1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Lebanon Airport-informatie, Yankee-One-Seven-Zero-Zero-Zulu. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Vlucht 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Ze wilde aan de linkerkant zitten. 8 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Kleine verandering. 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL OP PAASZONDAG 2009 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, niemand achter je, dus landingsbaan één links. 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Wat is het nut van een proefvlucht 12 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 als je niet eens kunt genieten van je eerste keer vliegen? 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Dan vinden ze onze lichamen tenminste. 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Het komt goed, Doug. 15 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Rustig dalen en maak je eerste landing. 16 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Of de laatste. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, je kunt landen. 18 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, gaat het? 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Je wiebelt een beetje. 20 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Laat de hulpdiensten paraat staan. 21 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS - NAPLES VLIEGSCHOOL 22 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Doe jij het? -Ja. 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Oké. -Nog een keer. 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Ik ga je slaan als we dit overleven. 25 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, stop met zeuren en ontspan. Ik probeer te focussen. 26 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Ontspannen? Ik ben doodsbang. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Nog een keer. Het lukt. -Oké. 28 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Negen keer is scheepsrecht. 29 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Wat doe ik verkeerd? 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Vliegen. Dat doe je verkeerd. 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Zie het als je eerste homerun 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 of de eerste keer fietsen. 33 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Je moet er gewoon in geloven. 34 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Toren van Naples, we proberen het nog eens. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Begrepen. -Vlieg ik? 36 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Blijf naar de landingsbaan kijken. Jij vliegt. 37 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Alsof ik een auto bestuur. 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Kleppen in orde? 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Oké. Kleppen open. -Perfect. 40 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Die knuppel is echt lastig om omhoog te houden. 41 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Goed. Gebruik je trimwiel. Draai het iets omlaag. 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 We vertragen. 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Neem het over. -Oké. 44 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Ik vlieg. 45 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Goed gedaan. Heel goed. 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Missie volbracht. 47 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Wat denk je? 48 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Stappen we uit om een nieuwe hobby voor je te zoeken? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Koop een luchtvaartradio 50 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 om naar de radioverkeersleiding te luisteren. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Ja. Of luister naar mij en ga bowlen. 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Ik zeg dit met liefde. 53 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Wat? 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Ga pottenbakken. 55 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Want je bent echt slecht in vliegen. 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Jij bent echt slecht in hardlopen. 57 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -O, ja? Bewijs het. -Ja. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Op je plaats, klaar... 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Hé. Jij speelt altijd vals. 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Jij verliest altijd. -Wacht. 61 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Kom op. Je mag niet... -Loser. 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Kom op. Ik kom eraan. -Loser. 63 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 WELKOM BIJ MONROE'S NEGENDE JAARLIJKSE BARBECUE-WEDSTRIJD 64 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 COMPETITIE - LIVEMUZIEK - ETEN - SPELLEN VOOR HET HELE GEZIN - PAASEIEREN ZOEKEN 65 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Ja, kom op. 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Ik heb mijn bril niet. Is dat Fahrenheit of Celsius? 67 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 68 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Wil je er een blok bij doen? 69 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Wat hadden we de vorige keer? Pecanhout? 70 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Nee, dit is hickory-hout. 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Ja. -Oké? 72 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Ik weet niet of 't borststuk 96 graden bereikt 73 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -voor we het naar de jury brengen. -Nou... 74 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Het maakt niet uit. Smeer mijn saus erop. 75 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Saus? 76 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Laat me even proeven. 77 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Ik wil een beetje proeven. Doe in dat glas. 78 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 O, ja. Hier kijk ik naar uit. 79 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Ja. Het komt goed. 80 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Laat mij proeven. 81 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Ik bewaar wat voor vanavond. 82 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Hé. Er lopen hier kinderen rond. 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -Hoe zijn die hier gekomen? -Door jou. 84 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Ja. Ik ben zo slecht dat ik goed ben. -Oké. 85 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Ik ben zo dom. 86 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Ik kan niet geloven dat ik dat vuur zo lang heb gesmoord. 87 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Het is in orde. 88 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 We verpakken het. 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Met aluminiumfolie? 90 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Het is een wedstrijd. We worden uitgelachen. 91 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Het komt goed. 92 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Straks gaan we naar de bank met het prijzengeld. 93 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Want raad eens. Ik heb slagerspapier. 94 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Oké. 95 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Geniaal. 96 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Ga allemaal maar naar huis, want mijn oom en vader verliezen niet. 97 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, wees bescheiden en respectvol. 98 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Met respect, ga nu naar huis, want mijn oom en vader verliezen niet. 99 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Ze is duidelijk familie van je. 100 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Zijn de spareribs bijna klaar? 101 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Die zijn klaar. Het borststuk duurt nog even. 102 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Maar we krikken het op. -Krukken? 103 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Die koe is al lang dood. Hij hoeft niet te lopen. 104 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -Het betekent sneller koken. -Ik weet het. 105 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Oké. Ik controleerde het alleen. 106 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Hoelang nog? 107 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Spareribs zijn klaar. Het borststuk... 108 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Nee. Hoelang moeten we hier nog blijven? Ik moet mijn nagels doen. 109 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Maggie. Ik ken een tent verderop in de straat. 110 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Daar is veel beter bereik voor die telefoontjes. 111 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Zullen wij en Bailey erheen gaan? 112 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Ik koop wat snoep voor je. 113 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Ja. Zoals toen je nog respect had. -Ja. 114 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Mooie redding. -Dank je. 115 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Kom op. We gaan. Het wordt leuk. Alleen wij drieën. 116 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Ze moet iets aan haar houding doen. 117 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Ze is 18. Ze is ermee bezig. -Haar leeftijd boeit me niet. 118 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Ik tolereer het niet. -Maggie is anders dan Bailey. 119 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Mijn regels. 120 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Maar dan is er de gouden regel. 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Welke? 'Doe wat ik zeg, niet wat ik doe'? 122 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Nee. Meisjes zijn hun vaders prinsesjes. 123 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 We gaan deze proeven. 124 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Echt. 125 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Echt lekker. 126 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 Je grilltemperatuur wordt een beetje hoog. 127 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Verdorie. 128 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Pak ze, want we verliezen niet. -Oké. Doe ik. 129 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Is dit borststuk verpakt? 130 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Ja, meneer. 131 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Wiens idee was dat? 132 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Het is niet echt een idee. 133 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 Eerder een filosofie. 134 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Ja. 135 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Is dit jullie werk? 136 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Nee. Ik ben de plaatselijke apotheker. 137 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Ik hou van barbecueën. Een van mijn vele hobby's. 138 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Deze hobby heeft gezorgd dat je de wedstrijd hebt gewonnen. 139 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Het is ons gelukt. 140 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Bedankt. -Ontzettend bedankt. 141 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Bedankt. 142 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Dat borststuk was perfect. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 En de saus is de beste ooit. 144 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Ik zei al dat we niet verliezen. 145 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Ga van het podium af. 146 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Eraf. -Wat onbeleefd. 147 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Excuseer mijn dochter. 148 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Het gerucht gaat dat jullie veel spareribs hebben gemaakt 149 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 wat geen onderdeel was van de wedstrijd. 150 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Zoals onze vader altijd zei: 151 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 'Als het vuur heet is, verspil het dan niet. 152 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 'Als je spareribs maakt, voed dan iedereen.' 153 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Dus nu gaan we de massa voeden. 154 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Big Moe, bedankt. 155 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Geweldig, toch? 156 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Gefeliciteerd, jongens. -Bedankt. 157 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Ja. Kom op. 158 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Kijk. Zie je wel? -Daar. 159 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Kom op. Glimlachen. 160 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Pardon. Alsjeblieft. 161 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Ga je bidden? -God zegene je. 162 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Ja. 163 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Wacht even. We doen het hier. 164 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Oké. -Lieve Heer... 165 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Zegen dit eten en degenen die het zal voeden. 166 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Mogen we een zegen zijn voor meer. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 In Uw naam, amen. 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Amen. -Amen. 169 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Verspreiden, mensen. Toe maar. 170 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 God zegene je. 171 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Bedankt. 172 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Hoe is het? Leuk je weer te zien. 173 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Gaat het? 174 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Bedankt. -Alsjeblieft. 175 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Bedankt. -Graag gedaan. 176 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Als je iets nodig hebt, laat het weten. 177 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -En een gezegend Pasen. -Bedankt. 178 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Pa zou trots op je zijn. Ik had niet gedacht dat je zo ver zou komen. 179 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Echt? Waarom denk je dat? 180 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Toen ik de pick-up het meer inreed 181 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 of bier dronk terwijl de pick-up in het meer lag? 182 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Nee. Die enorme baars die je uit het meer haalde 183 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 toen de sleepwagen je eruit trok. 184 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Een goede vis. Weet je nog wat pap zei? 185 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Ja. 'Dougie, wil je de riem of de stok?' 186 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 'Het zal mij veel meer pijn doen dan jou.' 187 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Een leugen. 188 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 'Beste ooit.' Laten we dat een paar keer zeggen. 189 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Kom op. We gaan. 190 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 We hebben gewonnen. 191 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie. -We zijn geweldig. Fijn die erkenning. 192 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Ga zo door. Je verdient het. -Bedankt. 193 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Toe maar. 194 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Twee punten voor Terri. 195 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -Drie punten. -Van halverwege. 196 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Drie. -Halve veld. 197 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Nee. Weg met dat afval. 198 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Echt? Kom op. 199 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Hoeveel punten voor een dunk? 200 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Op de zoemer? Jij wint. 201 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Tenzij Maggie dat overtreft. Kom op. Ik geef je de alley-oop. 202 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Meid. -Ze speelt vast voor het andere team. 203 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Bedankt voor de hulp. -Alsjeblieft. 204 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 205 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Gaat het wel? 206 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Geweldig. Daklozen voeden en hun troep opruimen is leuk, 207 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 terwijl ik had kunnen doen wat ik wilde. 208 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -En dat is? -Alles behalve dat. 209 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Oké, jongedame. 210 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Dit is quality time met het gezin. 211 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 We helpen mensen die niet hebben wat wij hebben. 212 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Je hebt een beter beeld nodig. Slaap daar een nacht. 213 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Wat? In het park? 214 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mam. 215 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Wees dankbaar voor wat je hebt voor het weg is. 216 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 De volgende keer dat ik je een alley-oop geef, maak je een punt. 217 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Ik weet niet eens wat dat is. 218 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 Het antwoord is: 'Ja, mevrouw.' 219 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Zeg het. 220 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Ja, mevrouw. 221 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 INTERNATIONALE LUCHTHAVEN SOUTHWEST FLORIDA 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 INTERNATIONALE LUCHTHAVEN RSW SOUTHWEST FLORIDA 223 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 FORT MYERS, LUCHTVERKEERSLEIDINGSTOREN 224 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO - LUCHTVERKEERSLEIDER 225 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 9-6-B-B, er links benedenwinds in. 226 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Volg Cessna. Mooney wacht om te taxiën. 227 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -Hij moet voorrang geven aan de Cirrus. -Goed. 228 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, jij landt erna. Pas op voor turbulentie. 229 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 2-6-D-B, een straalvliegtuig op baan 30. 230 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 9-6-B-B, links benedenwinds erin. Volg Cessna. 231 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Bevestig verkeer. 232 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, benedenwinds. Ik bel de basis. 233 00:12:49,144 --> 00:12:52,439 Mama en ik waren in het winkelcentrum 234 00:12:52,522 --> 00:12:55,609 Op zoek naar een jurk Ik heb ze allemaal gepast 235 00:12:55,692 --> 00:12:59,529 Ze zei: 'Die is te kort en die is te strak 236 00:12:59,613 --> 00:13:02,532 'Dat gaat echt niet door' 237 00:13:03,617 --> 00:13:07,078 Eindelijk vonden we er een Die we allebei mooi vonden 238 00:13:07,162 --> 00:13:10,373 Toen ik thuiskwam 239 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Vond ik mama's rock-'n-roll-schoenen 240 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Ze is goed. 241 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 We doen dit. 242 00:13:17,923 --> 00:13:21,843 De foto's in de doos waren het bewijs 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Ja. Zo doe je dat. 244 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Een applaus voor Fort Myers. 245 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Nog een rondje. 246 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Laat je iets voor ons over? 247 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Wat drinken die? 248 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 249 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Stevige borrel voor een meisje. -Wat drink jij? 250 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 251 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Wodka. 252 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Waarom heldere drank? 254 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Dat lijkt het meest op water. 255 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Wat probeer je te vergeten? 256 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Serieuze vraag voor in een bar. 257 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Ik wil een man begrijpen voor hij me in bed probeert te krijgen. 258 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Doe ik dat? 259 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Waarschijnlijk. 260 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Werkt het? 261 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Waarschijnlijk niet. 262 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Alsjeblieft. 263 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Ik schud je kussen op. -Schat, wat ben je lief. 264 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Je bent iets vergeten. -Wat? 265 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Je prijs lag nog in de pick-up. 266 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Niet waar. 267 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Weet je waarom? -Waarom? 268 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Omdat ik elke nacht mijn prijs mag vasthouden. 269 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Wat zei de jury over mijn speciale saus? 270 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Dat die de beste ooit was. -Ik zei het je. 271 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Die spareribs boften maar. 272 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Ik bof dat ik slaap met de barbecuekampioen. 273 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Inderdaad. 274 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Inderdaad. 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 Liefde doet pijn. 276 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Neem niet op. 277 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Heel even. 278 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Hallo? 279 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Daar spreek je mee. 280 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Dat is mijn broer. 281 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Dat kan niet. Wie is dit? 282 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Ik heb hem gisteren nog gezien. 283 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Wat is er? 284 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Ik heb hem net gezien. 285 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Wat is er mis? 286 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Wacht even. 287 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 We moeten terug naar Naples. 288 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 NAPLES - CHURCH OF HOPE ZONDAGSDIENST 11.00 289 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 Geweldige genade 290 00:16:57,225 --> 00:17:02,439 Met het zoete geluid 291 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 Dat redding bood 292 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 TER VIERING VAN HET LEVEN VAN JEFFREY WHITE 293 00:17:07,527 --> 00:17:12,449 Aan een zondaar als ik 294 00:17:12,949 --> 00:17:18,246 Ik was ooit verdwaald 295 00:17:18,329 --> 00:17:23,626 Maar nu ben ik gevonden 296 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 Ik was blind 297 00:17:26,337 --> 00:17:32,343 Maar nu kan ik zien 298 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Dit is nooit makkelijk. 299 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Dit went nooit. 300 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 We weten nooit waarom, maar we kennen altijd het antwoord. 301 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 LIEFDE. LEVEN. BROER. VERLIES. 302 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 God is er voor ons op deze momenten. 303 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Hij zal ons troosten in de nacht als we huilen. 304 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 En in de ochtend, als de vreugde terugkeert, 305 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 geeft Hij ons de kracht om door te gaan. 306 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 Leven en dood zijn met elkaar verweven, net als pijn en genezing. 307 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Het een kan niet zonder het ander en het een maakt het ander sterker. Amen. 308 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Amen. -Amen. 309 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Nu horen we de gedachten van de familie 310 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 door Jeffs broer, Doug White. 311 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Je kunt het, schat. 312 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Je kunt het. 313 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Het spijt me. 314 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Ik weet het, maar het komt goed met hem. 315 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Ik ga even lopen. -Je hebt al twee dagen niet gegeten. 316 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Dan word je boos door de honger. -Ik wil niet eten. 317 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 En ik wil niemand horen zeggen: 'Condoleances.' Ik ben het zat. 318 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Kan ik iets doen? Om te helpen? 319 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Ik ben het zat om mensen te verliezen. 320 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Mijn broer is dood. Daarvoor mijn vader, mijn oom. 321 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Die mannen waren mijn helden. 322 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Drie hartaanvallen. 323 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Dat verdienden ze niet. 324 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Goede mensen die proberen hun leven op de juiste manier te leiden. 325 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Dat verdienden ze niet. 326 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Ik vind het erg dat je pijn hebt. God helpt ons erdoorheen. 327 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Dezelfde God die dit heeft laten gebeuren? 328 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Je weet... -Dat brengt hem niet terug. 329 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 God is er voor je. 330 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Waarom zou Hij dit laten gebeuren? 331 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Ik ben altijd gelovig geweest, maar ik... 332 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Dit is een soort proef, 333 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 of alles wat ze me in de kerk vertelden, 334 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 betekent niet wat ik dacht. 335 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -God verlaat je nooit. -Stop met het Schrift. 336 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -Mooie woorden... -Doug. 337 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...die je aan de keukenmuur hangt. -Wat? 338 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Mijn broer komt er niet door terug. -God is er altijd voor je. 339 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Ik ga even lopen, als ik zelf geen hartaanval krijg. 340 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Zeg dat niet. 341 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Je wilde ze toch beschermen, niet met punaises vastzetten? 342 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 VLUCHT 800 EXPLODEERT BIJ LONG ISLAND 343 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Als ik ze wilde beschermen, had ik dat lang geleden gedaan. 344 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Ik probeer te helpen. 345 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Ja. Doe maar niet. 346 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Gaat dit om iets anders? 347 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Zoals? 348 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Ik weet het niet. Misschien afsluiting 349 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 -over je vader of... -Hé. 350 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Dit is wat ik niet nodig heb. 351 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Psychologische onzin. 352 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Je hebt geen idee wat je zegt. 353 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Oké. 354 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Ik zie wat er gebeurt. Je laat me nooit toe, hè? 355 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Je staat in mijn garage. 356 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Emotioneel, Kari. Emotioneel laat je me nooit toe. 357 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Ik weet niet wat dat betekent. 358 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Dat ik geen reden heb om hier nog te zijn. 359 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Maak mijn koers 160 noord. 360 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Bel mijn basis. Ik zie het verkeer. 361 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 DONNA BRAYLEY - LUCHTVAARTLIEFHEBBER 362 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 L-H-3-4. 363 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, lieverd, kleed je aan. 364 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Je vader komt je zo halen voor het paaseieren zoeken. 365 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mam, dit is het punt. 366 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Nu ik 13 ben, geloof ik niet in dingen die ik niet zie. 367 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Dat geldt ook voor de paashaas, de boeman en pap. 368 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Hij zei dat hij zou komen, dus ik zou er maar klaar voor zijn. 369 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Nogmaals, maak mijn koers 160 noord. 370 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Bel mijn basis. Ik zie het verkeer. 371 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 L-H-3-4. 372 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 VLUCHTSIMULATOR - LIVEATCNET - LIVE LUCHTVERKEER VIA HUN HEADSETS NAAR JOU 373 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 ZOEK - KAART 374 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 KAART FLORIDA 375 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 NOORDELIJKE ATLANTISCHE OCEAAN FLORIDA - GOLF VAN MEXICO 376 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 2005 - MARCO ISLAND EXECUTIVE LUCHTHAVEN - KMKY 377 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 LUCHTHAVEN MARCO ISLAND 378 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 PAASZONDAG 379 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, wil jij deze Tootsie Roll? 380 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Waarom niet? -Omdat die smerig is. 381 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Hé, Joe. 382 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Hoi, Doug. -Hé. 383 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Bedankt dat je je paaszondag opgeeft om ons terug te vliegen. 384 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Ik help graag. -Je bent onbeleefd. 385 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -En mijn condoleances. -Ja, dank je. 386 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Laten we gaan. 387 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Hoelang duurt de vlucht? -Dat zal ik je vertellen. 388 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Als je al slaapt op de startbaan, 389 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 zijn we in Louisiana als je wakker wordt. 390 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Ik hoef geen ruzie te maken om het raam. 391 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Jullie boffen dat jullie dit kunnen doen. 392 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Een bedankje zou leuk zijn. 393 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Namens mij en mijn grote zus, de zombie, bedankt. 394 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Ik sta hier. Dat hoorde ik. 395 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Hoe is het, Mr Joe? 396 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Ik mag vandaag vliegen met een geweldig gezin. 397 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Beter wordt het niet. -Bailey, kom hier. 398 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Hoe is de lucht? 399 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Wat is er? 400 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Alsof je in een blender zit, maar het klaart zo op. 401 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Hij heeft het moeilijk. Ik probeer hem op te vrolijken, 402 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 maar als jij iets kunt doen, waardeer ik dat. 403 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Geen probleem. -Bedankt. 404 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Kom, meiden. 405 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 O, mijn god. Je hebt alles gepakt. 406 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Regels van de oudste. -Geef terug. 407 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Dat is niet eerlijk. 408 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Klein, hè? 409 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Voor het eerst in een privévliegtuig. 410 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Luxe. 411 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Bedankt. 412 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Klaar. 413 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Je mag voorin komen zitten. 414 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Ik wil niet in de weg zitten. 415 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Dat doe je niet. Ik wil wel gezelschap. 416 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Bedankt. 417 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Lijkt leuk. 418 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Misschien doe ik het. -Je bent onbeleefd. 419 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Geef me die stoel. 420 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Toe maar met de vrouwenpraat. -Wees niet zo onbeleefd. 421 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Vrouwenpraat. Klinkt goed. 422 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Dit ding lijkt op een spaceshuttle. -Ja. Welkom. 423 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 INTERNATIONALE LUCHTHAVEN SOUTHWEST FLORIDA - FORT MYERS 424 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Hé, man. 425 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Je training gaat geweldig. 426 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Een goede kans dat je de controlecentrum-baan krijgt. 427 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Bedankt. 428 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Is er aspirine? Ik heb hoofdpijn. 429 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Vast een leuke nacht. 430 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Hoe heette ze? 431 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Ik weet alleen dat ze van bourbon hield. 432 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Veel. 433 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Verdorie. Stomme telefoon. 434 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Klaar om terug naar de toren te gaan? 435 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Ik heb nog pauze. 436 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Die is nu voorbij. 437 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Nog tien minuten. 438 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Vergeet niet dat de vliegtuigen niet op ons wachten. 439 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, ik heb hoofdpijn. Ik ben er zo weer. 440 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Hoe laat heb je je laatste drankje gedronken? 441 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Wat maakt dat uit? 442 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Als je alcohol in je bloed hebt, kunnen ze je ter plekke ontslaan. 443 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Vergeet dat niet. 444 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Is er een probleem? 445 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Hé. 446 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Ik stond voor je in. 447 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Jouw blunders zijn de mijne. 448 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Ik steun je om die vaste positie te krijgen. 449 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Maar daar verlies ik niet mijn baan voor. 450 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Kom op. Weer aan de slag. 451 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Praat met je zus. 452 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Sociaal zijn is goed. 453 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Je gaat straks naar LSU en je gaat haar missen. 454 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 O, mijn god. Geef je hand. Je nagels zijn walgelijk. 455 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Gratis manicure in de lucht. Leuk. 456 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Heb je nog meer van dat paarse snoep? 457 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Nee. Ik heb twee van deze rare repen. 458 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Ik geef je twee appelsnoepjes voor die. 459 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Drie. En een zak chocoladerozijnen. 460 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Deal. 461 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Jeetje. 462 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Weten jullie nog dat 463 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 jullie wolkenwerkstukken hadden ingestuurd voor een wedstrijd? 464 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Dit is een goed moment om te zien welke wolken er hier zijn. 465 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Ik zie een stapelwolk. 466 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Nee. Dat is een vederwolk. 467 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Nee. Een stapelwolk. 468 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Ik kreeg een lintje voor mijn project, 469 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 dus ik weet het vast beter. 470 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Maar ik deed alles zelf, dus ik weet het vast beter dan jij. 471 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Ze heeft je. 472 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Hoe praat je op die radio? 473 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Zet je koptelefoon op. 474 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Dan hoor je me met de luchtverkeersleiding praten. 475 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Oké. 476 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Pet af. 477 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Je drukt op dit knopje. Zie je dat? 478 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Dat is... -Daar. 479 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Daar. 480 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Net als dat vliegtuigje dat ik bijna liet crashen. 481 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Maar toen zat ik daar. 482 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 Het voelt raar aan de rechterkant. 483 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Even wennen. 484 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -Net als vliegen in Engeland. -Ja. 485 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Juist. -Denk ik. 486 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Marco-verkeer. King Air N-5-5-9-D-W. 487 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Baan 17 voor vertrek naar het zuidwesten. 488 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Marco-verkeer. 489 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Ik zeg meestal een gebed voor het opstijgen. 490 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Ga je gang. 491 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Marco-verkeer. King Air N-5-5-9-D-W. 492 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Baan 17 voor vertrek naar het zuidwesten. 493 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Stuur je met je voeten? -Ja. 494 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Oké. 495 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Marco-verkeer. King Air. 5-5-9-D-W. 496 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Baan 17 voor een zuidwestelijk vertrek. 497 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Marco-verkeer. 498 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Daar gaan we. 499 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Snelheidsmeter werkt. 500 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, draaien. 501 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Het wordt hobbelig, maar het wordt snel beter. 502 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Het klaart op als we boven de wolken zijn. 503 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Ja. 504 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Sta je op de autopilot of vlieg jij? 505 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -Autopilot. -Ja. 506 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Ja. Geen zorgen. 507 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Ontspan. Ik kan dit. 508 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Miami Center, King Air 5-5-9-D-W via 8000 voet 509 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 naar 10.000. 510 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, neem contact op met Miami Center. 511 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Neem contact op met Miami Center... -Hou 12.000 aan. 512 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Dat is 12.000. 513 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air 9-D-W, Miami Center, begrepen. 514 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Stijg tot 14.000. 515 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Moet je niet herhalen wat hij net... 516 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 517 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Ik heb net mijn broer begraven. Dit is niet grappig. 518 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 519 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Hé, Joe. 520 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe. 521 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 522 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe. 523 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe. 524 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe. 525 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe. 526 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, word wakker. 527 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe. 528 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 529 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Hallo? 530 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Miami Center. Is er iemand? 531 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Staartnummer en intentie? 532 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 MIAMI CENTER - LUCHTVERKEERSCONTROLE 533 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Wat is mijn staartnummer? Waar is het? 534 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 In de cockpit. Het begint met een 'N'. 535 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 BILL JONES - VLIEGERVARING: 0 UUR 536 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 537 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 538 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 5-5-9-D-W, Miami Center hoort je luid en duidelijk. 539 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Ben jij de piloot? 540 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday. 541 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Ik heb hier een noodgeval. 542 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Ik heb een bewusteloze piloot. 543 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Zei je 'bewusteloos'? 544 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Vandaag niet, Buggy. Ik ga vliegen met mijn simulator 545 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -en misschien... -Ik heb hulp nodig. 546 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Ik heb hier een noodsituatie. Ik heb een bewusteloze piloot. 547 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Ik moet dit ding aan de grond krijgen. Nu. 548 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy. Kom nu naar mijn huis. 549 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -Ik heb een noodgeval. -Miami? 550 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Nee. Een echt noodgeval. 551 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Wat is er aan de hand? 552 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Blijf daar bij de kinderen. Oké? 553 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Wat gebeurt er? 554 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, blijf gewoon daar. 555 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe. 556 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe. 557 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 -Joe. -Geen polsslag. 558 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 O, mijn god. 559 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 O, mijn god. 560 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Hij moet eruit. -Oké. 561 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Ik moet een King Air-piloot spreken. 562 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe. -Ik moet een King Air-piloot spreken. 563 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -We hebben problemen. -Mijn god. 564 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -O, mijn god. -Hij is dood. 565 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Verplaatsen we hem? 566 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Hij moet eruit. 567 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Ik maak zijn gordel los. -Hij is te zwaar. 568 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 We kunnen het proberen. 569 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Raak niets aan. 570 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie. 571 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie. 572 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie. O, mijn god. 573 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 O, mijn god. 574 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie. Kun je helpen? 575 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie. 576 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Help me hem weg te halen. 577 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Trekken. -Oké. 578 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Mam, wat is er gebeurd? 579 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Trekken. -Kijk me aan. 580 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Voorzichtig. -Wat is er met hem gebeurd? 581 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Trek dit weg. 582 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Er zijn schakelaars. -Ik help. 583 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Wacht. We halen dit eraf. 584 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Maggie. Trekken, schat. 585 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Oké. 586 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 O, mijn god. 587 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie. 588 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Je doet het goed, schat. Trek gewoon. 589 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Het komt goed. 590 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Alles komt goed. Je doet het goed, schat. 591 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Ik pak een deken en bedek hem. 592 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Mam... -We bedekken hem. 593 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Hier. 594 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Pap? -Sorry, Joe. 595 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Wat is er aan de hand? -Alles komt goed. 596 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Pap is bezig. 597 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Het komt wel goed met ons. 598 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Het komt goed. 599 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Hou je riem om. 600 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Voorzichtig. 601 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Ik probeer het. 602 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -Wat doen ze? -Ik weet het niet. 603 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Goed. -Hoor je me? 604 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Ja. -Duw dit omhoog. 605 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Het komt goed. 606 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 En anders komt alles goed. 607 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Geloof je me? 608 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Ik weet niet wat ik nu moet geloven. 609 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Jij hebt de leiding over de gebeden. 610 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Ik probeer uit te zoeken hoe je dit vliegtuig bestuurt. 611 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 En ik weet niet wat dat is. 612 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Het zou net zo goed een spaceshuttle kunnen zijn. 613 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Je kunt het. -Alle toestellen, stand-by. 614 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 5-5-9-D-W. 615 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Zit je in de cockpit? 616 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 In de stoel van de copiloot. 617 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 ELLIS ROSS - MIAMI VERKEERSUPERVISOR VLIEGERVARING: 0 UUR 618 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 9-D-W. Begrepen. 619 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Ben je bevoegd om te vliegen? 620 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Nee. 621 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Ik heb hulp nodig. 622 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, je moet mee. 623 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Een bewusteloze piloot. Een passagier vliegt nu. 624 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -Wat? Waar is de copiloot? -Die is er niet. 625 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Staat er nog een piloot op de lijst? Wat moet ik doen? 626 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Praat hem door de landing heen. 627 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Wat? Ik begrijp het niet. 628 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Waarom ik? 629 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 LISA GRIMM - LUCHTVERKEERSLEIDER VLIEGERVARING: 6000 UUR 630 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Verplaats die vliegtuigen. 631 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Bel Fort Myers. We proberen hem daarheen te leiden. 632 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, neem contact op met Miami Benadering, 133.77. 633 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American 9-L-L, neem contact op met Miami. 634 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American 9-L-L, neem contact op met Miami, 120.5. 635 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Hoe ver is dat van ons? 636 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Niet meer dan 80 km. Zijn ze de piloot kwijt? 637 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Wie bestuurt het vliegtuig? 638 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Geen idee. Als hij hier probeert te landen, wil ik het niet zien. 639 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Wat is er aan de hand? 640 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Ik heb de handleiding gevonden. 641 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Mooi. Zoek een foto. -Ik zal het proberen. 642 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Van de instrumenten. -Ja. 643 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Zeg wat dit is. -Verwarrend. 644 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Kun je 12.000 behouden? 645 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Dat is 12.000 voet. 646 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Ik weet niet of mijn autopilot aanstaat of niet. 647 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Ik stijg, maar mijn hoogtemeter... 648 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Mijn hoogte blijft maar stijgen. 649 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Ik weet het niet, maar... 650 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Moet ik proberen af te vlakken? 651 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Staat de autopilot aan? 652 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Er is een knop met 'A-P'. -Mijn vrouw heeft een knop gevonden. 653 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Het is vast de autopilot. 654 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Volgens mij staat hij aan. -Fort Myers Benadering. Laag. 655 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Fort Myers Benadering. Laag. 656 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Fort Myers Benadering. Ik heb een noodgeval. 657 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Wat is uw noodgeval? 658 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 King Air 9-D-W heeft een bewusteloze piloot. 659 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Er is hulp nodig. Kun je helpen? 660 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph. Jij moet helpen. We hebben een noodgeval. 661 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Verkeersleiding. Wat is je noodgeval? 662 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Wat is er? Wat is het noodgeval? 663 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Ik niet. Ik luister naar een noodgeval. 664 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -D-W, begrepen. -Wie is dat? 665 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Luchtverkeer-geklets. Dode piloot aan boord. 666 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Echt niet. Hoe weet je dat? 667 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Dit zijn alle vliegtuigen. We volgen dit. 668 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Pap heeft me geleerd hoe het werkt. Ik volg hem. 669 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Gebeurt dit nu? -Ja. Met een beetje vertraging. 670 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -Gaat er iemand crashen? -Dat is mogelijk. 671 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Gaan wij alles horen? Dat is gestoord. 672 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Ik kan alleen op dit ding drukken. 673 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Het gaat zwaar. Wat moet ik doen? 674 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air 9-D-W, ik ben hier. Geen zorgen. 675 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Hij blijft stijgen, te hoog, en de zuurstof kan opraken. 676 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Ze moeten afvlakken. 677 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Hier. 678 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Met deze laptop kun je het vliegtuig volgen. 679 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Het staartnummer is N-5-5-9-D-W, maar ze zeggen Niner-Delta-Whiskey. 680 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -Zo weet je dat het dat vliegtuig is. -Wat? Hoezo? 681 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Ze praten snel. Ze praten met duizenden vliegtuigen. 682 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Oké, dit is... 683 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Dit is gestoord. Hoe weet je dit? 684 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Op een dag word ik piloot. 685 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Oké, waarom? 686 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Omdat Mr Jones na natuurkundeles zei dat ik dat niet kon. 687 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Ik ben al boven de 10.000. 688 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Ik blijf stijgen. 689 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Dat moet ik stoppen. 690 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Ik heb hulp nodig. 691 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Als we de autopilot uitzetten, stopt het dan? 692 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, horen jullie me? 693 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Zijn jullie er nog? 694 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Oké. N-5-5-9-D-W, 695 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 zie je geen 'autopilot' op de console staan? 696 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 De schakelaar in het midden staat aan. 697 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Moet ik die uitzetten? 698 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 Dat is goed. 699 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Zet de autopilot uit. 700 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Ik laat jou het vliegtuig besturen. 701 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Oké. 702 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Hou de knuppel horizontaal en schakel de autopilot uit. 703 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Waarschuwing. 704 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Wat is dat? Wat gebeurt er? -Handmatig. 705 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Oké. 706 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Ik heb hem uitgeschakeld. 707 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Ik en de Heer besturen het vliegtuig. 708 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Ooit een vliegtuig bestuurd? 709 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Eén keer. 710 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Vind de langste en breedste landingsbaan voor me. 711 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Dit lukt hem nooit. Te veel verschil tussen dit toestel en een Cessna. 712 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -We moeten... -Een zelfmoordmissie. 713 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Misschien, maar we moeten het proberen. 714 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Kan ik iets doen om te helpen? 715 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Buig je hoofd. 716 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Leg je handen op het instrumentenpaneel. 717 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Lieve Heer, stuur ons engelen. -Nee. Niet om te bidden. 718 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Dat is de botspositie. 719 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Komt het zover? -Wees klaar. 720 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Blijf positief. -Miami, blijf bij me. 721 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Mijn vrouw en dochters zitten in dit vliegtuig. 722 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 We hebben hulp nodig. 723 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Hou het op niveau. 724 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Je doet het goed. 725 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 17.000. Probeer het op die hoogte te houden. 726 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Ik praat sinds een paar dagen met de luchtverkeersleiding, 727 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 dus als je iets langzamer kunt praten 728 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 en in het Engels... 729 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Begrepen. 730 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Natuurlijk. 731 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Blijf op 17.000 voet vliegen. 732 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Dat lukt wel. 733 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Haal deze vliegtuigen weg. Ik heb ruimte nodig. 734 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, neem contact op met Miami, 133.17. 735 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, begrepen. 736 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 N-5-D-W, start een langzame, lichte daling. 737 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 De knuppel langzaam omlaag. Lichte daling. 738 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 We gaan naar 11.000. 739 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 De hendel iets naar achteren en dan de knuppel. 740 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Langzaam. 741 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 We proberen een rustige daling van 500 voet per minuut. 742 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Heel even. 743 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Zijn dat dezelfde twee hendels links? 744 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Ja. -Goed. 745 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Goed. 746 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Ik trek hem naar achteren. Oké. Het daalt. 747 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Hij zou in een rechte lijn moeten vliegen. 748 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Hij gaat op en neer, heen en weer. 749 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Gaat hij neerstorten? 750 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Kijk al die vliegtuigen die uit de weg gaan. 751 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Hij zou kunnen sterven. 752 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Dit is zo erg. 753 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 Zodat je weet wat we doen... 754 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 We brengen je tot 11.000 en dan draai je naar het westen. 755 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Dat is 11.000 voet, neem ik aan. 756 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Ja. Dat is correct. 757 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Sorry voor het jargon. Dat gaat vanzelf. 758 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Dit is mijn eerste keer, 759 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 dus als ik je niet volg, laat ik het weten. 760 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Begrepen. 761 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 762 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Naar 132.07... 763 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 We geven je over aan Fort Myers Benadering. 764 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Daar zijn verkeersleiders met vliegervaring 765 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 en die helpen je met de landing. 766 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Wacht even. Geef je me over aan een ander? 767 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Bevestigd. Je gaat hun luchtruim binnen. 768 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Het zijn goede mensen. We helpen je. 769 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Dit is stressvol, maar we zijn er voor je. 770 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 We zien alles op je pad veel eerder dan je je kunt voorstellen. 771 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Je moet alleen het vliegtuig blijven besturen, 772 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 net zo perfect als je nu doet. 773 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -We slepen je hier doorheen. -Wat zeggen ze? 774 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 -Kun je ze verstaan? -Nou... 775 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 We hebben alleen jou. 776 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Begrepen. 777 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Ik zoek de noodprocedures op. 778 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Die zullen we zeker nodig hebben. 779 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Heeft iemand Brian gezien? 780 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Een vliegtuig vertrok van Marco Island. Dode piloot. 781 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Echt? -Ze sturen het hierheen. 782 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Heeft iemand in een King Air gevlogen? 783 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Brian is net klaar. Misschien is hij op de parkeerplaats. 784 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Ik kan bellen. -Ik doe het wel. 785 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Nee, ik heb nooit een Spam-broccolischotel gegeten. 786 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 BRIAN NORTON - LUCHTVERKEERSLEIDER VLIEGERVARING: 517 UUR 787 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Maar het is vast lekker. 788 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 VERBODEN TERREIN 789 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Ik maak graag mijn speciale maisbrood. 790 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Hé. Brian. 791 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Wacht. 792 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Wat? 793 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. Wat doe je? 794 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 We hebben een noodgeval. 795 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 We hebben je nodig. 796 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Ik verplaats de wagen. -Snel. 797 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Ze brengen hem hier naar Fort Myers. 798 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 We zijn toch dicht bij het vliegveld? 799 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Te dichtbij. Ze sturen hem naar het westen. 800 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Boven de oceaan. 801 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Waarom? 802 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Ik zag dit in een documentaire. 803 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Als hij neerstort, doodt hij niemand. 804 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Behalve de mensen in het vliegtuig. 805 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KARI SORENSON - KING AIR PILOOT VLIEGERVARING: 8400 UUR 806 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Kom op. 807 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Oké, wat hebben we? 808 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Moet ik omleiden of zo? 809 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Mijn vriend Dan. 810 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Hoe is het? 811 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari. Ik heb je hulp nodig. Ik ben op het werk. 812 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 In de controlekamer van Fort Myers. Een man bestuurt een toestel. 813 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Bel je me vanuit de controlekamer met een mobieltje? 814 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Ja. 815 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Oké. 816 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 817 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Hallo. Hé, Dan. Ja, hij is hier. 818 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Ik geef hem. 819 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Sleutels vergeten. -Ik kan nu niet praten. 820 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Hij wil ook niet met jou communiceren. 821 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Pak aan. 822 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Ben je gek of wil je dat ze me arresteren? 823 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Ik ben op het werk. Ik heb je hulp nodig. 824 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Ik ben in de controlekamer en er is een man... 825 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 Je mag daar geen mobieltje gebruiken. 826 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Luister. -Als ze mij horen... 827 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Je moet een crash voorkomen. 828 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Wanneer? 829 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Een vliegtuig naar Fort Myers. 830 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 De piloot is dood. Een passagier vliegt, 831 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 maar niemand heeft vlieguren in dat vliegtuig. 832 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Wat gebeurt er? 833 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 We hebben je hulp nodig. Er is een gezin aan boord. 834 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Ze zijn vast doodsbang. 835 00:50:03,918 --> 00:50:04,919 LOKAAL / STAAT 836 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 PRIVÉVLIEGTUIG CRASHT BIJ WEST HARTFORD ZES DODEN 837 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari. 838 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 We hebben je nodig. 839 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Ik weet niet of ik dit kan. 840 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Luister je? 841 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Alleen jij kunt ze redden. 842 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Geef me het staartnummer. 843 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Zet me naast de verkeersleider om met die man te praten. 844 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Heeft hij vliegervaring? -Een paar uur in een Cessna. 845 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Wat is er aan de hand? 846 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 Het is N-5-5-9-D-W. 847 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -Zijn de meiden in orde? -Ja. 848 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Ze mogen me niet in paniek zien raken. 849 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Je raakt niet in paniek. Ze zijn oké. 850 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Je kunt dit. En je moet het doen als je mijn barbecuesaus ooit nog wilt eten. 851 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Schatje. 852 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Dat is bijna grappig. 853 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 We geven je nu over aan Fort Myers. 854 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Blijf doen wat je nu doet. 855 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Hou je koers aan. Je maakt een mooie afdaling. 856 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Je hebt me bijna naar het noorden gestuurd. 857 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Dat bevestig ik. 858 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Ik wilde je niet laten keren tijdens de afdaling, 859 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 maar als je het wilt proberen... Oké, we doen het. 860 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Ik kan het proberen. 861 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Ik kan nu geen slecht weer gebruiken. 862 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Het weer is hier goed, 863 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 maar in Naples kan het slecht zijn. 864 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 De rapporten van het afgelopen uur en de nieuwe zodra je ze krijgt. 865 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Oké. Komt goed. 866 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Ik wil weten wat voor weer piloten tegenkomen 867 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -waar hij vliegt. -Goed. 868 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Bel iemand van het NOAA. -Ja. 869 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Check het weer in Fort Myers. -Ben ik al mee bezig. 870 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Een tropische depressie in de Golf die richting de kust trekt. 871 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Hoelang voor die ze bereikt? -Niet lang genoeg. 872 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Als hij niet binnen 45 minuten landt, 873 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 verandert dit in een reddingsactie van de kustwacht. 874 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Ter bevestiging, 875 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 kun je echt naar links tijdens de daling? 876 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Ik kan het proberen. 877 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey, wat is er? 878 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Wat is er? Is alles goed? 879 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 PAAS-CHOCOLADE KNAPPERIGE WAFELS 880 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 'Dit product is verwerkt in een fabriek die pinda's verwerkt.' 881 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mam. 882 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Alles komt goed, schat. 883 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Nee. Bailey is ziek. Ze heeft haar injectie nodig. 884 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Zwelt ze op? Heeft ze uitslag? 885 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Ze heeft iets gegeten met noten erin. 886 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Ik heb haar EpiPen nodig. Waar is die? 887 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 In de roze rugzak. Ik kom eraan. 888 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Nee, blijf daar en help pap. 889 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Ik kan dit. 890 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Je kunt het, schat. 891 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Ik kan dit. 892 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Ik kan dit. 893 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Je gaat naar links 894 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 en vliegt een koers van 2-7-0. 895 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Daal dan verder af naar 11.000 voet. 896 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Oké. 9-D-W, 897 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 links naar 2-7-0 tot 11.000 voet. 898 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Ik zie geen land. Alleen water. 899 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Je bent aan de grond voor het weer slecht wordt. 900 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Je zei dat er geen slecht weer was. 901 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 Hoe ver weg is het? Storm? Buien? 902 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Moeten we stijgen? -Hoe ver is het? 903 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Om boven het weer te komen? 904 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Geen zorgen. Het komt goed. 905 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Ze hebben gelogen tegen hem. -Wat? 906 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Als hij hier is en dit weersysteem is hier, 907 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 en hij een zuidoostelijke koers aanhoudt, 908 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 komt het recht op hem af. 909 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Je bent een mini-weervrouw. 910 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Hoe weet je dit allemaal? 911 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Vliegtuigen zijn mijn ding sinds ik kan lopen. 912 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Ik ga ooit de vlucht van Amelia Earhart afmaken. 913 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Wil je mee? 914 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Ben je gek? 915 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Ik hoor zo dat een vent omkomt bij een vliegtuigongeluk. 916 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Wat is er aan de hand? 917 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 De piloot is dood. 918 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 De passagier bestuurt het vliegtuig. 919 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Wat kan ik doen? -Ik weet het niet. 920 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Jij kunt in alles vliegen. We volgen jouw aanwijzingen. 921 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 N-5-5-9-D-W, toch? 922 00:55:15,229 --> 00:55:16,439 Jezus. 923 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Ooit een King Air bestuurd? 924 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Nooit. 925 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Hij heeft geen schijn van kans. 926 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Hij zal dood zijn voor hij Fort Myers bereikt. 927 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Hij boft al als hij genoeg kan vertragen om te naderen. 928 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 In het beste geval doodt hij niemand rond het vliegveld. 929 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Wees zijn simulator. 930 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Wacht even, Dan. Wat? 931 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Toen je me leerde blind te vliegen in de simulator, 932 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 stond je achter me en gaf je me alle instructies. 933 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Dit is echt vliegen. 934 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Geen resetknop als het van de landingsbaan schuift en een gebouw raakt. 935 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Des te meer reden. 936 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Hoe ver is hij en wat is zijn hoogte? 937 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Ik weet het niet. 938 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Hij is nog niet op onze radar. 939 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Hij zal niet weten hoe je het toestel landt. 940 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 Wat wil je doen? 941 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Als hij in jullie luchtruim is, zeg dan hoe hoog hij is en hoe snel hij gaat. 942 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Goed. 943 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Hoelang is hij al in de lucht? 944 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Minder dan een uur. 945 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Verdomme. 946 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Nog vol brandstof. 947 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Waarschijnlijk. 948 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Laat de brandweer- en reddingswagens klaarstaan en stuur ambulances 949 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 naar bedrijven en wijken rond het vliegveld. 950 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 951 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Gevonden? -Het staat op de andere plank. 952 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Hebbes. 953 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Verdorie. 954 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Nummer 5-D-W, je nadert een lagere hoogte. 955 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Laat de besturing los, zodat het vliegtuig het niveau behoudt. 956 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Wat gebeurt er als ik de autopilot weer aanzet? 957 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Ik doe het. Ik ben klaar. 958 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 Als je dat prettiger vindt, kan dat. 959 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Ja. Toe maar. 960 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Ja? -Ja. Doe het. 961 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Oké. 962 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Slecht idee. 963 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 5-D-W, begrepen. 964 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Er is een knop. 'Verplaats de koers.' 965 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Dat heb ik gelezen. 966 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Draai de knop naar 270 graden. 967 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -270 graden. -Dat kan ik wel. 968 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 God, help. 969 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Ik doe het. Het is dezelfde. 970 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Goed. -Zo. 971 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Oké. -Oké. 972 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Begrepen. 973 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 Je praat zo met Fort Myers. 974 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Oké. 975 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Ze nemen de tijd om je veilig te laten landen. 976 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Stem de radio af op de frequentie van Fort Myers. 977 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Lukt dat? 978 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Ik heb een goede copiloot, dus we kunnen ongeveer alles. 979 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Dat kan ze wel. 980 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Begrepen. De frequentie is 132.07. 981 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Hebbes. 982 00:59:03,457 --> 00:59:06,293 Fort Myers Airport. Hebbes. 983 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Toren van Fort Myers. Hoor je me? 984 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Jezus. 985 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Hij is er geweest. Is die man dood? -King Air 5-5-9-D-W, 986 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -toren van Fort Myers. Hoor je me? -Ik heb nog nooit iemand horen sterven... 987 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Ik vind dit eng. Ik ga naar huis. 988 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Hij praat niet. Ze zijn de communicatie kwijt. 989 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Oké. Daar gaan we. 990 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Ik heb hulp. 991 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -Wat doe je? -Een vriend... 992 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Nee. Dat is een federale overtreding. 993 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Hij kan helpen. -Nee. Jij ook niet. 994 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Ik heb nog steeds de leiding over dit controlecentrum. 995 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Luister naar wat hij zegt. -Weg met die telefoon. 996 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Hij kan hem redden. 997 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Weg ermee. -Zeg de piloot 998 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 dat hij vertraagt voor hij in de buurt van het vliegveld komt. 999 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Hij stort neer als hij te langzaam gaat. 1000 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Heeft je vriend een King Air gevlogen? 1001 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Ondersteboven. 1002 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Ga zitten. 1003 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Ontspan. Als het mis gaat, is het niet jouw schuld. 1004 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 We hebben alle hulp nodig als we willen dat ze overleven. 1005 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Zet de speaker af. 1006 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Niet iedereen hoeft te horen wat ik zeg. 1007 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Hij moet vijf dingen goed doen om te landen. 1008 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Goed om te weten. 1009 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Maar als hij er één mist, haalt hij de andere vier niet. 1010 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air 5-5-9-D-W, ben je er? 1011 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 Hoor je ons? 1012 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 Ben je er? Fort Myers Airport. 1013 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Ja. 1014 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Wat wil je dat ik doe? 1015 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 1016 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Ze hebben hem. 1017 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Ze hebben hem. -Wat? Leeft hij nog? 1018 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Echt niet. 1019 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Naar 2-7-0? 9-D... 1020 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Gaat het? Heb je de pen? -Ik ben ermee bezig. 1021 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Waar is hij? 1022 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Daar. 1023 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Ik heb hem, mam. 1024 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Ik heb hem. 1025 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Geef je zus de injectie. 1026 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1027 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, kijk me aan. 1028 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Kijk me aan, oké? 1029 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Dit gaat mij meer pijn doen dan jou. 1030 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Je kunt het. 1031 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey, word wakker. 1032 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1033 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey. We zijn bijna geland. 1034 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Kijk. Bijna geland. -Ik voel me zwak. Waar zijn we? 1035 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Het komt goed. 1036 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Kijk naar die instrumenten. -Oké. 1037 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Zie je het draaien? -Ja. 1038 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Zie je dat? -Ja. 1039 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Hou het in de gaten. -Ja. 1040 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Wacht even, Dan. 1041 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 Oké, King Air 5-5-9-D-W. 1042 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Fort Myers Benadering. 1043 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Ben je aan het dalen? 1044 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Ja. Wat moet ik doen? 1045 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Als het lukt, blijf dan dalen. 1046 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 We zorgen dat je hulp krijgt van een piloot die het toestel kent. 1047 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Is hij in de verkeerstoren? 1048 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Hij is in... 1049 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -In Connecticut, 1050 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 maar hij is een bekwame en ervaren piloot. 1051 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Ik kan alle hulp gebruiken. 1052 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Ik ben hier alleen met mijn vrouw en dochters. 1053 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Hij komt snel. 1054 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Help me hiermee. 1055 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Hier. Help me. 1056 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Bedankt. 1057 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Jij blijft toch aan de telefoon? 1058 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Ja. Ik blijf aan de lijn. 1059 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Ik moet er alleen voor zorgen dat je alle hulp krijgt die je nodig hebt. 1060 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Ja. Het is een King Air 200. 1061 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 De cockpit ziet er totaal anders uit. 1062 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Waarschijnlijk. 1063 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Wat doe je? 1064 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Een cockpit voor je bouwen. 1065 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Is dit goed? 1066 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Niet helemaal. 1067 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Wat ontbreekt er? 1068 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Een copiloot. 1069 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 We hebben een kort tijdsbestek voor hoe snel hij moet vliegen. 1070 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Begrepen. 1071 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Op autopilot? 1072 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Vraag of hij de autopilot gebruikt. -N-9-D-W, 1073 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 gebruik je de autopilot of vlieg jij het toestel? 1074 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 De autopilot staat uit. 1075 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Vertraag. Hij gaat alle kanten op. 1076 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Laat hem vertragen. 1077 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 Het toestel is boven de Golf van Mexico. 1078 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Hij moet landinwaarts keren om Fort Myers te naderen. 1079 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Als het landen niet lukt, hebben we versterking. 1080 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Kunnen jullie op de radar zien hoe snel we gaan? 1081 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Hij moet sneller gaan. 1082 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Hij gaat te langzaam. Het slaat af. -Als een auto? 1083 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Als het te langzaam gaat, stroomt de wind niet over de vleugels 1084 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 en kan het vliegtuig neerstorten. 1085 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Dat is Amelia vast overkomen. 1086 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Ga sneller. 1087 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Versnellen. Het vliegtuig zal zakken. 1088 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Het lijkt erop dat je de 5000 voet nadert, 1089 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 iets langzamer dan we zouden willen. 1090 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Als het lukt, draai dan naar links. 1091 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 We draaien. 1092 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Laat hem versnellen. Zo kan hij niet draaien. 1093 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Zorg dat hij versnelt voor hij draait. 1094 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 NOODTELEFOON 1095 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Hoeveel hulpverleners heb je? Haal er meer. 1096 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Ben ik echt aan het draaien? Ik zie het niet goed. 1097 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Het kompas beweegt niet. 1098 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Ik zie geen land, alleen water. Zijn we boven zee? 1099 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Zie je de horizon? -Nee. 1100 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Ik zie geen horizon. 1101 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Ik zie babyblauwe lucht en water. 1102 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Ik zie geen land, alleen de zee. Gaan we goed? 1103 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Kijk die kant op. Zie je iets? -Alles is blauw. 1104 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Hij heeft moeite met draaien. 1105 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Hij vliegt recht op de storm af. 1106 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Die is te snel gegroeid. 1107 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Ik dacht dat hij tijd had. 1108 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Als hij boven de Golf is, ziet hij lucht en water. 1109 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Hij kan niet weten waar hij heen gaat. 1110 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Zijn koers laat hem het weersysteem invliegen. 1111 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Verdomme. Hij had eerder moeten draaien. 1112 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 BEDIENINGSHANDLEIDING - KING AIR 200 7E EDITIE 1113 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Wat zie je? 1114 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 De vluchtcontrolesystemen. 1115 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 King Air is gebouwd op een Cessna. 1116 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Het is misschien groter en moderner, maar het vliegt net zo. 1117 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Zeg dat hij het bestuurt als een eenmotorig toestel. 1118 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Als een Cessna. De rest maakt niet uit. 1119 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Hij moet zich herinneren toen hij in de Cessna zat. 1120 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Zeg dat hij het bestuurt als een eenmotorig vliegtuig. 1121 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Als een Cessna. Hij moet zich die laatste keer herinneren. 1122 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Oké, 9-D-W, 1123 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 vlieg het toestel als een eenmotorige. 1124 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Dat kan ik wel. 1125 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Maar de enige keer dat ik dat heb gedaan, was met mijn broer 1126 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 en toen waren er geen donkere wolken. 1127 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Je draai ziet er goed uit. 1128 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Zo makkelijk gaan we niet. 1129 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Heel goed. 1130 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Ik zit op 0-9-0. Ik begin het te snappen. 1131 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Ik weet niet of ik die wolken kan vermijden. 1132 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Ze beginnen ons te omsingelen. 1133 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Is er een landingschecklist? 1134 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Heb je die gevonden? 1135 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -De checklist? -Ja. 1136 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 De landingsgestelhendels moeten onder het hoofdpaneel zitten. 1137 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 Er staat 'landingsgestel' op. 1138 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Ik denk dat ik weet hoe je het landingsgestel activeert. 1139 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 We worden hier heen en weer geslingerd. 1140 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Hij laat het landingsgestel zakken. 1141 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Nee. Te vroeg. Niet aankomen. 1142 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Nog niet. Hij gaat nog te snel. 1143 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Ze zeggen dat je te snel gaat voor je landingsgestel. 1144 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Zeg me wanneer. Help me langzamer te gaan. 1145 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Oké. Over een momentje. 1146 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Hoeveel brandstof heb je? 1147 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Hier is de brandstof. -We hebben genoeg brandstof. 1148 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Geen probleem. -Voor ons wel. 1149 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Haal nog een brandweerwagen. 1150 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Bel rond. We hebben zoveel mogelijk water en schuim nodig. 1151 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Twee motoren met een volle tank. 1152 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Als hij niet snel landt, pakt de storm hem 1153 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 en kan dat vliegtuig neerstorten. 1154 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Maar waar is hij nu? 1155 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Hij is... 1156 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 Zo'n 25 km van het vliegveld. Kijk. 1157 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Overal huizen en gebouwen. Wij zijn hier. 1158 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Moeten we hier niet weg? 1159 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Dat is een goed idee. 1160 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Hoever is hij? -Zo'n 25 km. 1161 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Verdomme. 1162 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Waar is hij? -5300 voet. 1163 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Er gaan alarmen af. -Negeer ze. Vlieg het toestel. 1164 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari zei: 'Negeer de alarmen. Vlieg het toestel.' 1165 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4700. 1166 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -240 knopen. -Oké. 1167 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Als je iets vertraagt, geef ik je het signaal. 1168 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Zeg eerst hoe ik vertraag. 1169 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Te langzaam om te draaien, te snel om te landen. Wat moet ik doen? 1170 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 We gaan. Je wilt hier niet zijn als hij arriveert. 1171 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Het lukt wel. -Let op mijn hoogte en snelheid. 1172 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 6000 voet. 1173 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 210 knopen. 1174 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Draai naar links naar 0-6-0. 1175 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Dan ben je in positie voor het vliegveld en ik laat je vertragen. 1176 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Koers. 0-6-0. 1177 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Dat doe ik. -Zet aan. 1178 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 0-6-0. 1179 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 De wolken komen heel dichtbij. 1180 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Een paar rukwinden, maar dat komt goed. Ik probeer je te vertragen tot 1181 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 je het landingsgestel en de kleppen kunt activeren. 1182 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Ik ben klaar en wacht. 1183 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Kun je de landingschecklist vinden? 1184 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Oké. Kleppen. 1185 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Wat moet ik doen? -Oké. 1186 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Eerst de naderingssnelheid. 1187 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Verminder langzaam snelheid. 1188 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Tot je 160 knopen bereikt. 1189 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Waar gaan we heen? -Het vliegveld. 1190 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 Dat lijkt de onveiligste plek tijdens een vliegtuigongeluk. 1191 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Vijf mijl, 3100 voet, 180 knopen. 1192 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 Laat bij 160 knopen het landingsgestel zakken. 1193 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Ik vlieg voor de landingsbaan. Die lijkt op... 1194 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Een bruin streepje. -Ja. 1195 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Vlieg ik voor de landingsbaan? 1196 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Ja. Dat klopt. Je ziet het vliegveld. 1197 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1198 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Ik voel me zwak. Waar zijn we? 1199 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Weet je wat? 1200 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 We zitten in een stapelwolk. Kijk. 1201 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Weet je nog? Die heb je altijd van dichtbij willen zien. 1202 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Het is een vederwolk. 1203 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Hoe is het met de meiden? 1204 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Goed. Het gaat nog beter als we aan de grond zijn. 1205 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Zorg dat jullie riemen vastzitten. 1206 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Hij moet het zien. 1207 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Controleer snelheid. Het landingsgestel zakt zo. 1208 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Snelheid controleren. 1209 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Als je je snelheid onder controle hebt, 1210 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 daal je naar 2000 voet. 1211 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Je snelheid op 160 knopen. 1212 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 2200 voet. 160 knopen. 1213 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Landingsgestel zakken. Nu. 1214 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Laat het nu zakken. 1215 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Oké. Ik ben er klaar voor. 1216 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Laat het zakken. -Nu? 1217 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Ja. -Ik doe het. 1218 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Oké. 1219 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Het landingsgestel zakt. 1220 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Zorg dat je op 140 knopen blijft. 1221 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 voet. 120. 1222 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Ik hou het niet boven de landingsbaan. Het trekt weg. 1223 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Ik zweef naar links. Ik hou het niet. 1224 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Ik zweef naar links. 1225 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Dit is echt erg. Ik kan het niet houden. Ik heb hulp nodig. 1226 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 Een windschering. Die blaast het vliegtuig van de baan voor het landt. 1227 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Waarschuwing. Handmatig. Stilstand. 1228 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Er gaan alarmen af. -Trek op. 1229 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Trek op. 1230 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Hij vliegt niet recht. 1231 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Help me. 1232 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Trek op. Volle kracht. 1233 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Trek op. 1234 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Hij maakt een rondje. 1235 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Zijwind. 1236 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Zijwind. 1237 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Hallo? 1238 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Hallo? 1239 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Hallo? 1240 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, ben je er nog? 1241 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan. 1242 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Verdomme. 1243 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Met Dan Favio. Spreek een bericht in. 1244 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1245 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1246 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Ik ben hem kwijt. -Wat? 1247 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Dat kan niet waar zijn. 1248 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Dit wordt echt erg. Ik hou dit ding niet. Ik heb hulp nodig. 1249 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Wat doe je? 1250 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Met het staartnummer vinden we het vliegtuig en de piloot. 1251 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 De FAA-database. 1252 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Hij staat in de database. Hij moet een geregistreerd piloot zijn. 1253 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Dat zei je toch tijdens mijn vlieglessen? 1254 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Ik dacht dat je niet luisterde. 1255 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Ik luisterde naar elk woord. 1256 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 PILOOT ZOEKRESULTATEN - JOE CABUK 1257 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Geef een commando. 1258 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Heeft iemand een oplader? 1259 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Iemand? -Ik. 1260 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Kom op. 1261 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mam? 1262 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 We hebben nog een probleem. 1263 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Ik denk dat het gebeurd is. 1264 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 God, help me, alstublieft. 1265 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1266 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug. 1267 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1268 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 We zijn er geweest. 1269 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Nee. We hebben voor grotere uitdagingen gestaan 1270 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 en die hebben we samen doorstaan. We kunnen dit. 1271 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Kunnen we het? 1272 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Oké. 1273 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Sorry. 1274 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Sorry. 1275 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Hallo? 1276 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Hallo. Hang alsjeblieft niet op. 1277 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Zit je toevallig in een vliegtuig? 1278 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Geen goed moment. -Nee. Je wilt ze spreken. 1279 01:18:14,399 --> 01:18:16,401 Hallo? 1280 01:18:16,484 --> 01:18:17,610 Wie is dat? 1281 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1282 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Met Kari Sorenson. -Wie? 1283 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Ik sprak de verkeersleiders door de telefoon. 1284 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Hoe heb je me gevonden? 1285 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Dat leg ik uit als je geland bent. 1286 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Nou... 1287 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Het is hier heel erg. Ik heb geen controle over het toestel. 1288 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Er zijn drie lampjes in het midden van het paneel. 1289 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 In het midden, bovenaan. 1290 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Dat betekent dat je landingsgestel nog uit is. Trek aan de witte hendel. 1291 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, luister. 1292 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Mijn familie bevond zich in een vergelijkbare situatie. 1293 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Ik kon niets voor ze doen. 1294 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Ik ben ze kwijt. 1295 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Maar ik ga jou echt niet verliezen. 1296 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Je kent me niet, maar ik ben hier om je te helpen. 1297 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Geloof in me. 1298 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Ik denk niet dat dat gaat lukken. 1299 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Ik ben van de landingsbaan geblazen. Ik heb geen controle. 1300 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Jawel. Je bent zover gekomen. We zijn er bijna. 1301 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Soms moet je vertrouwen op onzichtbare dingen. 1302 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Je hebt dingen gedaan die mij onmogelijk leken. 1303 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Je bent al duizend keer een held geweest voor die meiden. 1304 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Ik hou van je. En ik geloof dat je dit kunt. 1305 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Je kunt het. 1306 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Goed. Wat wil je dat ik doe? We moeten draaien. 1307 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Rij door. We zijn minderjarig. Geen celstraf. 1308 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Waar gaat het heen? -De oceaan over. 1309 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Ik rij niet naar de oceaan. 1310 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Dat mag niet. 1311 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Kom terug. 1312 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Dit is het. Druk op het roer. 1313 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 De knuppel naar rechts. De landingsbaan centraal. 1314 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Hou rolroeren en roer gecoördineerd. Met de wind mee. Vecht er niet tegen. 1315 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Maak je klaar om op één wiel te landen. Zo zacht mogelijk. 1316 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Laat het roer los, gashendel helemaal naar achter. 1317 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 En de remmen als ik land? 1318 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Geen zorgen. Laat het vliegtuig glijden en in snelheid afnemen als je landt. 1319 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 VLIEGVELDBEVEILIGING 1320 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Landingsgestel is gezakt. -Oké. 1321 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Oké. 1322 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Ik hou van jullie. 1323 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 We houden van je, pap. 1324 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Ik hou van je, pap. 1325 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Ik hou van je. 1326 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Ik hou ook van jou. 1327 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Meiden... 1328 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Ik hou van jullie. 1329 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Ik hou van jou. 1330 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Ik hou van je. -Ik hou van je. 1331 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Maak jullie riemen goed vast. 1332 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Laten we bidden. 1333 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 O, God, 1334 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 stuur Uw engelen om de vleugels op te houden 1335 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 en help ons te landen. 1336 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Ik wil mijn meisjes zien opgroeien en afstuderen. 1337 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Verliefd worden, trouwen, zelf dochters krijgen. 1338 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Ik wil dat jullie gelukkig zijn. Doe wat je wilt. 1339 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 En hou altijd van jezelf zoals ik van je hou. 1340 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Ik ben zo dankbaar, God, voor mijn prachtige dochters. 1341 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Onze vader die in de hemel is. 1342 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 Geheiligd zij Uw naam. 1343 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede. 1344 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Op aarde zoals in de hemel. 1345 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 Geef ons vandaag ons dagelijks brood. 1346 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 En vergeef ons onze zonden 1347 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 zoals wij anderen hun zonden vergeven. 1348 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 Leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van het kwade. 1349 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Want van U is het koninkrijk, de kracht en de heerlijkheid, voor altijd. 1350 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Amen. -Amen. 1351 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Nu ga ik je voorbereiden op een zijwindlanding. 1352 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Minder gas. Langzaam. 1353 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Daar is hij. 1354 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Oké. 1355 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Hij zweeft af. Te ver. 1356 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Hij gaat missen. -Te hoog. 1357 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -De hulpverleners staan fout. -Ik regel het. 1358 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Ze moeten verderop staan. -Ja. 1359 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Geen antwoord. 1360 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Kom op. -Doe iets. 1361 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 O, mijn god. 1362 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Ze zijn terug. Ze gingen rond. Ze gaan opnieuw landen. 1363 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Trek de knuppel helemaal naar achter. 1364 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Geen gas meer. 1365 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Van het roer af. 1366 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Nu, Doug. 1367 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Laat los. 1368 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Heel rustig. 1369 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 God, help me mijn gezin te beschermen. 1370 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Laat los, Doug. 1371 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Ja. 1372 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Kom hier. 1373 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 O, mijn god. 1374 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Het is ons gelukt. 1375 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Het is gelukt. 1376 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Het is gelukt. 1377 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Het is gelukt. 1378 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Ik heb aan U getwijfeld. 1379 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Het spijt me. Vergeef me. 1380 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Bedankt. 1381 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Toen je pa's pick-up het meer inreed, 1382 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 zei ik: 'Haal je voet van het gas en de koppeling.' 1383 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Hij had versnellingen. 1384 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 De motor zou zijn afgeslagen en de auto gestopt. 1385 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Ik zei: 'Laat los.' 1386 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Dat deed je niet. 1387 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Gelukkig ben je gegroeid. 1388 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Zet de motor uit. 1389 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Zet de motor uit. 1390 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Zet de motor uit. 1391 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Je moet de motor uitzetten. 1392 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 'N-5-5-9-D-W.' 1393 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Dat zijn ze. Het is ze gelukt. 1394 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Dit is krankzinnig. 1395 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Ongelofelijk dat dit allemaal is gebeurd. 1396 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Wil je nog steeds piloot worden? 1397 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Meer dan ooit. 1398 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 Mr Johnson kan je kont kussen. 1399 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Wegwezen. 1400 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Ze leven. 1401 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Je hebt de federale wet overtreden. 1402 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Dat zei je al. 1403 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Ik wil twee weken ontslagpremie. 1404 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Dat gaat niet gebeuren. Weet je wat er gebeurt? 1405 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Ik vertrek. -Je 1406 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 bent de volgende op de lijst verkeersleiders. 1407 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Het was anders afgelopen voor dat gezin zonder jou. 1408 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Bedankt. 1409 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Je begint volgende week. 1410 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Dan heb je het hele weekend om uit te gaan met... 1411 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1412 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Je hebt een drukke dag gehad. 1413 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Verspil dat geweldige verhaal niet alleen aan mij. 1414 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Pap. 1415 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Kom. Ik moet jullie dit laten zien. 1416 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Er was een man in een vliegtuig... 1417 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Zonder jou had ik het niet gekund. 1418 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Ik wil niet dat je gaat. 1419 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Ik kan niet... -Ik heb mijn familie nooit kunnen zeggen 1420 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 hoeveel ik van ze hield. 1421 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Dat moet veranderen. 1422 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Dat is leuk, maar... 1423 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Ik hou van je, Ashley. 1424 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Je hebt het gezegd. 1425 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Waarheen? 1426 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Waar je ook heen wilt. 1427 01:31:54,301 --> 01:31:57,763 En het leven is eenvoudig Waarom maken we het moeilijk? 1428 01:31:57,846 --> 01:32:00,515 Ik weet het niet Maar je snapt wat ik bedoel 1429 01:32:00,599 --> 01:32:04,603 Laten we de goede tijden vieren 1430 01:32:04,686 --> 01:32:08,232 We vieren dat gele licht 1431 01:32:08,899 --> 01:32:12,236 We vieren een goede vriend En een goede hand 1432 01:32:12,319 --> 01:32:16,698 Kom op Laten we het vieren nu het nog kan 1433 01:32:16,782 --> 01:32:20,369 Laten we gehoorde gebeden vieren 1434 01:32:20,452 --> 01:32:24,081 De keren dat het leven eerlijk is 1435 01:32:24,873 --> 01:32:28,293 Het juiste nummer op het juiste moment 1436 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Eigenlijk kom ik alleen 1437 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 mijn rekening betalen. 1438 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Hoi, Dan. 1439 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1440 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Je telefoon staat uit. 1441 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Leeg. 1442 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Hij stopte ermee midden in een belangrijk telefoontje. 1443 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Hoe heet ze? 1444 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Negen-Delta-Whiskey. 1445 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Ik drink whisky. Trakteer jij? 1446 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Waarschijnlijk niet. 1447 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Oké. Dan zie ik je nog wel. 1448 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Hou de rest maar. 1449 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Hé. 1450 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Zullen we ergens koffie gaan drinken? 1451 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 En dan wat? 1452 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Help me een nieuwe telefoon kiezen. 1453 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 JOE CABUK, DE PILOOT VAN KING AIR, IS BEGRAVEN IN OAK RIDGE, LOUISIANA 1454 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 DOUG BEZOEKT HEM VAAK 1455 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Je hebt 58 berichten. 1456 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Hallo, ik ben James Phillips. 1457 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Producent van The Ellen DeGeneres Show. 1458 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 We laten u en uw gezin graag overkomen... 1459 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Hoi, Mr en Mrs White. 1460 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Ik ben Jessica Jones van The Oprah Show. 1461 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 Miss Winfrey nodigt u persoonlijk uit... 1462 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 BRIAN NORTON WAS DE ENIGE IN HET CONTROLECENTRUM VAN FORT MYERS 1463 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 MET VLIEGERVARING TIJDENS PASEN 2009 1464 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 HIJ IS MET PENSIOEN EN WERKT VOOR ZICHZELF ALS VLIEGTUIGMONTEUR 1465 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 DAN FAVIO'S MOBIELTJE HEEFT NOOIT MEER GEWERKT NA DIE NOODLOTTIGE DAG IN 2009 1466 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 HIJ WERD LATER GEKWALIFICEERD VERKEERSLEIDER 1467 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 DE VLIEGERVARING VAN LISA GRIMM GARDELL HIELP DIE PAASZONDAG ENORM 1468 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 ZE IS NU NATIONAL OPERATIONS MANAGER 1469 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 BIJ HET AIR TRAFFIC CONTROL SYSTEM COMMAND CENTER 1470 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 DOUG NOEMT HAAR ZIJN ENGEL 1471 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 KARI EN ASHLEY WONEN NOG STEEDS SAMEN IN DANBURY, CONNECTICUT 1472 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 ZE VLIEGEN VAAK EN HEBBEN SAMEN EEN LEVEN OPGEBOUWD 1473 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Lisa overtuigde me ervan dat ik de autopilot moest uitschakelen. 1474 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Dat wilde ik niet. 1475 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Die autopilot vloog prima. 1476 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Maar die ging de verkeerde kant op. 1477 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 DAGEN NADAT DOUG WHITE DE KING AIR LANDDE, 1478 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 BEGON HIJ EEN OPLEIDING TOT PILOOT MET INSTRUMENTBEVOEGDHEID 1479 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 LATER WERD HIJ EEN COMMERCIËLE PILOOT 1480 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 SINDSDIEN HEEFT HIJ HULPMISSIES GEVLOGEN NAAR HAÏTI, BELIZE 1481 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 EN MISSIES VOOR HET VETERANS AIRLIFT COMMAND 1482 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 DOUG EN TERRI WHITE VIERDEN DIT JAAR HUN 33E HUWELIJKSJUBILEUM 1483 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 ZE ZIJN TROTS DAT LOUISIANA HUN THUIS IS 1484 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 MAGGIE WHITE WERKT ALS APOTHEKER 1485 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 NA HAAR STUDIE AAN DE UNIVERSITY OF LOUISIANA IN MONROE 1486 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 WAAR HAAR BEIDE OUDERS APOTHEKERS ZIJN GEWORDEN 1487 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 BAILEY WHITE WERKT ALS GEDIPLOMEERD MASSAGETHERAPEUT 1488 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 EN APOTHEKER IN ONALASKA, WISCONSIN 1489 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 FEESTDAGEN MET DE FAMILIE ZIJN TERRI WHITE HEEL DIERBAAR 1490 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 MAGGIE EN BAILEY HEBBEN DRIE PRACHTIGE KINDEREN, EDIE, MILLIE EN PRESLEY 1491 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 EEN REDEN VOOR FEEST EN DANKBAARHEID ELKE PAASZONDAG 1492 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Ik had een vraag voor Brian. Brian vroeg het Dan. 1493 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Dan belde zijn maat met zijn mobiel 1494 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 en dat ging zo 20, 25 minuten door. 1495 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Ik wist niet eens hoe zijn maat heette. 1496 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 Dat zijn enkele van de goddelijke dingen 1497 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 die op hun plek vielen. 1498 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 En we waren op het strand in Florida 1499 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 in Fort Myers in de middag 1500 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 en er was geen wind. Wanneer gebeurt dat ooit? 1501 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Hij heet Kari, met een 'K'. Kari Sorenson. 1502 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Uit Danbury, Connecticut. 1503 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Hij kwam hier helemaal heen op eigen kosten 1504 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 om zijn maat de prijs te zien winnen 1505 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 en deze avond met hem te delen. 1506 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Ik heb ook iets voor jou, Kari. Jij moet dit ook doen. Kom. 1507 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1508 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Ik heb het je gezegd. 1509 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Oké. 1510 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON KING AIR-PILOOT - VLUCHTINSTRUCTEUR 1511 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Oké. 1512 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 TER NAGEDACHTENIS AAN KOLONEL JOE GRICE CABUK JR. ECHTGENOOT VAN MARSHA CABUK 1513 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 VAN DE AMERIKAANSE LUCHTMACHTACADEMIE 1514 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 TOT EEN 30-JARIGE CARRIÈRE BIJ DE AMERIKAANSE LUCHTMACHT 1515 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 EEN BIJZONDERE MAN 1516 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Ondertiteld door: AC 1517 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Creatief supervisor Bianca van der Meulen