1 00:00:02,617 --> 00:00:05,577 You were the first woman in Australian history to be offered 2 00:00:05,577 --> 00:00:07,777 a prime time television show. 3 00:00:07,777 --> 00:00:09,177 I'm in love with you. 4 00:00:11,097 --> 00:00:13,897 But would the show be at that much of a risk if you and I...? 5 00:00:13,897 --> 00:00:15,577 I think so, yes. 6 00:00:16,977 --> 00:00:19,417 ROB: Noelene now works for the competition. 7 00:00:19,417 --> 00:00:20,737 The way he treated my wife. 8 00:00:20,737 --> 00:00:23,617 If I don't draw the line at that, who am I? 9 00:00:23,617 --> 00:00:25,417 KAY: Well, you're TV royalty now. 10 00:00:25,417 --> 00:00:26,537 DALE: I felt nothing. 11 00:00:28,217 --> 00:00:30,977 You aren't half the man my father was. 12 00:00:31,977 --> 00:00:36,417 LINDSAY: I buy the exclusive to the story. They are mine. 13 00:00:37,377 --> 00:00:40,057 You release that information, you lose your third newsreader 14 00:00:40,057 --> 00:00:41,417 in a row. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,857 You'd be a disgrace. 16 00:00:42,857 --> 00:00:47,177 There's only one person staring down the barrel of disgrace. 17 00:00:51,537 --> 00:00:54,217 RACE CALLER: He's drawn level with Kudz and put his nose in front. 18 00:00:54,217 --> 00:00:56,937 Lord Hybrow, Tawrrific run on down the outside. 19 00:00:56,937 --> 00:00:58,337 Super Impose in front. 20 00:00:58,337 --> 00:01:01,457 Kudz fighting back, and Tawrrific coming at them on the outside. 21 00:01:01,457 --> 00:01:04,057 Super Impose in front. Kudz on the outside. 22 00:01:04,057 --> 00:01:05,457 Tawrrific wears him down. 23 00:01:05,457 --> 00:01:07,017 Tawrrific has hit the front. 24 00:01:07,017 --> 00:01:09,337 Tawrrific wins the Melbourne Cup by two lengths! 25 00:01:09,337 --> 00:01:10,817 Super Impose... 26 00:01:10,817 --> 00:01:14,017 And there again, that commanding win by Tawrrific, 27 00:01:14,017 --> 00:01:16,217 a triumph for trainer Lee Freedman, 28 00:01:16,217 --> 00:01:19,297 who also trained second place, Super Impose. 29 00:01:19,297 --> 00:01:21,097 What a moment for the Freemans. 30 00:01:21,097 --> 00:01:24,417 A rare quinella in Australian racing history. 31 00:01:24,417 --> 00:01:26,697 (BREATHES SHAKILY) 32 00:01:26,697 --> 00:01:29,377 So that concludes our Melbourne Cup coverage, ladies and gentlemen. 33 00:01:29,377 --> 00:01:33,657 But I will be back tomorrow for the 6pm bulletin. 34 00:01:33,657 --> 00:01:34,937 I'm Dale Jennings. 35 00:01:34,937 --> 00:01:37,657 (NEWS THEME MUSIC) 36 00:01:37,657 --> 00:01:38,857 And we're out. 37 00:02:06,297 --> 00:02:08,217 Is this it? 38 00:02:08,217 --> 00:02:10,977 Huh? Where is it? The audience feedback. 39 00:02:10,977 --> 00:02:14,817 On Tuesdays, I get the documents. The letters, the reports, the tapes. 40 00:02:14,817 --> 00:02:16,737 That's all that Jean left. 41 00:02:19,177 --> 00:02:20,297 (SHAKILY) Good evening. 42 00:02:20,297 --> 00:02:22,697 I am...Dale Jennings. (LAUGHTER) 43 00:02:22,697 --> 00:02:27,217 I can reassure viewers that there is still only one king of news. 44 00:02:27,217 --> 00:02:30,017 (LAUGHTER) 45 00:02:30,017 --> 00:02:31,297 ..best interviewers, 46 00:02:31,297 --> 00:02:36,057 but she simply cannot pronounce important names like I can. 47 00:02:36,057 --> 00:02:41,537 Francois Mitterrand, Boutros Boutros-Ghali, 48 00:02:41,537 --> 00:02:43,817 Liza Minnelli. 49 00:02:43,817 --> 00:02:45,257 (LAUGHTER) 50 00:02:45,257 --> 00:02:50,857 And she could never clench her buttocks quite as tight as I can. 51 00:02:50,857 --> 00:02:52,537 (GRUNTS) 52 00:02:52,537 --> 00:02:55,057 WOMAN: He's right. I've tried. I can't. 53 00:03:01,537 --> 00:03:03,257 Dale, it's Kay. 54 00:03:03,257 --> 00:03:06,857 I saw you on TV tonight, and I know it's been a while, 55 00:03:06,977 --> 00:03:10,217 but if you need help, I can give you some names. 56 00:03:10,337 --> 00:03:11,377 (BEEP!) 57 00:03:11,377 --> 00:03:13,377 Dale. Bev Gibson here. 58 00:03:13,377 --> 00:03:15,777 Just in regards to the latest audience reports, 59 00:03:15,777 --> 00:03:18,337 we'd like to arrange a meeting. 60 00:03:18,337 --> 00:03:20,697 Could you give me a call? (BEEP!) 61 00:03:20,697 --> 00:03:23,577 LINDSAY: Mate, they've called another bloody crisis meeting. 62 00:03:23,577 --> 00:03:26,097 Now, for fuck's sake, can you show up for this one, please? 63 00:03:26,097 --> 00:03:27,377 Preferably sober. 64 00:03:32,817 --> 00:03:34,377 Where do you want me? 65 00:03:37,777 --> 00:03:38,817 Over here. 66 00:03:58,857 --> 00:04:03,457 (TENDER MUSIC) 67 00:04:31,257 --> 00:04:32,377 It's OK. 68 00:04:34,817 --> 00:04:35,857 It's OK. 69 00:04:53,457 --> 00:04:54,737 Hit me. 70 00:04:54,737 --> 00:04:56,497 Mmm... What? 71 00:04:58,857 --> 00:05:00,417 I want you to hit me. 72 00:05:02,417 --> 00:05:03,857 No, I don't do that. 73 00:05:07,497 --> 00:05:10,217 Dale. Dale, I don't... 74 00:05:10,217 --> 00:05:12,777 I've got it. I've got it. Dale, I don't do it. 75 00:05:12,777 --> 00:05:14,617 It's OK. Hit me. I don't wanna hit you. 76 00:05:14,617 --> 00:05:15,977 HIT ME! 77 00:05:15,977 --> 00:05:18,177 No, I'm not going to hit you. 78 00:05:19,897 --> 00:05:20,937 Please. 79 00:05:23,417 --> 00:05:25,057 No. OK. 80 00:05:25,057 --> 00:05:26,657 Then get out. 81 00:05:26,657 --> 00:05:27,697 I'm gonna go. 82 00:05:34,417 --> 00:05:36,337 Get out! OK. 83 00:05:36,337 --> 00:05:38,817 (SOBS) 84 00:05:38,817 --> 00:05:40,297 Leave! (DOOR SLAMS SHUT) 85 00:05:46,377 --> 00:05:49,417 (SOBS) 86 00:05:54,737 --> 00:05:59,377 (NATIVE BIRDS SQUAWK) 87 00:06:44,097 --> 00:06:47,457 Hey, Leonie, do you think that we could find an East German 88 00:06:47,457 --> 00:06:49,417 that's fleeing to Bonn to interview? 89 00:06:49,417 --> 00:06:52,057 Even if it's just like a live cross from the border? 90 00:06:52,057 --> 00:06:54,257 We've lost the Czechoslovakia story. 91 00:06:54,257 --> 00:06:56,497 What? Bill's reconfigured things. 92 00:07:04,817 --> 00:07:07,017 Bill, you reordered the show? 93 00:07:07,017 --> 00:07:07,977 Yep. 94 00:07:10,217 --> 00:07:12,857 Well, that's... I mean, that's something that we usually talk about. 95 00:07:12,857 --> 00:07:13,937 Yeah. 96 00:07:13,937 --> 00:07:16,737 And I just can't be bothered talking with you for two hours 97 00:07:16,737 --> 00:07:18,537 over every single detail, so... 98 00:07:18,657 --> 00:07:20,977 (CLEARS THROAT) Well, that's the job. 99 00:07:20,977 --> 00:07:23,577 I mean, we both know that I'm doing more than my job. 100 00:07:23,577 --> 00:07:27,337 OK? I'm on the phone with you at every waking hour, 101 00:07:27,337 --> 00:07:28,657 whenever you need me. That's not true. 102 00:07:28,657 --> 00:07:30,337 Yes, it is. I'm on the phone with you. 103 00:07:30,337 --> 00:07:33,057 I'm at your house, picking you up off the floor. 104 00:07:33,057 --> 00:07:35,297 I'm-I'm-I'm... Oh! 105 00:07:35,297 --> 00:07:39,777 I'm holding your fucking hand through every little war for you. 106 00:07:39,777 --> 00:07:40,937 And you know what, Helen? 107 00:07:40,937 --> 00:07:43,457 I just need someone to work with me professionally, 108 00:07:43,457 --> 00:07:44,497 just for once. 109 00:07:57,697 --> 00:07:58,737 Bill. 110 00:08:02,937 --> 00:08:05,817 I don't want to do this with you anymore. 111 00:08:07,257 --> 00:08:10,137 I really tried to protect your feelings. 112 00:08:11,577 --> 00:08:14,257 I mean, I blamed myself. 113 00:08:14,937 --> 00:08:16,617 I blamed your marriage. 114 00:08:18,057 --> 00:08:20,497 I blamed our working relationship. 115 00:08:22,897 --> 00:08:26,457 But I'm not going to be punished because I didn't want to fuck you. 116 00:08:32,697 --> 00:08:34,577 I think you should go home. 117 00:08:39,177 --> 00:08:41,057 Czechoslovakia is back in. 118 00:08:44,257 --> 00:08:47,577 There's a lot of consistent negatives across all ages, 119 00:08:47,577 --> 00:08:49,217 both men and women. 120 00:08:49,217 --> 00:08:54,057 So we would like to show a more relaxed, humorous side. 121 00:08:54,057 --> 00:08:57,017 And you're familiar with the comedian who impersonates you 122 00:08:57,017 --> 00:08:58,377 on that sketch show. 123 00:09:00,617 --> 00:09:05,217 We thought perhaps you could appear with him on that show 124 00:09:05,217 --> 00:09:07,417 in a specially written sketch. 125 00:09:10,657 --> 00:09:14,177 It's an extremely popular show. 126 00:09:14,577 --> 00:09:15,857 The writers love the idea. 127 00:09:15,857 --> 00:09:17,497 They sent through a few concepts. 128 00:09:17,497 --> 00:09:19,417 They're very funny. 129 00:09:19,857 --> 00:09:22,857 Can you just give us a second here, please, Bev? 130 00:09:27,537 --> 00:09:28,577 Dale. 131 00:09:30,777 --> 00:09:33,217 Dale. Dale. Dale. 132 00:09:33,217 --> 00:09:38,897 Mate, you've got to take this seriously, 133 00:09:38,897 --> 00:09:44,537 because the audience is using words like 'obsessive', 'narcissistic', 134 00:09:44,537 --> 00:09:47,697 and...'fey'. 135 00:09:49,537 --> 00:09:55,017 Which sounds to me like they think you're a weird, up themselves, 136 00:09:55,017 --> 00:09:56,057 little poof. 137 00:09:57,497 --> 00:09:59,817 (CHUCKLES) 138 00:09:59,817 --> 00:10:06,137 You see, Dale, the Heathers and the Maureens of Doncaster, 139 00:10:06,137 --> 00:10:11,337 well, they used to be your bread and butter, but not anymore. 140 00:10:11,337 --> 00:10:18,137 Because they see you and they hate you. 141 00:10:21,097 --> 00:10:26,937 And Dickie hates you, too. 142 00:10:26,937 --> 00:10:29,137 He wants to give you the boot. 143 00:10:31,177 --> 00:10:34,097 But I'm the only one in your corner. 144 00:10:34,097 --> 00:10:40,417 So we need a major course correction now. 145 00:10:41,537 --> 00:10:42,577 Hm? 146 00:10:58,017 --> 00:10:59,057 (BEV SIGHS) 147 00:10:59,257 --> 00:11:00,297 OK. 148 00:11:02,497 --> 00:11:03,537 Oh! 149 00:11:04,857 --> 00:11:05,897 Dale? 150 00:11:11,297 --> 00:11:12,337 Noels? 151 00:11:14,497 --> 00:11:17,057 Sorry. Is it a bit weird that I'm in a hanbok? 152 00:11:17,057 --> 00:11:19,457 Your dad's in a suit. 153 00:11:19,457 --> 00:11:21,777 It's the way they show their love. 154 00:11:21,777 --> 00:11:24,057 My grandmother bought it specially. (TELEPHONE RINGS) 155 00:11:24,057 --> 00:11:27,057 OK. All right, all right. 156 00:11:28,017 --> 00:11:30,537 (TELEPHONE RINGS) 157 00:11:35,737 --> 00:11:36,937 Hello? 158 00:11:36,937 --> 00:11:38,057 Noelene, it's Helen. 159 00:11:38,057 --> 00:11:40,337 Listen, I need you to come into work today. 160 00:11:40,337 --> 00:11:44,177 Bill's had to go home, and I want you and I to run the show. 161 00:11:44,177 --> 00:11:46,817 Sorry. I've got family commitments. Is Bill OK? 162 00:11:46,817 --> 00:11:49,057 Yes. He's fine. Can you come in? 163 00:11:50,937 --> 00:11:54,017 Uh... My grandmother's here. 164 00:11:54,017 --> 00:11:56,737 She just flew in. We're taking family portraits. 165 00:11:56,737 --> 00:11:59,417 OK, well, I'm happy to reimburse the photographer. 166 00:11:59,417 --> 00:12:01,377 She's never left Korea before. 167 00:12:01,377 --> 00:12:03,337 She's only here till Sunday. 168 00:12:03,337 --> 00:12:06,977 Um, maybe I could come in tomorrow or...? 169 00:12:06,977 --> 00:12:09,417 No, Noelene. No, it has to be now. 170 00:12:09,417 --> 00:12:11,657 There's... There's changes about to happen here. 171 00:12:11,657 --> 00:12:15,097 And if you come in, I promise you it'll pay off. 172 00:12:17,697 --> 00:12:18,897 I'm sorry. 173 00:12:18,897 --> 00:12:22,857 I'm always upending my family for these kinds of promises, 174 00:12:22,857 --> 00:12:25,777 but today, I can't. 175 00:12:27,737 --> 00:12:30,657 (HANGS UP) 176 00:12:35,857 --> 00:12:37,017 Haa! 177 00:12:40,857 --> 00:12:42,177 ROB: What do you reckon? 178 00:12:42,177 --> 00:12:44,857 Oh, look! (LAUGHS) Look. 179 00:12:45,097 --> 00:12:48,177 (CLAPS) You look so handsome! Thank you. 180 00:12:48,177 --> 00:12:50,617 I'm just not exactly sure what I'm supposed to do with this. 181 00:12:50,617 --> 00:12:52,577 I'll fix it for you. 182 00:12:52,577 --> 00:12:57,817 OK. This one is going to this way, and then this one is going that way. 183 00:12:59,417 --> 00:13:00,977 OK. That's good. OK. 184 00:13:00,977 --> 00:13:02,857 Oh, you look so handsome. 185 00:13:02,857 --> 00:13:03,897 Thank you. 186 00:13:05,377 --> 00:13:08,417 (PHOTOGRAPHER SPEAKS KOREAN) 187 00:13:16,497 --> 00:13:18,497 Kimchi! ALL: Kimchi! 188 00:13:19,897 --> 00:13:22,857 MAN: (ON RECORDING) He's fake. Vanilla. Bland. 189 00:13:22,857 --> 00:13:25,377 MAN: That feminine touch to his interview. 190 00:13:25,377 --> 00:13:27,177 WOMAN: I think he's absolutely fake. 191 00:13:27,177 --> 00:13:30,137 WOMAN: He just looks like somebody you'd find under a rock. 192 00:13:30,137 --> 00:13:32,777 Sneaky. Slimy. Pale. 193 00:13:32,777 --> 00:13:36,337 WOMAN: Why the hell is this little poof still on TV? 194 00:13:36,337 --> 00:13:37,377 Why? 195 00:13:37,537 --> 00:13:40,857 (STOPS TAPE, REWINDS) 196 00:13:40,857 --> 00:13:43,097 Feminine touch to his interview. 197 00:13:43,097 --> 00:13:44,897 I think he's absolutely fake. 198 00:13:44,897 --> 00:13:47,857 He just looks like somebody you'd find under a rock. 199 00:13:47,857 --> 00:13:50,497 Sneaky. Slimy. Pale. 200 00:13:50,497 --> 00:13:52,897 Why the hell is this little poof... 201 00:14:03,857 --> 00:14:05,137 Hey, Vincent. 202 00:14:05,137 --> 00:14:06,777 So, do you wanna tell me what's happened? 203 00:14:06,777 --> 00:14:09,257 Sorry? You sent Bill home. 204 00:14:09,257 --> 00:14:11,257 Oh, he's taking the rest of the week off. Yeah. 205 00:14:11,257 --> 00:14:13,457 Was there a dispute, or...? 206 00:14:13,457 --> 00:14:16,017 Not from my perspective, no. MAN: One minute! 207 00:14:16,017 --> 00:14:17,857 We've got a really strong show tonight, though. 208 00:14:17,857 --> 00:14:20,097 East Germany crisis is exploding. Hey, listen, 209 00:14:20,097 --> 00:14:23,177 you can't just unilaterally decide to send Bill home. 210 00:14:23,177 --> 00:14:27,217 There is no Public Eye without Bill McFarlane. 211 00:14:27,217 --> 00:14:28,777 What's the issue? 212 00:14:28,777 --> 00:14:29,817 40 seconds! 213 00:14:32,377 --> 00:14:33,417 Should I...? 214 00:14:35,417 --> 00:14:36,457 Of course. 215 00:14:42,697 --> 00:14:44,937 Hi. Oh, great. 216 00:14:44,937 --> 00:14:47,617 All right, here we go, everyone. Standing by. 217 00:14:58,097 --> 00:15:01,177 OK, we're good to go in ten, 218 00:15:01,177 --> 00:15:02,217 nine... 219 00:15:05,537 --> 00:15:07,777 Cheryl! Is Jennings here? 220 00:15:09,937 --> 00:15:10,897 Is his car here? 221 00:15:26,897 --> 00:15:29,257 Oh! He's here. Frank! He's here. 222 00:15:30,737 --> 00:15:31,777 Dale. 223 00:15:34,457 --> 00:15:35,497 Dale... 224 00:15:38,097 --> 00:15:39,737 Can you do something about the face? 225 00:15:39,737 --> 00:15:40,817 Um... Yeah. 226 00:15:40,817 --> 00:15:42,777 (NEWS THEME MUSIC) 227 00:15:42,777 --> 00:15:43,937 10 seconds! 228 00:15:47,897 --> 00:15:52,417 And in six, five, four... 229 00:15:55,057 --> 00:15:57,817 (NEWS THEME MUSIC) 230 00:16:01,817 --> 00:16:03,377 (FLATLY) Good evening. 231 00:16:04,897 --> 00:16:06,777 You are watching News at Six. 232 00:16:08,257 --> 00:16:10,297 I... Lindsay. Lindsay! 233 00:16:15,097 --> 00:16:16,577 I am... 234 00:16:24,977 --> 00:16:28,377 We need to go to a commercial break. No, no, no, no, no, just leave him. 235 00:16:28,377 --> 00:16:29,417 I am... 236 00:16:33,697 --> 00:16:35,897 (MIMICS ZIPPING) 237 00:16:35,897 --> 00:16:40,617 (AS A ROBOT) I am Dale...Jennings. 238 00:16:40,937 --> 00:16:42,937 Get the weekend newsreader down there! 239 00:16:42,937 --> 00:16:48,657 Our top story tonight, the crisis in Berlin... (LAUGHS) 240 00:16:48,657 --> 00:16:50,097 Sorry! 241 00:16:52,057 --> 00:16:56,337 Not as good as that guy, but he's good. (LAUGHS) 242 00:16:56,337 --> 00:16:58,177 (WHISPERS) We're cutting to a commercial. 243 00:16:58,177 --> 00:17:01,457 He's great, and I appreciate it. 244 00:17:01,457 --> 00:17:03,097 So the crisis tonight... 245 00:17:06,137 --> 00:17:09,097 (SERIOUS VOICE) ..in Berlin has escalated, 246 00:17:09,097 --> 00:17:13,937 with the entire East German cabinet...resignsing... 247 00:17:13,937 --> 00:17:16,977 ..resulting in thousands... 248 00:17:16,977 --> 00:17:21,257 Sorry. Tens of thousands who continue to cross the border into the West. 249 00:17:21,257 --> 00:17:23,457 Our correspondents have more. 250 00:17:24,497 --> 00:17:27,337 REPORTER: New East German Prime Minister Hans Modrow 251 00:17:27,337 --> 00:17:30,217 was elected with only one vote against him... 252 00:17:30,217 --> 00:17:34,857 And in six, five, four... 253 00:17:42,417 --> 00:17:48,737 Apologise. I apologise, ladies and gentlemen, for my slurring... 254 00:17:48,737 --> 00:17:50,777 Why the hell aren't we cutting? I dunno. 255 00:17:51,177 --> 00:17:57,497 And I-I apologise for...for being stilted, because we all hate stilted. 256 00:17:57,497 --> 00:17:58,537 So... 257 00:18:00,577 --> 00:18:02,537 In nursing homes around the... 258 00:18:02,537 --> 00:18:09,537 That's fake. That's fake. Fake. Fake. 259 00:18:09,657 --> 00:18:10,897 And you hate fake. 260 00:18:13,097 --> 00:18:17,777 But believe me, believe me, you would hate the real me. 261 00:18:19,257 --> 00:18:22,417 Because everyone did. 262 00:18:24,177 --> 00:18:29,057 Everyone hated the real me. Just roll to the story. 263 00:18:29,057 --> 00:18:31,657 And so I changed him! 264 00:18:31,657 --> 00:18:34,337 And now you hate him even more! 265 00:18:34,337 --> 00:18:38,617 So in nursing homes around the country, 266 00:18:38,617 --> 00:18:42,137 man's best friend has been living up to his name 267 00:18:42,137 --> 00:18:45,817 with guide dogs, bringing aged care dogs... 268 00:18:45,817 --> 00:18:48,937 Dale, you're out, mate! 269 00:18:52,937 --> 00:18:56,857 Let's take that back. 270 00:18:56,857 --> 00:18:59,857 In nursing homes around the country, man's best friend 271 00:18:59,857 --> 00:19:03,857 has been living up to his name, with a guide dog... 272 00:19:07,697 --> 00:19:08,897 Get off the desk. 273 00:19:08,897 --> 00:19:10,497 Get out of the studio. 274 00:19:12,697 --> 00:19:13,737 You're done. 275 00:19:20,057 --> 00:19:21,217 Follow him. 276 00:19:21,217 --> 00:19:22,417 Dale! Dale. 277 00:19:22,417 --> 00:19:25,897 Dale! Dale! Oh, my God! Dale! Dale! 278 00:19:25,897 --> 00:19:27,017 Come on, buddy. 279 00:19:27,017 --> 00:19:28,537 Just w... Hey! 280 00:19:29,377 --> 00:19:33,177 Dale. Open the door, please. 281 00:19:34,017 --> 00:19:35,897 Mate, things happen. It's... 282 00:19:35,897 --> 00:19:38,697 We will just get you out the back if you just open the door. 283 00:19:38,697 --> 00:19:40,977 Cheryl, can you open the door? Uh, how? 284 00:19:40,977 --> 00:19:44,137 Oh. Uh... 285 00:19:44,137 --> 00:19:46,017 Um... Dale? 286 00:19:46,017 --> 00:19:49,137 Um... Uh, it'd be really awesome if I could just get in... 287 00:19:49,137 --> 00:19:51,897 ..get in there. Um, what do you think? 288 00:19:52,017 --> 00:19:54,377 (TELEPHONE RINGS) 289 00:19:55,897 --> 00:19:58,297 Walters residence. Evelyn speaking. 290 00:19:58,297 --> 00:20:01,297 Good afternoon, Evelyn. It's Dale Jennings. 291 00:20:01,297 --> 00:20:03,137 May I please speak to Kay? 292 00:20:03,137 --> 00:20:05,737 No, I'm not sure that's a good idea. 293 00:20:06,897 --> 00:20:08,177 Is that Dale? 294 00:20:08,177 --> 00:20:10,937 He's in no state to talk. 295 00:20:10,937 --> 00:20:12,137 I can handle it. 296 00:20:15,097 --> 00:20:17,657 Dale, are you all right? 297 00:20:18,457 --> 00:20:19,657 What's happened? 298 00:20:20,857 --> 00:20:23,057 Can you come and see me, please? 299 00:20:25,657 --> 00:20:28,017 Dale. I can meet you, but... 300 00:20:31,937 --> 00:20:33,897 ..you need professional help. 301 00:20:34,857 --> 00:20:36,257 Thank you. 302 00:20:39,297 --> 00:20:40,417 Thank you. 303 00:20:44,617 --> 00:20:46,497 No, no, no, no, no, no, no. 304 00:20:46,497 --> 00:20:50,217 Darling, he is not your responsibility. 305 00:20:50,217 --> 00:20:51,657 Who are you calling? 306 00:20:52,657 --> 00:20:53,697 Wait. 307 00:20:55,857 --> 00:20:58,097 (TELEPHONE RINGS) Oh! 308 00:21:00,297 --> 00:21:02,697 Newsroom. Jean speaking. 309 00:21:02,697 --> 00:21:04,217 It's Evelyn Walters speaking. 310 00:21:04,217 --> 00:21:07,377 We've just received a call from a very disturbed, 311 00:21:07,377 --> 00:21:10,257 very inebriated Dale Jennings. 312 00:21:10,257 --> 00:21:12,537 He's in dire need of assistance. 313 00:21:12,537 --> 00:21:14,577 Oh, I believe Lindsay Cunningham is with him. 314 00:21:14,577 --> 00:21:15,657 Oh, please. 315 00:21:15,657 --> 00:21:21,137 Lindsay Cunningham is the cause of this situation, as you well know. 316 00:21:21,657 --> 00:21:24,017 You know everything that happens in that office, 317 00:21:24,017 --> 00:21:26,017 every abhorrent thing. 318 00:21:26,017 --> 00:21:29,337 For once, would you do something? 319 00:21:29,817 --> 00:21:31,377 All I can tell you, Mrs Walters, 320 00:21:31,377 --> 00:21:34,537 is that Lindsay and Dennis are aware of the situation, 321 00:21:34,537 --> 00:21:35,937 and they have it under control... 322 00:21:35,937 --> 00:21:38,137 What a wasted life you've led. 323 00:21:38,817 --> 00:21:43,537 (TELEPHONES RINGING) 324 00:21:43,657 --> 00:21:45,097 (BANGING ON DOOR) Dale! 325 00:21:45,097 --> 00:21:49,137 Um, how about, I could maybe come inside and I could put on the kettle 326 00:21:49,137 --> 00:21:53,017 and we could have a cup of tea, and we could just have a little chat? 327 00:21:56,177 --> 00:21:57,217 Dale. 328 00:22:00,057 --> 00:22:01,097 Dale. 329 00:22:04,537 --> 00:22:05,577 (DOOR UNLOCKS) 330 00:22:12,257 --> 00:22:14,297 Uh... Dale! 331 00:22:15,897 --> 00:22:18,897 EVELYN: He is beyond help at this point. 332 00:22:18,897 --> 00:22:21,297 I'm not going to ignore him, Mum. 333 00:22:21,297 --> 00:22:22,977 Trust me, the damage is done. 334 00:22:22,977 --> 00:22:25,017 Yeah, and I'm going to be blamed for all of it. 335 00:22:25,017 --> 00:22:26,657 No, you won't. 336 00:22:26,657 --> 00:22:28,577 Yes, I will. 337 00:22:28,577 --> 00:22:29,937 You know I will. 338 00:22:29,937 --> 00:22:33,737 The whole story was "the king of news dates a junkie". 339 00:22:36,897 --> 00:22:39,497 There are ways we can change that story. 340 00:22:39,497 --> 00:22:41,457 There are steps we can take. 341 00:22:41,457 --> 00:22:44,777 I know you think I'm insignificant, but I have watched 342 00:22:44,777 --> 00:22:46,777 this industry for decades. 343 00:22:46,777 --> 00:22:50,697 And you will be much better served listening to me 344 00:22:50,697 --> 00:22:52,657 than going to Dale Jennings. 345 00:22:55,417 --> 00:22:58,657 (TYRES SCREECHING, LOUD MUSIC PLAYING) 346 00:24:01,337 --> 00:24:02,617 (PANTING) 347 00:24:02,617 --> 00:24:03,777 Help! 348 00:24:18,217 --> 00:24:20,497 Vincent wants you in his office. 349 00:24:20,497 --> 00:24:23,577 Also, we just got a tip-off from a police contact. 350 00:24:23,577 --> 00:24:25,977 Dale Jennings was involved in a car collision 351 00:24:25,977 --> 00:24:28,977 and reported drunk and disorderly on City Road. 352 00:24:30,457 --> 00:24:32,737 When? A minute ago. 353 00:24:32,737 --> 00:24:34,457 Oh, my God. 354 00:24:34,457 --> 00:24:35,497 Oh, God. 355 00:24:39,697 --> 00:24:42,457 MAN: Dale! Dale! MAN: Please just step back. 356 00:24:42,457 --> 00:24:44,697 Can you just take a few steps back, please? 357 00:24:44,697 --> 00:24:45,977 Clear a bit of space. 358 00:24:45,977 --> 00:24:48,537 Make a bit of room, please. Dale! Dale! 359 00:24:48,537 --> 00:24:50,577 Back, back. Back! 360 00:24:51,217 --> 00:24:52,937 Do you know this man? Yes, I do. 361 00:24:56,697 --> 00:24:57,737 Dale! 362 00:24:58,057 --> 00:25:02,297 Dale. Dale. Can you stand? 363 00:25:02,417 --> 00:25:07,937 (REPORTERS CLAMOURING) 364 00:25:07,937 --> 00:25:09,177 Just ignore them. 365 00:25:13,057 --> 00:25:14,897 MAN: Helen! Any comment? 366 00:25:18,017 --> 00:25:22,297 (BIRDS WARBLING) 367 00:25:43,057 --> 00:25:44,097 Morning. 368 00:25:46,497 --> 00:25:47,977 There's water there. 369 00:25:49,577 --> 00:25:51,297 You should drink it all. 370 00:26:08,057 --> 00:26:09,097 Did you see? 371 00:26:09,817 --> 00:26:10,857 The crash? 372 00:26:13,017 --> 00:26:14,017 Me on air. 373 00:26:15,577 --> 00:26:16,617 No. 374 00:26:19,737 --> 00:26:21,537 But I've read about it. 375 00:26:24,937 --> 00:26:26,257 What did you read? 376 00:26:29,137 --> 00:26:30,897 I'm sorry, Dale. 377 00:26:32,377 --> 00:26:35,017 You're on the front page of all the papers, 378 00:26:35,017 --> 00:26:37,937 and there's a bunch of press out the front. 379 00:27:12,177 --> 00:27:15,017 "The legendary newsman's daughter fell in love 380 00:27:15,017 --> 00:27:17,617 "with Dale's stately on screen persona, 381 00:27:17,617 --> 00:27:21,897 "but discovered a deeply troubled man battling his personal demons." 382 00:27:34,697 --> 00:27:35,737 (LAUGHS) 383 00:27:38,457 --> 00:27:43,697 (LAUGHS) 384 00:27:50,017 --> 00:27:53,577 (LAUGHS) 385 00:27:55,217 --> 00:27:56,257 (CHOKES) 386 00:27:59,257 --> 00:28:00,297 Oh, shit. 387 00:28:03,977 --> 00:28:06,457 RICHARD: Were there any signs in the day prior? 388 00:28:06,457 --> 00:28:08,657 No. None whatsoever. 389 00:28:08,657 --> 00:28:11,257 I mean, he was a bit quiet when he came in in the morning, 390 00:28:11,257 --> 00:28:12,777 but he never says much anyway. 391 00:28:12,777 --> 00:28:15,777 But no sense whatsoever that he was about to... 392 00:28:15,777 --> 00:28:17,817 ..well, snap, have a breakdown. 393 00:28:17,817 --> 00:28:20,017 I mean, it was deranged, Richard. 394 00:28:20,017 --> 00:28:23,177 And, you know, quite frankly, it was, uh, it was tragic. 395 00:28:23,177 --> 00:28:26,817 But I've got to tell you, Richard, there's other stories coming out 396 00:28:26,817 --> 00:28:32,017 about Dale from certain journos and, uh, you know, Dale in gay bars. 397 00:28:32,017 --> 00:28:34,217 Dale in parked cars with rent boys. 398 00:28:34,217 --> 00:28:36,457 It's skin crawling stuff, mate. 399 00:28:36,457 --> 00:28:40,497 Well... I did say, that first day I met him... 400 00:28:40,497 --> 00:28:42,057 Weak handshake. 401 00:28:43,417 --> 00:28:46,897 Yes, you did, mate. And that was incredibly intuitive. Mmm. 402 00:28:46,897 --> 00:28:48,257 Now, in terms of replacements, mate, 403 00:28:48,257 --> 00:28:51,017 I'm leaning towards that big bloke from Perth. I'll send you his tapes. 404 00:28:51,017 --> 00:28:52,577 I want to screen them for Ann tonight. 405 00:28:52,577 --> 00:28:56,377 She's got a nose for these things. I'll get back to you tomorrow. 406 00:28:56,377 --> 00:28:59,417 Grand. Thanks, Richard. Bye. 407 00:28:59,417 --> 00:29:01,417 Wet bloody droob. Jean! 408 00:29:01,417 --> 00:29:04,057 Jean! Tell Bev I'm on my way up. 409 00:29:04,057 --> 00:29:07,297 You gotta get a press release out about severing all ties 410 00:29:07,297 --> 00:29:08,337 with Dale Jennings. 411 00:29:08,337 --> 00:29:09,817 Are we announcing a replacement? No. 412 00:29:09,817 --> 00:29:11,697 Bloody Dickie and his missus are reviewing the tapes. 413 00:29:11,697 --> 00:29:13,537 We've gotta brace ourselves for that bit of genius. 414 00:29:13,537 --> 00:29:15,177 Do we know where Dale is? No. 415 00:29:15,177 --> 00:29:18,377 Do we know if he's being cared for? Oh, Jesus Christ! 416 00:29:18,377 --> 00:29:21,537 That cretin committed professional 'harikari' live on air, 417 00:29:21,537 --> 00:29:23,737 and he nearly took us with him! 418 00:29:23,737 --> 00:29:28,417 So I could not give a free fuck in a Footscray brothel if he's all right! 419 00:29:28,417 --> 00:29:32,337 Just today, can you do your FUCKING JOBS? 420 00:29:32,337 --> 00:29:34,257 Tell Bev I'm on my way up! 421 00:30:01,777 --> 00:30:04,337 (CLEARS THROAT) Um, Dale, there's chicken in the fridge 422 00:30:04,337 --> 00:30:05,857 and there's lots of vegetables, 423 00:30:05,857 --> 00:30:09,377 if you do feel like you want... to eat. 424 00:30:10,217 --> 00:30:14,497 I'll, um... I'll call you at lunch, and I'll try to get back early. 425 00:30:14,497 --> 00:30:16,897 I'm OK. You don't need to call. 426 00:30:18,297 --> 00:30:22,897 I'm gonna try and get home, like, 7:30 at the latest. 427 00:30:22,897 --> 00:30:25,377 We can talk then, work out a plan. 428 00:30:28,777 --> 00:30:30,497 OK. OK. 429 00:30:50,297 --> 00:30:51,337 Morning. 430 00:30:55,777 --> 00:30:58,937 I assumed we were starting with the German chancellor. 431 00:30:58,937 --> 00:31:02,257 We have a rundown, put together by Paul. 432 00:31:02,257 --> 00:31:03,537 Who? 433 00:31:03,537 --> 00:31:04,697 Paul Stricker. 434 00:31:04,697 --> 00:31:06,897 Apparently covering for Bill. 435 00:31:08,657 --> 00:31:12,737 Helen, however this shakes down, I'm with you. 436 00:31:12,737 --> 00:31:16,097 Helen! Helen. Hi. Paul. Paul Stricker. 437 00:31:16,097 --> 00:31:17,897 (LAUGHS) Wow. Wow. 438 00:31:17,897 --> 00:31:22,257 What a thrill to meet you in the flesh, as they say. 439 00:31:22,257 --> 00:31:24,777 I'm sorry. Who called you? 440 00:31:24,777 --> 00:31:27,177 Oh, uh, Vincent rang. Yeah, just last night. 441 00:31:27,177 --> 00:31:31,617 Asked me to come aboard the good ship Public Eye. 442 00:31:31,617 --> 00:31:33,057 So... 443 00:31:33,057 --> 00:31:36,137 Leonie, can you please get Vincent on the phone for me? 444 00:31:36,137 --> 00:31:37,177 Um... 445 00:31:39,337 --> 00:31:41,577 Sandra, it's Helen for Vincent. 446 00:31:42,457 --> 00:31:43,577 It's urgent. 447 00:31:43,577 --> 00:31:46,577 Yeah. So, um, I just, uh...I just got cracking on a rundown 448 00:31:46,577 --> 00:31:50,217 for you to, um, respond to. 449 00:31:50,217 --> 00:31:54,777 I, uh, I like to think of myself more as a partner in crime, I guess. 450 00:31:54,777 --> 00:31:59,657 Not so much an EP in the traditional... The, um... 451 00:32:01,377 --> 00:32:05,897 ..the traditional sense of...of that t...title. 452 00:32:08,977 --> 00:32:11,737 He's out on a marketing shoot all day. 453 00:32:17,017 --> 00:32:18,337 Cool. 454 00:32:18,337 --> 00:32:20,057 Cool. All right. Cool. Yeah. 455 00:32:20,057 --> 00:32:21,137 Um, well, I'm gonna... 456 00:32:21,137 --> 00:32:26,657 I'll be next door when you, you know, whenever you wanna...chat. 457 00:32:36,697 --> 00:32:38,937 How was Dale? Have you spoken to him this morning? 458 00:32:38,937 --> 00:32:40,297 Do you have anything to say about... 459 00:32:40,297 --> 00:32:42,137 What's your reaction to the Kay Walters story? 460 00:32:42,137 --> 00:32:43,417 Mrs Jennings! Hey! 461 00:32:43,417 --> 00:32:45,657 (REPORTERS CLAMOURING) Helen. 462 00:32:45,657 --> 00:32:47,057 ..son's sexual orientation, Mrs Jennings. 463 00:32:47,057 --> 00:32:48,977 Helen, please. I know Dale's there. 464 00:32:48,977 --> 00:32:52,097 Please. Come on. Dale! Dale! 465 00:32:53,097 --> 00:32:55,297 The phone won't stop ringing. 466 00:32:55,857 --> 00:32:59,657 And this morning, two reporters came right up to my front door, 467 00:32:59,657 --> 00:33:00,817 yelling questions. 468 00:33:00,817 --> 00:33:02,697 I didn't know what to say. 469 00:33:04,337 --> 00:33:06,617 You don't have to say anything. 470 00:33:08,097 --> 00:33:09,777 What were you thinking? 471 00:33:14,617 --> 00:33:15,737 Were you drunk? 472 00:33:21,217 --> 00:33:24,777 And why would Kay Walters say all these things? 473 00:33:24,777 --> 00:33:27,017 All these horrible distortions. 474 00:33:32,257 --> 00:33:34,897 It's true, Mum. 475 00:33:38,577 --> 00:33:39,617 It's true. 476 00:33:45,897 --> 00:33:48,097 Well, you need a good feed. 477 00:33:48,097 --> 00:33:50,137 You're skin and bone. 478 00:34:01,337 --> 00:34:02,377 I love you. 479 00:34:08,057 --> 00:34:10,257 I hope you can still love me. 480 00:34:14,297 --> 00:34:17,617 Peel those carrots. I'll get started on the potatoes. 481 00:34:23,537 --> 00:34:26,497 (RUNS TAP WATER) 482 00:34:42,657 --> 00:34:44,177 REPORTER: Instead of fleeing to the west, 483 00:34:44,177 --> 00:34:48,817 East Germans are demanding reforms be made at home and now. 484 00:34:48,817 --> 00:34:50,537 Are you happy with the situation now, 485 00:34:50,537 --> 00:34:53,377 here in East Berlin, in East Germany? 486 00:34:53,377 --> 00:34:59,297 MAN: No. I think, uh, the people are not free. 487 00:34:59,297 --> 00:35:01,337 They cannot do what they want. 488 00:35:01,337 --> 00:35:02,817 And that's not OK. 489 00:35:07,017 --> 00:35:08,497 Thank you for coming. 490 00:35:12,297 --> 00:35:14,337 I apologise for my comments. 491 00:35:16,177 --> 00:35:17,457 Apology accepted. 492 00:35:22,297 --> 00:35:23,977 Dennis. 493 00:35:23,977 --> 00:35:25,017 Come in. 494 00:35:40,697 --> 00:35:42,057 ROB: Noels. 495 00:35:42,057 --> 00:35:43,697 Shh. Have you heard? 496 00:35:44,577 --> 00:35:46,257 Heard what? There's something about, um... 497 00:35:46,257 --> 00:35:48,137 ..tons of people moving out of East Germany. 498 00:35:48,137 --> 00:35:49,417 It's on the news. 499 00:35:49,417 --> 00:35:50,657 Into Czechoslovakia? 500 00:35:50,657 --> 00:35:53,017 No, something about... they're going over the wall. 501 00:35:53,017 --> 00:35:55,297 They could be going through it. 502 00:36:03,017 --> 00:36:06,857 ..impatient to join the exodus, laid siege to tourist offices 503 00:36:06,857 --> 00:36:11,497 for exit papers. (PROTESTERS CHANTING) 504 00:36:25,537 --> 00:36:28,897 REPORTER: ..is ABC news. In a historic night in Berlin, 505 00:36:28,897 --> 00:36:32,017 tens of thousands of East Germans have breached the wall 506 00:36:32,017 --> 00:36:34,857 that has divided the city for three decades. 507 00:36:34,857 --> 00:36:38,377 The joyous stampede came as the East German regime 508 00:36:38,377 --> 00:36:40,177 bowed to political protest... It's a protest? 509 00:36:40,177 --> 00:36:41,977 ..and gave up its 40-year battle... I dunno. 510 00:36:41,977 --> 00:36:44,217 ..to lock away its people from the world, 511 00:36:44,217 --> 00:36:48,057 announcing unrestricted passage across all its borders. 512 00:36:48,057 --> 00:36:51,337 The authorities had wanted Berliners to wait, but nothing... 513 00:36:51,337 --> 00:36:54,657 ROB: No, Noels, Noels, do we really need to do TV and radio? 514 00:36:54,657 --> 00:36:57,697 Yep. I reckon you should just go in. 515 00:36:57,697 --> 00:36:59,377 Oh. I'm not in till Monday, 516 00:36:59,377 --> 00:37:00,897 and I don't know what's happening with Helen. 517 00:37:00,897 --> 00:37:02,937 Hey? 518 00:37:02,937 --> 00:37:05,297 She wanted me to come in on Wednesday. 519 00:37:05,297 --> 00:37:08,777 Drop everything and come in and run the show. But... 520 00:37:08,777 --> 00:37:10,337 Why didn't you say? 521 00:37:10,337 --> 00:37:12,617 She wasn't guaranteeing anything. 522 00:37:12,617 --> 00:37:14,857 I think she was just saying what she had to say 523 00:37:14,857 --> 00:37:16,777 to get me to come in. What, Helen? 524 00:37:16,777 --> 00:37:18,337 No, she's not like that. 525 00:37:18,337 --> 00:37:20,817 She just knows how bloody good you are. She'd be keen. 526 00:37:21,937 --> 00:37:23,017 Well, I don't know. 527 00:37:23,017 --> 00:37:25,697 What... Well, you want to do it, don't you? 528 00:37:28,497 --> 00:37:30,857 Yes. 529 00:37:30,857 --> 00:37:34,217 But it's not just about me, I mean... 530 00:37:35,457 --> 00:37:36,697 What do you want? 531 00:37:38,377 --> 00:37:39,617 Today or in life? 532 00:37:40,617 --> 00:37:42,097 Both. 533 00:37:42,097 --> 00:37:43,497 Oh, Noels. For me, that's easy. 534 00:37:43,497 --> 00:37:45,257 It's just a few days a week with Hana, 535 00:37:45,257 --> 00:37:46,897 a few days on sport, calling the footy, 536 00:37:46,897 --> 00:37:48,817 one full day, just us as a family, 537 00:37:48,817 --> 00:37:50,817 and that'd do me. 538 00:37:51,617 --> 00:37:53,937 You just knew that? 539 00:37:53,937 --> 00:37:55,697 Yeah. 540 00:37:55,697 --> 00:37:58,657 And I know you. 541 00:38:00,417 --> 00:38:02,617 This is your grand final. 542 00:38:02,617 --> 00:38:04,017 The team's in. 543 00:38:04,017 --> 00:38:06,497 You're a player down. 544 00:38:06,497 --> 00:38:08,697 They need you, right? 545 00:38:08,697 --> 00:38:09,617 So... 546 00:38:11,777 --> 00:38:13,577 Let's get out there, Kim. 547 00:38:14,617 --> 00:38:16,857 Rickards. Get on the field. 548 00:38:21,657 --> 00:38:24,057 HELEN: I don't understand why they've suddenly allowed 549 00:38:24,057 --> 00:38:27,137 this to happen. I mean, it must be a mistake. 550 00:38:27,137 --> 00:38:28,737 Do you have a correspondent there? 551 00:38:28,737 --> 00:38:29,777 No. Not yet. 552 00:38:29,777 --> 00:38:32,017 Well, you're gonna want one, and one in Moscow, 553 00:38:32,017 --> 00:38:33,337 get Gorbachev's reaction. 554 00:38:33,337 --> 00:38:35,257 Yeah. (TELEPHONE RINGS) 555 00:38:35,257 --> 00:38:37,017 And the historical context. 556 00:38:37,017 --> 00:38:39,577 How many people have been killed trying to breach that wall? 557 00:38:39,577 --> 00:38:40,617 Yeah. 558 00:38:41,977 --> 00:38:43,097 Hello? 559 00:38:43,097 --> 00:38:46,377 LEONIE: Hi. I've got Paul and Walshy here for you. 560 00:38:46,377 --> 00:38:48,657 Helen. Greg Walsh. 561 00:38:48,657 --> 00:38:50,977 I'm sure you've seen everything that's happening. 562 00:38:50,977 --> 00:38:53,017 Yeah, yeah, I'm watching the coverage now. 563 00:38:53,017 --> 00:38:54,657 Right. Yes. Well. 564 00:38:54,657 --> 00:38:58,617 Certainly this is one of the biggest news stories of the year, 565 00:38:58,617 --> 00:39:00,057 if not the decade. 566 00:39:00,057 --> 00:39:02,857 If not the century. Yes, yes. 567 00:39:02,857 --> 00:39:06,217 And in light of that, Bill has graciously agreed 568 00:39:06,217 --> 00:39:07,977 to return as EP. 569 00:39:07,977 --> 00:39:09,297 Oh, how big of him. 570 00:39:09,297 --> 00:39:13,977 Noelene has just arrived, and Paul has also offered to stay on 571 00:39:13,977 --> 00:39:15,257 as an additional producer. 572 00:39:15,257 --> 00:39:21,217 Yeah. Uh, Helen, breaking news just really brings out the best in me, 573 00:39:21,217 --> 00:39:24,497 and, uh, well, you know, with Bill and your good self, 574 00:39:24,497 --> 00:39:26,537 we've got a hell of a team for this. 575 00:39:26,537 --> 00:39:30,817 Um, I'd like to discuss adding an additional person to the team. 576 00:39:30,817 --> 00:39:31,697 Uh, who? 577 00:39:33,977 --> 00:39:35,577 Dale Jennings. What? 578 00:39:35,577 --> 00:39:36,617 Dale Jennings? 579 00:39:37,977 --> 00:39:41,057 Well, I think that he could be an additional producer 580 00:39:41,057 --> 00:39:42,417 working directly with me. 581 00:39:42,417 --> 00:39:46,337 Uh, Helen, in light of, uh, Dale Jennings' recent troubles, 582 00:39:46,337 --> 00:39:51,137 I'd be very surprised if Vincent and the boys upstairs agreed to that. 583 00:39:51,137 --> 00:39:52,457 But I'll float it w... 584 00:39:54,257 --> 00:39:55,817 What are you doing? Oh. I'm just... 585 00:39:55,817 --> 00:39:58,017 I was just testing the water. 586 00:39:58,017 --> 00:39:59,337 But seriously. Not now, 587 00:39:59,337 --> 00:40:03,057 in the future, at some point, would you consider it? 588 00:40:06,497 --> 00:40:08,377 I just feel, working together, 589 00:40:08,377 --> 00:40:11,377 you, me and the story, that was... 590 00:40:11,377 --> 00:40:14,137 That was the happiest time of my life. 591 00:40:16,737 --> 00:40:17,777 Me too. 592 00:40:24,017 --> 00:40:27,217 But I don't want to be Dale Jennings anymore. 593 00:40:31,977 --> 00:40:33,617 Who do you want to be? 594 00:40:42,617 --> 00:40:43,857 I don't know yet. 595 00:40:45,017 --> 00:40:49,617 (CELEBRATIONS ON TV) 596 00:40:54,777 --> 00:40:58,577 Right. There are two networks live from Berlin already now. 597 00:40:58,577 --> 00:40:59,937 How far away are we? 598 00:40:59,937 --> 00:41:03,137 Look, within the hour, if we have any luck. 599 00:41:03,137 --> 00:41:05,417 Evelyn Walters on the line for you. What? Why? 600 00:41:05,417 --> 00:41:06,497 Well, she didn't say, 601 00:41:06,497 --> 00:41:08,257 but she was quite vehement about speaking with you. 602 00:41:08,257 --> 00:41:10,497 Listen, we are in the middle of history here. 603 00:41:10,497 --> 00:41:11,737 I don't want to talk to her. 604 00:41:11,737 --> 00:41:15,257 They've just sent 140 minutes of historical footage. 605 00:41:15,257 --> 00:41:18,137 Do I need a producer to go through it, or am I doing it myself? 606 00:41:18,137 --> 00:41:21,017 Wait a minute. Lindsay, just take the call if you need. 607 00:41:21,017 --> 00:41:22,217 Jesus. Dennis! 608 00:41:22,217 --> 00:41:24,457 I don't wanna talk to that vinegar titted old witch! 609 00:41:24,457 --> 00:41:25,617 I'll do it. 610 00:41:25,617 --> 00:41:26,657 Come on. 611 00:41:36,017 --> 00:41:37,657 I'm terribly sorry, Mrs Walters. 612 00:41:37,657 --> 00:41:41,457 I'm going to have to ask you to call back again in another ten minutes. 613 00:41:41,457 --> 00:41:45,057 I will ensure that Lindsay can take the call then. 614 00:41:48,497 --> 00:41:50,137 Shit. 615 00:41:50,137 --> 00:41:51,697 So we haven't got any correspondents yet, 616 00:41:51,697 --> 00:41:54,097 but we're chasing a couple of options. Leonie? 617 00:41:54,097 --> 00:41:57,057 I'm trying a contact in Warsaw, but it's the middle of the night. 618 00:41:57,057 --> 00:41:59,097 OK. Found some archive footage of Reagan 619 00:41:59,097 --> 00:42:00,577 demanding they tear down the wall. 620 00:42:00,577 --> 00:42:02,457 Yep. I can show you. All right. 621 00:42:02,457 --> 00:42:04,457 I think we need the full context of the situation 622 00:42:04,457 --> 00:42:07,217 from after the Second World War. 623 00:42:07,217 --> 00:42:09,777 And there's more, um, from last night? 624 00:42:23,777 --> 00:42:28,097 (FAST FORWARDS TAPE) 625 00:42:28,097 --> 00:42:30,497 Are there any from Brandenburg Gate? 626 00:42:30,497 --> 00:42:31,537 Not yet. 627 00:42:34,057 --> 00:42:35,097 You all right? 628 00:42:37,817 --> 00:42:40,057 What happened to the change? 629 00:42:40,057 --> 00:42:41,097 What? 630 00:42:43,697 --> 00:42:47,657 You said there might be a change? With Bill? 631 00:42:47,657 --> 00:42:52,017 Oh, yeah. Well, events took over. 632 00:42:53,057 --> 00:42:55,577 Did you pitch Dale to replace Bill? 633 00:42:55,577 --> 00:42:57,457 No, not to replace Bill. 634 00:42:57,457 --> 00:43:01,417 It was... Anyway. It's not going to happen now, so... 635 00:43:02,857 --> 00:43:04,097 Did you pitch me? 636 00:43:06,577 --> 00:43:12,937 I called you on Wednesday and you said no. 637 00:43:12,937 --> 00:43:18,057 I said I couldn't drop everything that instant and come straight in. 638 00:43:19,377 --> 00:43:20,737 Did that disqualify me? 639 00:43:20,737 --> 00:43:22,417 Well, it's news. 640 00:43:22,417 --> 00:43:24,617 You have to be ready at any moment. 641 00:43:24,617 --> 00:43:27,057 That's...that's how it is. And you know that. 642 00:43:43,537 --> 00:43:45,897 I've killed myself for this show. 643 00:43:45,897 --> 00:43:47,337 I call with my ideas, 644 00:43:47,337 --> 00:43:49,577 even on days off. Mm-hm. 645 00:43:49,577 --> 00:43:53,577 When I joined this team, that's when the numbers started rising. 646 00:43:53,577 --> 00:43:55,617 I appreciate it. And then finally it starts winning 647 00:43:55,617 --> 00:43:56,897 and you're holding all the cards. 648 00:43:56,897 --> 00:44:01,617 And instead of pitching me, you pitch a former boyfriend 649 00:44:01,617 --> 00:44:04,337 who disgraced himself on live television, 650 00:44:04,337 --> 00:44:07,417 was incoherent on the street two nights ago. 651 00:44:11,657 --> 00:44:14,057 I do not hold all the cards. 652 00:44:14,057 --> 00:44:17,777 You have the number one show on television. 653 00:44:17,777 --> 00:44:20,377 Your name is literally in the title. 654 00:44:21,737 --> 00:44:26,577 You have power and you know how to use it - when it suits you. 655 00:44:33,297 --> 00:44:36,617 There's plenty of archive of Brandenburg Gate. 656 00:44:37,737 --> 00:44:39,937 I'll find some to cut in. 657 00:44:43,457 --> 00:44:49,817 (TAPE FAST FORWARDS) 658 00:44:58,377 --> 00:44:59,937 Evelyn Walters again. Line one. 659 00:44:59,937 --> 00:45:02,577 Oh, Jesus Christ, Jean. Really? 660 00:45:02,577 --> 00:45:06,217 Well, why don't you just see what it is? Fob her off. 661 00:45:06,217 --> 00:45:09,537 Apparently her daughter Kay is with her as well. 662 00:45:10,897 --> 00:45:12,497 Why do I get the distinct feeling 663 00:45:12,497 --> 00:45:15,337 that dogs are pissing on my swag here, eh? 664 00:45:15,337 --> 00:45:16,377 Let's do it. 665 00:45:17,497 --> 00:45:19,697 Take the call. Put 'em through. 666 00:45:21,937 --> 00:45:26,017 (CLEARS THROAT) Ah! Ladies, how are you? 667 00:45:26,017 --> 00:45:29,417 Lindsay, I appreciate you taking our call. 668 00:45:29,417 --> 00:45:32,377 We wanted to speak as a matter of principle. 669 00:45:32,377 --> 00:45:34,297 Principle? Principle! 670 00:45:34,297 --> 00:45:36,857 Evelyn, is that something you've just stumbled across 671 00:45:36,857 --> 00:45:39,057 in your gin-soaked dotage? 672 00:45:39,057 --> 00:45:41,457 Lindsay, neither my daughter or I 673 00:45:41,457 --> 00:45:44,137 have ever personally been in your employ, 674 00:45:44,137 --> 00:45:48,577 but we have borne witness to the abhorrent damage you inflicted 675 00:45:48,577 --> 00:45:52,297 on my husband, then on Dale Jennings. 676 00:45:52,297 --> 00:45:55,137 Listen, I think young Kay has done the real damage there 677 00:45:55,137 --> 00:45:56,217 on both counts. 678 00:45:56,217 --> 00:45:58,657 And we have taken action. 679 00:45:58,657 --> 00:46:01,697 Oh, have we just? What action have you taken? 680 00:46:04,097 --> 00:46:05,897 Lindsay, it's Kay. 681 00:46:05,897 --> 00:46:07,457 Hello, sweetheart. 682 00:46:07,457 --> 00:46:10,537 You've been a pretty talkative kitty cat lately, haven't you? 683 00:46:10,537 --> 00:46:13,617 Mum and I have penned a detailed report of your treatment 684 00:46:13,617 --> 00:46:15,097 of both men. 685 00:46:15,097 --> 00:46:16,537 The threats and the abuse. 686 00:46:16,537 --> 00:46:21,377 And we've sent that account directly to your CEO, Richard Bertrand. 687 00:46:25,977 --> 00:46:27,937 (LAUGHS) That's it, is it? 688 00:46:27,937 --> 00:46:29,897 That's your big move. 689 00:46:29,897 --> 00:46:30,977 A letter to Richard Bertrand. 690 00:46:30,977 --> 00:46:34,297 Mr Bertrand is an upstanding man. 691 00:46:34,297 --> 00:46:39,097 I'd anticipate a swift conclusion to your career at News at Six. 692 00:46:39,097 --> 00:46:41,497 You've got many deficiencies as a human being, Evelyn, 693 00:46:41,497 --> 00:46:43,737 but I never thought naivety was one of them. 694 00:46:43,737 --> 00:46:48,017 Listen to me, Richard Bertram and his wife, 695 00:46:48,017 --> 00:46:49,097 they call themselves intuitive. 696 00:46:49,097 --> 00:46:52,577 They are about as intuitive as a fresh bucket of cow shit. 697 00:46:52,577 --> 00:46:57,337 He's a limp dick dunce who's fallen upwards all his fucking life. 698 00:46:57,337 --> 00:47:00,097 And the beauty of the situation is he knows it, 699 00:47:00,097 --> 00:47:01,577 and he knows I know it. 700 00:47:01,577 --> 00:47:03,457 So as long as I just play along 701 00:47:03,457 --> 00:47:07,737 and pretend that he's got a spine or a functioning set of testicles, 702 00:47:07,737 --> 00:47:10,537 I am as safe as fucking houses. 703 00:47:10,537 --> 00:47:11,977 But you know what, girls? 704 00:47:11,977 --> 00:47:14,977 Good on you for having a crack. Thanks for the concern. 705 00:47:14,977 --> 00:47:16,697 And next time I'm on the bog, 706 00:47:16,697 --> 00:47:20,097 I'll make sure to read one of your tell-alls. 707 00:47:20,097 --> 00:47:21,137 Ta-ta. 708 00:47:24,817 --> 00:47:27,337 Sorry you had to hear that. 709 00:47:27,337 --> 00:47:30,577 But I'm sure you'll agree, it's better you're aware. 710 00:47:42,777 --> 00:47:45,297 (DIAL TONE) 711 00:47:45,297 --> 00:47:47,577 Yeah. Hello? Lindsay. 712 00:47:47,577 --> 00:47:50,697 You are to vacate your office right now. 713 00:47:50,697 --> 00:47:53,977 Whatever you can't carry by hand will be sent on to you. 714 00:47:53,977 --> 00:47:56,377 But you are to leave immediately. 715 00:47:58,017 --> 00:47:59,057 Uh... 716 00:47:59,737 --> 00:48:03,257 Dickie... Richard, mate. Uh, where are you now? 717 00:48:03,257 --> 00:48:06,217 Lovely to hear your voice again, Lindsay. 718 00:48:10,417 --> 00:48:14,337 Mate, I'm not aware of how much you may have heard 719 00:48:14,337 --> 00:48:16,777 of that conversation, but I can assure you that is not reflective 720 00:48:16,777 --> 00:48:19,137 of my true thoughts, and it was an attempt at, um... 721 00:48:19,137 --> 00:48:21,377 Well, Dennis is here, and he can confirm this. 722 00:48:21,377 --> 00:48:23,257 It was an attempt at humour. 723 00:48:23,257 --> 00:48:24,297 Come on. 724 00:48:25,937 --> 00:48:27,977 Um... (CLEARS THROAT) Mr Bertrand. 725 00:48:28,497 --> 00:48:35,457 Yeah, it's a huge news day, and our coverage won't be compromised. 726 00:48:36,457 --> 00:48:40,017 Yeah, I've got everything in hand, and I'm ready. 727 00:48:54,177 --> 00:48:58,737 Helen, I have to say, to hit us with an ultimatum like this 728 00:48:58,737 --> 00:49:03,377 on a day like today is just... It's offensive. 729 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Can you not see how unreasonable it is? 730 00:49:06,697 --> 00:49:09,577 Look, can we at least get the Berlin coverage to air 731 00:49:09,577 --> 00:49:10,977 before we engage in these discussions? 732 00:49:10,977 --> 00:49:14,217 Apart from anything else, this is completely unfair to Bill. 733 00:49:14,217 --> 00:49:17,577 No one else in this industry was willing to work with you, Helen. 734 00:49:17,577 --> 00:49:20,817 Bill was. And he made you into a number one news star. 735 00:49:20,817 --> 00:49:23,537 All the major breakthroughs, all the specials. 736 00:49:23,537 --> 00:49:25,337 That was Bill McFarlane! 737 00:49:27,497 --> 00:49:29,737 And the team that you are proposing. 738 00:49:29,737 --> 00:49:31,737 Noelene. She only works two days a week. 739 00:49:31,737 --> 00:49:34,457 She was an assistant only two years ago. 740 00:49:34,457 --> 00:49:38,297 Leonie has only just stepped up to chief of staff. 741 00:49:38,297 --> 00:49:41,697 They do not have the experience to run a flagship like this. 742 00:49:41,697 --> 00:49:46,857 And you do not get to dictate the entire producing team. 743 00:49:46,857 --> 00:49:50,297 You are already on one of the best contracts in television. 744 00:49:50,297 --> 00:49:54,177 You control the stories you cover, the clothes you wear, 745 00:49:54,177 --> 00:49:57,657 the direction of the show, and you get paid handsomely for it. 746 00:49:57,657 --> 00:50:01,297 But you do not get to control this. 747 00:50:01,857 --> 00:50:03,537 That's the deal. 748 00:50:03,537 --> 00:50:04,817 Do you accept it? 749 00:50:06,977 --> 00:50:07,937 No. 750 00:50:19,497 --> 00:50:23,217 Well, if you change your mind, you've got my number. 751 00:50:44,977 --> 00:50:47,177 She's all fucking yours, mate. 752 00:50:49,417 --> 00:50:50,457 (WHISPERS) Fucking bitch. 753 00:50:57,497 --> 00:51:00,817 You can bin most of that crap. I don't want it. 754 00:51:00,817 --> 00:51:04,057 Because the only thing worth taking out of this shithole, 755 00:51:04,057 --> 00:51:05,977 besides myself... 756 00:51:08,897 --> 00:51:10,537 That bottle of whisky. 757 00:51:13,177 --> 00:51:18,057 (CHUCKLES) You two. Huh? 758 00:51:18,057 --> 00:51:22,137 Two old dogs who turned and bit the hand. 759 00:51:22,137 --> 00:51:25,217 You do deserve each other. 760 00:51:29,057 --> 00:51:30,097 But well played. 761 00:51:32,457 --> 00:51:34,377 Big news day. 762 00:51:34,377 --> 00:51:36,057 Better move your arses. 763 00:51:49,337 --> 00:51:52,337 (LAUGHS) 764 00:51:54,657 --> 00:51:55,777 Come on. 765 00:51:58,217 --> 00:52:00,137 You old pinched sphincter. 766 00:52:01,697 --> 00:52:03,377 (LAUGHS) 767 00:52:06,577 --> 00:52:08,817 Bye, Lindsay. Go fuck yourself. 768 00:52:15,057 --> 00:52:17,417 Well, OK, everybody. Ross, get on the road. 769 00:52:17,417 --> 00:52:19,337 Murray, I'm gonna need a cut of that satellite footage 770 00:52:19,337 --> 00:52:20,617 in half an hour. Yes. 771 00:52:20,617 --> 00:52:22,417 OK. Let's go, everyone! 772 00:52:22,417 --> 00:52:24,297 We've got news to deliver. 773 00:52:55,177 --> 00:52:57,817 REPORTER: And then, finally, they broke through. 774 00:52:57,817 --> 00:52:59,697 (CROWDS CHEERING) 775 00:52:59,697 --> 00:53:02,657 They arrived in the west to cheers, bouquets 776 00:53:02,657 --> 00:53:06,057 and an eruption of long suppressed national feelings. 777 00:53:06,057 --> 00:53:10,817 I think that the Germans are one people. 778 00:53:10,817 --> 00:53:13,697 They took up the invitation... Well... 779 00:53:13,697 --> 00:53:15,257 Can you believe it? 780 00:53:15,257 --> 00:53:16,497 ..graffiti on the all itself... 781 00:53:16,497 --> 00:53:20,017 Noelene, it's a yes from Leonie. 782 00:53:20,017 --> 00:53:22,657 Just confirmed - 3 million visas now granted. 783 00:53:22,657 --> 00:53:23,857 3 million? 784 00:53:23,857 --> 00:53:26,377 Can we cross back to Berlin? 785 00:53:26,377 --> 00:53:28,777 Yes. You'd have about 30 seconds. Great. Let's do that. 786 00:53:28,777 --> 00:53:33,217 Can we, uh, can we get Berlin on standby, please? 787 00:53:33,217 --> 00:53:35,417 Crossing back in... 788 00:53:35,417 --> 00:53:41,897 ..seven, six, five, four, three... 789 00:53:45,137 --> 00:53:48,217 Incredible imagery there from Berlin, where we've heard 790 00:53:48,217 --> 00:53:50,937 3 million visas have already been granted. 791 00:53:50,937 --> 00:53:54,097 Berlin, if you're there, what's the mood like now? 792 00:53:54,097 --> 00:53:56,897 Has the euphoria on the streets abated? 793 00:53:58,657 --> 00:53:59,857 Not at all, Helen. 794 00:53:59,857 --> 00:54:04,297 It's now the early hours of Monday morning and people are celebrating. 795 00:54:04,297 --> 00:54:06,057 They're popping champagne 796 00:54:06,057 --> 00:54:08,097 as they reunite with their loved ones. 797 00:54:08,097 --> 00:54:11,657 And of course, thousands upon thousands of people continue 798 00:54:11,657 --> 00:54:15,697 to pass through the wall, all of them walking into a new era 799 00:54:15,697 --> 00:54:18,377 for Germany and indeed for the world. 800 00:54:19,777 --> 00:54:24,057 Wow. In stark contrast to the revelry on the street, 801 00:54:24,057 --> 00:54:27,017 East Germany's communist leadership is in crisis. 802 00:54:27,017 --> 00:54:29,777 Our political analyst has more. 803 00:54:29,777 --> 00:54:31,177 We're out. Can he still hear? 804 00:54:31,177 --> 00:54:35,257 Hey, Dale, can you still hear me? Yes. Yeah. 805 00:54:35,257 --> 00:54:38,137 I mean, I was bluffing, Helen. I have no idea what the mood is. 806 00:54:38,137 --> 00:54:39,657 I haven't slept for 40 hours. 807 00:54:39,657 --> 00:54:42,577 I think I'm jet-lagged. It's freezing here. 808 00:54:42,577 --> 00:54:44,537 Well, it was great. 809 00:54:44,537 --> 00:54:45,577 Go find out. 810 00:54:49,417 --> 00:54:50,457 Thank you. 811 00:55:01,097 --> 00:55:02,297 For the final sign-off, 812 00:55:02,297 --> 00:55:04,297 did you want to touch on reunification? 813 00:55:04,297 --> 00:55:06,137 Or maybe the Soviet Union? 814 00:55:06,137 --> 00:55:08,617 Uh, I think both. And then I think we should go broader. 815 00:55:08,617 --> 00:55:11,657 You know, what it means to the world. 816 00:55:13,697 --> 00:55:14,857 Bitte schoen. 817 00:55:15,417 --> 00:55:16,657 Uh, danke schoen. 818 00:55:16,657 --> 00:55:21,497 (CHEERING CONTINUES) 819 00:55:38,417 --> 00:55:44,137 ('WHEN TOMORROW COMES' BY THE EURYTHMICS) 820 00:55:51,777 --> 00:55:56,977 Six, five, four, three... 821 00:56:01,217 --> 00:56:04,057 We'll be back tomorrow with all the latest from Berlin, 822 00:56:04,057 --> 00:56:06,457 as well as a broader look at what this means 823 00:56:06,457 --> 00:56:09,577 for Germany's reunification, for the Soviet Union, 824 00:56:09,577 --> 00:56:13,977 indeed, for a world about to enter a new decade. 825 00:56:14,497 --> 00:56:16,297 You've been watching Public Eye. 826 00:56:16,297 --> 00:56:18,337 I'm Helen Norville. 827 00:56:20,177 --> 00:56:22,897 # Underneath your dream lit eyes 828 00:56:22,897 --> 00:56:27,177 # Shades of sleep have driven you away 829 00:56:27,337 --> 00:56:29,817 # The moon is pale outside 830 00:56:29,817 --> 00:56:34,257 # And you are far from here 831 00:56:34,257 --> 00:56:37,577 # Breathing shifts your careless head 832 00:56:37,577 --> 00:56:40,977 # Untroubled by the chaos of our lives 833 00:56:40,977 --> 00:56:44,457 # Another day, another night 834 00:56:44,457 --> 00:56:48,057 # Has taken you again, my dear 835 00:56:48,057 --> 00:56:50,257 # And you know 836 00:56:50,257 --> 00:56:53,297 # That I'm gonna be the one 837 00:56:53,297 --> 00:56:54,977 # Who'll be there 838 00:56:54,977 --> 00:56:59,497 # When you need someone to depend upon 839 00:56:59,497 --> 00:57:01,897 # When tomorrow comes 840 00:57:01,897 --> 00:57:06,177 # Wait till tomorrow comes, yeah, yeah 841 00:57:06,177 --> 00:57:09,017 # When tomorrow comes 842 00:57:09,017 --> 00:57:13,017 # Wait till tomorrow comes, yeah, yeah 843 00:57:13,017 --> 00:57:14,937 # When tomorrow comes 844 00:57:14,937 --> 00:57:16,737 # I wanna be with you 845 00:57:16,977 --> 00:57:19,417 # When tomorrow comes 846 00:57:21,097 --> 00:57:23,537 # I wanna be with you 847 00:57:23,897 --> 00:57:26,257 # When tomorrow comes. #