tocchi riduci la velocità. 1319 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 SICUREZZA AEROPORTUALE 1320 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Carrello abbassato. -Bene. 1321 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Bene. 1322 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Vi voglio bene! 1323 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Anche noi a te, papà! 1324 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Ti voglio bene, papà! 1325 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Ti amo. 1326 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Ti amo anch'io. 1327 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Ragazze... 1328 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Vi voglio bene. 1329 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Ti voglio bene, mamma. 1330 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Ti voglio bene. -Ti voglio bene. 1331 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Allacciate bene le cinture. 1332 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 E preghiamo. 1333 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 O Signore, 1334 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 manda i tuoi angeli a sorreggere le ali 1335 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 e a far atterrare l'aereo. 1336 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Voglio vedere le mie figlie crescere e laurearsi. 1337 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Innamorarsi, sposarsi, e avere delle figlie. 1338 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Voglio solo che siate felici. Fate quello che volete. 1339 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 E amate sempre voi stesse come vi amo io. 1340 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Sono tanto grata, Signore, per le mie meravigliose figlie. 1341 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Padre nostro che sei nei cieli. 1342 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 Sia santificato il Tuo nome. 1343 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Venga il Tuo regno. Sia fatta la Tua volontà. 1344 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Come in cielo così in terra. 1345 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 Dacci oggi il nostro pane quotidiano. 1346 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Rimetti a noi i nostri debiti 1347 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 come noi li rimettiamo ai nostri debitori. 1348 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 E non abbandonarci alla tentazione, ma liberaci dal male. 1349 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Poiché Tuo è il regno, la potenza e la gloria in eterno. 1350 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Amen. -Amen. 1351 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Ok, Doug. Ora ti spiego come atterrare con il vento laterale. 1352 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Tira indietro la manetta. Piano. 1353 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Eccolo. 1354 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Ok. 1355 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 È veloce. Finirà lungo. 1356 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -La manca. -È troppo alto. 1357 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -I primi soccorsi devono spostarsi. -Ok. 1358 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Devono andare più avanti! -Sì. 1359 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Nessuna risposta. 1360 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Forza! -Vai. Fa' qualcosa. 1361 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Oddio! 1362 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Sono tornati! Hanno fatto il giro e tentano un nuovo atterraggio! 1363 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Tira la cloche tutta indietro. 1364 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Potenza al minimo. 1365 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Lascia il timone! 1366 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Adesso, Doug! 1367 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Lascia andare, Doug! 1368 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Piano piano. 1369 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Signore, ti prego, proteggi la mia famiglia. 1370 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Lascia andare, Doug! Lascia! 1371 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Sì! 1372 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Vieni qui. 1373 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Oddio! Oddio! 1374 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Ce l'abbiamo fatta. 1375 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Ce l'abbiamo fatta. 1376 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Ce l'abbiamo fatta. 1377 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Ce l'abbiamo fatta. 1378 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Ho dubitato di Te. 1379 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Mi dispiace. Perdonami. 1380 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Grazie. 1381 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Quando finisti nel lago col pick-up di papà, 1382 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 ti dissi: "Togli il piede dall'acceleratore e dalla frizione." 1383 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Aveva il cambio manuale. 1384 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Il motore si sarebbe spento e il pick-up si sarebbe fermato. 1385 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Dissi: "Lascia andare!" 1386 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Ma tu non lasciasti. 1387 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Grazie a Dio si cresce, eh? 1388 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Spegnete il motore! 1389 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Spegnete il motore! 1390 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Spegnete il motore! 1391 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Dovete spegnere il motore! Spegnete il motore! 1392 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W." 1393 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Eccoli là. Ce l'hanno fatta. 1394 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Roba da pazzi. 1395 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Non riesco a credere a quello che è successo. 1396 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Vuoi ancora diventare pilota? 1397 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Più che mai. 1398 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 Il prof. Johnson può andare a quel paese. 1399 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 È meglio filarsela. 1400 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Sono vivi. 1401 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Hai violato la legge federale. 1402 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Me l'hai detto. 1403 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Voglio due settimane di buonuscita. 1404 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Non se ne parla. Sai cosa succede ora? 1405 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Me ne vado. -Tu sei 1406 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 il prossimo a diventare controllore di volo. 1407 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Non fosse stato per te, per loro sarebbe finita diversamente. 1408 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Grazie. 1409 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Inizi la prossima settimana. 1410 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Così hai tutto il weekend per goderti... 1411 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1412 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Wow, che giornata che hai avuto. 1413 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Ma non condividere solo con me questa storia fantastica. 1414 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Papà! 1415 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Vieni. Devo farti vedere una cosa. 1416 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Ok, un uomo su un aereo... 1417 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Non ce l'avrei fatta senza di te. 1418 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Non andartene, ti prego. 1419 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Non posso più... -Non ho potuto dire ai miei cari 1420 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 quanto li amassi prima che morissero. 1421 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Non deve succedere più. 1422 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Sei carino, ma... 1423 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Ti amo, Ashley. 1424 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Finalmente l'hai detto. 1425 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Dove andiamo? 1426 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Dove vuoi. 1427 01:31:54,301 --> 01:31:57,763 La vita è semplice Perché complicarla? 1428 01:31:57,846 --> 01:32:00,515 Non lo so, ma sai cosa intendo 1429 01:32:00,599 --> 01:32:04,603 Festeggiamo i bei momenti 1430 01:32:04,686 --> 01:32:08,232 Festeggiamoli con quella luce gialla 1431 01:32:08,899 --> 01:32:12,236 Festeggiamo un caro amico E un buon aiuto 1432 01:32:12,319 --> 01:32:16,698 Forza, festeggiamo finché possiamo 1433 01:32:16,782 --> 01:32:20,369 Festeggiamo le preghiere esaudite 1434 01:32:20,452 --> 01:32:24,081 Festeggiamo i momenti In cui la vita è bella 1435 01:32:24,873 --> 01:32:28,293 Festeggiamo la canzone giusta Al momento giusto 1436 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 In realtà sono venuto 1437 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 a saldare il conto. 1438 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Ciao, Dan. 1439 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1440 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Hai il telefono staccato. 1441 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 È morto. 1442 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Ha smesso di funzionare nel bel mezzo di una telefonata importante. 1443 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Lei come si chiama? 1444 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Niner-Delta-Whiskey. 1445 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Un whisky me lo bevo. Offri tu? 1446 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Temo di no. 1447 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Ok. Allora magari ci vediamo in giro. 1448 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Tieni il resto. 1449 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Ehi. 1450 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Perché non andiamo a berci un caffè? 1451 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 E poi? 1452 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Mi farebbe comodo un telefono nuovo. 1453 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Il pilota del King Air Joe Cabuk riposa a Oak Ridge, Louisiana 1454 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug gli fa visita spesso 1455 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Hai 58 messaggi. 1456 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Salve, mi chiamo James Phillips. 1457 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Sono il produttore dell'Ellen DeGeneres Show. 1458 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Vorremmo invitare lei e la sua famiglia... 1459 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Salve, signori White. 1460 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Sono Jessica Jones. Lavoro al The Oprah Show. 1461 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 La sig.ra Winfrey vorrebbe invitarvi... 1462 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton era l'unica persona della torre di controllo di Fort Myers 1463 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 con esperienza di volo a Pasqua del 2009 1464 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Oggi è in pensione e lavora in proprio come meccanico di aerei 1465 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 Il cellulare di Dan Favio non ha più funzionato da quella Pasqua 1466 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 In seguito è diventato controllore di volo qualificato 1467 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 L'esperienza di volo di Lisa Grimm Gardell è stata fondamentale 1468 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Oggi è National Operations Manager 1469 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 al centro di comando del controllo del traffico aereo 1470 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug la definisce il suo angelo 1471 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Kari e Ashley vivono ancora insieme a Danbury, Connecticut 1472 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 Dove spesso volano e dove sono una famiglia 1473 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Alla fine Lisa mi ha convinto a disinserire il pilota automatico. 1474 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Non volevo disinserire il pilota automatico. 1475 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Stava funzionando perfettamente. 1476 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Ma era sbagliata la direzione. 1477 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Alcuni giorni dopo l'atterraggio, 1478 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 Doug White ha iniziato un corso intensivo per pilota qualificato 1479 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 In seguito è diventato un pilota commerciale qualificato 1480 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Ha partecipato a missioni umanitarie a Haiti, in Belize 1481 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 e a missioni per il Veterans Airlift Command 1482 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug e Terri hanno festeggiato quest'anno il 33° anniversario di matrimonio 1483 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 E sono molto orgogliosi di vivere nel grande Stato della Louisiana 1484 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White è diventata farmacista 1485 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 dopo essersi laureata alla University of Louisiana di Monroe 1486 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 Dove entrambi i suoi genitori avevano studiato per diventare farmacisti 1487 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White lavora come fisioterapista qualificata 1488 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 e come tecnico farmaceutico a Onalaska, Wisconsin 1489 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Le vacanze sono un momento prezioso per Terri e la sua famiglia allargata 1490 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie e Bailey hanno tre figli stupendi, Edie, Millie e Presley 1491 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Un ottimo motivo per celebrare e ringraziare a ogni Pasqua 1492 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Facevo una domanda a Brian. Brian chiedeva a Dan. 1493 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Dan prendeva il cellulare e chiedeva al suo amico. 1494 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 E siamo andati avanti così per 20, 25 minuti. 1495 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Non sapevo neanche il nome dell'amico. 1496 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 È uno di quei disegni divini 1497 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 che finiscono bene. 1498 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Eravamo vicino al mare in Florida 1499 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 a Fort Myers a metà pomeriggio 1500 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 e non c'era vento. Quando mai succede? 1501 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Si chiama Kari, con la "K". Kari Sorenson. 1502 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 È di Danbury, Connecticut. 1503 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 È venuto fin qui e a sue spese, aggiungo, 1504 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 per vedere un amico vincere questo premio 1505 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 e passare la serata con lui. 1506 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Anch'io ho una cosa per te, Kari. Devi salire qui anche tu. Vieni. 1507 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1508 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Te l'avevo detto. 1509 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Tieni. 1510 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON PILOTA DI KING AIR - ISTRUTTORE DI VOLO 1511 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Ok. 1512 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 In ricordo del Col. Joe Grice Cabuk Jr. Adorato marito di Marsha Cabuk 1513 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 Dalla U.S. Air Force Academy 1514 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 a una carriera trentennale nella United States Air Force 1515 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 Un uomo speciale 1516 01:38:03,378 --> 01:38:09,384 Sulle ali della speranza 1517 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Sottotitoli: Andrea Orlandini 1518 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Creative Supervisor Paolo Mangiavacchi