1
00:00:10,333 --> 00:00:12,500
[nhạc nhẹ]
2
00:00:19,375 --> 00:00:21,125
- Lan, Lan! Lan!
- Dạ?
3
00:00:21,208 --> 00:00:23,666
Cho tao hỏi một cái.
Thằng Sang nó về chưa vậy?
4
00:00:23,750 --> 00:00:25,375
Dạ chưa chị.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,958
[giọng sụt sùi] Hồi tối hôm qua cha con nó
gây lộn quá trời luôn vậy đó.
6
00:00:29,041 --> 00:00:30,625
Cầm dao nữa!
7
00:00:30,708 --> 00:00:32,708
- Trời ơi!
- Sợ đâm muốn chết luôn vậy đó.
8
00:00:32,791 --> 00:00:34,750
Rồi sao rồi, trời ơi?
9
00:00:34,833 --> 00:00:37,666
[nức nở] Mà ai cũng có ý đúng hết trơn đó,
10
00:00:37,750 --> 00:00:41,000
nhưng có cái là cha con nó
khắc khẩu quá trời luôn à.
11
00:00:41,083 --> 00:00:42,583
Trời ơi, thôi!
12
00:00:42,666 --> 00:00:44,500
Có chuyện gì chắc em chết quá chị.
13
00:00:44,583 --> 00:00:46,125
Thôi đừng có nói bậy!
14
00:00:46,208 --> 00:00:50,125
Từ từ, nó lớn rồi, nó biết suy nghĩ chứ.
Nó sẽ về…
15
00:00:50,208 --> 00:00:52,000
Đợi thằng Thành nó nguôi ngoai rồi...
16
00:00:52,083 --> 00:00:53,583
Còn lâu tôi mới nguôi ngoai.
17
00:00:54,916 --> 00:00:56,875
Cái thằng đó, nó không phải
con của tui, nghe chưa?
18
00:00:57,500 --> 00:01:00,291
Bà đó, mà đi kiếm nó đó,
bà đi theo nó luôn đi.
19
00:01:00,375 --> 00:01:04,375
Ừ, tui kiếm nó được hả,
là tui đi theo nó luôn cho ông vừa lòng.
20
00:01:04,458 --> 00:01:06,541
Con người gì mà kì cục à!
21
00:01:08,875 --> 00:01:09,916
Thật là cứng đầu!
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,250
Đúng, cái thằng đó nó rất là cứng đầu.
23
00:01:12,333 --> 00:01:14,375
Càng lớn nó càng cứng đầu,
nói nó không có nghe.
24
00:01:14,458 --> 00:01:16,000
Tao nói mày cứng đầu đó.
25
00:01:16,083 --> 00:01:17,083
Hả?
26
00:01:17,166 --> 00:01:20,875
Làm cha mẹ, cái gì cũng từ từ.
27
00:01:20,958 --> 00:01:24,375
Nói mày không được,
cái nào mày cũng ào ào, ào ào!
28
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
Rủi ro nó có cái chuyện gì
thì mày làm sao?
29
00:01:26,958 --> 00:01:29,125
Mày hối hận cả đời.
30
00:01:29,708 --> 00:01:31,250
- Trời ơi!
- Cái gì đó?
31
00:01:31,750 --> 00:01:33,083
Người ta tìm thấy xác nữa rồi.
32
00:01:33,166 --> 00:01:33,750
- [Sáu] Hả?
- Cái gì?
33
00:01:33,833 --> 00:01:35,291
Lại đây!
34
00:01:35,375 --> 00:01:38,291
- [Sáu] Cái gì đây?
- Nè, đọc báo đi!
35
00:01:38,375 --> 00:01:41,666
"Nam thanh niên cao ráo một mét tám,
đẹp trai, trắng trẻo."
36
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
- Trời ơi,
- [Thành] Ai vậy?
37
00:01:42,833 --> 00:01:43,708
có… có khi nào thằng con của mày…
38
00:01:43,833 --> 00:01:46,083
Trời, cái miệng gở à! Sáu này thiệt đó!
39
00:01:46,791 --> 00:01:48,583
Chắc không phải nó đâu,
mày đọc coi có tên không.
40
00:01:48,666 --> 00:01:50,458
Con nghĩ chắc không phải đâu,
trùng hợp vậy thôi.
41
00:01:50,541 --> 00:01:54,625
Nè, "khi đi mặc quần jean đen,
áo sơ-mi đen,
42
00:01:54,708 --> 00:01:57,291
đẹp trai, cao một mét tám."
43
00:01:57,375 --> 00:01:58,333
- [Mẫn] Sao…
- Rồi, đúng nó rồi.
44
00:01:58,416 --> 00:01:59,625
Trời ơi, cái… cái miệng!
45
00:01:59,708 --> 00:02:01,208
- Mày không à!
- Cái miệng gở!
46
00:02:01,291 --> 00:02:02,875
Để con kiếm coi có tên Sang không.
47
00:02:03,916 --> 00:02:05,833
Đúng rồi, tội nghiệp quá nè!
48
00:02:05,916 --> 00:02:09,041
"Người cha đau buồn người con,
chạy ra ngoài đường kiếm con mình."
49
00:02:09,458 --> 00:02:12,500
Đó, xong rồi "vô tình bị xe cán gẫy chân".
50
00:02:12,583 --> 00:02:13,541
Rồi sao nữa?
51
00:02:13,625 --> 00:02:16,125
Rồi vô nhập viện,
ông mới phát hiện ra con ổng còn sống.
52
00:02:16,208 --> 00:02:17,666
Tào lao không à!
53
00:02:17,750 --> 00:02:19,041
Mày không à!
54
00:02:19,916 --> 00:02:20,791
Báo nè.
55
00:02:22,916 --> 00:02:25,166
[tặc lưỡi] Đau thương quá!
56
00:02:25,250 --> 00:02:26,500
Nó chết kệ nó.
57
00:02:26,583 --> 00:02:28,333
Nữa à?
58
00:02:28,916 --> 00:02:30,916
Chú, cẩn thận cái giò!
59
00:02:33,958 --> 00:02:35,000
[thở dài]
60
00:02:38,375 --> 00:02:40,333
[giọng lơ lớ] Nị có chắc là
anh hai nị ở chỗ đó không?
61
00:02:40,416 --> 00:02:42,000
Dạ con cũng không chắc nữa.
62
00:02:42,083 --> 00:02:44,750
Nhưng con nghe bạn của ảnh nói là
ảnh hay tập ở chỗ đó lắm.
63
00:02:44,833 --> 00:02:47,958
Ây cha. Thiệt tình ngộ không có ưa
ông già nị.
64
00:02:48,041 --> 00:02:51,333
Mà không biết làm sao cái chuyện gì của
gia đình nị cũng dính dáng tới ngộ nữa à.
65
00:02:51,416 --> 00:02:53,666
Thôi chú kệ ba con đi,
chú chạy nhanh giùm con đi chú!
66
00:02:53,750 --> 00:02:57,000
Trời đất ơi! Xe ôm chứ có phải hỏa tiễn
đâu mà nhanh, nhanh, nhanh!
67
00:02:57,083 --> 00:02:58,708
Hây da!
68
00:03:09,875 --> 00:03:11,666
[nhạc nhẹ]
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,416
[Quý] Không phải ở đây,
chú chạy thẳng đi chú.
70
00:03:30,500 --> 00:03:32,625
Oa, chỗ này số nhà lộn xộn quá.
71
00:03:34,000 --> 00:03:35,333
[Quý] Căn nào vậy ta?
72
00:03:38,208 --> 00:03:40,541
Ơ kìa, căn này nè chú, đúng rồi nè.
Chú chạy… chú tấp vô đây đi.
73
00:03:40,625 --> 00:03:42,666
- [Tắc] Ở đây hả?
- [Quý] Dạ, dạ đúng rồi.
74
00:03:49,541 --> 00:03:53,500
- Anh hai!
- Ủa Quý! Chú! Sao em biết anh ở đây vậy?
75
00:03:53,583 --> 00:03:55,166
Bạn anh chỉ em đó.
76
00:03:55,250 --> 00:03:56,666
Anh hai về nhà với em đi, anh hai!
77
00:03:56,750 --> 00:03:57,708
Rồi ba mẹ có biết anh ở đây không?
78
00:03:57,791 --> 00:03:59,041
Dạ không, em không có nói.
79
00:03:59,583 --> 00:04:02,541
Anh hai về nhà với em đi,
mẹ với ba lo cho anh hai lắm luôn đó.
80
00:04:02,625 --> 00:04:03,875
Thôi anh không về đâu, em về đi.
81
00:04:03,958 --> 00:04:05,000
Anh sao vậy?
82
00:04:05,083 --> 00:04:08,833
[giọng lơ lớ] Thôi ha! Hai anh em tụi bây,
đừng có nói tới, nói lui nữa.
83
00:04:09,166 --> 00:04:11,375
Nghe chú Tắc nè! Mày đi về đi.
84
00:04:11,458 --> 00:04:15,041
Chứ mày mà không có về đó,
là ông già của mày cũng không có kiếm đâu.
85
00:04:16,083 --> 00:04:17,250
Chú nói cái gì vậy chú?
86
00:04:17,500 --> 00:04:21,041
Ổng đó, ở ngoài là nóng,
mà ở trong là lo.
87
00:04:21,458 --> 00:04:23,750
Còn chú bây giờ lo hơn nữa nè.
88
00:04:23,833 --> 00:04:25,833
Chuyện gia đình tụi bây
không có liên quan tới tao,
89
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
mà sáng giờ tao mất mấy cuốc xe rồi đó.
90
00:04:28,458 --> 00:04:30,666
- Đi về đi!
- Thôi em với chú về đi.
91
00:04:31,333 --> 00:04:33,041
Anh ở đây vài hôm cho thoải mái.
92
00:04:33,125 --> 00:04:35,375
Chứ bây giờ về nhà
cũng không giải quyết được cái gì đâu.
93
00:04:35,500 --> 00:04:38,166
[Quý nghẹn ngào] Thôi mà!
94
00:04:39,750 --> 00:04:41,625
- Quý!
- Dạ?
95
00:04:41,708 --> 00:04:42,958
Em dắt ổng tới hả?
96
00:04:51,208 --> 00:04:53,583
- [Quý hét to] Ba!
- Ba!
97
00:04:56,041 --> 00:04:58,291
- [Quý hét khản giọng] Ba! Ba!
- Ba!
98
00:04:58,375 --> 00:04:59,500
[Quý] Ba!
99
00:05:04,083 --> 00:05:05,625
- [Tắc] Tao nói mà!
- [Quý] Ba!
100
00:05:06,250 --> 00:05:07,125
Ba!
101
00:05:07,208 --> 00:05:11,500
[tiếng đấm bôm bốp]
102
00:05:17,500 --> 00:05:19,000
[hét to] Ba!
103
00:05:19,958 --> 00:05:22,333
[Quý hét khản giọng]
Anh hai, coi chừng ba! Ba!
104
00:05:27,083 --> 00:05:29,458
[Thành chửi bậy]
105
00:05:29,875 --> 00:05:32,291
Báo công an! Báo công an đi!
106
00:05:32,375 --> 00:05:34,541
Quý! Gọi điện thoại báo công an liền!
Báo công an đi!
107
00:05:35,250 --> 00:05:37,000
- Ba!
- Hả? Cái gì?
108
00:05:37,083 --> 00:05:38,125
Có sao không con? Hả?
109
00:05:38,833 --> 00:05:40,166
[Quý nức nở] Ba… Ba!
110
00:05:40,708 --> 00:05:43,333
- [Thành] Cái gì vậy?
- Chở con đi bệnh viện.
111
00:05:43,416 --> 00:05:44,416
[Thành] Cái gì?
112
00:05:52,333 --> 00:05:53,750
[Quý thở gấp]
113
00:05:56,041 --> 00:05:57,833
Cái thằng này… Sang… Quý! Quý! Quý!
114
00:05:58,333 --> 00:06:01,041
Kêu cấp cứu! Anh mày bị đâm rồi.
115
00:06:01,625 --> 00:06:04,791
- [Quý lắp bắp] Cấp… cấp cứu!
- Gọi cấp cứu đi con ơi!
116
00:06:04,875 --> 00:06:06,958
Nha con, không sao, bình tĩnh, bình tĩnh!
117
00:06:07,041 --> 00:06:09,458
[giọng run rẩy] Gọi cấp cứu, Quý ơi!
Anh mày bị đâm rồi Quý ơi!
118
00:06:09,541 --> 00:06:11,083
- Chở con vô bệnh viện nhanh đi ba.
- Ba biết rồi, ba biết rồi.
119
00:06:11,166 --> 00:06:13,041
Bình tĩnh con, không sao, không sao.
120
00:06:13,125 --> 00:06:16,708
- Nhanh nghe ba.
- [Thành] OK, không sao đâu con.
121
00:06:16,791 --> 00:06:19,583
Quý ơi! Ai cứu con tui…
122
00:06:20,083 --> 00:06:22,375
Quý ơi! Kêu cấp cứu con ơi!
123
00:06:24,083 --> 00:06:25,125
Ai cứu con tui…
124
00:06:25,208 --> 00:06:28,916
[tiếng còi xe cấp cứu]
125
00:06:29,000 --> 00:06:32,375
[nhạc nhẹ nhịp nhanh]
126
00:06:58,458 --> 00:07:02,916
[Lan khóc]
127
00:07:03,000 --> 00:07:04,041
[Quý] Anh hai!
128
00:07:09,666 --> 00:07:11,333
Vừa lòng ông chưa?
129
00:07:12,000 --> 00:07:16,208
Ông không đuổi con nó đi
thì nó đâu có ra nông nỗi như vậy.
130
00:07:17,041 --> 00:07:19,166
Mẹ ơi, mọi chuyện đâu phải là do ba đâu.
131
00:07:19,250 --> 00:07:20,791
Tại ổng chứ ai!
132
00:07:22,083 --> 00:07:24,625
Ổng mê ra tay nghĩa hiệp,
ổng cứu người ta,
133
00:07:24,708 --> 00:07:29,125
rồi để cho con ổng
bị trả thù đâm gần chết đây nè.
134
00:07:29,833 --> 00:07:31,666
[gào lên] Ông trả con lại cho tui đi.
135
00:07:31,750 --> 00:07:33,291
- Mẹ!
- Sao ông ngồi đây?
136
00:07:33,375 --> 00:07:36,916
- Bình tĩnh lại giùm con, mẹ!
- Ông trả con tui đây cho tui!
137
00:07:37,000 --> 00:07:37,916
- Mẹ, mẹ!
- Ông giết con tui…
138
00:07:38,000 --> 00:07:39,208
Ông giết con tui rồi đó thấy chưa!
139
00:07:39,291 --> 00:07:40,833
- [Quý] Bình tĩnh lại…
- Ông giết con tui…
140
00:07:40,916 --> 00:07:42,708
- [Thành] Bình tĩnh lại đi!
- Xin người nhà hãy giữ bình tĩnh!
141
00:07:42,791 --> 00:07:43,708
Sao rồi bác sĩ?
142
00:07:43,791 --> 00:07:45,750
Bác sĩ, con tui có sao không bác sĩ?
143
00:07:45,833 --> 00:07:48,916
Vết thương quá sâu.
Cơ hội cấp cứu rất mong manh.
144
00:07:49,000 --> 00:07:51,083
Người nhà nên chuẩn bị tâm lý
khi gặp phải trường hợp xấu nhất.
145
00:07:51,166 --> 00:07:55,125
- Cái gì bác sĩ? Thiệt… thiệt hả?
- [Quý] Anh hai!
146
00:07:56,375 --> 00:07:58,583
Bác sĩ ơi, tôi xin bác sĩ cứu con tôi!
147
00:07:58,666 --> 00:08:01,250
- [bác sĩ] Chị hãy bình tĩnh!
- [Quý] Mẹ, thôi đứng dậy đi mẹ!
148
00:08:01,333 --> 00:08:04,625
[Lan] Bác sĩ… tui xin bác sĩ cứu con tui.
149
00:08:04,708 --> 00:08:05,791
- [bác sĩ] Chị hãy bình tĩnh!
- [Quý] Mẹ!
150
00:08:05,875 --> 00:08:08,375
- [Lan] Bao nhiêu tiền tui cũng chịu hết.
- [bác sĩ] Chị hãy đứng lên.
151
00:08:08,458 --> 00:08:11,666
- Xin chị bình tĩnh.
- [Quý] Mẹ ơi! Mẹ.
152
00:08:11,750 --> 00:08:14,500
[lớn tiếng] Ông dang ra đi!
153
00:08:15,500 --> 00:08:18,583
- Khốn nạn nè, đồ khốn nạn!
- Bình tĩnh đi mẹ!
154
00:08:24,750 --> 00:08:27,583
- [Lan nức nở]
- Mẹ ơi! Mẹ!
155
00:08:34,083 --> 00:08:36,791
[tiếng bíp bíp của thiết bị y tế]
156
00:08:42,208 --> 00:08:43,416
[Lan thở dài]
157
00:08:43,541 --> 00:08:48,208
Con xin ông Trời phù hộ cho con của con
tai qua nạn khỏi.
158
00:08:48,291 --> 00:08:51,250
Ông Trời ơi, ông cứ lấy mạng của con nè,
159
00:08:51,333 --> 00:08:54,583
để cho con của con được sống lại,
ông Trời ơi.
160
00:08:55,750 --> 00:08:57,458
Dậy đi anh hai!
161
00:08:57,541 --> 00:08:59,541
Mình còn làm ca sĩ nữa mà.
162
00:09:00,166 --> 00:09:04,208
Em còn chưa được nghe anh hai hát cái bài
anh hai sáng tác ở trên sân khấu nữa.
163
00:09:05,166 --> 00:09:08,416
Dậy đi, dậy hát cho em nghe đi.
Đừng có nằm nữa, anh hai.
164
00:09:10,333 --> 00:09:11,541
[giọng nghẹn ngào] Anh hai!
165
00:09:12,458 --> 00:09:14,041
[nhạc nhẹ trầm buồn]
166
00:09:23,625 --> 00:09:24,916
Con trai à!
167
00:09:27,583 --> 00:09:28,958
Con trai ơi!
168
00:09:31,000 --> 00:09:32,375
- [Quý sụt sùi]
- [lạc giọng] Nghe ba nói không?
169
00:09:35,250 --> 00:09:36,458
[thở dài]
170
00:09:40,875 --> 00:09:42,500
[giọng run run] Ba xin lỗi!
171
00:09:46,291 --> 00:09:52,000
Thật ra nói…
không thích con đi làm ca sĩ là… cái cớ,
172
00:09:53,666 --> 00:09:56,166
tại vì… nhà nghèo quá.
173
00:09:57,708 --> 00:10:02,041
Ba không muốn con trở lại
một lần nữa giống như ba,
174
00:10:03,000 --> 00:10:04,916
không muốn con nghèo nữa.
175
00:10:06,250 --> 00:10:08,833
Nhưng mà không biết cách. Bởi vậy…
176
00:10:08,916 --> 00:10:12,458
ba cấm con… Ba… ích kỷ quá.
177
00:10:14,416 --> 00:10:19,333
Mày dậy… Mày dậy mày…
Mày ca cho ba mày nghe một bài đi con.
178
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
Sang, dậy hát ba nghe một bài Sang ơi.
179
00:10:25,000 --> 00:10:26,416
Ba xin lỗi con, Sang!
180
00:10:27,791 --> 00:10:30,833
Dậy, mày ca cho ba nghe một bài, Sang ơi!
181
00:10:32,416 --> 00:10:34,541
Ba xin lỗi mày mà!
182
00:10:35,500 --> 00:10:38,916
[Lan và Quý khóc]
183
00:10:41,875 --> 00:10:45,541
Ba ơi, anh hai nghe mình nói rồi ba ơi.
184
00:10:45,625 --> 00:10:47,291
- [tiếng bíp kéo dài]
- [Quý kêu hoảng hốt]
185
00:10:48,458 --> 00:10:51,083
- [Quý] Bác sĩ, bác sĩ ơi!
- [Thành] Cái gì vậy?
186
00:10:51,166 --> 00:10:52,875
- [Quý] Bác sĩ ơi! Bác sĩ ơi!
- [nhạc nhịp nhanh dần]
187
00:10:52,958 --> 00:10:55,208
- Sang!
- [Quý] Bác sĩ!
188
00:10:55,291 --> 00:10:58,458
Sang, dậy đi con, Sang!
189
00:10:58,541 --> 00:11:00,000
Đừng có bỏ cuộc Sang ơi!
190
00:11:00,500 --> 00:11:01,916
- Không bỏ cuộc, Sang ơi!
- Dậy đi con!
191
00:11:02,000 --> 00:11:04,750
- Mở mắt đi con!
- Ba ở đây nè, Sang!
192
00:11:04,833 --> 00:11:06,291
[Thành] Dậy mà còn làm ca sĩ, Sang ơi!
193
00:11:06,375 --> 00:11:10,083
[Thành giọng rưng rưng] Nghe ba nói
nè Sang, đừng có bỏ cuộc con ơi!
194
00:11:10,166 --> 00:11:12,833
Nghe ba nói không Sang? Sang!
195
00:11:14,166 --> 00:11:17,833
Nghe ba! Con nghe ba, con đừng có bỏ cuộc!
196
00:11:18,375 --> 00:11:19,833
- Sang ơi!
- [Quý và Lan kêu khóc]
197
00:11:21,583 --> 00:11:23,458
[Thành] Đừng có bỏ cuộc con ơi!
198
00:11:23,541 --> 00:11:25,833
[nhạc nhịp nhanh]
199
00:11:27,166 --> 00:11:31,291
[nhạc gay cấn]
200
00:11:37,291 --> 00:11:41,250
[tiếng bíp kéo dài]
201
00:11:41,333 --> 00:11:42,416
[Thành]
Mày chơi đàn mày có ăn được nó không?
202
00:11:42,500 --> 00:11:43,916
Đâu có ra đồng nào đâu
mà mày chơi hoài vậy?
203
00:11:44,000 --> 00:11:45,666
Cái nghề đó nó không có tương lai.
Tao cho tiền ăn học đàng hoàng…
204
00:11:45,750 --> 00:11:46,916
Tối ngày ca hát, ca hát.
205
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Mày cãi cha, cãi mẹ.
206
00:11:49,083 --> 00:11:50,083
Mày lo cho ước mơ của mày không à.
207
00:11:50,166 --> 00:11:51,791
Sống ích kỷ như mày,
đừng sống với ai hết đó.
208
00:11:51,875 --> 00:11:54,166
[Sáu] Riết rồi mày tự ái như vậy,
ở nhà mày…
209
00:11:54,791 --> 00:11:58,708
[tiếng ong ong kéo dài]
210
00:12:06,458 --> 00:12:08,416
- [nhạc giật gân]
- [Thành] Trời ơi!
211
00:12:09,208 --> 00:12:10,916
Cậu bị ác mộng hả?
212
00:12:12,708 --> 00:12:14,708
- Bà Sáu?
- Sáu nào?
213
00:12:15,458 --> 00:12:16,416
Bà vú!
214
00:12:16,500 --> 00:12:18,458
- Ôi vú?
- [bà vú] Ừ.
215
00:12:18,541 --> 00:12:20,333
Ủa sao vú vô phòng tui vậy? Hả?
216
00:12:20,416 --> 00:12:21,625
[bà vú cười trừ] Xin lỗi cậu chủ!
217
00:12:21,916 --> 00:12:25,375
Thường ngày, cậu chủ thức dậy sớm lắm.
218
00:12:25,458 --> 00:12:26,750
Nhưng mà bữa nay trễ quá
219
00:12:26,833 --> 00:12:31,458
cái tui đem đồ ăn
vô trong phòng luôn cho cậu chủ.
220
00:12:31,541 --> 00:12:33,958
- [Thành ngái ngủ]
- Nha, cậu ăn nha.
221
00:12:34,041 --> 00:12:35,666
[nhạc tinh nghịch]
222
00:12:35,791 --> 00:12:37,041
Đây nè!
223
00:12:38,333 --> 00:12:39,833
Củ hành xào bò.
224
00:12:40,250 --> 00:12:43,125
Bò lúc lắc, nui xào bò.
225
00:12:43,708 --> 00:12:44,625
Cậu ăn cái nào?
226
00:12:44,708 --> 00:12:45,875
Sao bò không vậy?
227
00:12:45,958 --> 00:12:49,208
Ở nhà mình nay có bò không,
không có gì hết.
228
00:12:51,750 --> 00:12:53,291
- Vú?
- Hả?
229
00:12:55,041 --> 00:12:58,166
Tui mới mơ một giấc mơ rất là dài.
230
00:12:58,833 --> 00:13:00,041
Bây giờ sao?
231
00:13:01,250 --> 00:13:04,666
Giờ tụt đường quá, cho cái gì ngọt ngọt
uống lên lại đi chứ bây giờ…
232
00:13:05,125 --> 00:13:07,500
- không ăn nổi đâu.
- Rồi, đây.
233
00:13:08,500 --> 00:13:09,500
Cảm ơn vú!
234
00:13:10,875 --> 00:13:12,791
[tiếng mở nắp lon]
235
00:13:19,791 --> 00:13:20,958
[thở mạnh sảng khoái]
236
00:13:26,625 --> 00:13:30,416
[nhạc nhẹ nhịp nhanh]
237
00:13:31,250 --> 00:13:32,375
[Sang ngâm nga]
238
00:13:55,291 --> 00:13:56,250
Ba!
239
00:13:59,500 --> 00:14:02,125
Từ bao giờ mày hết hồn
khi thấy ba mày vậy? Hả?
240
00:14:03,291 --> 00:14:04,875
Ừm… Tại…
241
00:14:06,625 --> 00:14:08,708
Con biết ba không có thích con chơi đàn.
242
00:14:10,000 --> 00:14:10,833
[thở dài]
243
00:14:11,791 --> 00:14:14,125
Thậm thò thậm thụt! [tặc lưỡi]
244
00:14:16,666 --> 00:14:17,750
Thích lắm không?
245
00:14:18,833 --> 00:14:22,125
Không… Con không thích chơi đàn đâu.
246
00:14:26,125 --> 00:14:27,791
Thích… Thích lắm ba.
247
00:14:32,333 --> 00:14:33,916
Không có nó ổn không?
248
00:14:36,000 --> 00:14:37,833
Không… Không ổn lắm ba.
249
00:14:37,916 --> 00:14:40,125
Vậy nếu như mà ba chấp nhận
cho con theo đuổi nó
250
00:14:40,208 --> 00:14:42,000
thì con nghĩ là con có thành công không?
251
00:14:43,333 --> 00:14:45,875
- Ba nói thiệt không ba?
- Ba đang hỏi con một câu hỏi.
252
00:14:47,166 --> 00:14:49,250
Con không biết tương lai con như thế nào
nhưng mà…
253
00:14:50,208 --> 00:14:52,541
con chắc chắn sẽ theo đuổi đam mê
của mình, con mê hát lắm ba.
254
00:14:53,458 --> 00:14:55,166
[thở dài, chép miệng]
255
00:14:57,166 --> 00:15:00,750
Thôi dợt đi. Nãy tôi thấy
anh đàn dở lắm đó.
256
00:15:00,833 --> 00:15:02,583
[nhạc vui tươi]
257
00:15:02,666 --> 00:15:04,166
- Ba!
- Hử?
258
00:15:06,416 --> 00:15:08,916
Sao… Sao bữa nay ba lạ quá vậy?
259
00:15:11,000 --> 00:15:12,958
Chắc do ba mới ngủ dậy.
260
00:15:13,875 --> 00:15:14,958
Ba!
261
00:15:19,666 --> 00:15:20,875
Con cảm ơn ba!
262
00:15:35,416 --> 00:15:39,750
[Lan] Audi ơi, Audi ơi!
263
00:15:40,250 --> 00:15:41,666
Ô chồng yêu!
264
00:15:41,750 --> 00:15:42,791
Bill này chồng ơi.
265
00:15:42,875 --> 00:15:47,041
Tiền điện, tiền nước, tiền shopping,
tiền giúp việc, tiền tắm chó.
266
00:15:47,125 --> 00:15:48,875
Cái gì dữ vậy? Tổng cộng bao nhiêu?
267
00:15:48,958 --> 00:15:50,291
Một tỷ sáu.
268
00:15:50,375 --> 00:15:53,083
[nhạc tinh nghịch]
269
00:15:53,166 --> 00:15:54,708
Ê mai mốt tui nghèo rồi bà sống làm sao?
270
00:15:54,791 --> 00:15:56,458
Em chưa hình dung điều này.
271
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Chiều nay em cắt tóc nha.
272
00:15:59,833 --> 00:16:02,458
Bậy. Để yên vậy cho tui.
273
00:16:03,416 --> 00:16:05,958
Thích bà để tóc dài, như vậy đẹp.
274
00:16:06,875 --> 00:16:07,875
[nói tiếng Anh] Chào buổi sáng, ba!
275
00:16:07,958 --> 00:16:08,833
Nói tiếng Việt!
276
00:16:08,916 --> 00:16:10,125
[nói tiếng Anh] Vâng.
277
00:16:12,208 --> 00:16:13,125
[nói tiếng Việt] Dạ!
278
00:16:13,208 --> 00:16:15,750
Tối nay con đi học rồi con về nhà sớm nha.
279
00:16:15,833 --> 00:16:16,791
[nói tiếng Anh] Vì sao ạ?
280
00:16:17,125 --> 00:16:18,916
Thì bữa nay sinh nhật con.
281
00:16:19,291 --> 00:16:21,541
Kêu dì Sáu nấu bữa cơm gia đình
ăn cho nó ngon.
282
00:16:26,916 --> 00:16:28,208
[hắng giọng] Đi làm à.
283
00:16:30,625 --> 00:16:33,666
[nói tiếng Anh] Ôi trời, mẹ nghe
thấy không? Ba nhớ ngày sinh của con.
284
00:16:34,416 --> 00:16:36,083
Mày nói tiếng Việt đi!
285
00:16:42,000 --> 00:16:44,583
Dạ con chào ông chủ!
Tài xế đậu xe ở bên ngoài.
286
00:16:44,666 --> 00:16:45,916
Chúc ông chủ đi làm vui vẻ!
287
00:16:47,166 --> 00:16:50,208
À, hình như
cậu thích con gái tui phải không?
288
00:16:50,291 --> 00:16:54,000
[nhạc tinh nghịch]
289
00:16:55,000 --> 00:16:56,375
Ai… ai nói với ông chủ vậy?
290
00:16:56,458 --> 00:16:58,125
Mẹ… Mẹ con nói với ông chủ hả?
291
00:16:58,208 --> 00:17:00,625
Muốn người ta không biết
thì trừ khi mình đừng có làm.
292
00:17:01,208 --> 00:17:04,125
Ông chủ ơi, thân phận con nghèo hèn
con không dám đâu.
293
00:17:04,625 --> 00:17:05,916
Cậu có phải đàn ông không?
294
00:17:06,000 --> 00:17:07,583
Dạ, 100% đàn ông.
295
00:17:07,666 --> 00:17:09,041
Đàn ông không có nói như vậy.
296
00:17:09,583 --> 00:17:12,166
Đàn ông khi yêu ai thì phải chứng minh.
297
00:17:25,583 --> 00:17:28,416
Chú Tắc, bữa nay lịch trình thế nào?
298
00:17:30,166 --> 00:17:31,875
[nói tiếng Anh] Chào buổi sáng, ông chủ!
299
00:17:31,958 --> 00:17:34,125
[nói tiếng Việt giọng lơ lớ]
Lịch trình cụ thể như sau.
300
00:17:34,208 --> 00:17:36,583
Chín giờ sáng có mặt ở công ty.
301
00:17:36,666 --> 00:17:41,000
Mười hai giờ trưa
đi ăn với giám đốc Be để kêu gọi tài trợ.
302
00:17:41,083 --> 00:17:44,500
Rồi ba giờ chiều họp hội đồng quản trị.
303
00:17:44,583 --> 00:17:46,416
- Rồi năm giờ…
- Nói nghe nè!
304
00:17:46,500 --> 00:17:49,125
Bây giờ hẹn tất cả mọi thứ
lùi lại một tiếng,
305
00:17:49,208 --> 00:17:50,916
chở tui ra ngoài tiệm bách hóa trước đi.
306
00:17:52,000 --> 00:17:53,333
Chi vậy ông chủ?
307
00:17:53,416 --> 00:17:56,291
Tui muốn mua quà sinh nhật
cho con gái tui. Đi đi!
308
00:17:56,375 --> 00:17:57,750
OK, ông chủ!
309
00:17:58,416 --> 00:17:59,875
- Nghe chút xíu nhạc thư giãn nha!
- [bài hát "Con Đường Tôi"]
310
00:17:59,958 --> 00:18:02,250
♪ Có đôi khi trên con đường dài tôi bước ♪
311
00:18:02,791 --> 00:18:07,500
Cái này… bài mới của thằng Sang
nó kêu tui nghe thử góp ý kiến.
312
00:18:08,791 --> 00:18:12,458
Biết ông chủ đâu có thích đâu.
Ngộ quên… Thôi để mở cái khác nghe đi. Ha!
313
00:18:12,541 --> 00:18:15,291
Thôi được rồi, ông để cái nhạc đó đi.
Tôi muốn nghe bài này.
314
00:18:15,375 --> 00:18:16,416
Hả?
315
00:18:16,500 --> 00:18:19,208
Tôi nói mở lại cái bài hồi nãy,
tôi muốn nghe.
316
00:18:19,666 --> 00:18:21,166
Ờ, OK.
317
00:18:22,208 --> 00:18:24,916
♪ Sẽ gặp những khó khăn ♪
318
00:18:26,416 --> 00:18:28,416
- ♪ Và có đôi khi tôi nghe… ♪
- [Tắc hét lên]
319
00:18:31,041 --> 00:18:32,791
- [tiếng còi xe]
- Cái gì vậy?
320
00:18:35,166 --> 00:18:39,083
Xin lỗi ông chủ. Cha nội xe ôm này,
tự nhiên đang chạy mà tắt máy à.
321
00:18:39,166 --> 00:18:40,708
Để ngộ xuống ngộ nói chuyện
phải trái với nó.
322
00:18:41,125 --> 00:18:44,500
Thôi được rồi, người ta tắt máy xe mà,
đâu có gì đâu.
323
00:18:44,583 --> 00:18:47,125
Ông cũng phải giữ khoảng cách an toàn
với người ta.
324
00:18:47,208 --> 00:18:48,916
Ông cũng ẩu nữa, thôi bỏ đi!
325
00:18:49,583 --> 00:18:50,708
Xin lỗi ông chủ.
326
00:18:52,791 --> 00:18:56,625
[nhạc tươi vui]
327
00:19:05,666 --> 00:19:11,041
Bởi vậy, cũng là lái xe
mà ngộ lái ở trong này,
328
00:19:12,083 --> 00:19:13,916
còn người ta lái ở ngoài đường.
329
00:19:14,583 --> 00:19:17,208
[thở dài] Vậy là đã mệt hơn ngộ rồi.
330
00:19:17,750 --> 00:19:19,875
Bởi vậy mỗi người một cái số.
331
00:19:20,416 --> 00:19:25,125
Mà nhiều khi ngộ hay tưởng tượng… [cười]
tự nhiên ngộ là ông chủ.
332
00:19:25,208 --> 00:19:28,041
Không biết lúc đó làm sao?
[cười khoái chí]
333
00:19:28,125 --> 00:19:30,583
Ngộ tưởng tượng thôi nha ông chủ.
334
00:19:31,416 --> 00:19:34,208
Mà ông chủ, ông chủ thử tưởng tượng đi.
335
00:19:34,291 --> 00:19:36,083
Bây giờ ông chủ là ông chủ ha,
336
00:19:36,166 --> 00:19:40,250
mà tự nhiên ông chủ trở thành lái xe ôm,
337
00:19:40,833 --> 00:19:42,250
rồi lúc đó ông chủ làm cái gì?
338
00:19:47,833 --> 00:19:50,166
Lúc đó tui sẽ tỉnh dậy và không mơ nữa.
339
00:19:52,125 --> 00:19:53,125
Hả?
340
00:19:53,958 --> 00:19:55,625
[tặc lưỡi] Lái đi!
341
00:19:56,041 --> 00:19:57,166
Ờ.
342
00:19:57,250 --> 00:20:01,000
♪ Tôi vẫn vững bước tiến về phía trước ♪
343
00:20:02,500 --> 00:20:07,833
♪ Để trong tim tôi
Niềm tin còn mãi luôn đong đầy ♪
344
00:20:07,916 --> 00:20:11,291
♪ Một khát khao đang rực cháy ♪
345
00:20:11,375 --> 00:20:16,500
♪ Giờ đây là lúc
Con tim này được hát lên ♪
346
00:20:16,583 --> 00:20:22,041
♪ Giờ đây là lúc
Tôi đang được là chính tôi ♪
347
00:20:22,125 --> 00:20:27,125
♪ Dù cho ngày tháng
Còn đó những chông gai ♪
348
00:20:27,208 --> 00:20:32,875
♪ Ai biết được tôi vẫn đi về phía trước ♪
349
00:20:32,958 --> 00:20:35,958
♪ Trên con đường tôi ♪
350
00:20:40,791 --> 00:20:44,083
♪ Trên con đường tôi ♪
351
00:20:47,958 --> 00:20:49,208
[bài hát "Điều Cha Chưa Nói"]
352
00:20:49,291 --> 00:20:52,083
{\an8}♪ Khi con cất tiếng chào đời ♪
353
00:20:52,166 --> 00:20:56,458
{\an8}♪ Mẹ và cha là những người
Hạnh phúc nhất trần đời ♪
354
00:20:56,541 --> 00:21:01,458
{\an8}♪ Mọi buồn lo đều tan biến
Khi thấy con bên nôi ♪
355
00:21:01,541 --> 00:21:06,916
{\an8}♪ Cả thế giới thu lại
Bằng hình hài nhỏ bé ♪
356
00:21:07,000 --> 00:21:10,708
{\an8}♪ Chắc vẫn chưa sẵn sàng để làm cha ♪
357
00:21:10,791 --> 00:21:13,791
{\an8}♪ Để có thể che chở con và mẹ ♪
358
00:21:13,875 --> 00:21:18,833
{\an8}♪ Đừng lo nhé
Vì cha vẫn luôn cố gắng hơn từng ngày ♪
359
00:21:18,916 --> 00:21:24,416
{\an8}♪ Vì chính cha cũng chẳng
Là người tuyệt vời nhất ♪
360
00:21:25,208 --> 00:21:29,916
{\an8}♪ Có bao nhiêu lời yêu thương
Một lần chưa nói ♪
361
00:21:30,000 --> 00:21:34,375
{\an8}♪ Vì không biết cách
Nên đành giấu trong tim thôi ♪
362
00:21:34,458 --> 00:21:38,916
{\an8}♪ Trộm đứng sau lưng nhìn
Con lớn khôn theo dòng đời ♪
363
00:21:39,000 --> 00:21:42,666
{\an8}♪ Mọi khó khăn riêng mình cha mang thôi ♪
364
00:21:42,750 --> 00:21:47,458
{\an8}♪ Đừng trách cha bao lần yêu con
Nhưng lại không nói ♪
365
00:21:47,541 --> 00:21:52,125
{\an8}♪ Tình yêu đôi lúc
Đâu thể nói ra bằng lời ♪
366
00:21:52,208 --> 00:21:56,458
{\an8}♪ Rồi một mai, con sẽ thấy ♪
367
00:21:56,541 --> 00:21:59,916
{\an8}♪ Tình yêu của cha cho con hôm nay ♪
368
00:22:00,000 --> 00:22:03,500
{\an8}♪ Một tình yêu tuyệt vời ♪
369
00:22:04,958 --> 00:22:09,250
{\an8}♪ Có bao nhiêu lời yêu thương
Một lần chưa nói ♪
370
00:22:09,333 --> 00:22:13,666
{\an8}♪ Vì không biết cách
Nên đành giấu trong tim thôi ♪
371
00:22:13,750 --> 00:22:18,375
{\an8}♪ Trộm đứng sau lưng nhìn
Con lớn khôn theo dòng đời ♪
372
00:22:18,458 --> 00:22:22,000
{\an8}♪ Mọi khó khăn riêng mình cha mang thôi ♪
373
00:22:22,083 --> 00:22:26,666
{\an8}♪ Đừng trách cha bao lần yêu con
Nhưng lại không nói ♪
374
00:22:26,750 --> 00:22:31,375
{\an8}♪ Tình yêu đôi lúc
Đâu thể nói ra bằng lời ♪
375
00:22:31,458 --> 00:22:35,708
{\an8}♪ Rồi một mai, con sẽ thấy ♪
376
00:22:35,791 --> 00:22:41,416
♪ Tình yêu của cha cho con hôm nay ♪
377
00:22:44,000 --> 00:22:48,208
♪ Một tình yêu tuyệt vời ♪