1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Πληροφορίες για αεροδρόμιο Λιβάνου, Y1700Z. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Πτήση 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Ήθελε να σταθμεύσει στην αριστερή πλευρά του χώρου. 8 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Μια μικρή αλλαγή. 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 ΙΣΤΟΡΙΑ ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 2009 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, δεν είναι κανείς πίσω σου, οπότε φύγε από τον αεροδιάδρομο 1 δεξιά. 11 00:00:58,225 --> 00:01:01,729 Με βάρκα την ελπίδα 12 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Τι νόημα έχει μια δοκιμαστική πτήση 13 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 αν δεν μπορείς να απολαύσεις την πρώτη φορά που πιλοτάρεις; 14 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Πρέπει να ξέρουν πού θα βρουν τα πτώματά μας. 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Τα πας καλά, Νταγκ. 16 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Κατέβασέ το ήρεμα για την πρώτη σου προσγείωση. 17 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Ή την τελευταία. 18 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Τσέσνα 898, μπορείς να προσγειωθείς. 19 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Τσέσνα 989, όλα καλά; 20 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Δεν σε βλέπω ευθυγραμμισμένο. 21 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Έχετε σε ετοιμότητα οχήματα έκτακτης ανάγκης. 22 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 ΣΧΟΛΗ ΠΙΛΟΤΩΝ ΝΕΪΠΛΣ 23 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Το 'χεις. -Το 'χω. 24 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Εντάξει. -Πάμε πάλι. 25 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Δεν θα τη βγάλεις καθαρή, αν βγούμε σώοι. 26 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Τζεφ, μπορείς να σταματήσεις και να χαλαρώσεις; Θέλω να συγκεντρωθώ. 27 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Πώς να χαλαρώσω; Τα 'χω κάνει πάνω μου. 28 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Πάμε πάλι. Το 'χω. -Εντάξει. 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Ένατη και φαρμακερή. 30 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Τι κάνω λάθος; 31 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Πιλοτάρεις. Αυτό κάνεις λάθος. 32 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Άκου, πες ότι έκανες το πρώτο χόουμ ραν 33 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 ή την πρώτη βόλτα με ποδήλατο. 34 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Πρέπει να πιστέψεις ότι μπορείς... 35 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Τσέσνα 898 προς Πύργο Νέιπλς. Πάμε άλλη μία. 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Ελήφθη, 898. -Εγώ έχω τον έλεγχο; 37 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Τα μάτια σου στον αεροδιάδρομο. Εσύ ελέγχεις το αεροπλάνο. 38 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Είναι λες και οδηγώ αμάξι. 39 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Μην ξεχνάς τα πτερύγια, εντάξει; 40 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Ωραία. Κατεβάζω τα πτερύγια. -Τέλεια. 41 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Αυτό το πηδάλιο είναι πολύ βαρύ για να κρατηθεί πάνω. 42 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Ρύθμισέ το χειροκίνητα. Κατέβασέ το λίγο. 43 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Απώλεια στήριξης! 44 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Πάρ' το. Πάρ' το. -Εντάξει. 45 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Ανέλαβα εγώ τώρα. 46 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Μπράβο. Τα πήγες περίφημα. 47 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Αποστολή εξετελέσθη. 48 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Τι λες, λοιπόν; 49 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Δεν είναι ώρα να σου βρούμε ένα καινούργιο χόμπι; 50 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Μπορείς να πάρεις έναν ασύρματο 51 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 ν' ακούς τον έλεγχο εναέριας κυκλοφορίας στον ελεύθερο χρόνο. 52 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Ναι. Ή να με ακούσεις και να ξεκινήσεις μπόουλινγκ. 53 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Από αγάπη το λέω. 54 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Ποιο πράγμα; 55 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Ξεκίνα κεραμική. 56 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Γιατί δεν το 'χεις με το πιλοτάρισμα. 57 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Ούτε εσύ το 'χεις με το τρέξιμο. 58 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -Αλήθεια; Απόδειξέ το. -Ναι. 59 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Πάρε θέση, έτοιμος... 60 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Ρε! Όλο κλέβεις! 61 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Κι εσύ όλο χάνεις! -Περίμενε. 62 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Έλα. Δεν... -Χαμένε. 63 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Όχι, έλα. Σ' έχω. Έρχομαι. -Χαμένε. 64 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟΝ 9ο ΕΤΗΣΙΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΤΟΥ ΜΟΝΡΟ 65 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ - ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ - ΦΑΓΗΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ - ΚΥΝΗΓΙ ΠΑΣΧΑΛΙΝΩΝ ΑΥΓΩΝ 66 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Στην υγειά μας. 67 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Δεν έχω τα γυαλιά μου. Φάρεναϊτ είναι ή Κελσίου; 68 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Φάρεναϊτ. 69 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Θες να βάλεις κι άλλο κούτσουρο; 70 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Ναι. Τι βάλαμε την περασμένη φορά; Πεκάν; 71 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Τώρα βάλαμε λευκή καρυά. 72 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Ναι. -Εντάξει; 73 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Δεν ξέρω αν η σπάλα θα φτάσει τους 96 Κελσίου 74 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -πριν πάει στους κριτές. -Βασικά... 75 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Δεν πειράζει. Αλείψτε το με τη σάλτσα μου. 76 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Σάλτσα; 77 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Φέρε να δοκιμάσω λίγη. 78 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Θέλω να πάρω μια γεύση. Βάλε στο κυπελλάκι. 79 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Έτσι. Δεν μπορώ να περιμένω. 80 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Αυτό είναι. Θα τα πάμε περίφημα. 81 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Για να δοκιμάσω κι εγώ. 82 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Εσένα σου κράτησα λίγη για αργότερα. 83 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Μαζευτείτε. Έχουμε και παιδιά εδώ. 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -Πώς έγιναν, νομίζεις; -Κακό κορίτσι. 85 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Το ξέρω. Είμαι καλή σ' αυτό. -Εντάξει. 86 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Μα τι βλάκας είμαι. 87 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Δεν το πιστεύω ότι καθυστέρησα τόσο ν' ανάψω τη φωτιά. 88 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Μη σκας. 89 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Θα το βοηθήσουμε. 90 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Με αλουμινόχαρτο; 91 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Διαγωνισμός είναι. Θα μας κοροϊδεύουν. 92 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Έλα, μην ανησυχείς. 93 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Θα μας περιμένει το χρηματικό έπαθλο στην τράπεζα. 94 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Μάντεψε. Έχω χασαπόχαρτο. 95 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Εντάξει. 96 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Σατανικό. 97 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Ώρα να πηγαίνετε σπίτι σας, γιατί ο θείος μου κι ο μπαμπάς μου δεν χάνουν. 98 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Μπέιλι Γουάιτ, θέλω σεμνότητα και σεβασμό. 99 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Με όλο τον σεβασμό, ώρα να πηγαίνετε, γιατί ο θείος κι ο μπαμπάς δεν χάνουν. 100 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Παιδί σου είναι, σίγουρα. 101 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Έτοιμα τα παϊδάκια, μπαμπά; 102 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Ναι, απλώς η σπάλα θέλει λίγο ακόμα. 103 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Ναι, μα θα τη βοηθήσουμε. -Θα βοηθήσουμε; 104 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Αυτή η αγελάδα έχει πεθάνει καιρό τώρα. Είναι αργά πια. 105 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -Θα βοηθήσει να ψηθεί γρήγορα, εννοεί. -Το ξέρω. 106 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Εντάξει. Ωραία. Είπα να το τσεκάρω. 107 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Εντάξει. Πόσο ακόμα; 108 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Τα παϊδάκια έγιναν. Η σπάλα θέλει... 109 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Θα μείνουμε πολύ ακόμα εδώ, εννοώ; Πρέπει να κάνω τα νύχια μου. 110 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Άκου, Μάγκι, ξέρω ένα μέρος λίγο πιο κάτω. 111 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Έχει καλύτερο σήμα γι' αυτά τα τηλέφωνα. 112 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Γιατί δεν πάμε με την Μπέιλι εκεί; 113 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Θα σου πάρω ζαχαρωτά όπως παλιά. 114 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Ναι. Τότε που σεβόσουν και κάτι. -Ναι. 115 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Καλή σκέψη. -Ευχαριστώ πολύ. 116 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Ελάτε. Πάμε. Θα 'χει πλάκα. Οι τρεις μας μόνο. 117 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Πρέπει να κάνει κάτι με το υφάκι της. 118 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Είναι 18. Δεν ξέρει τι της γίνεται ακόμα. -Δεν με νοιάζει πόσο είναι. 119 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Δεν θα το ανεχτώ. -Η Μάγκι είναι διαφορετική απ' την Μπέιλι. 120 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Εγώ ορίζω τους κανόνες. 121 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Υπάρχει, όμως, και ο χρυσός κανόνας. 122 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Δηλαδή; "Θα κάνεις ό,τι λέω και όχι ό,τι κάνω;" 123 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Όχι. Τα κορίτσια κάνουν ό,τι θέλουν τους μπαμπάδες τους. 124 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Στάσου να το δοκιμάσουμε. 125 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Κοίτα. 126 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Είναι πολύ καλό. 127 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 Η θερμοκρασία στο γκριλ είναι κάπως ψηλή. 128 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Γαμώτο. 129 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Φτιάξ' το, γιατί δεν χάνουμε εμείς. -Εντάξει. Έγινε. 130 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Το βοηθήσατε να ψηθεί; 131 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Ναι. Πράγματι. 132 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Τίνος ήταν η ιδέα; 133 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Βασικά, δεν θα το έλεγα ιδέα. 134 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 Είναι πιο πολύ σαν φιλοσοφία. 135 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Ναι. 136 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Αυτή είναι η δουλειά σας; 137 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Όχι. Εγώ είμαι ο φαρμακοποιός της γειτονιάς σας. 138 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Και λατρεύω το μπάρμπεκιου. Είναι ένα από τα πολλά χόμπι μου. 139 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Να ξέρεις ότι το χόμπι σου σου έδωσε την πρώτη θέση εδώ. 140 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Τα καταφέραμε! 141 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστούμε πολύ. 142 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Ευχαριστούμε. 143 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Ήταν τέλειο το κρέας. 144 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Και η σάλτσα ήταν ό,τι καλύτερο έχω φάει. 145 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Σας το είπα ότι δεν χάνουμε! 146 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Κατέβα απ' τη σκηνή. 147 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Κατέβα. -Μεγάλη αγένεια. 148 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Συγχωρέστε την κόρη μου. 149 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Φήμες λένε ότι ψήσατε και πολλά παϊδάκια, 150 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 και δεν ήταν μέρος του διαγωνισμού. 151 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Όπως έλεγε ο μπαμπάς μας πάντα 152 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Όταν ανάψει η φωτιά, δεν πρέπει να πάει χαμένη. 153 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Κι αφού θα ψήσεις παϊδάκια, καλύτερα να φαγωθούν". 154 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Γι' αυτό θα ταΐσουμε τον κόσμο τώρα. 155 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Ευχαριστούμε, Μπιγκ Μο. 156 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Απίθανο, έτσι; 157 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Συγχαρητήρια, παιδιά. -Ευχαριστούμε. 158 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Έτσι, λέμε! Ναι! Πάμε! 159 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Εννοείται. Είδες; -Ορίστε. 160 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Ελάτε. Χαμογελάστε. 161 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Συγγνώμη. Ορίστε. 162 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Θα πεις προσευχή; -Να 'σαι καλά. 163 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Ναι. 164 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Ναι, στάσου. Θα την πούμε εδώ. 165 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Εντάξει. -Κύριε... 166 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 ευλόγησε αυτό το φαγητό και αυτούς που θα θρέψει. 167 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Είθε να δίνουμε αυτήν την ευλογία και σε περισσότερο κόσμο. 168 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Στο όνομά Σου. Αμήν. 169 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Αμήν. -Αμήν. 170 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Ωραία, σκορπιστείτε, παιδιά. Άντε. 171 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Να 'στε καλά. 172 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Το εκτιμώ πολύ. Ευχαριστώ. 173 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Γεια. Πώς είσαι; Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 174 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Είσαι εντάξει; 175 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 176 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 177 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Αν χρειαστείτε κάτι, ενημερώστε μας. 178 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -Να έχετε ένα ευλογημένο Πάσχα. -Ευχαριστώ, φίλε. 179 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Ο μπαμπάς θα σε καμάρωνε. Δεν περίμενα ότι θα τα κατάφερνες ως εδώ. 180 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Αλήθεια; Γιατί αυτό; 181 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Επειδή έριξα το φορτηγό στη λίμνη κάποτε 182 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 ή επειδή έπινα μπίρα όσο το φορτηγό ήταν στη λίμνη; 183 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Όχι. Επειδή έπιασες εκείνη την τετράκιλη πέρκα 184 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 όταν σε έβγαλε ο γερανός. 185 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Καλή ψαριά. Θυμάσαι τι είχε πει ο μπαμπάς; 186 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Φυσικά. "Ντάγκι, προτιμάς το λουρί ή τη βέργα;" 187 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Εγώ θα πονέσω πιο πολύ απ' ό,τι εσύ". 188 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Μεγάλο ψέμα. 189 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "...ό,τι καλύτερο έχω φάει". Ας το επαναλάβουμε λίγο. 190 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Εμπρός. Πάμε. 191 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Τσιμπολογάμε και νικάμε. 192 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Μάγκι. -Είμαστε τέλειοι και μας το αναγνώρισαν. 193 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Συνεχίστε έτσι. Το αξίζετε. -Ευχαριστούμε. 194 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Άντε. Ρίξε. 195 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Δύο πόντοι για την Τέρι. 196 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -Τρίποντο ήταν. -Από τη μισή απόσταση! 197 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Τρίποντο. -Απ' τα μισά. 198 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Όχι. Πάρε τα σκουπίδια από εδώ. 199 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Αλήθεια; Έλα τώρα. 200 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Πόσους πόντους παίρνει το κάρφωμα; 201 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Στη λήξη; Κέρδισες, γλυκιά μου. 202 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Εκτός κι αν το ξεπεράσει η Μάγκι. Έλα, Μάγκι. Πάμε για άλεϊ-ουπ. 203 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Βρε κορίτσι μου. -Θα παίζει για την άλλη ομάδα. 204 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Ευχαριστώ για τη βοήθεια. -Ορίστε. 205 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Μάγκι. 206 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Είσαι καλά; 207 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Ναι. Μ' αρέσει να ταΐζω άστεγους και να καθαρίζω τις βρομιές τους, 208 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 αντί να είμαι σπίτι και να κάνω ό,τι θέλω. 209 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -Τι πράγμα, δηλαδή; -Οτιδήποτε άλλο. 210 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Άκου, μικρή. 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Περνάμε ποιοτικό οικογενειακό χρόνο, 212 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 βοηθώντας ανθρώπους που δεν έχουν ό,τι εμείς. 213 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Μήπως θες ν' αλλάξεις γνώμη περνώντας ένα βράδυ εκεί; 214 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Έξω, στο πάρκο; 215 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Μαμά. 216 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Να είσαι ευγνώμων για ό,τι έχεις προτού το χάσεις. 217 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 Και την επόμενη φορά που κάνω άλεϊ-ουπ, φρόντισε να παίρνεις πόντο. 218 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Δεν ξέρω καν τι σημαίνει αυτό. 219 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 Η απάντηση είναι "Ναι, μαμά". 220 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Πες το. 221 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Ναι, μαμά. 222 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ 223 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 RSW ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ 224 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 ΦΟΡΤ ΜΑΓΙΕΡΣ, ΠΥΡΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 225 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 ΝΤΑΝ ΦΑΒΙΟ ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ 226 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 96ΒΒ, συνέχισε προσήνεμα. 227 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Το Mooney αναμένει για τροχοδρόμηση. 228 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -Να δώσει προτεραιότητα στο Cirrus. -Εντάξει. 229 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5ΖΖ, είστε δεύτεροι για προσγείωση. Προσοχή, αναταράξεις. 230 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 26DB, έχω ένα τρικινητήριο αεροσκάφος στον αεροδιάδρομο 30. 231 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 96ΒΒ, συνέχισε προσήνεμα για προσγείωση. Ακολούθησε το Τσέσνα. 232 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Επιβεβαίωσε κίνηση. 233 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Τσέσνα 4HL, καθυστέρησε λίγο. Θα ενημερώσω τη βάση. 234 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Είναι πολύ καλή. 235 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Πάμε. 236 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Ναι! Σωστές δουλειές. 237 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Ένα χειροκρότημα για το αστέρι του Φορτ Μάγιερς. 238 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Άλλη μία. 239 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Θ' αφήσεις λίγα και για τους υπόλοιπους; 240 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Τι πίνουμε οι υπόλοιποι; 241 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Μπέρμπον. 242 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Μεγάλο ποτό για τόσο μικρή κοπέλα. -Εσύ τι πίνεις; 243 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Τεκίλα. 244 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Βότκα. 245 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Τζιν. 246 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Γιατί μόνο τα διάφανα ποτά; 247 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Γιατί είναι ό,τι πιο κοντινό στο νερό. 248 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Τι προσπαθείς να ξεχάσεις; 249 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Δεν είναι βαριά ερώτηση για μπαρ; 250 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Μ' αρέσει να μπαίνω στο μυαλό του άντρα πριν προσπαθήσει να με ρίξει στο κρεβάτι. 251 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Αυτό κάνω; 252 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Μάλλον. 253 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Πιάνει; 254 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Μάλλον όχι. 255 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Ορίστε. 256 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Έφτιαχνα το μαξιλάρι σου. -Είσαι πολύ γλυκός, καλέ μου. 257 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Ξέχασες κάτι. -Τι; 258 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Άφησες το έπαθλό σου στο φορτηγό. 259 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Δεν νομίζω. 260 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Ξέρεις γιατί; -Γιατί; 261 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Γιατί το δικό μου έπαθλο το κρατώ κάθε βράδυ. 262 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Τι είπε ο κριτής για τη σάλτσα μου; 263 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Ήταν ό,τι καλύτερο είχε φάει. -Σου το είπα. 264 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Ήταν πολύ τυχερά τα παϊδάκια. 265 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Κι εγώ είμαι τυχερή που θα κοιμηθώ με τον πρωταθλητή. 266 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Ναι, είσαι. 267 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Είσαι! 268 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 Η αγάπη πονάει. 269 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Μην απαντήσεις. 270 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Μισό λεπτό. 271 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Εμπρός; 272 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Ναι, ο ίδιος. 273 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Ναι, ο αδερφός μου είναι. 274 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Δεν γίνεται αυτό. Ποιος είστε; 275 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Χθες ήμουν μαζί του. 276 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Τι έγινε; 277 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Μόλις τον είδα. 278 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Τι συμβαίνει; 279 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Μισό λεπτό. 280 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Πρέπει να πάμε πίσω στο Νέιπλς. 281 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 ΝΕΪΠΛΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΑΣ 282 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 ΠΡΟΣ ΤΙΜΗΝ ΤΟΥ ΤΖΕΦΡΙ ΓΟΥΑΪΤ 283 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 ΝΕΪΠΛΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΑΣ 284 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Αυτό δεν γίνεται ποτέ πιο εύκολο. 285 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Δεν περνάει ποτέ. 286 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Ποτέ δεν ξέρουμε το γιατί, αλλά πάντα γνωρίζουμε την απάντηση. 287 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 ΑΓΑΠΗ. ΖΩΗ. ΑΔΕΡΦΟΣ. ΑΠΩΛΕΙΑ. 288 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Ο Θεός είναι εδώ για εμάς αυτές τις στιγμές. 289 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Θα μας παρηγορήσει τη νύχτα στο κλάμα και το παράπονό μας. 290 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Και το πρωί, σαν επιστρέψει η χαρά, 291 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 θα μας δώσει τη δύναμη να συνεχίσουμε. 292 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 Η ζωή και ο θάνατος είναι αλληλένδετα, όπως ο πόνος και η γιατρειά. 293 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Το ένα δεν υπάρχει χωρίς το άλλο και το ένα ενδυναμώνει το άλλο. Αμήν. 294 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Αμήν. -Αμήν. 295 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Τώρα, θ' ακούσουμε λίγα λόγια από την οικογένεια, 296 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 και τον αδερφό του Τζεφ, τον Νταγκ Γουάιτ. 297 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Θα τα καταφέρεις, καλέ μου. 298 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Θα τα καταφέρεις. 299 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Συγγνώμη. 300 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Το ξέρω, αλλά θα συνέλθει σιγά-σιγά. 301 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Πάω μια βόλτα. -Έχεις να φας δύο μέρες. 302 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Θα σε πιάσουν τα νεύρα σου. -Δεν θέλω να φάω. 303 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 Ούτε θέλω ν' ακούσω άλλα "συλλυπητήρια". Δεν το αντέχω. 304 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Μπορώ να κάνω κάτι; Να βοηθήσω κάπως; 305 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Βαρέθηκα να χάνω κόσμο, Τέρι. 306 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Έχασα τον αδερφό μου. Πριν απ' αυτό, τον μπαμπά μου, τον θείο μου. 307 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Ήταν οι ήρωές μου. 308 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Τρεις ανακοπές. 309 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Δεν τους άξιζε αυτό. 310 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Ήταν καλοί άνθρωποι που προσπαθούσαν να ζήσουν κάνοντας το σωστό. 311 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Δεν τους άξιζε αυτό. 312 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Λυπάμαι που πονάς. Ο Θεός θα μας βοηθήσει να το ξεπεράσουμε. 313 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Ο ίδιος Θεός που επέτρεψε να συμβεί; 314 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Να ξέρεις... -Δεν θα τον φέρει πίσω. 315 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Ο Θεός είναι δίπλα σου. 316 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Γιατί το άφησε να συμβεί; 317 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Πάντα ήμουν πιστός, αλλά... 318 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 είτε δοκιμάζομαι κάπως, 319 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 είτε όλα αυτά που μου είπαν στην εκκλησία 320 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 δεν σημαίνουν αυτό που νόμιζα. 321 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Ο Θεός δεν θα σ' αφήσει ποτέ. -Σταμάτα με τα περί θρησκείας, εντάξει; 322 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -Είναι κάμποσα ωραία λόγια... -Νταγκ! 323 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...που κρεμάς στον τοίχο της κουζίνας. -Τι; 324 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Δεν θα φέρουν πίσω τον αδερφό μου. -Ο Θεός είναι πάντα δίπλα σου. 325 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Πάω μια βόλτα, αν δεν πάθω κι εγώ καμιά ανακοπή. 326 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Μην το λες αυτό. 327 00:21:10,186 --> 00:21:16,109 ΝΤΑΝΜΠΟΥΡΙ, ΚΟΝΕΚΤΙΚΑΤ 328 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Νόμιζα ότι θα ήθελες να τα φυλάξεις αντί να τα καρφώσεις έτσι. 329 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 ΕΚΡΗΞΗ ΠΤΗΣΗΣ 800 ΛΟΝΓΚ ΑΪΛΑΝΤ 330 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Αν το ήθελα αυτό, θα το είχα κάνει πριν από πολύ καιρό. 331 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Για καλό το είπα. 332 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Την επόμενη φορά, μην το πεις. 333 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Συμβαίνει κάτι άλλο; 334 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Σαν τι; 335 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Δεν ξέρω, ίσως θες να βάλεις ένα τέλος 336 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 στο θέμα του μπαμπά σου... 337 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Θα σου πω τι δεν θέλω. 338 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Ψευτοψυχολογικές μπαρούφες. 339 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Δεν έχεις ιδέα τι λες. 340 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Εντάξει. 341 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Ξέρω τι γίνεται. Δεν θα με φέρεις ποτέ πιο κοντά σου, έτσι; 342 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Στο γκαράζ μου είσαι. 343 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Συναισθηματικά, Κάρι. Δεν θα με φέρεις πιο κοντά συναισθηματικά. 344 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 345 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Σημαίνει ότι δεν υπάρχει λόγος να είμαι πια εδώ. 346 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Πορεία 160 βόρεια. 347 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Επιλέξτε βάση. Βλέπω την κίνηση. 348 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 ΝΤΟΝΑ ΜΠΡΕΪΛΙ ΛΑΤΡΗΣ ΑΕΡΟΠΛΟΪΑΣ 349 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 LH34. 350 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Ντόνα, γλυκιά μου, ντύσου. 351 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Ο μπαμπάς σου έρχεται σε λίγο να σε πάει στο κυνήγι πασχαλινών αβγών. 352 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Άκου, μαμά. 353 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Από τότε που έγινα 13, δεν πιστεύω σε ό,τι δεν βλέπω. 354 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Μέσα σ' αυτά είναι το Λαγουδάκι του Πάσχα, ο μπαμπούλας και ο μπαμπάς. 355 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Είπε ότι θα έρθει, γι' αυτό στη θέση σου θα ετοιμαζόμουν. 356 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Θέλω πάλι πορεία για 160 βόρεια. 357 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Επιλέξτε βάση. Βλέπω την κίνηση. 358 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 LH34. 359 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΤΗΣ ΠΤΗΣΗΣ ΕΝΑΕΡΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΖΩΝΤΑΝΑ 360 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΧΑΡΤΗ 361 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 ΧΑΡΤΗΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ 362 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 ΒΟΡΕΙΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ ΦΛΟΡΙΝΤΑ - ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ 363 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 ΝΗΣΟΣ ΜΑΡΚΟ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ - KMKY 364 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΝΗΣΟΥ ΜΑΡΚΟ 365 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 366 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Μάγκι, θες αυτό το σοκολατάκι; 367 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Γιατί όχι; -Είναι σκέτη αηδία. 368 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Γεια, Τζο. 369 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Γεια, Νταγκ. -Γεια. 370 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Το εκτιμώ που θυσίασες την Κυριακή του Πάσχα για να μας πας στο σπίτι. 371 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Χαρά μου. -Μάγκι, είσαι αγενής. 372 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -Τα συλλυπητήριά μου. -Ευχαριστώ. 373 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Πάμε. 374 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Πόση ώρα είναι η πτήση, μπαμπά; -Θα σου πω. 375 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Αν σε πάρει ο ύπνος απ' τον αεροδιάδρομο, 376 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 όταν ξυπνήσεις, θα 'χουμε φτάσει στη Λουιζιάνα. 377 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Δεν χρειάζεται να προλάβω και παράθυρο. 378 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Είστε τυχερές που μπορείτε και το κάνετε αυτό. 379 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Ένα "ευχαριστώ" θα ήταν καλό. 380 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Εκ μέρους του οικογενειακού ζόμπι, της αδερφής μου, κι εμού, ευχαριστώ. 381 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Εδώ είμαι. Σε ακούω. 382 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Πώς πάει, κύριε Τζο; 383 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Θα πετάξω με μια υπέροχη οικογένεια σήμερα. 384 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Καλύτερα δεν γίνεται. -Μπέιλι, έλα εδώ. 385 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Πώς είναι ο καιρός; 386 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Τι τρέχει; 387 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Έχει πολλές αναταράξεις, αλλά θα μαλακώσει γρήγορα. 388 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Περνάει δύσκολα. Προσπαθώ να του φτιάξω τη διάθεση, 389 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 αλλά αν μπορείς να βοηθήσεις, θα το εκτιμούσα πολύ. 390 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Κανένα πρόβλημα. -Ευχαριστώ. 391 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Ελάτε, κορίτσια. 392 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Θεέ μου. Μάγκι, τα πήρες όλα. 393 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Προηγούνται οι παλιοί. -Μάγκι, δώσ' το πίσω. 394 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Δεν είναι δίκαιο. 395 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Μικρό, έτσι; 396 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Πρώτη φορά μπαίνω σε ιδιωτικό αεροπλάνο. 397 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Χλιδή. 398 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Ευχαριστώ. 399 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Όλα έτοιμα. 400 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Μπορείς να έρθεις μπροστά, Νταγκ. 401 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Δεν θέλω να είμαι στα πόδια σου. 402 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Δεν θα είσαι. Θα ήθελα λίγη παρέα. 403 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Ευχαριστώ. 404 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Πλάκα θα 'χει. 405 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Μπορεί να έρθω. -Είσαι πολύ αγενής. Κόφ' το. 406 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Δώσε μου τη θέση. 407 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Θα πείτε τα δικά σας, κορίτσια. -Μην είσαι τόσο αγενής. 408 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Θα πούμε τα δικά μας. Ωραίο ακούγεται. 409 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Μοιάζει με διαστημικό λεωφορείο. -Ναι. Καλώς όρισες. 410 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑ ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΑΣ ΦΟΡΤ ΜΑΓΙΕΡΣ 411 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Γεια σου, φίλε! 412 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Η εκπαίδευσή σου πάει τέλεια. 413 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Σε βλέπω να παίρνεις τη δουλειά στο κέντρο ελέγχου. 414 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Το εκτιμώ. 415 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Έχουμε ασπιρίνη εκεί; Με πεθαίνει το κεφάλι μου. 416 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Θα πέρασες καλά το βράδυ. 417 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Πώς την έλεγαν; 418 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Ξέρω απλώς ότι της άρεσε το μπέρμπον. 419 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Και μπόλικο, μάλιστα. 420 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Να πάρει. Άτιμο τηλέφωνο. 421 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Έτοιμος να ανέβεις πάλι στον πύργο; 422 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Ακόμα διάλειμμα κάνω. 423 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Ναι, τελειώνει τώρα. 424 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Άλλα δέκα λεπτά. 425 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Αν θυμάσαι, τα αεροπλάνα δεν περιμένουν εμάς. 426 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ραλφ, έχω πονοκέφαλο. Έρχομαι σε ένα λεπτό. 427 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Δεν μου λες, πότε ήπιες το τελευταίο σου ποτό; 428 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Τι σημασία έχει; 429 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Αν έχεις αλκοόλ στον οργανισμό σου, μπορούν να σε απολύσουν επιτόπου. 430 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Μην το ξεχνάς. 431 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Υπάρχει πρόβλημα; 432 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Εγώ εγγυήθηκα για σένα. Εντάξει; 433 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Εγώ θα χρεωθώ τις μαλακίες σου. 434 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Κοίτα, σε στηρίζω για να πάρεις τη μόνιμη θέση. Αλήθεια. 435 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Αλλά, Νταν, δεν θα χάσω τη δουλειά μου γι' αυτό. 436 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Γι' αυτό, έλα. Πάμε στο πόστο μας. 437 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Μίλα στην αδερφή σου. 438 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Γίνε λίγο πιο κοινωνική. 439 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Θα πας για σπουδές στο LSU σε λίγο και θα σου λείψει. 440 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Θεέ μου. Δώσε μου το χέρι σου. Τα νύχια σου είναι εμετικά. 441 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Δωρεάν μανικιούρ στον αέρα. Το δέχομαι. 442 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Έχεις άλλες από εκείνες τις μοβ καραμέλες; 443 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Όχι, έχω δύο απ' αυτές τις παράξενες μπάρες. 444 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Σου δίνω δύο ξινόμηλα γι' αυτές. 445 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Τρία ξινόμηλα και ένα σακουλάκι από τις σταφίδες σου με τη σοκολάτα. 446 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Έκλεισε. 447 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Έλεος. 448 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Θυμάστε όταν ήσασταν μικρές 449 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 και κάνατε εργασίες για τα σύννεφα στο φεστιβάλ επιστήμης της κομητείας; 450 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Είναι μια καλή ευκαιρία να δείτε διάφορα σύννεφα εκεί πάνω. 451 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Βλέπω ήδη έναν σωρείτη. 452 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Όχι. Αυτοί είναι θύσανοι. 453 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Όχι. Σωρείτες είναι. 454 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Πήρα την πρώτη θέση με την εργασία μου, 455 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 οπότε ξέρω καλά τι λέω. 456 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Εγώ έκανα μόνη μου όλη την έρευνα, οπότε ξέρω καλύτερα από σένα. 457 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Άρχισαν τα πυρά. 458 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Πώς μιλάς στον ασύρματο; 459 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Βάλε τα ακουστικά σου. 460 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Θα με ακούς να μιλάω στον Έλεγχο Εναέριας Κυκλοφορίας. 461 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Εντάξει. 462 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Να βγάλω το καπέλο μου. 463 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Πατάς το κουμπάκι στο πηδάλιο. Το βλέπεις; 464 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Είναι... -Εκεί. 465 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Αυτό είναι. 466 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Είναι σαν το αεροπλανάκι που παραλίγο να ρίξω. 467 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Μόνο που καθόμουν εκεί. 468 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 Νιώθω περίεργα που κάθομαι δεξιά. 469 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Θέλει λίγο χρόνο για να συνηθίσεις. 470 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -Ναι. Λες και πιλοτάρεις στην Αγγλία. -Ναι. 471 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Σωστά. -Υποθέτω. 472 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Κέντρο Μάρκο. Εδώ King Air N559DW. 473 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Αεροδιάδρομος 17 για νοτιοδυτική απογείωση. 474 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Προς Πύργο Μάρκο. 475 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Συνήθως, λέω μια προσευχή πριν από την απογείωση. 476 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Κανένα πρόβλημα. 477 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Προς Πύργο Μάρκο. Εδώ King Air N559DW. 478 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Αεροδιάδρομος 17 για νοτιοδυτική απογείωση. 479 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Με τα πόδια το στρίβεις; -Ναι. 480 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Εντάξει. 481 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Προς Πύργο Μάρκο. Εδώ King Air N559DW. 482 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Αεροδιάδρομος 17 για νοτιοδυτική απογείωση. 483 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Προς Πύργο Μάρκο. 484 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Απογειωνόμαστε. 485 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Ταχύτητα αέρος ενεργή. 486 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, περιστροφή. 487 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Θα έχει αναταράξεις, αλλά θα μαλακώσει γρήγορα. 488 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Θα περάσουν γρήγορα μόλις ανέβουμε πάνω από τα σύννεφα. 489 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Ναι. 490 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Έχεις τον αυτόματο πιλότο ή πιλοτάρεις εσύ τώρα; 491 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -Αυτόματο. -Μάλιστα. 492 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Ναι. Μην ανησυχείς. 493 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Χαλάρωσε. Το 'χω. 494 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Κέντρο Μαϊάμι, εδώ King Air 5559DW στα 8.000 πόδια. 495 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 Ανεβαίνουμε στα 10.000 πόδια. 496 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, επικοινώνησε με Κέντρο Μαϊάμι. 497 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Με Κέντρο Μαϊάμι. -Διατήρησε ύψος στα 12.000 πόδια. 498 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Δώδεκα χιλιάδες πόδια. 499 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air 9DW, εδώ Κέντρο Μαϊάμι, ελήφθη. 500 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Διατήρησε ύψος στα 14.000 πόδια. 501 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Δεν πρέπει να επαναλάβεις αυτό που σου... 502 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Τζο; 503 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Τζο, μόλις έθαψα τον αδερφό μου. Δεν είναι πολύ αστείο. 504 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Τζο. 505 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Ρε Τζο! 506 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Τζο! 507 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Τζο. 508 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Τζο! 509 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Τζο! 510 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Τζο! 511 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Τζο! 512 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Τζο, ξύπνα! 513 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Τζο! 514 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Τζο. 515 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Μ' ακούτε; 516 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Κέντρο Μαϊάμι. Είναι κανείς εκεί; 517 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Αριθμός ουράς και πρόθεση; 518 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 ΚΕΝΤΡΟ ΜΑΪΑΜΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ 519 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Ποιος είναι ο αριθμός μου; Πού θα τον δω; 520 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 Πρέπει να 'ναι στο πιλοτήριο. Ξεκινάει από "Ν". 521 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 ΜΠΙΛ ΤΖΟΟΥΝΣ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 0 ΩΡΕΣ 522 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 523 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 524 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 559DW, το Κέντρο Ελέγχου του Μαϊάμι σ' ακούει καθαρά. 525 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Είσαι ο πιλότος; 526 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 SOS, SOS. 527 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Έχω επείγον περιστατικό εδώ. 528 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Ο πιλότος έχασε τις αισθήσεις του. 529 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 "Έχασε τις αισθήσεις του", είπες; 530 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Όχι σήμερα, Μπάγκι. Θα πετάξω με τον προσομοιωτή μου 531 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -και ίσως... -Χρειάζομαι βοήθεια. 532 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Είμαι σε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης. Ο πιλότος έχασε τις αισθήσεις του. 533 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Πρέπει να το προσγειώσω αυτό το πράγμα. Τώρα, δηλαδή. 534 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Μπάγκι, έλα αμέσως στο σπίτι μου. 535 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -Έχω πραγματικό περιστατικό. -Μαϊάμι; 536 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Όχι! Πραγματικό περιστατικό. 537 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Νταγκ, τι συμβαίνει; 538 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Μείνε πίσω με τα παιδιά. Εντάξει; 539 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Τι συμβαίνει; 540 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Τέρι, μείνε εκεί! 541 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Τζο! 542 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Τζο! 543 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 -Τζο! -Δεν έχει σφυγμό. 544 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Θεέ μου. 545 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Θεέ μου. 546 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Πάρ' τον από δω. -Εντάξει. 547 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Θέλω να μιλήσω σε πιλότο King Air. 548 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Τζο! -Θέλω να μιλήσω σε πιλότο King Air. 549 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Έχουμε πρόβλημα. -Θεέ μου. 550 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Θεέ μου. -Είναι νεκρός. 551 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Να τον μετακινήσουμε; 552 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Πρέπει να βγει από εδώ. 553 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Θα του βγάλω τη ζώνη. -Είναι πολύ βαρύς. 554 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Ας προσπαθήσουμε. Για να δούμε. 555 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Μην πειράξεις τίποτα. 556 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Μάγκι! 557 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Μάγκι! 558 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Μάγκι! Θεέ μου! 559 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Θεέ μου! 560 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Μάγκι! Μπορείς να βοηθήσεις; 561 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Μάγκι! 562 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Βοήθησέ με να τον μεταφέρω. 563 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Τράβα. -Εντάξει. 564 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Θεέ μου! Τι έγινε, μαμά; 565 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Τράβα! -Κοίτα με! 566 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Πρόσεχε! -Τι έπαθε, μαμά; 567 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Τράβα το πίσω! 568 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Υπάρχουν διακόπτες! -Μπορώ να βοηθήσω. 569 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Στάσου να βγάλουμε αυτό το πράγμα. 570 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Εντάξει, Μάγκι. Τράβα, μωρό μου! 571 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Εντάξει. 572 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Θεέ μου. 573 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Μάγκι! 574 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Μπράβο, μωρό μου. Απλώς τράβα. 575 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Μην ανησυχείς, Μπέιλι. 576 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Όλα θα πάνε καλά. Μπράβο, μωρό μου. 577 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Θα φέρω μια κουβέρτα. Κάλυψέ τον. 578 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Μαμά... -Θα τον καλύψουμε. 579 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Πάρε, μωρό μου. 580 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Μπαμπά; -Συγγνώμη, Τζο. 581 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Συγγνώμη, τι συμβαίνει; -Όλα θα πάνε καλά. 582 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Το 'χει ο μπαμπάς. 583 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Θα είμαστε μια χαρά. Μην ανησυχείς. 584 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Όλα θα πάνε καλά. 585 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Βάλτε τη ζώνη σας. 586 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Πρόσεχε. 587 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Προσπαθώ. Εντάξει. 588 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -Τι κάνουν; -Δεν ξέρω. 589 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Εντάξει. -Με ακούς; 590 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Ναι. -Ανέβασε αυτό έτσι. 591 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Όλα θα πάνε καλά. 592 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 Κι αν δεν πάνε, πάλι θα είναι καλά. 593 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Με πιστεύεις; 594 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Δεν ξέρω τι να πιστέψω, Τέρι. 595 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Άκου, εσύ θ' αναλάβεις την προσευχή. Εντάξει; 596 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Εγώ θα προσπαθήσω να δω πώς πετάει αυτό το αεροπλάνο. 597 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Δεν ξέρω τίποτα από αυτά. 598 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Θα μπορούσε να είναι και διαστημικό λεωφορείο. 599 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Το 'χεις. -Σε ετοιμότητα όλα τα αεροσκάφη. 600 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 559DW. 601 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Είσαι στο πιλοτήριο; 602 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Στη θέση του συγκυβερνήτη. 59W. 603 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 ΕΛΙΣ ΡΟΣ - ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΚΕΝΤΡΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 0 ΩΡΕΣ 604 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 9DW, καταλαβαίνω. 605 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Έχεις εκπαιδευτεί ως πιλότος; 606 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Όχι. 607 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Χρειάζομαι βοήθεια. 608 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Λίσα, θέλω να έρθεις μαζί μου. 609 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Έχω πιλότο χωρίς τις αισθήσεις του. Πιλοτάρει επιβάτης. 610 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -Τι; Πού είναι ο πρώτος κυβερνήτης; -Δεν υπάρχει. 611 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Δεν υπάρχει άλλος πιλότος; Τι πρέπει να κάνω εγώ; 612 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Θέλω να τον καθοδηγήσεις. 613 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Τι; Δεν καταλαβαίνω. 614 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Γιατί εγώ; 615 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 ΛΙΣΑ ΓΚΡΙΜ - ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 6.000 ΩΡΕΣ 616 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Απομάκρυνε αυτά τα αεροσκάφη. 617 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Κάλεσε το Φορτ Μάγιερς. Ας προσπαθήσουμε να τον στείλουμε εκεί. 618 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, επικοινωνία με Μαϊάμι, 133,77. 619 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 A9LL, επικοινωνία με Μαϊάμι, 120,5. 620 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 A9LL, επικοινωνία με Μαϊάμι, 120,5. 621 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Πόσο απέχει αυτό από εμάς; 622 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Ογδόντα χιλιόμετρα, λογικά. Έμειναν χωρίς πιλότο; 623 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Ποιος πιλοτάρει το αεροπλάνο; 624 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Δεν ξέρω, αλλά αν προσπαθήσει να προσγειωθεί εδώ, δεν θέλω να βλέπω. 625 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Μαμά, τι συμβαίνει; 626 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Ναι. Βρήκα το εγχειρίδιο. 627 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Ωραία. Δες αν έχει καμιά εικόνα. -Εντάξει. Θα προσπαθήσω. 628 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Με τα όργανα. -Ναι. 629 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Τι είναι το καθετί. -Μπέρδεμα. 630 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 559DW, μπορείς να παραμείνεις στα 12.000; 631 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Στα 12.000 πόδια, εννοώ. 632 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 59DW. Δεν ξέρω αν έχει μπει ο αυτόματος πιλότος ή όχι. 633 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Ανεβαίνω σταθερά, αλλά το αλτίμετρο... 634 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Το υψόμετρό μου συνεχίζει να ανεβαίνει. 635 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Δεν ξέρω, αλλά... 636 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Να προσπαθήσω να το ισιώσω; 637 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Μήπως μπήκε αυτόματος πιλότος; 638 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Έχει ένα κουμπί που λέει "Α-Π". -Η γυναίκα μου βρήκε έναν διακόπτη. 639 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Πρέπει να είναι ο αυτόματος πιλότος. 640 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Νομίζω ότι είναι σε λειτουργία. -Προσέγγιση σε Φορτ Μάγιερς. 641 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Προσέγγιση σε Φορτ Μάγιερς. 642 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Φορτ Μάγιερς εδώ, έχω έκτακτο περιστατικό. 643 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Ενημέρωση, παρακαλώ. 644 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 Το King Air 9DW έχει πιλότο χωρίς τις αισθήσεις τους. 645 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Χρειάζεται βοήθεια. Μπορείτε; 646 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ραλφ, χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Έχουμε έκτακτο περιστατικό. 647 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Επικεφαλής πύργου. Τι συμβαίνει; 648 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Τι τρέχει; Τι έχει συμβεί; 649 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Δεν έπαθα κάτι. Ακούω κάτι έκτακτο. 650 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -DW, το βρήκα. -Ποιος είναι αυτός; 651 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Ο πύργος ελέγχου. Πέθανε πιλότος στον αέρα. 652 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Πλάκα κάνεις. Πώς το ξέρεις; 653 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Αυτά είναι τα αεροπλάνα που πετούν τώρα. Εμείς ακολουθούμε αυτό. 654 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Μου το έδειξε ο μπαμπάς μου. Για να τον βλέπω όταν πετάει. 655 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Αυτό συμβαίνει τώρα; -Ναι, με μικρή καθυστέρηση. 656 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -Και κάποιος κοντεύει να πέσει; -Είναι πιθανό. 657 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Κι εμείς θ' ακούσουμε τα πάντα; Πολύ φρικτό αυτό. 658 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να το πατήσω. 659 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Είναι βαρύ. Τι να κάνω; 660 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air 9DW, είμαι εδώ. Μην ανησυχείς. 661 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Αν συνεχίσει ν' ανεβαίνει, θα ξεμείνουν από οξυγόνο. 662 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Πρέπει να τον ισιώσουν. 663 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Έλα. 664 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Ψάξε το αεροπλάνο σ' αυτό το λάπτοπ. 665 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Ο αριθμός ουράς είναι N559DW, αλλά θα λέει 9DW. 666 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -Έτσι θα καταλάβεις ότι είναι αυτό. -Τι; Γιατί; 667 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Πρέπει να μιλάς γρήγορα. Να λες λίγα. Μιλούν σε χιλιάδες αεροπλάνα. 668 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Εντάξει, αυτό είναι... 669 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Είναι τρελό. Πώς το ξέρεις; 670 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Θα γίνω πιλότος μια μέρα. 671 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Εντάξει, γιατί; 672 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Γιατί μια φορά μετά το μάθημα, ο κος Τζόουνς είπε ότι δεν θα μπορούσα. 673 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Άκου, έχω περάσει ήδη τα 10.000. 674 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Ανεβαίνω σταθερά. 675 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Πρέπει να σταματήσω ν' ανεβαίνω. 676 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Χρειάζομαι βοήθεια. 677 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Μήπως σταματήσει ν' ανεβαίνει, αν κλείσουμε τον αυτόματο; 678 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Μαϊάμι, είσαι εδώ; 679 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Μαϊάμι, μ' ακούς ακόμα; 680 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Λοιπόν, N559DW, 681 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 όταν κοιτάς την κεντρική κονσόλα εκεί, δεν βλέπεις "αυτόματο πιλότο"; 682 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 Ο διακόπτης στη μέση του πίνακα είναι ενεργοποιημένος. 683 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Θέλετε να τον κλείσω; 684 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 N5DW, κανένα πρόβλημα. 685 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Απενεργοποίησέ τον. 686 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Θα σε βοηθήσουμε να πιλοτάρεις. 687 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Εντάξει. 688 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Κράτα το πηδάλιο και κλείσε τον αυτόματο πιλότο. 689 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Προσοχή. 690 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Μαμά, τι είναι αυτό; Τι συμβαίνει; -Χειροκίνητα. Προσοχή. 691 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Εντάξει. 692 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Το έκλεισα. 693 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Τώρα πιλοτάρω εγώ και ο καλός Θεός το αεροπλάνο. 694 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Το έχεις ξανακάνει ποτέ; 695 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Μία δοκιμαστική μόνο. 696 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Κυρία μου, βρείτε μου τον μεγαλύτερο και πιο φαρδύ αεροδιάδρομο που υπάρχει. 697 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Δεν θα τα καταφέρει. Η διαφορά ανάμεσα σ' αυτό και σε Τσέσνα είναι τεράστια. 698 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Πρέπει... -Είναι αποστολή αυτοκτονίας. 699 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Μπορεί, αλλά πρέπει να το παλέψουμε. 700 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Μπορώ να κάνω κάτι να βοηθήσω; 701 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Σκύψε το κεφάλι. 702 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Βάλε τα χέρια σου στο ταμπλό με τα όργανα. 703 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Κύριε, στείλε μας αγγέλους. -Όχι, δεν είναι για προσευχή. 704 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Τέρι, αυτή είναι η θέση πρόσκρουσης. 705 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Θα χρειαστεί; -Να είσαι έτοιμη. 706 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Σκέψου θετικά! -Μαϊάμι, μη μ' αφήνεις. 707 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Έχω τη γυναίκα μου και τα παιδιά μου στο αεροπλάνο. 708 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Χρειαζόμαστε βοήθεια. 709 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Κράτα σταθερό το επίπεδο. 710 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Τα πας περίφημα. 711 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 Προσπάθησε να κρατήσεις το αεροπλάνο στα 17.000 πόδια. 712 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Η πρώτη φορά που μίλησα με Πύργο Ελέγχου ήταν πριν από κάτι μέρες, 713 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 γι' αυτό, αν μπορείτε να μιλάτε λίγο πιο αργά, 714 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 και σε γλώσσα κατανοητή... 715 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Ελήφθη. 716 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Εννοείται, δηλαδή. 717 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Πέτα το αεροπλάνο ευθεία στα 17.000 πόδια. 718 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Αυτό μπορώ να το κάνω. 719 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Να φύγουν τα αεροπλάνα απ' τη μέση. Θέλω πεδίο ελεύθερο. 720 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, Πύργος Μαϊάμι, 133,17. 721 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, ελήφθη. 722 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 Λοιπόν, N5DW, ξεκίνα αργή και ομαλή καθοδική πορεία. 723 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Με το μαλακό το πηδάλιο. Ομαλή καθοδική πορεία. 724 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Θα κατέβουμε στα 11.000. 725 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Τράβα λίγο πίσω τον μοχλό και χαλάρωσε λίγο το πηδάλιο. 726 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Με το μαλακό. 727 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Θα δοκιμάσουμε μια ωραία κάθοδο με 500 πόδια ανά λεπτό. 728 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Ένα λεπτό. 729 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Μιλάμε για τους δύο ίδιους μοχλούς αριστερά; 730 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Ναι. -Εντάξει. 731 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Εντάξει. 732 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Το τράβηξα πίσω. Εντάξει. Κατεβαίνει. 733 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Έπρεπε να έχει ίσια πορεία. 734 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Αυτός πάει πάνω κάτω, αριστερά δεξιά. 735 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Πέφτει, δηλαδή; 736 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Κοίτα που φεύγουν τα άλλα αεροπλάνα από τη μέση. 737 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Μπορεί και να πεθάνει. 738 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Είναι πολύ κακό αυτό. 739 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 N9DW, για να ξέρεις τι κάνεις, 740 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 θα σε κατεβάσουμε στα 11.000 για να στρίψεις προς τα δυτικά. 741 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Μιλάμε για 11.000 πόδια υποθέτω, σωστά; 742 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Μάλιστα. Πολύ σωστά. 743 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Συγγνώμη για την αργκό. Είναι δεύτερη φύση για μένα. 744 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Είναι η πρώτη μου φορά, κυρία μου, 745 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 οπότε αν δεν σας καταλαβαίνω, θα σας ενημερώνω. 746 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Ελήφθη. 747 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Λίσα. 748 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Λοιπόν. Φέρ' το στα 132,07... 749 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Θα σας παραδώσουμε στο Φορτ Μάγιερς. 750 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Έχουν ελεγκτές με εμπειρία πιλότου και θ' αφιερώσουν χρόνο 751 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 για να σας καθοδογήσουν να προσγειωθείτε. 752 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Μισό λεπτό. Θα με παραδώσετε σε άλλον; 753 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Επιβεβαιώνω. Θα μπείτε στον εναέριο χώρο τους. 754 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Είναι ικανά άτομα. Σας προσέχουμε, εντάξει; 755 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Καταλαβαίνω ότι είναι αγχωτικό, αλλά είμαστε εδώ. 756 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Βλέπουμε τα πάντα στην πορεία σας από μεγάλη απόσταση. 757 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Εσείς πρέπει απλώς να συνεχίσετε να πιλοτάρετε το αεροπλάνο 758 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 με τον τέλειο τρόπο που το κάνετε τώρα. 759 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Θα τα καταφέρουμε παρέα. -Τι λένε; 760 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 -Τους ακούς; -Βασικά... 761 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 είστε η μόνη μας ελπίδα. 762 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Οπότε, ελήφθη. 9DW. 763 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Ψάχνω για τις οδηγίες έκτακτης ανάγκης. 764 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Θα τις χρειαστούμε, σίγουρα. 765 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Έχει δει κανείς τον Μπράιαν; 766 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Ένα σκάφος απογειώθηκε από τη νήσο Μάρκο. Έχει νεκρό πιλότο. 767 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Σοβαρά; -Τον στέλνουν εδώ. 768 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Έχεις πιλοτάρει King Air ποτέ; Έχει εμπειρία κανείς σ' αυτό; 769 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Ο Μπράιαν μόλις σχόλασε. Μπορεί να τον προλάβεις στο πάρκινγκ. 770 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Θα τον πάρω τηλέφωνο. -Πάω εγώ. 771 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Πρώτη φορά τρώω ζαμπόν και μπρόκολο στη γάστρα. 772 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 ΜΠΡΑΪΑΝ ΝΟΡΤΟΝ - ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 517 ΩΡΕΣ 773 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Αλλά σίγουρα θα είναι μια χαρά. 774 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΙΣΟΔΟΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΔΕΙΑ 775 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Μπορώ να φτιάξω και καλαμποκόψωμο. 776 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Μπράιαν! 777 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Στάσου! Μπράιαν! 778 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Τι; 779 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ραλφ. Τι κάνεις; 780 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Προέκυψε κάτι επείγον μέσα. 781 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Σε χρειαζόμαστε. 782 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Να μετακινήσω το φορτηγό. -Άντε. 783 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Τον φέρνουν εδώ, στο Φορτ Μάγιερς. Τον φέρνουν εδώ! 784 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Δεν είμαστε πολύ κοντά στο αεροδρόμιο; 785 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Πολύ κοντά. Λογικά θα τον στείλουν δυτικά. 786 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Πάνω απ' τον ωκεανό. 787 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Γιατί; 788 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Το είχα δει σ' ένα ντοκιμαντέρ. 789 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Αν πέσει, δεν θα σκοτώσει κανέναν. 790 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Μόνο τους επιβαίνοντες του αεροπλάνου. 791 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 ΚΑΡΙ ΣΟΡΕΝΣΟΝ - ΠΙΛΟΤΟΣ KING AIR ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΠΙΛΟΤΟΥ: 8.400 ΩΡΕΣ 792 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Έλα τώρα. 793 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Εντάξει, τι κάνουμε; 794 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Θες να τους στείλω αλλού; 795 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Βρε βρε. Καλώς τον Νταν. 796 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Τι λέει, αδερφέ; 797 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Κάρι, άκου. Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Είμαι στη δουλειά. 798 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Είμαι στον πύργο του Φορτ Μάγιερς. Ένας τύπος πιλοτάρει αεροπλάνο. 799 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Με παίρνεις απ' τον πύργο ελέγχου με κινητό; 800 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Ναι. 801 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Εντάξει. 802 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Κάρι; 803 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Εμπρός; Γεια, Νταν. Ναι, εδώ είναι. 804 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Όλος δικός σου. 805 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Ξέχασα τα κλειδιά μου. -Δεν μπορώ να του μιλήσω τώρα. 806 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Όπως φαίνεται, ούτε αυτός θέλει να επικοινωνήσει μαζί σου. 807 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Πάρ' το. 808 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Έχεις τρελαθεί ή θες να με συλλάβουν; 809 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Κάρι, άκου. Είμαι στη δουλειά. Χρειάζομαι βοήθεια. 810 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Είμαι στον πύργο ελέγχου κι ένας τύπος... 811 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 Είναι παράνομη η χρήση κινητού εκεί. 812 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Άκου! -Αν με πιάσουν... 813 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Θέλω να αποτρέψεις μια συντριβή. 814 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Πότε; 815 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Ένα αεροπλάνο οδεύει προς Φορτ Μάγιερς. 816 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Ο πιλότος είναι νεκρός, το πιλοτάρει επιβάτης, 817 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 αλλά κανείς δεν έχει εμπειρία από τέτοια αεροπλάνα. 818 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Τι συμβαίνει; 819 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Κάρι, χρειαζόμαστε βοήθεια. Είναι ολόκληρη οικογένεια μέσα. 820 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Θα 'χουν τρελαθεί απ' τον φόβο τους. 821 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 ΣΥΝΤΡΙΒΗ ΤΖΕΤ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΔΥΤΙΚΟ ΧΑΡΤΦΟΡΝΤ ΣΚΟΤΩΝΕΙ 6 822 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Κάρι, 823 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 σε χρειαζόμαστε, φίλε. 824 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Κοίτα, δεν ξέρω αν μπορώ να το κάνω αυτό. 825 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Με ακούς; 826 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Μόνο εσύ μπορείς να τους σώσεις. 827 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Χρειάζομαι τον αριθμό ουράς. 828 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Πήγαινέ με δίπλα στον ελεγκτή που μιλάει με τον τύπο που πιλοτάρει. 829 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Έχει εμπειρία πτήσης; -Δύο ώρες σε ένα Τσέσνα. 830 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Κάρι, τι συμβαίνει; 831 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 Είναι το N559DW. 832 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -Είναι καλά τα κορίτσια; -Μια χαρά. 833 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Δεν θέλω να με δουν να πανικοβάλλομαι. 834 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Δεν θα πανικοβληθείς. Τα κορίτσια είναι μια χαρά. 835 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Το 'χεις, Νταγκ, αν και δεν έχεις επιλογή, αν θες να ξαναφάς τη σάλτσα που φτιάχνω. 836 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Γλυκέ μου. 837 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Παραλίγο να γελάσω. 838 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 N9DW, είμαστε έτοιμοι να σε παραδώσουμε στο Φορτ Μάγιερς. 839 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Συνέχισε να κάνεις ό,τι κάνεις. 840 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Κρατάς σταθερή πορεία. Η κάθοδός σου είναι ομαλή. 841 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Μ' έχετε βάλει να οδεύω βόρεια. 842 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 N9DW, επιβεβαιώνω. 843 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Δεν ήθελα να στρίψεις κατά την κάθοδο, 844 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 αλλά αν νιώθεις έτοιμος να το δοκιμάσεις... Ας το κάνουμε. 845 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Θα προσπαθήσω να στρίψω. 846 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Δεν θέλω να πέσω σε κακοκαιρία τώρα. 847 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Ο καιρός είναι καλός εδώ, 848 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 αλλά αν γυρίσουμε στο Νέιπλς μπορεί να επιδεινωθεί. 849 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Θέλω αναφορές από την τελευταία ώρα και συνεχή ενημέρωση όταν έρχεται. 850 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Εντάξει. Έγινε. 851 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Θέλω να μάθω τι καιρό συναντούν οι πιλότοι 852 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -εκεί που πετάει αυτός. -Εντάξει. 853 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Κάλεσε την ΕΥΩΑ. -Ελήφθη. 854 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Δείτε τον καιρό στο Φορτ Μάγιερς. -Το ψάχνω ήδη. 855 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Βλέπω έναν τροπικό κυκλώνα στον Κόλπο που οδεύει προς την ακτή. 856 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Σε πόση ώρα θα τον συναντήσουν; -Δεν θ' αργήσει. 857 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Αν δεν έχει προσγειωθεί σε 45 λεπτά, 858 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 θα μιλάμε για αποστολή διάσωσης της ακτοφυλακής και της ΟΔΑ πια. 859 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 9DW, για να επιβεβαιώσω, 860 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 σίγουρα θες να στρίψεις αριστερά κατά την κάθοδο; 861 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Μπορώ να προσπαθήσω. 862 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Μπέιλι, τι συμβαίνει; 863 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Τι έχεις; Όλα καλά; 864 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 ΠΑΣΧΑΛΙΝΗ ΣΟΚΟΛΑΤΑ ΜΕ ΤΡΑΓΑΝΗ ΓΚΟΦΡΕΤΑ 865 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Προϊόν μονάδας επεξεργασίας φιστικιών". 866 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Μαμά! 867 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου. 868 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Όχι, μαμά. Η Μπέιλι αρρώστησε! Χρειάζεται την ένεσή της! 869 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Έχει πρηστεί; Έβγαλε εξάνθημα; 870 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Έφαγε γλυκό που ίσως είχε φιστίκια. 871 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Χρειάζομαι την επινεφρίνη της. Πού είναι; 872 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Στις βαλίτσες, στο ροζ σακίδιο. Έρχομαι. 873 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Όχι, μείνε εκεί και βοήθησε τον μπαμπά, εντάξει; 874 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Θα το κάνω εγώ. 875 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Θα τα καταφέρεις. 876 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Θα τα καταφέρω. Θα... 877 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Θα τα καταφέρω. 878 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 9DW, θα στρίψεις αριστερά 879 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 και θ' ακολουθήσεις πορεία 2-7-0. 880 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Μετά, θα συνεχίσεις την κάθοδο στα 11.000 πόδια. 881 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Εντάξει. 9DW, 882 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 στρίβω αριστερά με πορεία 2-7-0 στα 11.000 πόδια. 883 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Δεν βλέπω στεριά. Μόνο νερό. 884 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Θα έχεις προσγειωθεί πριν πιάσει κακοκαιρία. 885 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Δεν είπες ότι δεν θα έχει κακοκαιρία; 886 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 Πόσο μακριά είναι; Μιλάμε για καταιγίδα ή βροχή; 887 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Ν' ανεβούμε πιο ψηλά; -Πόσο μακριά είναι; 888 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Να το προσπεράσουμε από πάνω; 889 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Μην ανησυχείτε. Θα είστε μια χαρά. 890 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Του είπαν ψέματα. -Τι; 891 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Αν είναι εδώ, και η κακοκαιρία βρίσκεται εκεί, 892 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 τότε, κινείται νότια με πορεία νότια-νοτιανατολική. 893 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Πάει καταπάνω του. 894 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Είσαι σαν τον Αλ Ρόκερ σε παιδί. 895 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 896 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Έχω κόλλημα με τ' αεροπλάνα από μωρό. 897 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Μια μέρα θα τελειώσω την πτήση της Αμέλια Έρχαρτ. 898 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Θα έρθεις μαζί; 899 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Πας καλά; 900 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Σε λίγο θ' ακούσω έναν άγνωστο να πεθαίνει σε αεροπορικό. 901 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Κάρι, τι συμβαίνει; 902 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 Ο πιλότος πέθανε. 903 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Ο επιβάτης πιλοτάρει το αεροπλάνο. 904 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Πώς μπορώ να βοηθήσω; -Δεν ξέρω. 905 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Εσύ πιλοτάρεις ό,τι έχει φτερά. Θα κάνουμε ό,τι πεις. 906 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 Είπαμε N559DW, σωστά; 907 00:55:15,521 --> 00:55:16,439 Να πάρει η ευχή. 908 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Έχει πιλοτάρει King Air; 909 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Ποτέ. 910 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Νταν, είναι τελειωμένος ο τύπος. 911 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Θα 'χει πεθάνει πολύ πριν φτάσει στο Φορτ Μάγιερς. 912 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Μακάρι να προλάβει έστω να κόψει ταχύτητα πριν πλησιάσει. 913 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Στην καλύτερη, δεν θα σκοτώσει κανέναν σε ακτίνα οκτώ χλμ. απ' το αεροδρόμιο. 914 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Γίνε προσομοιωτής του. 915 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Μισό, Νταν. Τι; 916 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Όταν μου μάθαινες να πετώ στα τυφλά στον προσομοιωτή, 917 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 στεκόσουν πίσω μου και με καθοδηγούσες. 918 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Εδώ μιλάμε για πραγματική πτήση. 919 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Δεν μπορείς να πατήσεις "επαναφορά" αν πέσει το αεροπλάνο σε κάποιο κτίριο. 920 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Ένας λόγος παραπάνω. 921 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Πού βρίσκεται και σε τι υψόμετρο; 922 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Δεν ξέρω. 923 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Δεν είναι στο ραντάρ μας ακόμα. 924 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Δεν θα μπορέσει να το προσγειώσει. 925 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 Τι θες να κάνουμε; 926 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Όταν μπει στον εναέριο χώρο σας, πες μου πόσο ψηλά είναι και πόσο γρήγορα πάει. 927 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Έγινε. 928 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Πόση ώρα είναι στον αέρα; 929 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Λιγότερο από μία ώρα. 930 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Να πάρει. 931 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Είναι γεμάτο καύσιμα. 932 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Μάλλον. 933 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Ετοιμάστε πυροσβεστικά, διασωστικά και διασώστες 934 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 κοντά σε επιχειρήσεις και γειτονιές του αεροδρομίου. 935 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 936 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Το βρήκες; -Κάρι, εκεί είναι, στο άλλο ράφι. 937 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Το βρήκα. 938 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Να πάρει! 939 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 5DW, πλησιάζεις σε χαμηλότερο υψόμετρο. 940 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Ανέβασε λίγο το πηδάλιο για να ισιώσει η πορεία του αεροπλάνου. 941 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Τι θα γίνει αν βάλω πάλι τον αυτόματο πιλότο; 942 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Μπορώ να το κάνω. Είμαι έτοιμη. 943 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 N5DW, αν σε κάνει να νιώθεις πιο άνετα, κάν' το. 944 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Ναι, προχώρα το. 945 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Ναι; -Ναι, κάν' το. 946 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Εντάξει. 947 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Κακή ιδέα! 948 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 5DW, ελήφθη. 949 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Υπάρχει ένα κουμπί που βοηθάει, λέγεται "περιστροφή ενδείκτη πορείας". 950 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Το είδα στο εγχειρίδιο. 951 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 9DW, γύρνα το κουμπί 270 μοίρες. 952 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -270 μοίρες. -Εντάξει. Θα μπορούσα να το κάνω. 953 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Βοήθεια, Θεέ μου! 954 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Το βρήκα. Το ίδιο είναι. 955 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Ωραία. -Ορίστε! 956 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Εντάξει. -Ωραία. 957 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Ελήφθη. 5DW, 958 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 θα μιλάτε με το αεροδρόμιο του Φορτ Μάγιερς σε ένα λεπτό. 959 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Εντάξει. 960 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Θα πάρουν τον χρόνο τους για να σας προσγειώσουν με ασφάλεια. 961 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Συντονίστε τον ασύρματο στη συχνότητα του Φορτ Μάγιερς. 962 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Μπορείτε; 963 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Έχουμε πολύ καλή συγκυβερνήτη εδώ, οπότε μπορούμε να κάνουμε τα πάντα. 964 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Νομίζω ότι το 'χει. Ναι. 965 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Ελήφθη. Η συχνότητα είναι 132,07. 966 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Έγινε. 967 00:59:03,540 --> 00:59:06,293 Αεροδρόμιο Φορτ Μάγιερς. Το βρήκα. 968 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 9DW, εδώ Πύργος Ελέγχου Φορτ Μάγιερς. Με λαμβάνεις καλά; 969 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Να πάρει η ευχή. 970 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Πάει ο τύπος. Τελείωσε; Πέθανε; -King Air 559DW, 971 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -εδώ Φορτ Μάγιερς. Με λαμβάνεις; -Δεν έχω ακούσει κανέναν να πεθαίνει ποτέ. 972 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Εντάξει. Έχω φρικάρει. Πάω στο σπίτι. 973 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Δεν μιλάει. Αυτό σημαίνει ότι τον έχασαν. 974 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Εντάξει. Πάμε. 975 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Έφερα βοήθεια. 976 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -Τι κάνεις; -Έχω έναν φίλο... 977 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Μην το κάνεις. Είναι παράνομο. 978 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Θα βοηθήσει. -Δεν μπορεί. Ούτε εσύ. 979 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Εγώ κάνω ακόμα κουμάντο σε όλο τον πύργο ελέγχου. 980 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Άκου τι έχει να πει μόνο. -Πάρε το κινητό από εδώ. 981 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Μπορεί να σώσει τον τύπο! 982 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Πάρε το κινητό... -Πες στον πιλότο 983 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 ότι πρέπει να κόψει ταχύτητα πριν πλησιάσει στο αεροδρόμιο. 984 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Αλλά όχι υπερβολικά, γιατί θα πέσει. 985 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Έχει πιλοτάρει ποτέ King Air ο φίλος σου; 986 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Ανάποδα. 987 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Κάθισε. 988 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Χαλάρωσε. Μπράιαν, αν γίνει κάτι, δεν θα φταις εσύ. 989 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Θέλουμε όση βοήθεια υπάρχει προκειμένου να ζήσουν αυτοί οι άνθρωποι. 990 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Βγάλε την ανοιχτή ακρόαση. 991 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Δεν χρειάζεται ν' ακούσουν όλοι αυτό που θα πω. 992 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Πρέπει να κάνει πέντε πράγματα σωστά για να προσγειώσει το αεροπλάνο. 993 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Ευχάριστο αυτό. 994 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Αλλά αν αποτύχει σε ένα, δεν θα προλάβει να κάνει τα άλλα τέσσερα. 995 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air 559DW, με λαμβάνεις; 996 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air 559DW, είσαι μαζί μας; 997 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air 559DW, είσαι εδώ; Αεροδρόμιο Φορτ Μάγιερς. 998 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Ναι. 999 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Τι θέλετε να κάνω; 1000 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Λίσα. 1001 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Τον εντόπισαν. 1002 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Τον εντόπισαν! -Τι; Είναι ζωντανός; 1003 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Με τίποτα! 1004 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Πορεία στα 2-7-0; 9D... 1005 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Μάγκι, είσαι καλά; Βρήκες την ένεση; -Το παλεύω! 1006 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Πού είναι; 1007 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Να τη. 1008 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Εντάξει. Τη βρήκα, μαμά! 1009 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Τη βρήκα, μαμά! 1010 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Κάν' τη στην αδερφή σου, γλυκιά μου. 1011 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Μπέιλι. 1012 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Μπέιλι, κοίτα με. 1013 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Κοίτα με, εντάξει; 1014 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Αυτό θα με πονέσει πιο πολύ απ' ό,τι θα πονέσει εσένα. 1015 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Θα τα καταφέρεις. 1016 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Μπέιλι, ξύπνα! 1017 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Μπέιλι. 1018 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Μπέιλι, κοντεύουμε να προσγειωθούμε. 1019 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Κοίτα, είμαστε σχεδόν κάτω. -Νιώθω αδύναμη. Πού είμαστε; 1020 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Το 'χουμε. 1021 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Κοίτα τα όργανα εκεί. -Εντάξει, το 'χω. 1022 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Βλέπεις πώς στρίβει; -Ναι. Φοβερό. 1023 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Βλέπεις το καντράν; -Ωραία. 1024 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Παρακολούθα το. -Καλά. 1025 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Κρατήσου, Νταν. 1026 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 Λοιπόν, King Air 559DW. 1027 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Πλησιάζετε το Φορτ Μάγιερς. 1028 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Κατεβαίνετε με το αεροπλάνο τώρα; 1029 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Ναι. Τι θέλετε να κάνω; 1030 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Βασικά, αν μπορείτε, θα συνεχίσουμε την κάθοδο. 1031 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Έχουμε τη βοήθεια πιλότου που γνωρίζει το αεροπλάνο. 1032 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Είναι στον πύργο ελέγχου μαζί σας; 1033 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Απ' ό,τι κατάλαβα, είναι στο... 1034 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Κονέκτικατ. -Στο Κονέκτικατ, 1035 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 αλλά απ' ό,τι μαθαίνω είναι καταρτισμένος και έμπειρος. 1036 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Θέλω όση βοήθεια υπάρχει. 1037 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Είμαι μόνος με τη γυναίκα και τις κόρες μου εδώ. 1038 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Πλησιάζει γρήγορα. 1039 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Βοήθησέ με μ' αυτό. 1040 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Έλα. Βοήθησέ με. 1041 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Ευχαριστώ, κύριε. 1042 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Θα μείνετε στη γραμμή μαζί μου, σωστά; 1043 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Σωστά. Θα είμαι εδώ καθ' όλη τη διάρκεια. 1044 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Η μόνη μου δουλειά είναι να φροντίσω να έχετε ό,τι βοήθεια χρειάζεστε. 1045 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Ναι. Είναι ένα King Air 200. 1046 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Δεν θα έχει ξαναδεί τέτοιο πιλοτήριο. 1047 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Μάλλον. 1048 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Τι κάνεις; 1049 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Σου φτιάχνω ένα πιλοτήριο. 1050 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Το έκανα σωστά; 1051 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Όχι ακριβώς. 1052 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Τι λείπει, τότε; 1053 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Ένας συγκυβερνήτης. 1054 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Άκου, έχουμε ελάχιστο χρόνο για να δούμε πόσο γρήγορα πρέπει να πετάει. 1055 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Το 'πιασα. 1056 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Είναι στον αυτόματο πιλότο; 1057 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Ρώτα αν τον χρησιμοποιεί. -N9DW, 1058 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 έχεις τον αυτόματο πιλότο ή πιλοτάρεις εσύ το αεροπλάνο; 1059 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 Ο αυτόματος πιλότος απενεργοποιήθηκε. 1060 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Να κόψει ταχύτητα. Δεν ξέρει πού πάει. 1061 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Να κόψει ταχύτητα. 1062 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 Είναι πάνω απ' τον Κόλπο του Μεξικού. 1063 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Πρέπει να στρίψει για να κατευθυνθεί προς το Φορτ Μάγιερς. 1064 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Αν δεν καταφέρει να προσγειωθεί, έχουμε ενισχύσεις. 1065 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Φορτ Μάγιερς, μπορείς να δεις πόσο γρήγορα πάμε στο ραντάρ; 1066 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Πιο γρήγορα. Πρέπει να επιταχύνει. 1067 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Του έκοψαν πολύ την ταχύτητα. Θα σβήσει. -Όπως το αμάξι; 1068 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Αν πηγαίνει πολύ αργά, ο άνεμος δεν θα βοηθάει τα φτερά 1069 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 και το αεροπλάνο μπορεί να πέσει. 1070 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Αυτό πρέπει να έπαθε η Αμέλια. 1071 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Πιο γρήγορα. Να πάει πιο γρήγορα! 1072 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Πρέπει να επιταχύνει. Θα πέσει το αεροπλάνο. 1073 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Νομίζω ότι πλησιάζεις τα 5.000 πόδια 1074 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 λίγο πιο αργά απ' ό,τι θα θέλαμε. 1075 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Όταν μπορέσεις, στρίψε αριστερά. 1076 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Θα τον στρίψουμε. 1077 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Πρέπει ν' ανεβάσει ταχύτητα. Δεν θα στρίψει τόσο αργά. 1078 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Φρόντισε να επιταχύνει πριν στρίψει. 1079 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 ΓΡΑΜΜΗ ΑΝΑΓΚΗΣ 1080 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Πόσους διασώστες έχετε; Βρείτε κι άλλους. 1081 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Σίγουρα στρίβω; Δεν βλέπω πολύ καλά εδώ πάνω. 1082 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Η πυξίδα είναι ακίνητη. 1083 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Εγώ βλέπω μόνο νερό. Είμαστε πάνω απ' τη θάλασσα; 1084 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Βλέπεις τον ορίζοντα; -Όχι. 1085 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Δεν μπορώ να δω τον ορίζοντα. 1086 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Βλέπω μόνο τον γαλάζιο ουρανό και τη γαλάζια θάλασσα. 1087 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Δεν βλέπω στεριά, μόνο θάλασσα. Σίγουρα πάμε καλά; 1088 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Δες αριστερά. Βλέπεις τίποτα; -Όλα γαλάζια. 1089 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Δυσκολεύεται να στρίψει. 1090 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Οδεύει απευθείας προς την καταιγίδα. 1091 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Επιδεινώθηκε πολύ γρήγορα. 1092 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Νόμιζα ότι είχε χρόνο. 1093 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Αν είναι πάνω απ' τον Κόλπο, θα βλέπει μόνο ουρανό και νερό. 1094 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Έχει αποπροσανατολιστεί. Δεν ξέρει πού να στρίψει. 1095 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Οδεύει απευθείας προς την καταιγίδα. 1096 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Διάολε! Έπρεπε να τον είχαμε στρίψει νωρίτερα. 1097 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 KING AIR 200 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1098 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Τι είναι; Τι βλέπεις; 1099 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Το σύστημα ελέγχου πτήσης. 1100 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 Το King Air βασίστηκε πάνω στο Τσέσνα. 1101 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Μπορεί να είναι πιο μεγάλο, αλλά πετάει με τον ίδιο τρόπο. 1102 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Πες του να το πιλοτάρει σαν μονοκινητήριο αεροπλάνο. 1103 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Σαν Τσέσνα. Μη σ' απασχολεί τίποτα άλλο. 1104 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Πες του να θυμηθεί τότε που ήταν μέσα στο Τσέσνα. 1105 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Πες του να πιλοτάρει σαν να ήταν μονοκινητήριο αεροπλάνο. 1106 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Σαν Τσέσνα. Πες του να θυμηθεί την τελευταία φορά που ήταν σε Τσέσνα. 1107 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Εντάξει. 9DW, 1108 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 να πιλοτάρεις το αεροπλάνο, σαν να ήταν μονοκινητήριο. 1109 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Μπορώ να το κάνω αυτό. 1110 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Το μόνο θέμα είναι ότι τότε ήμουν μαζί με τον αδερφό μου 1111 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 και δεν είχα μαύρα σύννεφα μπροστά μου. 1112 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Η στροφή φαίνεται μια χαρά. 1113 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Δεν θα ηττηθούμε τόσο εύκολα. 1114 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Πολύ καλά, κύριε. 1115 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Εντάξει. Είμαι στο 0-9-0. Αρχίζω να παίρνω το κολάι. 1116 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Δεν ξέρω αν μπορώ να αποφύγω αυτά τα σύννεφα. 1117 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Αρχίζουν να μας περικυκλώνουν. 1118 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 9DW, υπάρχει λίστα ελέγχου προσγείωσης; 1119 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Τη βρήκες, γλυκιά μου; 1120 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Βρήκες κάποια λίστα; -Ναι. 1121 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Ο μοχλός χειρισμού προσγείωσης είναι πάνω απ' τον βασικό πίνακα, 1122 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 και λέει "σύστημα προσγείωσης". 1123 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Νομίζω ότι ξέρω να κατεβάσω τον μοχλό προσγείωσης. 1124 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Αλλά έχουμε αναταράξεις. 1125 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Ετοιμάζεται να κατεβάσει τον μοχλό. 1126 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Όχι. Είναι πολύ γρήγορα. Μην τον πειράξει. 1127 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Όχι ακόμα. Πάει γρήγορα. Πρόβλημα. 1128 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Μου λένε ότι πας πολύ γρήγορα για να το κάνεις αυτό. 1129 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Απλώς πείτε μου πότε. Βοηθήστε με να κόψω ταχύτητα. 1130 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Εντάξει. Θα σας πω σε ένα λεπτό. 1131 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Πόσα καύσιμα έχετε; 1132 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Εδώ είναι. -Για να ξέρετε, έχουμε κάμποσα καύσιμα. 1133 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Δεν είναι πρόβλημα αυτό. -Για εμάς είναι. 1134 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Ναι. Φέρτε κι άλλο πυροσβεστικό. 1135 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Ρωτήστε τριγύρω. Θέλουμε όσο νερό και αφρό μπορούμε να βρούμε. 1136 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Πλησιάζει δικινητήριο γεμάτο καύσιμα. 1137 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Αν δεν προσγειωθεί, θα τους προλάβει η καταιγίδα, 1138 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 και το αεροπλάνο θα πέσει απ' τον ουρανό. 1139 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Εντάξει, αλλά πού είναι τώρα; 1140 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Είναι περίπου... 1141 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 είκοσι τέσσερα χλμ. από το αεροδρόμιο. Δες εδώ. 1142 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Έχει σπίτια και κτίρια παντού. Εμείς είμαστε εδώ. 1143 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Μήπως δεν θα 'πρεπε να 'μαστε εδώ; 1144 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Πολύ καλή ιδέα. 1145 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Πόσο μακριά είναι; -Περίπου 24 χιλιόμετρα. 1146 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Να πάρει! 1147 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Πού είναι; -Στα 5.300 πόδια. 1148 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Χτυπάνε οι συναγερμοί. -Αγνόησέ τους. Συνέχισε έτσι. 1149 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Ο Κάρι είπε να αγνοήσει τους συναγερμούς, να συνεχίσει. 1150 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4.700. 1151 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -Με 444 χλμ/ώρα. -Εντάξει. 1152 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Όταν καταφέρουμε να σας μειώσουμε την ταχύτητα, θα δώσω το σύνθημα. 1153 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Πείτε μου πώς να μειώσω την ταχύτητα πρώτα. 1154 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Πολύ αργά για στροφή, πολύ γρήγορα για προσγείωση. Τι να κάνω τελικά; 1155 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Πάμε. Δεν θα θέλετε να είστε εδώ όταν έρθει. 1156 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Το 'χω. -Να βλέπεις υψόμετρο και ταχύτητα. 1157 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 6.000 πόδια. 1158 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 Και 388 χλμ/ώρα. 1159 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 9DW, κάνε αριστερή στροφή με πορεία στο 0-6-0. 1160 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Έτσι θα μπεις σε πορεία για το αεροδρόμιο και θα σε επιβραδύνω. 1161 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Ενδείκτης πορείας. 0-6-0. 1162 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Αυτό θα κάνω. -Άνοιξέ το. 1163 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 0-6-0. 1164 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Τα σύννεφα πλησιάζουν επικίνδυνα. 1165 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Ναι, φυσάει λίγο, αλλά θα είστε εντάξει. Θέλουμε να μειώσουμε την ταχύτητα πτήσης 1166 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 για να κατεβάσεις σύστημα προσγείωσης και πτερύγια. 1167 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Είμαι έτοιμος. Περιμένω. 1168 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Βρήκες λίστα ελέγχου προσγείωσης; 1169 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Εντάξει. Πτερύγια. 1170 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Εντάξει. Τι κάνω; -Ναι. 1171 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Ταχύτητα προσέγγισης πρώτα. 1172 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Κατεβάστε τον μοχλό λίγο κάθε φορά. 1173 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Εντάξει; Μέχρι να πιάσετε τα 295 χλμ/ώρα. 1174 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Πού πάμε, λοιπόν; -Στο αεροδρόμιο. 1175 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 Το λιγότερο ασφαλές μέρος για να είμαστε όταν θα πέφτει αεροπλάνο! 1176 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Οκτώ χλμ. μακριά, στα 3.100 πόδια, με 330 χλμ/ώρα. 1177 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 Μόλις πιάσετε τα 295 χλμ/ώρα, κατεβάστε το σύστημα προσγείωσης. 1178 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Έχω ευθυγραμμιστεί με τον αεροδιάδρομο. Φαίνεται λιγάκι... 1179 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Είναι σαν καφέ λωρίδα. -Ναι. 1180 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Φαίνομαι όντως ευθυγραμμισμένος; 1181 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Μάλιστα. Πολύ σωστά. Τον έχετε μπροστά σας. 1182 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Μπέιλι. 1183 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Νιώθω αδύναμη. Πού είμαστε; 1184 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Να σου πω κάτι; 1185 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Είμαστε σ' έναν σωρείτη. Κοίτα. 1186 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Το θυμάσαι; Πάντα ήθελες να δεις έναν από κοντά. 1187 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Εμένα μου μοιάζει με θύσανο. 1188 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Πώς είναι τα κορίτσια; 1189 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Μια χαρά. Θα είναι καλύτερα μόλις προσγειωθούμε. 1190 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Ελπίζω να φοράτε ζώνη εκεί πίσω! 1191 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Είναι στον αεροδιάδρομο. 1192 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Σταθερή ταχύτητα. Σε λίγο πάμε για σύστημα προσγείωσης. 1193 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Πρέπει να ελέγξει την ταχύτητα. 1194 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Εντάξει. Όταν σταθεροποιήσετε την ταχύτητα, 1195 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 κατεβείτε στα 2.000 πόδια. 1196 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Βλέπω ότι πάτε με 295 χλμ/ώρα. 1197 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 Στα 2.200 πόδια. Με 295 χλμ/ώρα. 1198 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Σύστημα προσγείωσης. Τώρα! 1199 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Κατεβάστε το σύστημα προσγείωσης τώρα, κύριε. 1200 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Εντάξει, το 'χω. Είμαι έτοιμη μόλις μου πεις. 1201 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Κατέβασέ το. -Τώρα; 1202 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Ναι, κατέβασέ το. -Το έκανα! 1203 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Εντάξει. 1204 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Κατεβαίνει το σύστημα. 1205 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Κρατήστε σταθερή ταχύτητα. Στα 260 χλμ/ώρα. 1206 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 πόδια. Με 220 χλμ/ώρα. 1207 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Δεν μπορώ να το κρατήσω στον αεροδιάδρομο. Βγαίνω εκτός πορείας. 1208 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Πάω αριστερά. Δεν μπορώ να το κρατήσω στον αεροδιάδρομο. 1209 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Φεύγω αριστερά. 1210 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Είναι πολύ ζόρικο. Δεν μπορώ να το κρατήσω. Θέλω βοήθεια. 1211 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 Φυσάει, και το αεροπλάνο θα εκτροχιαστεί πριν προσγειωθεί! 1212 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Προσοχή! Έλεγχος. Απώλεια στήριξης. 1213 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Χτυπάει ο συναγερμός! -Ανύψωση. 1214 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Ανύψωση. 1215 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Μπράιαν, δεν έχει ευθυγραμμιστεί! 1216 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Βοηθήστε με! 1217 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Ανύψωση! Σε πλήρη ισχύ. 1218 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Ανύψωση. 1219 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Γυρίζει πίσω. 1220 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Πλάγιος άνεμος. 1221 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Πλάγιοι άνεμοι. 1222 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Ναι; 1223 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Μ' ακούτε; 1224 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Μ' ακούτε; 1225 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Νταν, είσαι ακόμα εκεί; 1226 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Νταν; 1227 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Να πάρει. 1228 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Εδώ Νταν Φάβιο. Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα. 1229 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Κάρι; 1230 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Κάρι; 1231 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Τον έχασα. -Τι; 1232 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Απίστευτο, διάβολε! 1233 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Δεν πάμε καθόλου καλά. Δεν μπορώ να το κρατήσω! Θέλω βοήθεια! 1234 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Τι κάνεις; 1235 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Θα εντοπίσουμε το αεροπλάνο και τον πιλότο απ' τον αριθμό ουράς. 1236 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 Απ' τη βάση της ΟΥΑ. 1237 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Είναι στη βάση δεδομένων. Θα 'πρεπε να 'ναι καταχωρημένος πιλότος. 1238 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Αυτό δεν μου έλεγες όταν έκανα μαθήματα πιλότου; 1239 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Δεν πίστευα ότι άκουγες. 1240 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Ακούω ό,τι λες, Κάρι. 1241 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΠΙΛΟΤΟΥ ΤΖΟ ΚΑΜΠΟΥΚ 1242 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Παρακαλώ δώστε εντολή. 1243 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Έχει κανείς φορτιστή; 1244 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Κανείς; -Εγώ. 1245 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Έλα. 1246 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Μαμά; 1247 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Μαμά, νομίζω ότι έχουμε κι άλλο πρόβλημα. 1248 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Νομίζω ότι τελειώσαμε. 1249 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Θεέ μου, βοήθησέ με. Σε παρακαλώ. 1250 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Νταγκ; 1251 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Νταγκ! 1252 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Νταγκ; 1253 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Τελειώσαμε. 1254 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Όχι, έχουμε περάσει μεγαλύτερες δοκιμασίες από αυτήν 1255 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 και τα καταφέραμε μαζί. Μπορούμε να τα καταφέρουμε! 1256 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Μπορούμε; 1257 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Εντάξει. 1258 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Συγγνώμη. 1259 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Συγγνώμη. 1260 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Εμπρός; 1261 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Μην κλείσεις, σε παρακαλώ! Γεια! 1262 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Μήπως είσαι σε αεροπλάνο τώρα; 1263 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Δεν είναι καλή στιγμή, γλυκιά μου. -Όχι, μαμά. Καλύτερα να μιλήσεις. 1264 01:18:14,399 --> 01:18:16,359 Εμπρός; 1265 01:18:16,484 --> 01:18:17,610 Ποιος είναι; 1266 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Νταγκ; 1267 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Εδώ Κάρι Σόρενσον. -Ποιος; 1268 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Εγώ μιλούσα με τους ελεγκτές στο τηλέφωνο. 1269 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Πώς στο καλό με βρήκες; 1270 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Θα σου εξηγήσω μόλις προσγειωθείς. 1271 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Βασικά... 1272 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Είναι πολύ χάλια εδώ πάνω. Δεν μπορώ να ελέγξω το αεροπλάνο. 1273 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Άκου. Υπάρχουν τρία φώτα στο κέντρο του πίνακα ελέγχου. 1274 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 Στη μέση του πίνακα ελέγχου, κοντά στην κορυφή. 1275 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Αυτό δείχνει ότι το σύστημα προσγείωσης είναι ανοιχτό. Ανέβασε τον λευκό μοχλό. 1276 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Νταγκ, άκου. 1277 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Η οικογένειά μου είχε περάσει κάτι παρόμοιο μ' αυτό που περνάτε. 1278 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Αυτούς δεν μπόρεσα να τους βοηθήσω. 1279 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Και τους έχασα. 1280 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Εσάς δεν θα σας χάσω με τίποτα σήμερα. 1281 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Δεν με ξέρεις, δεν μπορείς να με δεις, αλλά είμαι εδώ για να βοηθήσω. 1282 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Πίστεψε σ' εμένα. 1283 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Δεν νομίζω να συμβεί αυτό. 1284 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Βγήκα εκτός αεροδιαδρόμου. Δεν μπορώ να το ελέγξω. 1285 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Μπορείς. Έχεις κάνει τόσα ως τώρα. Κοντεύουμε. 1286 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Ενίοτε πρέπει να πιστέψεις κάτι που δεν βλέπεις. 1287 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Νταγκ, έχεις κάνει πράγματα που δεν θεωρούσα εφικτά. 1288 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Έχεις υπάρξει ήρωας γι' αυτά τα κορίτσια χίλιες φορές. 1289 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Και σ' αγαπώ. Και πιστεύω ότι μπορείς να το κάνεις. 1290 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Μπορείς. 1291 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Εντάξει. Τι θέλεις να κάνω; Πρέπει να στρίψουμε. 1292 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Μη σταματάς! Είμαστε ανήλικοι! Δεν θα μας βάλουν φυλακή! 1293 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Πού λες να πηγαίνει το αεροπλάνο; -Πάνω απ' τη θάλασσα. 1294 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Δεν πάω στη θάλασσα! 1295 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Δεν επιτρέπεται αυτό! 1296 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Γυρίστε πίσω! Όχι! Γυρίστε πίσω! 1297 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Εντάξει. Αυτό είναι, Νταγκ. Πίεσε το αριστερό πηδάλιο. 1298 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Στρίψε λίγο δεξιά. Ο αεροδιάδρομος να είναι στο κέντρο. 1299 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Ισορρόπησε τα πτερύγια κλίσης και το πηδάλιο. Μην πας κόντρα στον άνεμο. 1300 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Ετοιμάσου να ακουμπήσεις τον έναν τροχό, όσο πιο μαλακά μπορείς. 1301 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Άσε το πηδάλιο και τράβα τον μοχλό μέχρι πίσω. 1302 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Τι γίνεται με τα φρένα όταν προσγειωθώ; 1303 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Μην ανησυχείς. Άσ' το να κυλήσει. Θα μειωθεί η ταχύτητα μόλις πατήσεις κάτω. 1304 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟΥ 1305 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Βγήκαν οι ρόδες. -Εντάξει. 1306 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Εντάξει. 1307 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Σας αγαπώ, κορίτσια! 1308 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Κι εμείς, μπαμπά! 1309 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1310 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Σ' αγαπώ. 1311 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1312 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Κορίτσια... 1313 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 σας αγαπώ. 1314 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Κι εγώ, μαμά. 1315 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Κι εγώ, μαμά. -Σ' αγαπώ. 1316 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Δέστε τις ζώνες σας σφιχτά. 1317 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Ας προσευχηθούμε. 1318 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Θεέ μου, 1319 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 στείλε αγγέλους να κρατήσουν τα φτερά 1320 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 και βοήθησέ μας να προσγειωθούμε. 1321 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Θέλω να δω τα κορίτσια μου να μεγαλώνουν και να αποφοιτούν. 1322 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Να ερωτευτούν, να παντρευτούν και ν' αποκτήσουν δικές τους κόρες. 1323 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Θέλω να είστε ευτυχισμένες. Να κάνετε ό,τι θέλετε. 1324 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Ν' αγαπάτε τον εαυτό σας, όπως σας αγαπώ εγώ. 1325 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Είμαι ευγνώμων, Θεέ μου, για τις πανέμορφες κόρες μου. 1326 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, 1327 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 αγιασθήτω το όνομά σου, 1328 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 ελθέτω η βασιλεία σου, γενηθήτω το θέλημά σου. 1329 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Ως εν ουρανώ και επί της γης. 1330 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον 1331 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, 1332 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών 1333 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. Αμήν. 1334 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Ότι σού εστίν η βασιλεία, η δύναμις και η δόξα εις τους αιώνας των αιώνων, αμήν. 1335 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Αμήν. -Αμήν. 1336 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Λοιπόν, Νταγκ. Τώρα θα σε ετοιμάσω για να προσγειωθείς με πλάγιο άνεμο. 1337 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Τράβα πίσω τον μοχλό. Με το μαλακό. 1338 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Να τος. 1339 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Εντάξει. 1340 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Πάει πολύ γρήγορα. 1341 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Θ' αστοχήσει. -Είναι πολύ ψηλά. 1342 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -Οι διασώστες είναι σε λάθος σημείο! -Ενεργώ. 1343 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Να πάνε πιο κάτω! -Ναι. 1344 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Δεν απαντάει. 1345 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Έλα τώρα! -Πήγαινε. Κάνε κάτι. 1346 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Θεέ μου! 1347 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Γύρισαν! Έκαναν στροφή. Ετοιμάζονται για νέα προσγείωση! 1348 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Τράβα τον μοχλό μέχρι πίσω. 1349 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Κόψε ταχύτητα. 1350 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Άσε το πηδάλιο! 1351 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Τώρα, Νταγκ! 1352 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Άσ' το, Νταγκ! Άσ' το! 1353 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Όσο πιο μαλακά μπορείς. 1354 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Σε παρακαλώ, Θεέ μου, προστάτευσε την οικογένειά μου. 1355 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Άσ' το, Νταγκ! Άσ' το! 1356 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Ναι! 1357 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Έλα εδώ. 1358 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Θεέ μου! 1359 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Τα καταφέραμε. 1360 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Τα καταφέραμε. 1361 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Τα καταφέραμε. 1362 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Τα καταφέραμε. 1363 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Σε αμφισβήτησα. 1364 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Λυπάμαι πολύ. Συγχώρεσέ με. 1365 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Σ' ευχαριστώ. 1366 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Ξέρεις, όταν έριξες το φορτηγάκι του μπαμπά στη λίμνη, 1367 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 είπα "Πάρε τα πόδια σου απ' το γκάζι και τον συμπλέκτη". 1368 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Ήταν με ταχύτητες. 1369 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Θα είχε σβήσει και θα είχε σταματήσει. 1370 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Σου είπα "Άσ' τα!" 1371 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Αλλά δεν το έκανες. 1372 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Πάλι καλά που έβαλες μυαλό! 1373 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Κλείσε τη μηχανή! 1374 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Κλείσε τη μηχανή! 1375 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Κλείσε τη μηχανή! 1376 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Θέλω να κλείσεις τη μηχανή! Κλείσ' τη! 1377 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W". 1378 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Αυτοί είναι. Τα κατάφεραν! 1379 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Είναι τρελό. 1380 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Δεν το πιστεύω ότι έγιναν όλα αυτά τώρα. 1381 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Ακόμα θες να γίνεις πιλότος; 1382 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Πιο πολύ από ποτέ. 1383 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 Ο κύριος Τζόνσον θα φάει τη σκόνη σου. 1384 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Πρέπει να την κάνουμε. 1385 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Είναι ζωντανοί. 1386 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Παραβίασες ομοσπονδιακό νόμο. 1387 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Μου το είπες. 1388 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Θέλω την αποζημίωσή μου. 1389 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Ξέχνα το. Ξέρεις τι θα κάνεις; 1390 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Θα φύγω. -Θα ετοιμαστείς 1391 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 να γίνεις ελεγκτής. 1392 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Θα είχαμε δράματα τώρα, αν δεν είχες βοηθήσει. 1393 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Ευχαριστώ. 1394 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Ξεκινάς την άλλη εβδομάδα. 1395 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Έχεις μια εβδομάδα να κάνεις παρέα με το... 1396 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Μπέρμπον. 1397 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Είχες φοβερή μέρα. 1398 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Αλλά μη χαραμίσεις τέτοια ιστορία μόνο σ' εμένα. 1399 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Μπαμπά! 1400 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Έλα. Πρέπει να σου δείξω κάτι. 1401 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Λοιπόν, ήταν ένας τύπος σ' ένα αεροπλάνο... 1402 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσένα. 1403 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Δεν θέλω να φύγεις. 1404 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Δεν μπορώ να... -Δεν πρόλαβα ποτέ να πω στους δικούς μου 1405 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 πόσο τους αγαπούσα προτού τους χάσω. 1406 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Αυτό πρέπει να αλλάξει. 1407 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Ωραία, αλλά... 1408 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Σ' αγαπώ, Άσλεϊ. 1409 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Το είπες επιτέλους. 1410 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Πού θα πάμε; 1411 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Όπου θες εσύ. 1412 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Βασικά, ήρθα... 1413 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 για να κλείσω το χρέος. 1414 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Γεια, Νταν. 1415 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Λίντα. 1416 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Το τηλέφωνό σου είναι κλειστό. 1417 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Έμεινε από μπαταρία. 1418 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Σταμάτησε να δουλεύει την ώρα που είχα ένα σημαντικό τηλεφώνημα. 1419 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Πώς τη λένε; 1420 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Εννέα-Δέλτα-Ουίσκι. 1421 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Κι εγώ θέλω ουίσκι. Κερνάς; 1422 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Δεν νομίζω. 1423 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Εντάξει. Θα τα ξαναπούμε, τότε. 1424 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Κράτα τα ρέστα. 1425 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Πάμε να πιούμε έναν καφέ; 1426 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 Και μετά τι; 1427 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Θα με βοηθήσεις να διαλέξω νέο τηλέφωνο. 1428 01:33:32,607 --> 01:33:34,609 ΚΑΜΠΟΥΚ 1429 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Ο ΤΖΟ ΚΑΜΠΟΥΚ, Ο ΠΙΛΟΤΟΣ ΤΗΣ KING AIR, ΕΝΤΑΦΙΑΣΤΗΚΕ ΣΤΟ ΟΟΥΚ ΡΙΤΖ ΤΗΣ ΛΟΥΙΖΙΑΝΑΣ 1430 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Ο ΝΤΑΓΚ ΤΟΝ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΤΑΙ ΣΥΧΝΑ 1431 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Έχετε 58 μηνύματα. 1432 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Γεια, με λένε Τζέιμς Φίλιπς. 1433 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Είμαι παραγωγός από το The Ellen DeGeneres Show. 1434 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Θα θέλαμε να φέρουμε εσάς και την οικογένειά... 1435 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Γεια σας, κύριε και κυρία Γουάιτ. 1436 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Είμαι η Τζέσικα Τζόουνς από το The Oprah Show. 1437 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 Η κυρία Γουίνφρεϊ στέλνει προσωπική πρόσκληση... 1438 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Ο Μπράιαν Νόρτον ήταν ο μόνος από τον πύργο ελέγχου του Φορτ Μάγιερς 1439 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 με εμπειρία πιλότου το Πάσχα του 2009. 1440 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Τώρα έχει συνταξιοδοτηθεί και εργάζεται ως μηχανικός αεροσκαφών. 1441 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 Το κινητό του Νταν Φάβιο δεν δούλεψε ξανά μετά από εκείνη μέρα το Πάσχα του 2009. 1442 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Αργότερα έγινε ελεγκτής κυκλοφορίας. 1443 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 Η εμπειρία της Λίσα Γκριμ Γκαρντέλ βοήθησε πολύ εκείνη την Κυριακή του Πάσχα. 1444 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Τώρα είναι Επικεφαλής Εθνικής Υπηρεσίας 1445 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 στο Κέντρο Ελέγχου Εναέριας Κυκλοφορίας. 1446 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Ο Νταγκ την αποκαλεί "φύλακα άγγελο". 1447 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Ο Κάρι και η Άσλεϊ μένουν ακόμα μαζί στο Ντάνμπουρι του Κονέκτικατ, 1448 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 όπου πετούν συχνά κι έχουν φτιάξει τη ζωή τους μαζί. 1449 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Η Λίσα με έπεισε ότι έπρεπε να κλείσω τον αυτόματο πιλότο. 1450 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Εγώ δεν ήθελα να το κάνω. 1451 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Ο αυτόματος πιλότος έκανε εξαιρετικά τη δουλειά του. 1452 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Απλώς πήγαινε σε λάθος κατεύθυνση. 1453 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Λίγες μέρες μετά την προσγείωση του King Air, 1454 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 ο Νταγκ ξεκίνησε εντατικά μαθήματα για να πάρει ειδικότητα πτήσης με όργανα. 1455 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 Αργότερα, έγινε πιλότος πολυκινητήριων αεροσκαφών. 1456 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Έκτοτε έχει κάνει ανθρωπιστικές αποστολές στην Αϊτή, στην Μπελίζ 1457 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 και αποστολές για την Αεροπορική Διοίκηση Βετεράνων. 1458 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Ο Νταγκ και η Τέρι Γουάιτ γιόρτασαν 33 χρόνια γάμου φέτος 1459 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 και είναι περήφανοι που αποκαλούν την πολιτεία της Λουιζιάνας πατρίδα τους. 1460 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Η Μάγκι Γουάιτ εργάζεται ως φαρμακοποιός 1461 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 μετά την αποφοίτησή της από το πανεπιστήμιο της Λουιζιάνας στο Μονρό 1462 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 απ' όπου αποφοίτησαν και οι δυο γονείς της ως φαρμακοποιοί. 1463 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Η Μπέιλι Γουάιτ εργάζεται ως πιστοποιημένη μασέζ 1464 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 και βοηθός φαρμακείου στην Οναλάσκα του Ουισκόνσιν. 1465 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Οι οικογενειακές διακοπές είναι πολύτιμες για τον Τέρι Γουάιτ και τους δικούς του. 1466 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Η Μάγκι και η Μπέιλι έχουν τρία υπέροχα παιδιά: τους Έντι, Μίλι και Πρίσλεϊ. 1467 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Ένας λόγος για γιορτές και ευχαριστίες κάθε Κυριακή του Πάσχα. 1468 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Εγώ ρωτούσα τον Μπράιαν και ο Μπράιαν τον Νταν. 1469 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Ο Νταν μιλούσε στο κινητό και ρωτούσε τον φίλο του, 1470 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 και κάπως έτσι συνεχίστηκε αυτό για 20 με 25 λεπτά. 1471 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Δεν ήξερα καν πώς λένε τον φίλο του. 1472 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 Αυτά είναι κάποια από τα θεϊκά πράγματα 1473 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 που ήρθαν τη σωστή στιγμή. 1474 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Και ήμασταν στην παραλία στη Φλόριντα, 1475 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 στο Φορτ Μάγιερς, μέρα μεσημέρι, 1476 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 χωρίς άνεμο. Έχει ξαναγίνει αυτό; 1477 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Το όνομά του είναι Κάρι. Κάρι Σόρενσον. 1478 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Είναι απ' το Ντάνμπουρι. 1479 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Ήρθε μέχρι εδώ με δικά του έξοδα, οφείλω να πω, 1480 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 για να δει τον φίλο του να βραβεύεται 1481 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 και να μοιραστεί τη βραδιά μαζί του. 1482 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Έχω και για σένα κάτι, Κάρι. Πρέπει να έρθεις κι εσύ εδώ. Έλα. 1483 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Κάρι Σόρενσον. 1484 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Σου το είπα, φίλε. 1485 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Ορίστε. 1486 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 ΚΑΡΙ ΣΟΡΕΝΣΟΝ ΠΙΛΟΤΟΣ KING AIR - ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΣ 1487 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Εντάξει. 1488 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 Στη μνήμη του Σχη Τζο Γκράις Καμπούκ Αγαπητό σύζυγο της Μάρσα Καμπούκ 1489 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 Από τη σχολή της πολεμικής αεροπορίας 1490 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 σε μια καριέρα 30 χρόνων στην πολεμική αεροπορία των ΗΠΑ 1491 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 Ένας ξεχωριστός άνθρωπος 1492 01:38:03,378 --> 01:38:09,384 Με βάρκα την ελπίδα 1493 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 1494 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη