1 00:00:10,333 --> 00:00:12,500 [nhạc nhẹ] 2 00:00:19,375 --> 00:00:21,125 - Lan, Lan! Lan! - Dạ? 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,666 Cho tao hỏi một cái. Thằng Sang nó về chưa vậy? 4 00:00:23,750 --> 00:00:25,375 Dạ chưa chị. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,958 [giọng sụt sùi] Hồi tối hôm qua cha con nó gây lộn quá trời luôn vậy đó. 6 00:00:29,041 --> 00:00:30,625 Cầm dao nữa! 7 00:00:30,708 --> 00:00:32,708 - Trời ơi! - Sợ đâm muốn chết luôn vậy đó. 8 00:00:32,791 --> 00:00:34,750 Rồi sao rồi, trời ơi? 9 00:00:34,833 --> 00:00:37,666 [nức nở] Mà ai cũng có ý đúng hết trơn đó, 10 00:00:37,750 --> 00:00:41,000 nhưng có cái là cha con nó khắc khẩu quá trời luôn à. 11 00:00:41,083 --> 00:00:42,583 Trời ơi, thôi! 12 00:00:42,666 --> 00:00:44,500 Có chuyện gì chắc em chết quá chị. 13 00:00:44,583 --> 00:00:46,125 Thôi đừng có nói bậy! 14 00:00:46,208 --> 00:00:50,125 Từ từ, nó lớn rồi, nó biết suy nghĩ chứ. Nó sẽ về… 15 00:00:50,208 --> 00:00:52,000 Đợi thằng Thành nó nguôi ngoai rồi... 16 00:00:52,083 --> 00:00:53,583 Còn lâu tôi mới nguôi ngoai. 17 00:00:54,916 --> 00:00:56,875 Cái thằng đó, nó không phải con của tui, nghe chưa? 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,291 Bà đó, mà đi kiếm nó đó, bà đi theo nó luôn đi. 19 00:01:00,375 --> 00:01:04,375 Ừ, tui kiếm nó được hả, là tui đi theo nó luôn cho ông vừa lòng. 20 00:01:04,458 --> 00:01:06,541 Con người gì mà kì cục à! 21 00:01:08,875 --> 00:01:09,916 Thật là cứng đầu! 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,250 Đúng, cái thằng đó nó rất là cứng đầu. 23 00:01:12,333 --> 00:01:14,375 Càng lớn nó càng cứng đầu, nói nó không có nghe. 24 00:01:14,458 --> 00:01:16,000 Tao nói mày cứng đầu đó. 25 00:01:16,083 --> 00:01:17,083 Hả? 26 00:01:17,166 --> 00:01:20,875 Làm cha mẹ, cái gì cũng từ từ. 27 00:01:20,958 --> 00:01:24,375 Nói mày không được, cái nào mày cũng ào ào, ào ào! 28 00:01:24,458 --> 00:01:26,875 Rủi ro nó có cái chuyện gì thì mày làm sao? 29 00:01:26,958 --> 00:01:29,125 Mày hối hận cả đời. 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,250 - Trời ơi! - Cái gì đó? 31 00:01:31,750 --> 00:01:33,083 Người ta tìm thấy xác nữa rồi. 32 00:01:33,166 --> 00:01:33,750 - [Sáu] Hả? - Cái gì? 33 00:01:33,833 --> 00:01:35,291 Lại đây! 34 00:01:35,375 --> 00:01:38,291 - [Sáu] Cái gì đây? - Nè, đọc báo đi! 35 00:01:38,375 --> 00:01:41,666 "Nam thanh niên cao ráo một mét tám, đẹp trai, trắng trẻo." 36 00:01:41,750 --> 00:01:42,750 - Trời ơi, - [Thành] Ai vậy? 37 00:01:42,833 --> 00:01:43,708 có… có khi nào thằng con của mày… 38 00:01:43,833 --> 00:01:46,083 Trời, cái miệng gở à! Sáu này thiệt đó! 39 00:01:46,791 --> 00:01:48,583 Chắc không phải nó đâu, mày đọc coi có tên không. 40 00:01:48,666 --> 00:01:50,458 Con nghĩ chắc không phải đâu, trùng hợp vậy thôi. 41 00:01:50,541 --> 00:01:54,625 Nè, "khi đi mặc quần jean đen, áo sơ-mi đen, 42 00:01:54,708 --> 00:01:57,291 đẹp trai, cao một mét tám." 43 00:01:57,375 --> 00:01:58,333 - [Mẫn] Sao… - Rồi, đúng nó rồi. 44 00:01:58,416 --> 00:01:59,625 Trời ơi, cái… cái miệng! 45 00:01:59,708 --> 00:02:01,208 - Mày không à! - Cái miệng gở! 46 00:02:01,291 --> 00:02:02,875 Để con kiếm coi có tên Sang không. 47 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 Đúng rồi, tội nghiệp quá nè! 48 00:02:05,916 --> 00:02:09,041 "Người cha đau buồn người con, chạy ra ngoài đường kiếm con mình." 49 00:02:09,458 --> 00:02:12,500 Đó, xong rồi "vô tình bị xe cán gẫy chân". 50 00:02:12,583 --> 00:02:13,541 Rồi sao nữa? 51 00:02:13,625 --> 00:02:16,125 Rồi vô nhập viện, ông mới phát hiện ra con ổng còn sống. 52 00:02:16,208 --> 00:02:17,666 Tào lao không à! 53 00:02:17,750 --> 00:02:19,041 Mày không à! 54 00:02:19,916 --> 00:02:20,791 Báo nè. 55 00:02:22,916 --> 00:02:25,166 [tặc lưỡi] Đau thương quá! 56 00:02:25,250 --> 00:02:26,500 Nó chết kệ nó. 57 00:02:26,583 --> 00:02:28,333 Nữa à? 58 00:02:28,916 --> 00:02:30,916 Chú, cẩn thận cái giò! 59 00:02:33,958 --> 00:02:35,000 [thở dài] 60 00:02:38,375 --> 00:02:40,333 [giọng lơ lớ] Nị có chắc là anh hai nị ở chỗ đó không? 61 00:02:40,416 --> 00:02:42,000 Dạ con cũng không chắc nữa. 62 00:02:42,083 --> 00:02:44,750 Nhưng con nghe bạn của ảnh nói là ảnh hay tập ở chỗ đó lắm. 63 00:02:44,833 --> 00:02:47,958 Ây cha. Thiệt tình ngộ không có ưa ông già nị. 64 00:02:48,041 --> 00:02:51,333 Mà không biết làm sao cái chuyện gì của gia đình nị cũng dính dáng tới ngộ nữa à. 65 00:02:51,416 --> 00:02:53,666 Thôi chú kệ ba con đi, chú chạy nhanh giùm con đi chú! 66 00:02:53,750 --> 00:02:57,000 Trời đất ơi! Xe ôm chứ có phải hỏa tiễn đâu mà nhanh, nhanh, nhanh! 67 00:02:57,083 --> 00:02:58,708 Hây da! 68 00:03:09,875 --> 00:03:11,666 [nhạc nhẹ] 69 00:03:28,958 --> 00:03:30,416 [Quý] Không phải ở đây, chú chạy thẳng đi chú. 70 00:03:30,500 --> 00:03:32,625 Oa, chỗ này số nhà lộn xộn quá. 71 00:03:34,000 --> 00:03:35,333 [Quý] Căn nào vậy ta? 72 00:03:38,208 --> 00:03:40,541 Ơ kìa, căn này nè chú, đúng rồi nè. Chú chạy… chú tấp vô đây đi. 73 00:03:40,625 --> 00:03:42,666 - [Tắc] Ở đây hả? - [Quý] Dạ, dạ đúng rồi. 74 00:03:49,541 --> 00:03:53,500 - Anh hai! - Ủa Quý! Chú! Sao em biết anh ở đây vậy? 75 00:03:53,583 --> 00:03:55,166 Bạn anh chỉ em đó. 76 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 Anh hai về nhà với em đi, anh hai! 77 00:03:56,750 --> 00:03:57,708 Rồi ba mẹ có biết anh ở đây không? 78 00:03:57,791 --> 00:03:59,041 Dạ không, em không có nói. 79 00:03:59,583 --> 00:04:02,541 Anh hai về nhà với em đi, mẹ với ba lo cho anh hai lắm luôn đó. 80 00:04:02,625 --> 00:04:03,875 Thôi anh không về đâu, em về đi. 81 00:04:03,958 --> 00:04:05,000 Anh sao vậy? 82 00:04:05,083 --> 00:04:08,833 [giọng lơ lớ] Thôi ha! Hai anh em tụi bây, đừng có nói tới, nói lui nữa. 83 00:04:09,166 --> 00:04:11,375 Nghe chú Tắc nè! Mày đi về đi. 84 00:04:11,458 --> 00:04:15,041 Chứ mày mà không có về đó, là ông già của mày cũng không có kiếm đâu. 85 00:04:16,083 --> 00:04:17,250 Chú nói cái gì vậy chú? 86 00:04:17,500 --> 00:04:21,041 Ổng đó, ở ngoài là nóng, mà ở trong là lo. 87 00:04:21,458 --> 00:04:23,750 Còn chú bây giờ lo hơn nữa nè. 88 00:04:23,833 --> 00:04:25,833 Chuyện gia đình tụi bây không có liên quan tới tao, 89 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 mà sáng giờ tao mất mấy cuốc xe rồi đó. 90 00:04:28,458 --> 00:04:30,666 - Đi về đi! - Thôi em với chú về đi. 91 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 Anh ở đây vài hôm cho thoải mái. 92 00:04:33,125 --> 00:04:35,375 Chứ bây giờ về nhà cũng không giải quyết được cái gì đâu. 93 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 [Quý nghẹn ngào] Thôi mà! 94 00:04:39,750 --> 00:04:41,625 - Quý! - Dạ? 95 00:04:41,708 --> 00:04:42,958 Em dắt ổng tới hả? 96 00:04:51,208 --> 00:04:53,583 - [Quý hét to] Ba! - Ba! 97 00:04:56,041 --> 00:04:58,291 - [Quý hét khản giọng] Ba! Ba! - Ba! 98 00:04:58,375 --> 00:04:59,500 [Quý] Ba! 99 00:05:04,083 --> 00:05:05,625 - [Tắc] Tao nói mà! - [Quý] Ba! 100 00:05:06,250 --> 00:05:07,125 Ba! 101 00:05:07,208 --> 00:05:11,500 [tiếng đấm bôm bốp] 102 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 [hét to] Ba! 103 00:05:19,958 --> 00:05:22,333 [Quý hét khản giọng] Anh hai, coi chừng ba! Ba! 104 00:05:27,083 --> 00:05:29,458 [Thành chửi bậy] 105 00:05:29,875 --> 00:05:32,291 Báo công an! Báo công an đi! 106 00:05:32,375 --> 00:05:34,541 Quý! Gọi điện thoại báo công an liền! Báo công an đi! 107 00:05:35,250 --> 00:05:37,000 - Ba! - Hả? Cái gì? 108 00:05:37,083 --> 00:05:38,125 Có sao không con? Hả? 109 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 [Quý nức nở] Ba… Ba! 110 00:05:40,708 --> 00:05:43,333 - [Thành] Cái gì vậy? - Chở con đi bệnh viện. 111 00:05:43,416 --> 00:05:44,416 [Thành] Cái gì? 112 00:05:52,333 --> 00:05:53,750 [Quý thở gấp] 113 00:05:56,041 --> 00:05:57,833 Cái thằng này… Sang… Quý! Quý! Quý! 114 00:05:58,333 --> 00:06:01,041 Kêu cấp cứu! Anh mày bị đâm rồi. 115 00:06:01,625 --> 00:06:04,791 - [Quý lắp bắp] Cấp… cấp cứu! - Gọi cấp cứu đi con ơi! 116 00:06:04,875 --> 00:06:06,958 Nha con, không sao, bình tĩnh, bình tĩnh! 117 00:06:07,041 --> 00:06:09,458 [giọng run rẩy] Gọi cấp cứu, Quý ơi! Anh mày bị đâm rồi Quý ơi! 118 00:06:09,541 --> 00:06:11,083 - Chở con vô bệnh viện nhanh đi ba. - Ba biết rồi, ba biết rồi. 119 00:06:11,166 --> 00:06:13,041 Bình tĩnh con, không sao, không sao. 120 00:06:13,125 --> 00:06:16,708 - Nhanh nghe ba. - [Thành] OK, không sao đâu con. 121 00:06:16,791 --> 00:06:19,583 Quý ơi! Ai cứu con tui… 122 00:06:20,083 --> 00:06:22,375 Quý ơi! Kêu cấp cứu con ơi! 123 00:06:24,083 --> 00:06:25,125 Ai cứu con tui… 124 00:06:25,208 --> 00:06:28,916 [tiếng còi xe cấp cứu] 125 00:06:29,000 --> 00:06:32,375 [nhạc nhẹ nhịp nhanh] 126 00:06:58,458 --> 00:07:02,916 [Lan khóc] 127 00:07:03,000 --> 00:07:04,041 [Quý] Anh hai! 128 00:07:09,666 --> 00:07:11,333 Vừa lòng ông chưa? 129 00:07:12,000 --> 00:07:16,208 Ông không đuổi con nó đi thì nó đâu có ra nông nỗi như vậy. 130 00:07:17,041 --> 00:07:19,166 Mẹ ơi, mọi chuyện đâu phải là do ba đâu. 131 00:07:19,250 --> 00:07:20,791 Tại ổng chứ ai! 132 00:07:22,083 --> 00:07:24,625 Ổng mê ra tay nghĩa hiệp, ổng cứu người ta, 133 00:07:24,708 --> 00:07:29,125 rồi để cho con ổng bị trả thù đâm gần chết đây nè. 134 00:07:29,833 --> 00:07:31,666 [gào lên] Ông trả con lại cho tui đi. 135 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 - Mẹ! - Sao ông ngồi đây? 136 00:07:33,375 --> 00:07:36,916 - Bình tĩnh lại giùm con, mẹ! - Ông trả con tui đây cho tui! 137 00:07:37,000 --> 00:07:37,916 - Mẹ, mẹ! - Ông giết con tui… 138 00:07:38,000 --> 00:07:39,208 Ông giết con tui rồi đó thấy chưa! 139 00:07:39,291 --> 00:07:40,833 - [Quý] Bình tĩnh lại… - Ông giết con tui… 140 00:07:40,916 --> 00:07:42,708 - [Thành] Bình tĩnh lại đi! - Xin người nhà hãy giữ bình tĩnh! 141 00:07:42,791 --> 00:07:43,708 Sao rồi bác sĩ? 142 00:07:43,791 --> 00:07:45,750 Bác sĩ, con tui có sao không bác sĩ? 143 00:07:45,833 --> 00:07:48,916 Vết thương quá sâu. Cơ hội cấp cứu rất mong manh. 144 00:07:49,000 --> 00:07:51,083 Người nhà nên chuẩn bị tâm lý khi gặp phải trường hợp xấu nhất. 145 00:07:51,166 --> 00:07:55,125 - Cái gì bác sĩ? Thiệt… thiệt hả? - [Quý] Anh hai! 146 00:07:56,375 --> 00:07:58,583 Bác sĩ ơi, tôi xin bác sĩ cứu con tôi! 147 00:07:58,666 --> 00:08:01,250 - [bác sĩ] Chị hãy bình tĩnh! - [Quý] Mẹ, thôi đứng dậy đi mẹ! 148 00:08:01,333 --> 00:08:04,625 [Lan] Bác sĩ… tui xin bác sĩ cứu con tui. 149 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 - [bác sĩ] Chị hãy bình tĩnh! - [Quý] Mẹ! 150 00:08:05,875 --> 00:08:08,375 - [Lan] Bao nhiêu tiền tui cũng chịu hết. - [bác sĩ] Chị hãy đứng lên. 151 00:08:08,458 --> 00:08:11,666 - Xin chị bình tĩnh. - [Quý] Mẹ ơi! Mẹ. 152 00:08:11,750 --> 00:08:14,500 [lớn tiếng] Ông dang ra đi! 153 00:08:15,500 --> 00:08:18,583 - Khốn nạn nè, đồ khốn nạn! - Bình tĩnh đi mẹ! 154 00:08:24,750 --> 00:08:27,583 - [Lan nức nở] - Mẹ ơi! Mẹ! 155 00:08:34,083 --> 00:08:36,791 [tiếng bíp bíp của thiết bị y tế] 156 00:08:42,208 --> 00:08:43,416 [Lan thở dài] 157 00:08:43,541 --> 00:08:48,208 Con xin ông Trời phù hộ cho con của con tai qua nạn khỏi. 158 00:08:48,291 --> 00:08:51,250 Ông Trời ơi, ông cứ lấy mạng của con nè, 159 00:08:51,333 --> 00:08:54,583 để cho con của con được sống lại, ông Trời ơi. 160 00:08:55,750 --> 00:08:57,458 Dậy đi anh hai! 161 00:08:57,541 --> 00:08:59,541 Mình còn làm ca sĩ nữa mà. 162 00:09:00,166 --> 00:09:04,208 Em còn chưa được nghe anh hai hát cái bài anh hai sáng tác ở trên sân khấu nữa. 163 00:09:05,166 --> 00:09:08,416 Dậy đi, dậy hát cho em nghe đi. Đừng có nằm nữa, anh hai. 164 00:09:10,333 --> 00:09:11,541 [giọng nghẹn ngào] Anh hai! 165 00:09:12,458 --> 00:09:14,041 [nhạc nhẹ trầm buồn] 166 00:09:23,625 --> 00:09:24,916 Con trai à! 167 00:09:27,583 --> 00:09:28,958 Con trai ơi! 168 00:09:31,000 --> 00:09:32,375 - [Quý sụt sùi] - [lạc giọng] Nghe ba nói không? 169 00:09:35,250 --> 00:09:36,458 [thở dài] 170 00:09:40,875 --> 00:09:42,500 [giọng run run] Ba xin lỗi! 171 00:09:46,291 --> 00:09:52,000 Thật ra nói… không thích con đi làm ca sĩ là… cái cớ, 172 00:09:53,666 --> 00:09:56,166 tại vì… nhà nghèo quá. 173 00:09:57,708 --> 00:10:02,041 Ba không muốn con trở lại một lần nữa giống như ba, 174 00:10:03,000 --> 00:10:04,916 không muốn con nghèo nữa. 175 00:10:06,250 --> 00:10:08,833 Nhưng mà không biết cách. Bởi vậy… 176 00:10:08,916 --> 00:10:12,458 ba cấm con… Ba… ích kỷ quá. 177 00:10:14,416 --> 00:10:19,333 Mày dậy… Mày dậy mày… Mày ca cho ba mày nghe một bài đi con. 178 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 Sang, dậy hát ba nghe một bài Sang ơi. 179 00:10:25,000 --> 00:10:26,416 Ba xin lỗi con, Sang! 180 00:10:27,791 --> 00:10:30,833 Dậy, mày ca cho ba nghe một bài, Sang ơi! 181 00:10:32,416 --> 00:10:34,541 Ba xin lỗi mày mà! 182 00:10:35,500 --> 00:10:38,916 [Lan và Quý khóc] 183 00:10:41,875 --> 00:10:45,541 Ba ơi, anh hai nghe mình nói rồi ba ơi. 184 00:10:45,625 --> 00:10:47,291 - [tiếng bíp kéo dài] - [Quý kêu hoảng hốt] 185 00:10:48,458 --> 00:10:51,083 - [Quý] Bác sĩ, bác sĩ ơi! - [Thành] Cái gì vậy? 186 00:10:51,166 --> 00:10:52,875 - [Quý] Bác sĩ ơi! Bác sĩ ơi! - [nhạc nhịp nhanh dần] 187 00:10:52,958 --> 00:10:55,208 - Sang! - [Quý] Bác sĩ! 188 00:10:55,291 --> 00:10:58,458 Sang, dậy đi con, Sang! 189 00:10:58,541 --> 00:11:00,000 Đừng có bỏ cuộc Sang ơi! 190 00:11:00,500 --> 00:11:01,916 - Không bỏ cuộc, Sang ơi! - Dậy đi con! 191 00:11:02,000 --> 00:11:04,750 - Mở mắt đi con! - Ba ở đây nè, Sang! 192 00:11:04,833 --> 00:11:06,291 [Thành] Dậy mà còn làm ca sĩ, Sang ơi! 193 00:11:06,375 --> 00:11:10,083 [Thành giọng rưng rưng] Nghe ba nói nè Sang, đừng có bỏ cuộc con ơi! 194 00:11:10,166 --> 00:11:12,833 Nghe ba nói không Sang? Sang! 195 00:11:14,166 --> 00:11:17,833 Nghe ba! Con nghe ba, con đừng có bỏ cuộc! 196 00:11:18,375 --> 00:11:19,833 - Sang ơi! - [Quý và Lan kêu khóc] 197 00:11:21,583 --> 00:11:23,458 [Thành] Đừng có bỏ cuộc con ơi! 198 00:11:23,541 --> 00:11:25,833 [nhạc nhịp nhanh] 199 00:11:27,166 --> 00:11:31,291 [nhạc gay cấn] 200 00:11:37,291 --> 00:11:41,250 [tiếng bíp kéo dài] 201 00:11:41,333 --> 00:11:42,416 [Thành] Mày chơi đàn mày có ăn được nó không? 202 00:11:42,500 --> 00:11:43,916 Đâu có ra đồng nào đâu mà mày chơi hoài vậy? 203 00:11:44,000 --> 00:11:45,666 Cái nghề đó nó không có tương lai. Tao cho tiền ăn học đàng hoàng… 204 00:11:45,750 --> 00:11:46,916 Tối ngày ca hát, ca hát. 205 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Mày cãi cha, cãi mẹ. 206 00:11:49,083 --> 00:11:50,083 Mày lo cho ước mơ của mày không à. 207 00:11:50,166 --> 00:11:51,791 Sống ích kỷ như mày, đừng sống với ai hết đó. 208 00:11:51,875 --> 00:11:54,166 [Sáu] Riết rồi mày tự ái như vậy, ở nhà mày… 209 00:11:54,791 --> 00:11:58,708 [tiếng ong ong kéo dài] 210 00:12:06,458 --> 00:12:08,416 - [nhạc giật gân] - [Thành] Trời ơi! 211 00:12:09,208 --> 00:12:10,916 Cậu bị ác mộng hả? 212 00:12:12,708 --> 00:12:14,708 - Bà Sáu? - Sáu nào? 213 00:12:15,458 --> 00:12:16,416 Bà vú! 214 00:12:16,500 --> 00:12:18,458 - Ôi vú? - [bà vú] Ừ. 215 00:12:18,541 --> 00:12:20,333 Ủa sao vú vô phòng tui vậy? Hả? 216 00:12:20,416 --> 00:12:21,625 [bà vú cười trừ] Xin lỗi cậu chủ! 217 00:12:21,916 --> 00:12:25,375 Thường ngày, cậu chủ thức dậy sớm lắm. 218 00:12:25,458 --> 00:12:26,750 Nhưng mà bữa nay trễ quá 219 00:12:26,833 --> 00:12:31,458 cái tui đem đồ ăn vô trong phòng luôn cho cậu chủ. 220 00:12:31,541 --> 00:12:33,958 - [Thành ngái ngủ] - Nha, cậu ăn nha. 221 00:12:34,041 --> 00:12:35,666 [nhạc tinh nghịch] 222 00:12:35,791 --> 00:12:37,041 Đây nè! 223 00:12:38,333 --> 00:12:39,833 Củ hành xào bò. 224 00:12:40,250 --> 00:12:43,125 Bò lúc lắc, nui xào bò. 225 00:12:43,708 --> 00:12:44,625 Cậu ăn cái nào? 226 00:12:44,708 --> 00:12:45,875 Sao bò không vậy? 227 00:12:45,958 --> 00:12:49,208 Ở nhà mình nay có bò không, không có gì hết. 228 00:12:51,750 --> 00:12:53,291 - Vú? - Hả? 229 00:12:55,041 --> 00:12:58,166 Tui mới mơ một giấc mơ rất là dài. 230 00:12:58,833 --> 00:13:00,041 Bây giờ sao? 231 00:13:01,250 --> 00:13:04,666 Giờ tụt đường quá, cho cái gì ngọt ngọt uống lên lại đi chứ bây giờ… 232 00:13:05,125 --> 00:13:07,500 - không ăn nổi đâu. - Rồi, đây. 233 00:13:08,500 --> 00:13:09,500 Cảm ơn vú! 234 00:13:10,875 --> 00:13:12,791 [tiếng mở nắp lon] 235 00:13:19,791 --> 00:13:20,958 [thở mạnh sảng khoái] 236 00:13:26,625 --> 00:13:30,416 [nhạc nhẹ nhịp nhanh] 237 00:13:31,250 --> 00:13:32,375 [Sang ngâm nga] 238 00:13:55,291 --> 00:13:56,250 Ba! 239 00:13:59,500 --> 00:14:02,125 Từ bao giờ mày hết hồn khi thấy ba mày vậy? Hả? 240 00:14:03,291 --> 00:14:04,875 Ừm… Tại… 241 00:14:06,625 --> 00:14:08,708 Con biết ba không có thích con chơi đàn. 242 00:14:10,000 --> 00:14:10,833 [thở dài] 243 00:14:11,791 --> 00:14:14,125 Thậm thò thậm thụt! [tặc lưỡi] 244 00:14:16,666 --> 00:14:17,750 Thích lắm không? 245 00:14:18,833 --> 00:14:22,125 Không… Con không thích chơi đàn đâu. 246 00:14:26,125 --> 00:14:27,791 Thích… Thích lắm ba. 247 00:14:32,333 --> 00:14:33,916 Không có nó ổn không? 248 00:14:36,000 --> 00:14:37,833 Không… Không ổn lắm ba. 249 00:14:37,916 --> 00:14:40,125 Vậy nếu như mà ba chấp nhận cho con theo đuổi nó 250 00:14:40,208 --> 00:14:42,000 thì con nghĩ là con có thành công không? 251 00:14:43,333 --> 00:14:45,875 - Ba nói thiệt không ba? - Ba đang hỏi con một câu hỏi. 252 00:14:47,166 --> 00:14:49,250 Con không biết tương lai con như thế nào nhưng mà… 253 00:14:50,208 --> 00:14:52,541 con chắc chắn sẽ theo đuổi đam mê của mình, con mê hát lắm ba. 254 00:14:53,458 --> 00:14:55,166 [thở dài, chép miệng] 255 00:14:57,166 --> 00:15:00,750 Thôi dợt đi. Nãy tôi thấy anh đàn dở lắm đó. 256 00:15:00,833 --> 00:15:02,583 [nhạc vui tươi] 257 00:15:02,666 --> 00:15:04,166 - Ba! - Hử? 258 00:15:06,416 --> 00:15:08,916 Sao… Sao bữa nay ba lạ quá vậy? 259 00:15:11,000 --> 00:15:12,958 Chắc do ba mới ngủ dậy. 260 00:15:13,875 --> 00:15:14,958 Ba! 261 00:15:19,666 --> 00:15:20,875 Con cảm ơn ba! 262 00:15:35,416 --> 00:15:39,750 [Lan] Audi ơi, Audi ơi! 263 00:15:40,250 --> 00:15:41,666 Ô chồng yêu! 264 00:15:41,750 --> 00:15:42,791 Bill này chồng ơi. 265 00:15:42,875 --> 00:15:47,041 Tiền điện, tiền nước, tiền shopping, tiền giúp việc, tiền tắm chó. 266 00:15:47,125 --> 00:15:48,875 Cái gì dữ vậy? Tổng cộng bao nhiêu? 267 00:15:48,958 --> 00:15:50,291 Một tỷ sáu. 268 00:15:50,375 --> 00:15:53,083 [nhạc tinh nghịch] 269 00:15:53,166 --> 00:15:54,708 Ê mai mốt tui nghèo rồi bà sống làm sao? 270 00:15:54,791 --> 00:15:56,458 Em chưa hình dung điều này. 271 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Chiều nay em cắt tóc nha. 272 00:15:59,833 --> 00:16:02,458 Bậy. Để yên vậy cho tui. 273 00:16:03,416 --> 00:16:05,958 Thích bà để tóc dài, như vậy đẹp. 274 00:16:06,875 --> 00:16:07,875 [nói tiếng Anh] Chào buổi sáng, ba! 275 00:16:07,958 --> 00:16:08,833 Nói tiếng Việt! 276 00:16:08,916 --> 00:16:10,125 [nói tiếng Anh] Vâng. 277 00:16:12,208 --> 00:16:13,125 [nói tiếng Việt] Dạ! 278 00:16:13,208 --> 00:16:15,750 Tối nay con đi học rồi con về nhà sớm nha. 279 00:16:15,833 --> 00:16:16,791 [nói tiếng Anh] Vì sao ạ? 280 00:16:17,125 --> 00:16:18,916 Thì bữa nay sinh nhật con. 281 00:16:19,291 --> 00:16:21,541 Kêu dì Sáu nấu bữa cơm gia đình ăn cho nó ngon. 282 00:16:26,916 --> 00:16:28,208 [hắng giọng] Đi làm à. 283 00:16:30,625 --> 00:16:33,666 [nói tiếng Anh] Ôi trời, mẹ nghe thấy không? Ba nhớ ngày sinh của con. 284 00:16:34,416 --> 00:16:36,083 Mày nói tiếng Việt đi! 285 00:16:42,000 --> 00:16:44,583 Dạ con chào ông chủ! Tài xế đậu xe ở bên ngoài. 286 00:16:44,666 --> 00:16:45,916 Chúc ông chủ đi làm vui vẻ! 287 00:16:47,166 --> 00:16:50,208 À, hình như cậu thích con gái tui phải không? 288 00:16:50,291 --> 00:16:54,000 [nhạc tinh nghịch] 289 00:16:55,000 --> 00:16:56,375 Ai… ai nói với ông chủ vậy? 290 00:16:56,458 --> 00:16:58,125 Mẹ… Mẹ con nói với ông chủ hả? 291 00:16:58,208 --> 00:17:00,625 Muốn người ta không biết thì trừ khi mình đừng có làm. 292 00:17:01,208 --> 00:17:04,125 Ông chủ ơi, thân phận con nghèo hèn con không dám đâu. 293 00:17:04,625 --> 00:17:05,916 Cậu có phải đàn ông không? 294 00:17:06,000 --> 00:17:07,583 Dạ, 100% đàn ông. 295 00:17:07,666 --> 00:17:09,041 Đàn ông không có nói như vậy. 296 00:17:09,583 --> 00:17:12,166 Đàn ông khi yêu ai thì phải chứng minh. 297 00:17:25,583 --> 00:17:28,416 Chú Tắc, bữa nay lịch trình thế nào? 298 00:17:30,166 --> 00:17:31,875 [nói tiếng Anh] Chào buổi sáng, ông chủ! 299 00:17:31,958 --> 00:17:34,125 [nói tiếng Việt giọng lơ lớ] Lịch trình cụ thể như sau. 300 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 Chín giờ sáng có mặt ở công ty. 301 00:17:36,666 --> 00:17:41,000 Mười hai giờ trưa đi ăn với giám đốc Be để kêu gọi tài trợ. 302 00:17:41,083 --> 00:17:44,500 Rồi ba giờ chiều họp hội đồng quản trị. 303 00:17:44,583 --> 00:17:46,416 - Rồi năm giờ… - Nói nghe nè! 304 00:17:46,500 --> 00:17:49,125 Bây giờ hẹn tất cả mọi thứ lùi lại một tiếng, 305 00:17:49,208 --> 00:17:50,916 chở tui ra ngoài tiệm bách hóa trước đi. 306 00:17:52,000 --> 00:17:53,333 Chi vậy ông chủ? 307 00:17:53,416 --> 00:17:56,291 Tui muốn mua quà sinh nhật cho con gái tui. Đi đi! 308 00:17:56,375 --> 00:17:57,750 OK, ông chủ! 309 00:17:58,416 --> 00:17:59,875 - Nghe chút xíu nhạc thư giãn nha! - [bài hát "Con Đường Tôi"] 310 00:17:59,958 --> 00:18:02,250 ♪ Có đôi khi trên con đường dài tôi bước ♪ 311 00:18:02,791 --> 00:18:07,500 Cái này… bài mới của thằng Sang nó kêu tui nghe thử góp ý kiến. 312 00:18:08,791 --> 00:18:12,458 Biết ông chủ đâu có thích đâu. Ngộ quên… Thôi để mở cái khác nghe đi. Ha! 313 00:18:12,541 --> 00:18:15,291 Thôi được rồi, ông để cái nhạc đó đi. Tôi muốn nghe bài này. 314 00:18:15,375 --> 00:18:16,416 Hả? 315 00:18:16,500 --> 00:18:19,208 Tôi nói mở lại cái bài hồi nãy, tôi muốn nghe. 316 00:18:19,666 --> 00:18:21,166 Ờ, OK. 317 00:18:22,208 --> 00:18:24,916 ♪ Sẽ gặp những khó khăn ♪ 318 00:18:26,416 --> 00:18:28,416 - ♪ Và có đôi khi tôi nghe… ♪ - [Tắc hét lên] 319 00:18:31,041 --> 00:18:32,791 - [tiếng còi xe] - Cái gì vậy? 320 00:18:35,166 --> 00:18:39,083 Xin lỗi ông chủ. Cha nội xe ôm này, tự nhiên đang chạy mà tắt máy à. 321 00:18:39,166 --> 00:18:40,708 Để ngộ xuống ngộ nói chuyện phải trái với nó. 322 00:18:41,125 --> 00:18:44,500 Thôi được rồi, người ta tắt máy xe mà, đâu có gì đâu. 323 00:18:44,583 --> 00:18:47,125 Ông cũng phải giữ khoảng cách an toàn với người ta. 324 00:18:47,208 --> 00:18:48,916 Ông cũng ẩu nữa, thôi bỏ đi! 325 00:18:49,583 --> 00:18:50,708 Xin lỗi ông chủ. 326 00:18:52,791 --> 00:18:56,625 [nhạc tươi vui] 327 00:19:05,666 --> 00:19:11,041 Bởi vậy, cũng là lái xe mà ngộ lái ở trong này, 328 00:19:12,083 --> 00:19:13,916 còn người ta lái ở ngoài đường. 329 00:19:14,583 --> 00:19:17,208 [thở dài] Vậy là đã mệt hơn ngộ rồi. 330 00:19:17,750 --> 00:19:19,875 Bởi vậy mỗi người một cái số. 331 00:19:20,416 --> 00:19:25,125 Mà nhiều khi ngộ hay tưởng tượng… [cười] tự nhiên ngộ là ông chủ. 332 00:19:25,208 --> 00:19:28,041 Không biết lúc đó làm sao? [cười khoái chí] 333 00:19:28,125 --> 00:19:30,583 Ngộ tưởng tượng thôi nha ông chủ. 334 00:19:31,416 --> 00:19:34,208 Mà ông chủ, ông chủ thử tưởng tượng đi. 335 00:19:34,291 --> 00:19:36,083 Bây giờ ông chủ là ông chủ ha, 336 00:19:36,166 --> 00:19:40,250 mà tự nhiên ông chủ trở thành lái xe ôm, 337 00:19:40,833 --> 00:19:42,250 rồi lúc đó ông chủ làm cái gì? 338 00:19:47,833 --> 00:19:50,166 Lúc đó tui sẽ tỉnh dậy và không mơ nữa. 339 00:19:52,125 --> 00:19:53,125 Hả? 340 00:19:53,958 --> 00:19:55,625 [tặc lưỡi] Lái đi! 341 00:19:56,041 --> 00:19:57,166 Ờ. 342 00:19:57,250 --> 00:20:01,000 ♪ Tôi vẫn vững bước tiến về phía trước ♪ 343 00:20:02,500 --> 00:20:07,833 ♪ Để trong tim tôi Niềm tin còn mãi luôn đong đầy ♪ 344 00:20:07,916 --> 00:20:11,291 ♪ Một khát khao đang rực cháy ♪ 345 00:20:11,375 --> 00:20:16,500 ♪ Giờ đây là lúc Con tim này được hát lên ♪ 346 00:20:16,583 --> 00:20:22,041 ♪ Giờ đây là lúc Tôi đang được là chính tôi ♪ 347 00:20:22,125 --> 00:20:27,125 ♪ Dù cho ngày tháng Còn đó những chông gai ♪ 348 00:20:27,208 --> 00:20:32,875 ♪ Ai biết được tôi vẫn đi về phía trước ♪ 349 00:20:32,958 --> 00:20:35,958 ♪ Trên con đường tôi ♪ 350 00:20:40,791 --> 00:20:44,083 ♪ Trên con đường tôi ♪ 351 00:20:47,958 --> 00:20:49,208 [bài hát "Điều Cha Chưa Nói"] 352 00:20:49,291 --> 00:20:52,083 {\an8}♪ Khi con cất tiếng chào đời ♪ 353 00:20:52,166 --> 00:20:56,458 {\an8}♪ Mẹ và cha là những người Hạnh phúc nhất trần đời ♪ 354 00:20:56,541 --> 00:21:01,458 {\an8}♪ Mọi buồn lo đều tan biến Khi thấy con bên nôi ♪ 355 00:21:01,541 --> 00:21:06,916 {\an8}♪ Cả thế giới thu lại Bằng hình hài nhỏ bé ♪ 356 00:21:07,000 --> 00:21:10,708 {\an8}♪ Chắc vẫn chưa sẵn sàng để làm cha ♪ 357 00:21:10,791 --> 00:21:13,791 {\an8}♪ Để có thể che chở con và mẹ ♪ 358 00:21:13,875 --> 00:21:18,833 {\an8}♪ Đừng lo nhé Vì cha vẫn luôn cố gắng hơn từng ngày ♪ 359 00:21:18,916 --> 00:21:24,416 {\an8}♪ Vì chính cha cũng chẳng Là người tuyệt vời nhất ♪ 360 00:21:25,208 --> 00:21:29,916 {\an8}♪ Có bao nhiêu lời yêu thương Một lần chưa nói ♪ 361 00:21:30,000 --> 00:21:34,375 {\an8}♪ Vì không biết cách Nên đành giấu trong tim thôi ♪ 362 00:21:34,458 --> 00:21:38,916 {\an8}♪ Trộm đứng sau lưng nhìn Con lớn khôn theo dòng đời ♪ 363 00:21:39,000 --> 00:21:42,666 {\an8}♪ Mọi khó khăn riêng mình cha mang thôi ♪ 364 00:21:42,750 --> 00:21:47,458 {\an8}♪ Đừng trách cha bao lần yêu con Nhưng lại không nói ♪ 365 00:21:47,541 --> 00:21:52,125 {\an8}♪ Tình yêu đôi lúc Đâu thể nói ra bằng lời ♪ 366 00:21:52,208 --> 00:21:56,458 {\an8}♪ Rồi một mai, con sẽ thấy ♪ 367 00:21:56,541 --> 00:21:59,916 {\an8}♪ Tình yêu của cha cho con hôm nay ♪ 368 00:22:00,000 --> 00:22:03,500 {\an8}♪ Một tình yêu tuyệt vời ♪ 369 00:22:04,958 --> 00:22:09,250 {\an8}♪ Có bao nhiêu lời yêu thương Một lần chưa nói ♪ 370 00:22:09,333 --> 00:22:13,666 {\an8}♪ Vì không biết cách Nên đành giấu trong tim thôi ♪ 371 00:22:13,750 --> 00:22:18,375 {\an8}♪ Trộm đứng sau lưng nhìn Con lớn khôn theo dòng đời ♪ 372 00:22:18,458 --> 00:22:22,000 {\an8}♪ Mọi khó khăn riêng mình cha mang thôi ♪ 373 00:22:22,083 --> 00:22:26,666 {\an8}♪ Đừng trách cha bao lần yêu con Nhưng lại không nói ♪ 374 00:22:26,750 --> 00:22:31,375 {\an8}♪ Tình yêu đôi lúc Đâu thể nói ra bằng lời ♪ 375 00:22:31,458 --> 00:22:35,708 {\an8}♪ Rồi một mai, con sẽ thấy ♪ 376 00:22:35,791 --> 00:22:41,416 ♪ Tình yêu của cha cho con hôm nay ♪ 377 00:22:44,000 --> 00:22:48,208 ♪ Một tình yêu tuyệt vời