1 00:00:16,840 --> 00:00:21,240 TORSDAG 21 JANUARI 1988 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,240 Det är bara fem morgnar kvar 3 00:00:24,320 --> 00:00:26,920 innan en kunglighet infinner sig i Australien. 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,360 Och med kunglighet menar jag popsångaren Cliff Richard. 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Så... 6 00:00:32,960 --> 00:00:36,240 min medvärd under tvåhundraårsjubileet på tisdag 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,520 är naturligtvis News at Six egen Dale Jennings. 8 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 Ja, men ni kanske har märkt 9 00:00:42,320 --> 00:00:45,840 att vi har inte sett det gyllene nyhetsparet på sistone. 10 00:00:45,920 --> 00:00:49,320 Faktum är att mr Jennings har läst nyheterna ensam 11 00:00:49,400 --> 00:00:53,000 och nu i veckan hörde vi att Helen Norville åker till Washington. 12 00:00:53,080 --> 00:00:54,400 Vad är det som händer? 13 00:00:54,480 --> 00:00:57,320 Bara två personer vet det och en av dem är här ikväll, 14 00:00:57,400 --> 00:01:02,640 så ge en varm applåd till mr Dale Jennings! 15 00:01:21,240 --> 00:01:24,880 Så, Dale, hur var julledigheten? 16 00:01:24,960 --> 00:01:28,440 -Lite hektisk, Gerry. Din? -Absolut ingen bryr sig. 17 00:01:29,920 --> 00:01:32,840 Så gör slut på vårt lidande, Dale. Vad är det som pågår? 18 00:01:32,920 --> 00:01:35,360 Hur är det med dig och Helen? 19 00:01:35,440 --> 00:01:38,000 Gerry, jag skulle gärna leverera ett saftigt drama. 20 00:01:38,080 --> 00:01:42,520 -Ja, det är därför vi är här. -Helen och jag har det jättebra. 21 00:01:42,600 --> 00:01:45,480 -Har hon erbjudits ett nytt jobb? -Det har hon. 22 00:01:45,560 --> 00:01:48,120 Vad kan överträffa att sitta bredvid dig? 23 00:01:48,200 --> 00:01:53,000 Ärligt talat, jag gör det just nu. Jag kan bekräfta att det är eggande. 24 00:01:55,760 --> 00:01:58,000 Helen är fascinerad av amerikansk politik 25 00:01:58,080 --> 00:01:59,440 och när möjligheten dök upp 26 00:01:59,520 --> 00:02:03,520 att bevaka valet i USA 1988, kunde hon inte tacka nej. 27 00:02:03,600 --> 00:02:06,160 Vad betyder det här för det gyllene paret, Dale? 28 00:02:06,240 --> 00:02:09,000 Min fru är väldigt orolig för det. 29 00:02:14,920 --> 00:02:20,400 Helen och jag älskar och respekterar varandra väldigt mycket. 30 00:02:21,320 --> 00:02:25,920 Men med tanke på kraven hennes nya jobb medför 31 00:02:26,000 --> 00:02:30,600 har vi båda beslutat, med mycket kärlek och sorg, 32 00:02:30,680 --> 00:02:32,040 att separera. 33 00:02:33,040 --> 00:02:34,840 Åh, jag beklagar. 34 00:02:36,360 --> 00:02:39,360 Åh, Carla kommer att bli förkrossad. 35 00:02:41,120 --> 00:02:44,360 Inte så mycket vår granne, Debbie, som vill att jag ska fråga: 36 00:02:44,440 --> 00:02:46,080 Dejtar ni än? 37 00:02:47,240 --> 00:02:49,600 -Gerry, det är väldigt nytt. -Jag vet. 38 00:02:49,680 --> 00:02:51,680 Så okänsligt av dig, Debbie. 39 00:02:52,840 --> 00:02:56,480 -Ska jag fråga igen om ett halvår? -Vi kan säga vid påsk. 40 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Mycket bra. 41 00:02:59,120 --> 00:03:02,680 Mina damer och herrar, det var mr Dale Jennings! 42 00:03:03,440 --> 00:03:07,440 Tack så hemskt mycket. Tack. 43 00:03:19,640 --> 00:03:22,360 FREDAG 22 JANUARI 1988 44 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 -Hej! -Hej. 45 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 -Kul att se dig. -Kul att se dig också. 46 00:03:26,880 --> 00:03:30,000 -Hur är det med dig? -Det är bra. Hur är det med dig? 47 00:03:30,080 --> 00:03:31,960 Kontoret känns konstigt utan dig. 48 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 Jaså? Tråkigt. 49 00:03:35,280 --> 00:03:39,000 -Jag kan inte stanna länge. -Nej. Okej. 50 00:03:40,400 --> 00:03:43,640 Jag är ledsen att lägga det här på dig så här plötsligt. 51 00:03:43,720 --> 00:03:48,680 Men du vet att jag flyger till Washington på onsdag. 52 00:03:48,760 --> 00:03:50,400 -Ja. -Okej. 53 00:03:50,480 --> 00:03:53,880 Vi börjar sätta ihop ett team 54 00:03:53,960 --> 00:04:00,600 och jag har nämnt dig för cheferna. 55 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 Som min producent. 56 00:04:07,000 --> 00:04:10,360 År 1988 i USA kommer att bli otroligt. 57 00:04:10,440 --> 00:04:12,960 Det är valår, Reagans sista år som president. 58 00:04:13,040 --> 00:04:15,000 Han kommer att sätta press på Gorbatjov. 59 00:04:15,080 --> 00:04:16,440 Jag har ett kontrakt redan. 60 00:04:16,520 --> 00:04:19,600 Det är ett uselt kontrakt. Du har två veckors uppsägningstid. 61 00:04:19,680 --> 00:04:21,680 Tv-bolaget skulle inte blanda sig i, 62 00:04:21,760 --> 00:04:24,480 vi skulle kunna göra våra egna reportage. 63 00:04:25,600 --> 00:04:28,320 Noelene, det kan katapultera dig. 64 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 Det skulle sätta fart på din karriär. 65 00:04:35,240 --> 00:04:36,800 Wow. 66 00:04:52,440 --> 00:04:55,480 Noelene är svår att få tag på. Vi har ett antal alternativ 67 00:04:55,560 --> 00:04:57,480 för producentrollen, om du har problem. 68 00:04:57,560 --> 00:04:59,040 Det har jag inte. 69 00:04:59,120 --> 00:05:03,120 Jag är säker på att hon tackar ja, men hon behöver en vecka på sig. 70 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 Och sen har hon två veckors uppsägningstid. 71 00:05:05,680 --> 00:05:09,120 -Det blir tajt. -Jag vet, men hon är värd det. 72 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Hon är smart som fan, hon verkar anspråkslös. 73 00:05:11,720 --> 00:05:14,480 Helen, tycker du att hon är rätt så anställer vi henne. 74 00:05:14,560 --> 00:05:17,360 -Det är ditt val. -Okej. 75 00:05:17,440 --> 00:05:20,120 Lindsay Cunningham har ringt några gånger. 76 00:05:20,200 --> 00:05:22,040 Fyra gånger, faktiskt. 77 00:05:22,120 --> 00:05:24,200 Efter att du började jobba hos oss. 78 00:05:24,280 --> 00:05:27,720 Okej. Jag skulle rekommendera att du ignorerar dem. 79 00:05:27,800 --> 00:05:32,240 Jag har undvikit honom hittills, men han får tag på mig så småningom. 80 00:05:32,320 --> 00:05:35,120 Är det nåt jag behöver säga, eller inte säga? 81 00:05:36,800 --> 00:05:38,520 Nej. 82 00:05:38,600 --> 00:05:40,480 Jag låter honom vänta ett tag till. 83 00:05:40,560 --> 00:05:42,040 Idiot. 84 00:05:43,320 --> 00:05:46,640 Våra huvudnyheter igen. Den första flottan lämnar Botany Bay 85 00:05:46,720 --> 00:05:49,080 för den sista etappen av jubileumsresan. 86 00:05:49,160 --> 00:05:50,560 Och Chris Evert avancerar... 87 00:05:50,640 --> 00:05:52,200 Varför måste han alltid skrika? 88 00:05:52,280 --> 00:05:54,960 ...i Australian Open. Hon möter Steffi Graf på lördag. 89 00:05:55,040 --> 00:05:56,520 Och på söndag 90 00:05:56,600 --> 00:05:59,800 möter den australiensiska legendaren Pat Cash Mats Wilander. 91 00:05:59,880 --> 00:06:02,320 En vecka varje australiensare kommer att minnas. 92 00:06:02,400 --> 00:06:04,880 -Ha en trevlig helg. -Heja, Pat Cash! 93 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 Hej, bra gjort! Unge Dale! 94 00:06:07,880 --> 00:06:09,720 Vadå, ska du inte se Geoff? 95 00:06:09,800 --> 00:06:11,280 Åh, vrid upp ljudet. 96 00:06:11,360 --> 00:06:12,680 Innan vi börjar ikväll... 97 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 Vänta lite. 98 00:06:15,360 --> 00:06:17,080 Jag tar en paus nästa vecka 99 00:06:17,160 --> 00:06:21,800 medan vi bevakar jubileumsfestligheterna. 100 00:06:21,880 --> 00:06:25,040 Och jag kommer inte att återvända till det här bordet 101 00:06:25,120 --> 00:06:26,440 följande vecka. 102 00:06:26,520 --> 00:06:31,400 Jag har fattat det svåra beslutet att ta en paus från Walters Report. 103 00:06:31,480 --> 00:06:35,280 Nyhetsuppläsare får aldrig bli nyheter. 104 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Men det här landet befinner sig i en kris. 105 00:06:41,040 --> 00:06:44,440 Och krisen handlar om drogberoende. 106 00:06:45,920 --> 00:06:49,720 Den krisen har nu nått min egen familj. 107 00:06:51,560 --> 00:06:56,320 Som ni förstår så är det här en mycket personlig fråga, 108 00:06:56,400 --> 00:06:59,720 och jag kommer inte att tala mer ingående ikväll. 109 00:07:01,680 --> 00:07:06,680 Men jag känner mig tvingad att säga två saker. 110 00:07:08,080 --> 00:07:11,080 Beroende är en sjukdom... 111 00:07:12,360 --> 00:07:15,080 och det är en lömsk sådan. 112 00:07:16,560 --> 00:07:18,320 Jag hoppas att min ärlighet ikväll 113 00:07:18,400 --> 00:07:23,400 visar att det kan drabba vilken australisk familj som helst. 114 00:07:25,360 --> 00:07:26,920 Och för det andra... 115 00:07:29,760 --> 00:07:31,240 För det andra... 116 00:07:42,400 --> 00:07:44,000 Jag älskar min dotter. 117 00:07:47,320 --> 00:07:51,560 Kay Walters är en vacker, intelligent... 118 00:07:53,080 --> 00:07:55,320 kreativ ung kvinna. 119 00:07:56,960 --> 00:08:01,280 Och hon kommer att möta denna återhämtning med sin mor och mig. 120 00:08:02,680 --> 00:08:05,080 Vi kommer att göra allt vi kan för henne. 121 00:08:07,720 --> 00:08:12,320 Paddy Hewitt kommer att ta över min roll som värd för jubileet 122 00:08:12,400 --> 00:08:16,600 och han tar plats vid det här bordet i min frånvaro. 123 00:08:16,680 --> 00:08:22,680 Jag vet att han kan se fram emot stödet från våra lojala tittare. 124 00:08:24,160 --> 00:08:26,080 Vår första nyhet ikväll... 125 00:08:26,160 --> 00:08:28,280 -Vad innebär detta? -...Storbritanniens... 126 00:08:28,360 --> 00:08:33,160 Det betyder att vi kommer att vinna jubileumsveckan. 127 00:08:33,240 --> 00:08:35,560 Utan problem! 128 00:08:35,640 --> 00:08:37,960 ...kommande måndag... 129 00:08:40,400 --> 00:08:43,120 ...av deras Kungliga Högheter, 130 00:08:43,200 --> 00:08:46,200 prins Charles och prinsessan Diana. 131 00:08:46,280 --> 00:08:49,720 LÖRDAG 23 JANUARI 1988 132 00:08:57,640 --> 00:08:59,440 Vill du göra oss äran? 133 00:09:14,640 --> 00:09:17,640 Jösses. Så stort det är. 134 00:09:17,720 --> 00:09:21,880 -Magnifikt, eller hur? -Du måste vara så stolt. 135 00:09:21,960 --> 00:09:23,360 Ha det så trevligt. 136 00:09:35,200 --> 00:09:37,920 Det känns som ett museum. 137 00:09:39,000 --> 00:09:42,160 Det kommer inte att kännas så stort när möblerna är på plats. 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,960 Det är väldigt modernt, eller hur? 139 00:09:49,040 --> 00:09:52,160 -Det är inget ett familjehem, mamma. -Det sa jag inte. 140 00:09:52,240 --> 00:09:54,560 Du skulle säkert föredra nåt mysigare. 141 00:09:55,640 --> 00:09:58,480 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 142 00:09:58,560 --> 00:10:00,640 Det är allt jag nånsin har velat. 143 00:10:04,240 --> 00:10:08,800 Blir du inte väldigt ensam här? Så mycket utrymme för en person. 144 00:10:10,200 --> 00:10:11,800 Jag älskar det. 145 00:10:17,320 --> 00:10:20,200 Jag trodde aldrig att jag skulle bo i ett hus som det här, 146 00:10:21,240 --> 00:10:23,000 än mindre äga ett. 147 00:11:27,920 --> 00:11:31,640 MÅNDAG 25 JANUARI 1988 148 00:11:32,720 --> 00:11:35,800 Detta är ABC News den 25 januari. 149 00:11:35,880 --> 00:11:39,800 Det är jubileumskväll och folkmassor samlas redan på Sydneys flygplats 150 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 för att invänta prinsen och prinsessan av Wales, 151 00:11:42,680 --> 00:11:45,760 som förväntas landa när som helst nu. 152 00:11:45,840 --> 00:11:49,560 Kungaparets vistelse i Australien kommer att pågå i tio dagar. 153 00:11:58,120 --> 00:12:00,800 -Hallå? -Det är Gerry. 154 00:12:00,880 --> 00:12:04,760 -Har du sett The Sun? -Nej. Hur så? 155 00:12:07,200 --> 00:12:09,760 Jag greps igår i Sydney. 156 00:12:09,840 --> 00:12:11,320 Vadå? 157 00:12:11,400 --> 00:12:15,640 Jag greps för oanständighet. 158 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 Vänta lite. 159 00:12:20,680 --> 00:12:23,520 FAVORITPROGRAMLEDARE PÅ TV GRIPEN 160 00:12:23,600 --> 00:12:28,080 Du, kan du... Kan du komma hit? 161 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 Före arbetet? 162 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 Ja, naturligtvis. 163 00:12:34,880 --> 00:12:38,040 Tv-bolaget vet, men jag vet inte hur de tänker hantera det. 164 00:12:38,680 --> 00:12:40,240 Jag kanske behöver din hjälp. 165 00:12:42,080 --> 00:12:45,640 -Ja, jag kommer på en gång. -Tack. 166 00:12:50,160 --> 00:12:52,720 Dale! Mr Jennings! 167 00:12:52,800 --> 00:12:56,520 Mr Jennings, kan du kommentera gripandet? 168 00:12:56,600 --> 00:13:00,040 Så där! Så där, ta bilden. 169 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 Är reportern fortfarande utanför? 170 00:13:02,080 --> 00:13:04,000 Jag såg minst fem stycken. 171 00:13:06,000 --> 00:13:07,520 Hur är det med dig? 172 00:13:07,600 --> 00:13:09,640 Vi måste få iväg Alison till skolan. 173 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 Låt henne stanna hemma. 174 00:13:11,120 --> 00:13:13,640 Det är viktigt att reportrarna ser oss tillsammans. 175 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 Nej, de andra barnen. 176 00:13:16,080 --> 00:13:19,120 Vi fortsätter att le, 177 00:13:19,200 --> 00:13:23,720 vi säger ingenting, och vi ber aldrig nånsin om ursäkt. 178 00:13:25,040 --> 00:13:28,680 Okej? Det är så vi tar oss igenom det här. 179 00:13:28,760 --> 00:13:30,080 Okej. 180 00:13:30,160 --> 00:13:32,200 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 181 00:13:40,160 --> 00:13:43,120 -Har du läst det? -De gick inte in på några detaljer. 182 00:13:43,200 --> 00:13:47,520 Det stod "gripen" och "offentlig toalett". Det räcker. 183 00:13:49,120 --> 00:13:51,840 -Har du en advokat? -Ja. 184 00:13:53,120 --> 00:13:55,280 Ja, vi tror att vi kan få åtalet nedlagt. 185 00:13:58,040 --> 00:14:00,000 Vad gör jag här? 186 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 Jag vill att du kämpar för att jag ska få stanna, Dale. 187 00:14:07,760 --> 00:14:11,920 Folk svarar inte på mina samtal. Sponsorerna har hoppat av. Jag är... 188 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 Om jag försvinner är jag körd. 189 00:14:21,640 --> 00:14:23,240 Förstår du? 190 00:14:26,480 --> 00:14:28,400 Visst. 191 00:14:30,520 --> 00:14:33,120 Vi stöttar varandra, eller hur? 192 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 -Eller hur? -Självklart. 193 00:14:45,840 --> 00:14:52,040 För du vet... om du var i den här situationen... 194 00:14:54,080 --> 00:14:56,600 så vet du att jag skulle göra detsamma för dig. 195 00:15:01,240 --> 00:15:02,880 Naturligtvis. 196 00:15:16,720 --> 00:15:19,040 Dale! Dale, kom hit. 197 00:15:21,400 --> 00:15:24,280 Har du hört om Gerry-affären? 198 00:15:24,360 --> 00:15:26,720 -The Sun? -Och Sydney Morning Herald. 199 00:15:26,800 --> 00:15:28,720 Jean hade hört det på radion. 200 00:15:28,800 --> 00:15:32,280 -Visste du att han var en fjolla? -Jag drar inga slutsatser. 201 00:15:32,360 --> 00:15:35,080 Kom igen, han får Bernard King att se ut som Tarzan! 202 00:15:35,160 --> 00:15:37,960 Han blev påkommen på en offentlig toalett i en park. 203 00:15:38,040 --> 00:15:40,480 -Tänk dig hans stackars fru. -Hon är okej, Robbo. 204 00:15:40,560 --> 00:15:42,600 Jag skulle tro att hon visste om det 205 00:15:42,680 --> 00:15:46,320 för vi har avstyrt storyn om den här killen i åratal. 206 00:15:46,400 --> 00:15:48,760 Det här är annorlunda. Han sänder inte imorgon. 207 00:15:48,840 --> 00:15:51,280 Är det inte lite förhastat? 208 00:15:52,200 --> 00:15:55,560 Det är ett gripande, för sodomi. 209 00:15:55,640 --> 00:15:59,560 Morgondagen är den största familjedagen i Australiens historia. 210 00:15:59,640 --> 00:16:01,320 Rob får ta över flottan. 211 00:16:01,400 --> 00:16:03,560 Du ska få hjälp med Charles och Di. 212 00:16:03,640 --> 00:16:05,440 -Enkelt. -Om du tar Gerry ur sändning 213 00:16:05,520 --> 00:16:08,040 -bekräftar det att han är skyldig. -Han är skyldig! 214 00:16:08,120 --> 00:16:10,440 Jag vet bara inte hur bekväm jag känner mig med 215 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 att sitta bredvid en kille som gör såna här saker. 216 00:16:14,560 --> 00:16:17,800 -Dale. Morgonuppdatering. -Jean. 217 00:16:17,880 --> 00:16:20,560 Gerry är den populäraste personligheten här. 218 00:16:20,640 --> 00:16:22,200 Jag gör det inte utan honom. 219 00:16:26,520 --> 00:16:28,480 Han håller på att förvandlas till Helen. 220 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 Tjugo sekunder! 221 00:16:47,440 --> 00:16:49,680 Tio sekunder! 222 00:16:52,240 --> 00:16:55,320 Och om sex, fem... 223 00:17:00,160 --> 00:17:03,680 Dale Jennings här med nyheterna denna soliga tvåhundraårsafton. 224 00:17:03,760 --> 00:17:06,440 Idag har vi redan sett ett dubbelt kungligt firande. 225 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 Prinsen och prinsessan av Wales har anlänt till Sydney, 226 00:17:09,320 --> 00:17:10,840 och Buckingham Palace meddelar 227 00:17:10,920 --> 00:17:13,880 att hertiginnan av York väntar sitt första barn. 228 00:17:13,960 --> 00:17:15,680 Och bryt! 229 00:17:17,680 --> 00:17:21,400 -Vincent Callahan ringer. -Åh, tack. 230 00:17:24,480 --> 00:17:25,880 Vincent, hur mår du? 231 00:17:25,960 --> 00:17:28,360 Lindsay, ledsen att jag missade dina samtal. 232 00:17:28,440 --> 00:17:32,240 Ingen fara. Du är en upptagen kille. Det går bra för dig, va? 233 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Jag tror att jag vet varför du ringer. 234 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 Åh, gör du? 235 00:17:36,080 --> 00:17:38,400 Lindsay, vi kontaktade inte Helen 236 00:17:38,480 --> 00:17:41,480 tills långt efter att hon lämnade News at Six, ärligt talat. 237 00:17:41,560 --> 00:17:45,800 Nej, vänta lite. Sa hon att hon lämnade oss? 238 00:17:45,880 --> 00:17:48,600 Hon sa att det var en redaktionell dispyt. 239 00:17:48,680 --> 00:17:50,200 En ganska hetsig en. 240 00:17:50,280 --> 00:17:52,440 Och vi vet att hon gick ur sändning. 241 00:17:52,520 --> 00:17:55,280 Åh, jag hatar att göra det här, 242 00:17:55,360 --> 00:18:00,560 men... hon gick inte bara ur sändningen, Vincent. 243 00:18:00,640 --> 00:18:03,800 Hon fick ett sammanbrott och ska du anställa den här kvinnan, 244 00:18:03,880 --> 00:18:07,720 måste du veta att hon regelbundet drabbas av sammanbrott. 245 00:18:07,800 --> 00:18:10,520 Jag vet att hon är flyktig och väldigt passionerad. 246 00:18:10,600 --> 00:18:13,800 Vet du att hon också var intagen på ett mentalsjukhus? 247 00:18:13,880 --> 00:18:18,200 Ett dårhus? Och att vissa inom pressen vet om det? 248 00:18:20,000 --> 00:18:24,040 Du har anställt en kvinna med verkliga problem i huvudet. 249 00:18:24,120 --> 00:18:27,480 Jag vet inte om det är manodepressivitet, 250 00:18:27,560 --> 00:18:29,280 om stackaren lider av schizofreni. 251 00:18:29,360 --> 00:18:32,440 Men om Helen Norville inte kan läsa en autocue, 252 00:18:32,520 --> 00:18:33,840 om hon inte klarar det, 253 00:18:33,920 --> 00:18:38,320 hur ska hon kunna navigera en amerikansk valkampanj? 254 00:18:40,760 --> 00:18:44,320 Jag uppskattar uppriktigheten. 255 00:18:44,400 --> 00:18:46,800 Lindsay, jag måste sluta. Tack så mycket. 256 00:18:53,600 --> 00:18:55,320 Fan ta dig, Helen. 257 00:19:05,480 --> 00:19:09,720 Nej, det här är en annan sångerska. Det är inte Olivia Newton-John. 258 00:19:09,800 --> 00:19:13,360 -Det börjar bli sent. -Den här är från Neighbours. 259 00:19:13,440 --> 00:19:15,680 Jag måste också tala med dig. 260 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 Vem ska sjunga i morgon? 261 00:19:18,480 --> 00:19:19,800 Jag ska upp vid fem, så... 262 00:19:19,880 --> 00:19:22,040 Jen, kan du vrida ner ljudet på tv:n? Noels. 263 00:19:27,640 --> 00:19:30,880 Okej. Noels... 264 00:19:34,760 --> 00:19:40,920 Du tar fram det bästa i alla runt omkring dig, särskilt i mig. 265 00:19:42,040 --> 00:19:46,800 Och jag vill tillbringa resten av mitt liv med dig, 266 00:19:46,880 --> 00:19:49,440 och bygga en familj med dig. 267 00:19:51,960 --> 00:19:57,960 Noelene Kim, jag älskar dig. 268 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 Vill du... 269 00:20:02,080 --> 00:20:03,880 Vad håller han på med? 270 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 -Vill du gifta dig med mig? -Lugna ner dig. 271 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 -Ja. -Ja? 272 00:20:11,000 --> 00:20:12,720 Ja. 273 00:20:14,080 --> 00:20:17,760 Han frågade mig hur man friar på koreanska. 274 00:20:17,840 --> 00:20:19,880 Så jag har vetat i fyra dagar! 275 00:20:19,960 --> 00:20:21,280 Ja, Jen visste om det, 276 00:20:21,360 --> 00:20:24,480 men sen hittade jag inte rätt plats och fick lite panik. 277 00:20:24,560 --> 00:20:28,200 -Ja. -Just det, tack Jen. 278 00:20:28,280 --> 00:20:32,520 Mr och mrs Kim, jag ville buga för välsignelser. 279 00:20:42,960 --> 00:20:47,080 -Älskling, sätt dig. Gå inte. -Vi kan väl ta ett foto. 280 00:20:47,160 --> 00:20:49,760 Pappa, kom tillbaka! 281 00:20:49,840 --> 00:20:51,920 -Det är okej. -Nej, det är okej. 282 00:20:52,000 --> 00:20:54,920 Jag vill bara ha ett av oss två. 283 00:20:55,000 --> 00:20:57,320 -Okej. -Hej. 284 00:21:01,640 --> 00:21:05,240 Förresten, borde jag inte ha gjort det framför din familj? 285 00:21:05,320 --> 00:21:06,640 Det är ingen fara med dem. 286 00:21:06,720 --> 00:21:09,080 Jag trodde att det skulle hjälpa med din pappa, 287 00:21:09,160 --> 00:21:11,280 men han verkar fortfarande vara arg på mig. 288 00:21:11,360 --> 00:21:13,800 Det är inte du. Det var en bra reaktion. 289 00:21:13,880 --> 00:21:18,520 -Är det sant? -Ja. Kom här. 290 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Jag älskar det du gjorde. Du har gjort mig väldigt lycklig. 291 00:21:32,000 --> 00:21:35,680 -Vad sägs om en sista drink? -Det är sent. 292 00:21:35,760 --> 00:21:39,000 Bara en till nu när jag kan slappna av. 293 00:21:39,080 --> 00:21:41,720 Det är en sak jag måste berätta för dig. 294 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 Okej. 295 00:21:52,480 --> 00:21:56,480 Jag har blivit erbjuden ett jobb. På ett annat tv-bolag. 296 00:21:57,760 --> 00:22:03,080 Jesus, Noels. Du gjorde mig så nervös. 297 00:22:03,160 --> 00:22:05,280 Jag undrade vad mer jag har klantat till. 298 00:22:05,360 --> 00:22:07,240 Det är bra. Bra! 299 00:22:07,320 --> 00:22:12,000 Självklart kommer tv-bolag att jaga dig. Vad är det? 300 00:22:13,400 --> 00:22:18,800 Helen bad mig att vara hennes producent under valbevakningen. 301 00:22:19,760 --> 00:22:21,240 I USA. 302 00:22:23,040 --> 00:22:24,840 I USA där borta? 303 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Hur länge? 304 00:22:29,160 --> 00:22:32,240 Fram till slutet av november. Åtminstone. 305 00:22:33,280 --> 00:22:36,880 Och här är jag med ett kontrakt på två år till. 306 00:22:36,960 --> 00:22:39,560 -Jag vet. -Så, vänta lite. 307 00:22:39,640 --> 00:22:42,200 -När måste du bestämma dig? -I morgon. 308 00:22:42,280 --> 00:22:44,280 I morgon? Herregud. 309 00:22:45,440 --> 00:22:49,840 Jag gjorde det mycket tydligt att jag behövde prata med dig först. 310 00:22:52,960 --> 00:22:58,680 Vad ska jag säga? Jag känner att jag har varit väldigt tålmodig. 311 00:22:58,760 --> 00:23:02,960 Jag gick på tå i ett år. Och sen... 312 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 Ville du säga ja till det här? 313 00:23:08,760 --> 00:23:13,840 Jag vill göra det som är bäst, för oss båda. 314 00:23:17,720 --> 00:23:19,200 Just det. 315 00:23:43,160 --> 00:23:47,080 TISDAG 26 JANUARI 1988 316 00:24:00,400 --> 00:24:02,080 Vad är klockan? 317 00:24:02,720 --> 00:24:04,800 -För jävla tidigt. -Sju? 318 00:24:04,880 --> 00:24:06,360 Ja. 319 00:24:20,440 --> 00:24:24,000 Åh, jag hoppas att jag inte väckte dig. 320 00:24:24,080 --> 00:24:28,400 -Får jag tala med dig i enrum? -Visst. 321 00:24:35,760 --> 00:24:38,880 Jag förstår att du har accepterat en ny position. 322 00:24:38,960 --> 00:24:41,640 Geoff och jag tillbringade två månader i Washington 323 00:24:41,720 --> 00:24:43,360 efter mordet på Kennedy. 324 00:24:43,440 --> 00:24:45,960 Vad ville du prata om, Evelyn? Varför är du här? 325 00:24:46,960 --> 00:24:50,360 Jag är medveten om vad du gjorde med Kay. 326 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 Jag ville tacka dig för anständigheten 327 00:24:53,840 --> 00:24:57,040 i en besvärlig situation. 328 00:24:57,120 --> 00:24:59,760 Det var för Kays skull, inte din. 329 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 Geoff hörde också nåt igår kväll, 330 00:25:05,640 --> 00:25:08,880 nåt oroväckande och jag kände att jag borde varna dig. 331 00:25:08,960 --> 00:25:13,720 Han har fått flera samtal efter Gerry Carroll-affären. 332 00:25:13,800 --> 00:25:17,960 Igår kväll nämnde Donna Gillies specifikt Dale upprepade gånger. 333 00:25:18,040 --> 00:25:22,560 Hon nämnde nåt om en träff med en kameraman. 334 00:25:22,640 --> 00:25:24,080 Geoff sa naturligtvis inget, 335 00:25:24,160 --> 00:25:28,480 men hon föreslog att det var orsaken till er separation. 336 00:25:29,200 --> 00:25:32,480 -Nästa gång... -Jag tycker att du borde svara 337 00:25:32,560 --> 00:25:34,400 och du bör förneka det bestämt. 338 00:25:34,480 --> 00:25:36,480 Ett nekande från Geoff Walters... 339 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 Tack så mycket, Evelyn. 340 00:25:42,680 --> 00:25:44,760 Jag bad dig att stanna i rummet! 341 00:25:44,840 --> 00:25:46,600 Hon är den sista personen i världen 342 00:25:46,680 --> 00:25:48,760 som behöver veta om vad fan det här än är. 343 00:25:48,840 --> 00:25:50,960 Helen, det lät som en kris. 344 00:25:51,040 --> 00:25:52,880 Okej. Jag håller med, 345 00:25:52,960 --> 00:25:56,200 -vi har aldrig pratat om Dale. -Vad? 346 00:25:56,280 --> 00:25:59,160 -Vi har aldrig pratat om Dale. -Pratat om vad? 347 00:25:59,240 --> 00:26:03,120 -Vad försöker du säga? -Vi vet vilket lag Dale spelar för. 348 00:26:05,680 --> 00:26:11,680 Klä på dig, ta dina grejer, och försvinn ut ur mitt hus! 349 00:26:14,120 --> 00:26:15,520 Gå. 350 00:26:30,640 --> 00:26:31,960 Hallå? 351 00:26:32,040 --> 00:26:34,800 Dale, det är Helen kan du stanna hemma? Jag kommer över. 352 00:26:34,880 --> 00:26:37,800 -Jag är redan sen. -Nej, jag vill att du stannar där. 353 00:26:48,880 --> 00:26:52,480 -Hej. -Hej. Tack för... fan. 354 00:26:52,560 --> 00:26:55,280 Tack för att du stannade. Okej. 355 00:26:55,360 --> 00:26:57,200 Okej. Dale, jag måste berätta en sak 356 00:26:57,280 --> 00:27:00,840 och jag vill inte att du ska få panik. 357 00:27:00,920 --> 00:27:06,000 Men Evelyn Walters kom hem till mig i morse. 358 00:27:06,080 --> 00:27:09,000 -Vad? -Och, ja... Fan. 359 00:27:10,240 --> 00:27:11,960 -Vad, Helen? -Nej, det är... 360 00:27:12,040 --> 00:27:16,200 Geoff har fått telefonsamtal från Donna Gillies 361 00:27:16,280 --> 00:27:22,280 om information som hon kan tänkas ha angående dig 362 00:27:22,360 --> 00:27:24,120 och en manlig kameraman. 363 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Hon ringde mig också. 364 00:27:30,160 --> 00:27:33,240 Hon ringde mig igår, två gånger, 365 00:27:33,320 --> 00:27:35,640 och lämnade meddelanden som jag ignorerade. 366 00:27:39,120 --> 00:27:43,640 -Geoff. -Och Geoff har inte kommenterat det. 367 00:27:47,160 --> 00:27:52,880 Dale, har nåt hänt efter att vi separerade som... 368 00:27:56,000 --> 00:27:57,400 Dale? 369 00:28:01,880 --> 00:28:04,960 Okej. 370 00:28:05,040 --> 00:28:09,880 Ja, jag menar, det betyder att det bara är... 371 00:28:09,960 --> 00:28:13,880 att det bara Geoff och mig som hon har ringt. 372 00:28:13,960 --> 00:28:16,040 Och ingen annan vet, eller hur? 373 00:28:21,000 --> 00:28:22,920 Gerry vet. 374 00:28:26,200 --> 00:28:27,680 Jag berättade för Gerry. 375 00:28:36,960 --> 00:28:38,600 Vad ska jag göra? 376 00:28:44,720 --> 00:28:48,600 Jag tror att det är en stor chans att det här snart är överspelat. 377 00:28:48,680 --> 00:28:51,080 Åk in. Gör ditt jobb. 378 00:28:52,200 --> 00:28:53,680 Uppträd självsäkert. 379 00:28:54,880 --> 00:28:57,360 Det är vad du gör. 380 00:28:58,440 --> 00:29:01,440 Kom igen, upp med dig. Ta din väska. 381 00:29:01,520 --> 00:29:05,600 Gå till jobbet och uppför dig som om allt är som vanligt. 382 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 Jag tror verkligen att det snart är överspelat. 383 00:29:08,120 --> 00:29:12,600 Jag ville bara att du skulle veta. 384 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 -Glad Australia Day! -Tack. 385 00:29:23,720 --> 00:29:25,960 Vi sätter Rob med dig redan från början 386 00:29:26,040 --> 00:29:28,840 sen tar Gerry över för kungligheterna och ceremonin, 387 00:29:28,920 --> 00:29:30,720 och sen tar du fyrverkerierna ensam. 388 00:29:30,800 --> 00:29:32,200 Okej. 389 00:29:33,200 --> 00:29:35,080 Dale. Du har fått flera meddelanden. 390 00:29:35,160 --> 00:29:36,600 Tidigare kameraman. 391 00:29:36,680 --> 00:29:38,920 -Minns du Tim Ahern? -Åh, naturligtvis. 392 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Han betonade att han vill att du ringer honom genast. 393 00:30:04,640 --> 00:30:06,840 -Hallå? -Hej, det är Dale. 394 00:30:06,920 --> 00:30:09,080 Jag ringer bara tillbaka. Dale Jennings. 395 00:30:10,240 --> 00:30:14,200 Jag känner inga andra Dale, Dale. Är du ensam? 396 00:30:14,280 --> 00:30:16,080 Ja. 397 00:30:16,160 --> 00:30:19,800 Jag har fått ett par samtal från en skvallerkolumnist. 398 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 -Donna Gillies? -Ja. 399 00:30:22,160 --> 00:30:27,280 Ja, hon har ställt en massa frågor om dig och mig. 400 00:30:27,360 --> 00:30:30,920 Och jag sa så klart ingenting och la på. 401 00:30:31,840 --> 00:30:35,560 Bra, tack. Om hon ringer tillbaka, kan du klargöra... 402 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 Jag kommer inte att svara igen. 403 00:30:37,680 --> 00:30:40,320 Säg bara att vi hade en professionell relation. 404 00:30:40,400 --> 00:30:43,920 -Jag skulle uppskatta det. -Jag tänker inte ljuga för henne. 405 00:30:44,000 --> 00:30:47,680 -Jag är förbi det. -Sa hon vem som gav henne storyn? 406 00:30:51,200 --> 00:30:56,320 Du, jag vet att du kommer att förneka allt 407 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 och jag förväntade mig inget annat. 408 00:30:59,880 --> 00:31:01,280 Jag måste sluta. 409 00:31:02,640 --> 00:31:03,960 Lycka till. 410 00:31:14,680 --> 00:31:17,320 Ingen vill lyssna på sir Ninian Stephen 411 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 när prinsessan av Wales är här. 412 00:31:19,040 --> 00:31:21,200 Det är slöseri med en OB. 413 00:31:21,280 --> 00:31:23,120 Vad vill du? 414 00:31:23,200 --> 00:31:25,960 Jag har funderat på vad du sa om Gerry. 415 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 Du har rätt, han borde sluta. 416 00:31:27,600 --> 00:31:29,680 Åh, Jesus Kristus. Vi sa det här igår. 417 00:31:29,760 --> 00:31:31,680 Jag hör mer och mer om hans beteende. 418 00:31:31,760 --> 00:31:34,200 -Åh, fan. Vadå? -Jag har inga detaljer, 419 00:31:34,280 --> 00:31:37,720 men för en så viktig sändning är det inte värt risken. 420 00:31:37,800 --> 00:31:39,800 Åh, Jesus. Vi sa det här igår, Dale! 421 00:31:39,880 --> 00:31:41,680 Be Gerry honom hålla sig borta. 422 00:31:41,760 --> 00:31:43,920 Bra gjort. Musik i mina öron. 423 00:31:44,000 --> 00:31:48,400 Det betyder att du får sitta över 14 timmar framför kameran. 424 00:31:48,480 --> 00:31:50,280 Jag kan hantera det. 425 00:32:17,520 --> 00:32:22,000 God morgon. Jag heter Dale Jennings. 426 00:32:28,760 --> 00:32:30,600 Tio sekunder! 427 00:32:33,680 --> 00:32:36,400 Och fem, fyra... 428 00:32:40,480 --> 00:32:44,120 God morgon, jag heter Dale Jennings och var ni än befinner er, 429 00:32:44,200 --> 00:32:47,520 är vi glada att ni är med oss och firar vår tvåhundrade födelsedag 430 00:32:47,600 --> 00:32:49,040 som modern nation. 431 00:32:49,120 --> 00:32:52,960 Och vilken spektakulär dag vi har framför oss. Eller hur, Rob? 432 00:32:53,040 --> 00:32:55,840 Det stämmer, Dale, och mittpunkten i det hela 433 00:32:55,920 --> 00:32:57,800 är återskapandet av ankomsten... 434 00:32:57,880 --> 00:33:00,040 Jean i telefon. 435 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 Skit också. 436 00:33:03,880 --> 00:33:05,880 Gerry är tydligen nere i sminket. 437 00:33:05,960 --> 00:33:07,840 -Vad? -Fan! 438 00:33:08,800 --> 00:33:13,560 Vi beger oss upp i luften och tar en titt på de första livebilderna. 439 00:33:13,640 --> 00:33:16,080 Som ni ser är det en underbar dag 440 00:33:16,160 --> 00:33:18,480 och det har legat en massiv åskådarflotta 441 00:33:18,560 --> 00:33:20,880 ute på vattnet hela morgonen. 442 00:33:24,560 --> 00:33:27,160 Där är han ju. Gerry! Vänta lite, kompis. 443 00:33:27,240 --> 00:33:31,040 Hallå! Här! Vi har försökt ringa dig. 444 00:33:31,120 --> 00:33:33,320 Vi har dragit ur telefonjacket hemma, så... 445 00:33:33,400 --> 00:33:35,040 Men jag är här och jag är redo. 446 00:33:35,120 --> 00:33:40,000 Vi uppskattar det, men du vet, vi tänkte att det kanske är bäst 447 00:33:40,080 --> 00:33:42,160 att du inte sänder idag. 448 00:33:42,240 --> 00:33:44,480 -Och vilka är "vi"? -Ja, du vet... 449 00:33:44,560 --> 00:33:48,080 det är ett gemensamt beslut, eller hur, Dennis? 450 00:33:48,160 --> 00:33:51,440 Ja, som administration, publicitet. 451 00:33:51,520 --> 00:33:53,240 Bara tills affären lugnar ner sig. 452 00:33:53,320 --> 00:33:55,360 Ja, den har lugnat ner sig. 453 00:33:55,440 --> 00:33:59,600 Nej, det lönar sig att låta dammet lägga sig. 454 00:33:59,680 --> 00:34:02,080 Vad är det här? 455 00:34:03,520 --> 00:34:04,920 Jag vill prata med Dale. 456 00:34:05,000 --> 00:34:07,840 Dale är i sändning under de närmaste timmarna. 457 00:34:07,920 --> 00:34:10,040 Jag väntar till pausen, då. 458 00:34:10,120 --> 00:34:11,440 Han vill tala med Dale. 459 00:34:13,800 --> 00:34:16,920 Dale ligger bakom beslutet. 460 00:34:18,680 --> 00:34:20,240 Dale Jennings sa: 461 00:34:20,320 --> 00:34:24,480 "Det är en olycklig situation. Och bara tills..." 462 00:34:24,560 --> 00:34:27,120 Olyckliga situationer inträffar varenda jävla dag! 463 00:34:27,200 --> 00:34:29,920 -Gör de? -Kamerakillar rör sminkflickor. 464 00:34:30,000 --> 00:34:31,680 -Chefer som tar droger. -Åh, ja. 465 00:34:31,760 --> 00:34:34,000 Jag har inte gjort nåt sånt. 466 00:34:35,160 --> 00:34:36,960 Jag har inte gjort nåt sånt. 467 00:34:39,160 --> 00:34:40,720 Jag har inte skadat nån. 468 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 Jag vet inte om din fru håller med. 469 00:34:50,000 --> 00:34:52,400 Du vet ingenting om min fru. 470 00:34:54,560 --> 00:34:55,880 Eller om mig. 471 00:34:55,960 --> 00:35:00,360 Jag vet mycket mer om dig än jag vill, Gerry. 472 00:35:01,560 --> 00:35:03,880 Jag tyckte inte att du var en dålig kille, 473 00:35:03,960 --> 00:35:06,400 och jag skiter i vad du knullar eller suger. 474 00:35:06,480 --> 00:35:08,600 Men du bröt mot den gyllene regeln. 475 00:35:08,680 --> 00:35:11,480 Du åkte fast med byxorna nere. 476 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 Det här kommer att sluta på ett sätt. 477 00:35:13,560 --> 00:35:16,160 Du kan antingen gå härifrån på egen hand, 478 00:35:16,240 --> 00:35:18,960 eller bli sparkad härifrån på ditt smutsiga arsle. 479 00:35:19,040 --> 00:35:20,400 Men du får sparken! 480 00:35:21,920 --> 00:35:23,560 Av dig? 481 00:35:28,720 --> 00:35:30,560 Kom igen, Gerry. 482 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 Ja. 483 00:35:36,960 --> 00:35:38,840 -Åh, fan! -Helvete! 484 00:35:38,920 --> 00:35:40,960 Vi ser flygbilder och vilken syn det är. 485 00:35:41,040 --> 00:35:44,120 Och nu ser vi besättningen klättra upp i... 486 00:35:47,440 --> 00:35:48,920 I... 487 00:35:50,320 --> 00:35:52,640 Besättningarna klättrar upp i fartygens master. 488 00:35:52,720 --> 00:35:55,960 Vi har hundratusentals åskådare, eller hur, Rob? 489 00:35:56,720 --> 00:35:59,600 Och miljontals fler på tv, Dale, 490 00:35:59,680 --> 00:36:02,840 och titta på alla åskådarbåtar, från yachter till färjor 491 00:36:02,920 --> 00:36:04,480 till familjer i gummibåtar, 492 00:36:04,560 --> 00:36:08,040 de känner alla samma känsla av spänning. 493 00:36:11,040 --> 00:36:14,240 Vet du vad det ser ut som? Det ser ut som en födelsedagstårta 494 00:36:14,320 --> 00:36:18,800 och se så många ljus som glittrar på havet idag. 495 00:36:18,880 --> 00:36:23,160 -Är det inte vackert, Rob? -Det är spektakulärt, Dale. 496 00:36:23,240 --> 00:36:26,960 Det är svårt att inte känna den australiensiska andan. 497 00:36:27,040 --> 00:36:29,360 -Vilken otrolig dag. -Den är verkligen otrolig. 498 00:36:29,440 --> 00:36:33,240 Låt oss gå tillbaka till de underbara flygbilderna. 499 00:36:33,320 --> 00:36:35,200 Magnifika. Man kan se... 500 00:36:35,280 --> 00:36:37,680 Åh, fan! 501 00:36:37,760 --> 00:36:39,880 Hör på, jag är fortfarande nervös. 502 00:36:39,960 --> 00:36:42,680 Håll ett öga på saker och ting här. 503 00:36:42,760 --> 00:36:44,960 -Fattar du? -Okej. Visst. 504 00:36:45,040 --> 00:36:47,520 ...sommardag och här är vi nu, 505 00:36:47,600 --> 00:36:50,920 ytterligare en strålande bild av segelfartygen 506 00:36:51,000 --> 00:36:56,800 från den exklusiva News at Six helikoptern ovanför hamnen i Sydney. 507 00:36:58,000 --> 00:37:01,080 Hoppas att vi inte har stört ert tvåhundraårsfirande? 508 00:37:01,160 --> 00:37:03,160 Nej, jag lovar. 509 00:37:04,120 --> 00:37:05,840 Så Alan är bekräftad 510 00:37:05,920 --> 00:37:08,080 och Noelene borde höra av sig ikväll. 511 00:37:08,160 --> 00:37:10,560 Jag är ledsen att det har tagit så lång tid. 512 00:37:10,640 --> 00:37:14,520 Vi ville diskutera producentjobbet en gång till, 513 00:37:14,600 --> 00:37:17,160 för Walshy påminde mig om en fantastisk kandidat 514 00:37:17,240 --> 00:37:18,960 som jag hade förbisett. 515 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 Bill McFarlane. 516 00:37:21,640 --> 00:37:23,760 Han täckte Washington på 70-talet. 517 00:37:23,840 --> 00:37:27,560 Han har nyligen gjort ett bra jobb med Iran Contra-affären. 518 00:37:27,640 --> 00:37:29,040 Verkligen starkt. 519 00:37:29,120 --> 00:37:31,960 Ingen australiensare känner till terrängen bättre. 520 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 -Och han är ett stort fan av dig. -Stort fan. 521 00:37:34,920 --> 00:37:37,160 Okej. 522 00:37:37,240 --> 00:37:40,720 För mig handlar det mer om energi och uthållighet. 523 00:37:40,800 --> 00:37:42,640 Noelene är hungrig och... 524 00:37:42,720 --> 00:37:45,320 Ur vårt perspektiv är det... 525 00:37:45,400 --> 00:37:49,280 Den amerikanska valkampanjen är otroligt stressande. 526 00:37:49,360 --> 00:37:53,760 Och vi känner att det skulle hjälpa att ha nån med mer erfarenhet. 527 00:37:55,720 --> 00:37:57,160 Åh... 528 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 Så det här handlar om mig? 529 00:38:01,840 --> 00:38:05,160 Det handlar om vem som bäst kompletterar dig. 530 00:38:06,320 --> 00:38:08,400 Och det är inte längre mitt val? 531 00:38:15,600 --> 00:38:18,520 -Kan vi få en minut? -Javisst. 532 00:38:18,600 --> 00:38:20,680 -Walshy? -Visst. 533 00:38:26,960 --> 00:38:29,040 Jag var ganska tydlig vid vårt första möte 534 00:38:29,120 --> 00:38:33,200 att jag inte fungerar bra under äldre, stela händer. 535 00:38:33,280 --> 00:38:36,200 Därför lämnade jag News at Six för er. 536 00:38:36,280 --> 00:38:38,560 Är det den enda anledningen? 537 00:38:41,960 --> 00:38:43,360 Har du pratat med Lindsay? 538 00:38:43,440 --> 00:38:46,000 Allt han säger tar jag med en nypa salt. 539 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Nå, vad sa han? 540 00:38:50,600 --> 00:38:54,960 Att kampanjen skulle testa vem som helst, fysiskt och psykiskt. 541 00:38:55,880 --> 00:38:58,200 Så vi återkommer till dig med vårt beslut. 542 00:39:00,560 --> 00:39:01,880 Ha en trevlig flygtur. 543 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Tack. 544 00:39:12,360 --> 00:39:16,400 Carol, kan du skicka in Walshy? 545 00:39:16,480 --> 00:39:19,760 Och här ser vi nu prinsen och prinsessan av Wales. 546 00:39:19,840 --> 00:39:21,800 Ser inte prinsessan fantastisk ut. 547 00:39:21,880 --> 00:39:23,680 Både elegant och festlig, 548 00:39:23,760 --> 00:39:27,600 i en vacker grön ensemble med gräddfärgade detaljer. 549 00:39:28,240 --> 00:39:30,520 Receptionen ringer. Helen är här. 550 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 -Va? -Hon frågar efter dig. 551 00:39:32,000 --> 00:39:33,520 -Va? -Hon har också ringt. 552 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 -Säg att jag är ute. -Hon vet att du är här. 553 00:39:35,880 --> 00:39:37,960 Hon är redan på väg upp. 554 00:39:38,040 --> 00:39:40,680 Åh, Jesus Kristus. Bäst att jag försvinner. 555 00:39:40,760 --> 00:39:43,400 Vilken dag för min gikt att blossa upp. 556 00:40:04,200 --> 00:40:05,600 Jean. 557 00:40:09,480 --> 00:40:11,120 Hej, Helen. 558 00:40:13,080 --> 00:40:15,280 Jag vet vad du har sagt till Vincent Callahan 559 00:40:15,360 --> 00:40:17,200 och jag vill att du slutar. 560 00:40:17,280 --> 00:40:23,680 Vi är klara, och vi behöver aldrig se varandra igen. Okej? 561 00:40:23,760 --> 00:40:25,160 Det räcker för mig. 562 00:40:25,240 --> 00:40:28,520 Men det är inte bara jag som har pratat med Vincent. 563 00:40:28,600 --> 00:40:31,880 Alla har nåt att säga om dig, Helen. 564 00:40:31,960 --> 00:40:35,440 Alla på det här kontoret har en Helen Norville-historia. 565 00:40:35,520 --> 00:40:39,640 Tror du att nån av dem har nåt trevligt att säga om dig? 566 00:40:39,720 --> 00:40:41,480 Alla hatar dig. 567 00:40:41,560 --> 00:40:45,200 Till och med Dennis var ute efter dig. Vet du det? 568 00:40:45,280 --> 00:40:47,520 Hade allt ordnat med Charlie Tate. 569 00:40:47,600 --> 00:40:49,840 Och de vet inte ens det värsta. 570 00:40:50,800 --> 00:40:53,040 Vad är det värsta, Helen? 571 00:40:58,160 --> 00:41:01,760 -Vill du verkligen ta upp det? -Varför inte? Vi är ju här båda två. 572 00:41:02,440 --> 00:41:03,800 Vad är det värsta med det? 573 00:41:03,880 --> 00:41:06,040 "Jag har inga vänner. Bu-jävla-hu!" 574 00:41:06,120 --> 00:41:07,800 De behöver inte vara mina vänner. 575 00:41:07,880 --> 00:41:09,400 De jobbar för mig. 576 00:41:09,480 --> 00:41:11,480 Vad du än tror att jag har gjort mot dig, 577 00:41:11,560 --> 00:41:13,920 vad du än tror att nån har gjort mot dig, 578 00:41:14,000 --> 00:41:17,560 så bleknar det i jämförelse med vad du har gjort mot dig själv. 579 00:41:18,440 --> 00:41:21,000 Du är förvirrad som en galen kvinna. 580 00:41:21,080 --> 00:41:24,600 Vad hände med den ambitiösa unga kvinnan? Minns du henne? 581 00:41:24,680 --> 00:41:28,320 Hon kom hit och hon gjorde allt för att få sitta framför kameran. 582 00:41:28,400 --> 00:41:34,200 Och hon gjorde allt och mer därtill. Hon lyckades. 583 00:41:34,280 --> 00:41:37,800 Men när hon lyckades, använde hon inte sin talang, 584 00:41:37,880 --> 00:41:41,200 eller hennes integritet och absolut inte hennes utseende. 585 00:41:42,160 --> 00:41:45,080 Eller hur, Helen? Kommer du ihåg? 586 00:41:45,160 --> 00:41:47,160 Och hon hade allt. 587 00:41:47,240 --> 00:41:52,320 Och hon kastade bort allt och nu är hon helt ensam. 588 00:41:53,080 --> 00:41:56,960 Ingen som städar upp efter dig. Ingen att klamra sig fast vid. 589 00:41:57,040 --> 00:41:59,040 Och iväg till USA. 590 00:42:01,200 --> 00:42:04,360 Hur kommer det att gå för dig? 591 00:42:04,440 --> 00:42:09,000 Var försiktig, Helen, för du kan komma hem i lastutrymmet. 592 00:42:22,480 --> 00:42:25,040 Men vet du vad, Helen? 593 00:42:25,120 --> 00:42:30,000 Lycka till i USA, Helen Kaasik! 594 00:42:31,360 --> 00:42:34,080 Eller vad du nu tänker kalla dig själv. 595 00:42:34,160 --> 00:42:36,240 Helen, se till... 596 00:42:37,680 --> 00:42:39,960 att packa massor av Valium! 597 00:42:41,520 --> 00:42:43,160 Du kommer att behöva det! 598 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 Vad glor ni på era luggslitna zigenarjävlar? 599 00:42:51,120 --> 00:42:54,600 Vi har en nyhetshändelse som inträffar en gång på 200 år. 600 00:42:54,680 --> 00:42:57,680 Inget att göra? Sätt igång med den! 601 00:43:01,440 --> 00:43:05,760 Jean. Ring Dennis. 602 00:43:13,480 --> 00:43:14,920 Hallå? 603 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 Okej. 604 00:43:18,240 --> 00:43:22,400 Noelene sa att du ska tänka dig för innan du går tillbaka till kontoret. 605 00:43:26,480 --> 00:43:28,120 Behöver du följa efter Helen? 606 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Noels... 607 00:43:33,960 --> 00:43:37,600 Jag känner mig som en idiot för det där jag sa igår kväll. 608 00:43:39,400 --> 00:43:43,600 Du sa inget som jag inte förväntade mig. 609 00:43:43,680 --> 00:43:45,440 Ett år är en lång tid. 610 00:43:45,520 --> 00:43:50,040 Jag vaknade i morse och jag tänkte bara: 611 00:43:50,120 --> 00:43:52,520 Din jävla idiot. 612 00:43:52,600 --> 00:43:54,880 Du hade en dröm i livet 613 00:43:54,960 --> 00:43:58,440 och det var att spela i finalen, och du lyckades. 614 00:43:59,000 --> 00:44:00,960 Men Noels har gjort det än. 615 00:44:02,200 --> 00:44:04,760 Vill du verkligen ha det? Jobbet? 616 00:44:11,200 --> 00:44:13,920 För de av er som har varit med oss sen tidigt i morse, 617 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 vilket passande crescendo detta är. 618 00:44:16,080 --> 00:44:19,040 Hamnen i Sydney lyser upp som aldrig förr. 619 00:44:19,120 --> 00:44:20,760 Vad gör du här inne? 620 00:44:20,840 --> 00:44:22,840 Rob och Jean har letat efter dig. 621 00:44:22,920 --> 00:44:24,840 Dennis, gömmer du dig för mig? 622 00:44:24,920 --> 00:44:26,400 Nej, jag på väg ut. 623 00:44:26,480 --> 00:44:28,000 När, efter midnatt? 624 00:44:30,000 --> 00:44:32,120 Jag inser att det här kommer från Helen, 625 00:44:32,200 --> 00:44:35,440 vilket innebär att det inte innehåller ett uns av sanning, 626 00:44:35,520 --> 00:44:38,600 men förhandlar du med Little Chuck om mig? 627 00:44:42,480 --> 00:44:46,080 -Jesus Kristus! -Jag träffade Charlie kort. 628 00:44:46,160 --> 00:44:47,680 Vi har inte förhandlat om nåt. 629 00:44:47,760 --> 00:44:49,680 Hör du från VD:n, kommer du till mig. 630 00:44:49,760 --> 00:44:51,760 Han äger tv-bolaget och halva Australien! 631 00:44:51,840 --> 00:44:53,680 Han äger inte ett skit, Dennis. 632 00:44:54,360 --> 00:44:57,520 Du inser inte vilken tur du har haft. 633 00:44:57,600 --> 00:45:00,200 Det finns ingen annan inom australisk tv 634 00:45:00,280 --> 00:45:04,240 som skulle ha gett dig de chanser jag gav dig, 635 00:45:04,320 --> 00:45:08,480 en svag, halvdan kaffepojke i en ful akrylväst. 636 00:45:17,840 --> 00:45:19,320 Förlåt. 637 00:45:20,560 --> 00:45:22,720 Jag borde... Jag borde ringa första hjälpen. 638 00:45:22,800 --> 00:45:24,360 Nej, ring inte nån. Hjälp mig. 639 00:45:27,240 --> 00:45:28,640 Kom igen. 640 00:45:32,280 --> 00:45:34,400 Be aldrig om ursäkt för ett välriktat slag. 641 00:45:34,480 --> 00:45:37,480 Inget hjälper en att fokusera som det. 642 00:45:44,200 --> 00:45:45,880 Vad fick du ut av uppgörelsen? 643 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 Kom igen, berätta. Berätta för mig. 644 00:45:53,280 --> 00:45:55,600 Jag fick 50 000 dollar, Lindsay. 645 00:46:04,000 --> 00:46:05,880 Femtiotusen? 646 00:46:05,960 --> 00:46:08,720 Du kom aldrig ens i närheten av det. 647 00:46:08,800 --> 00:46:11,560 Åh, Dennis, du är inte särskilt bra på det här. 648 00:46:11,640 --> 00:46:13,440 Din stackars korv. 649 00:46:19,040 --> 00:46:21,040 Men du är bra på ditt jobb. 650 00:46:26,720 --> 00:46:28,880 Jag ger dig 60. 651 00:46:28,960 --> 00:46:31,680 Vilken extraordinär avslutning. 652 00:46:31,760 --> 00:46:34,320 En kaskad av ljus som väller ut i hamnen 653 00:46:34,400 --> 00:46:38,160 och lyser upp staden och hela nationen. 654 00:46:38,720 --> 00:46:42,040 Tvåhundraårsfirandet kommer naturligtvis att fortsätta 655 00:46:42,120 --> 00:46:44,520 när vi blickar mot resten av den kungliga turnén, 656 00:46:44,600 --> 00:46:46,720 de kulturella och idrottsliga höjdpunkterna 657 00:46:46,800 --> 00:46:51,080 och naturligtvis mot världsutställningen -88 i Brisbane. 658 00:46:51,160 --> 00:46:55,240 Jag är Dale Jennings. Du har tittat på News at Six. 659 00:46:55,320 --> 00:46:58,880 -God natt, Australien. -Och bryt! 660 00:47:02,080 --> 00:47:05,080 -Bra jobbat, Dale. -Bra gjort, Dale. 661 00:47:05,160 --> 00:47:07,400 Bra jobbat, kompis. Bra jobbat. 662 00:47:07,480 --> 00:47:10,440 -Bra gjort, Dale. -Det var grymt, Dale. 663 00:47:10,520 --> 00:47:13,520 -Tack. -Bra grejer. 664 00:47:13,600 --> 00:47:15,080 Bra gjort, kompis. 665 00:47:33,720 --> 00:47:36,560 -Hej. -Hej. 666 00:47:36,640 --> 00:47:38,280 Kom in. 667 00:47:41,800 --> 00:47:43,360 Ursäkta att jag är sen. 668 00:47:44,840 --> 00:47:46,480 Slå dig ner. 669 00:47:47,680 --> 00:47:50,800 Får jag bjuda på nåt? Vin eller vatten eller te, eller... 670 00:47:50,880 --> 00:47:53,200 -Nej, tack. -Okej. 671 00:47:57,760 --> 00:47:59,240 Okej. 672 00:48:03,920 --> 00:48:05,920 Rob och jag förlovade oss. 673 00:48:11,000 --> 00:48:14,480 -Gratulerar. -Tack. 674 00:48:17,240 --> 00:48:19,000 Han friade igår kväll. 675 00:48:20,400 --> 00:48:23,160 Jag var tvungen att berätta om ditt erbjudande direkt. 676 00:48:25,520 --> 00:48:31,840 Det tog honom en stund, men idag sa han att han stödjer mitt val. 677 00:48:34,160 --> 00:48:35,960 Att han skulle vänta på mig. 678 00:48:39,560 --> 00:48:42,320 Men jag har beslutat att tacka nej till ditt erbjudande. 679 00:48:43,720 --> 00:48:45,360 Jag är ledsen. 680 00:48:46,720 --> 00:48:50,640 Jag uppskattar verkligen att du tänker på mig, 681 00:48:50,720 --> 00:48:54,440 och jag vet att jag skulle ha älskat jobbet. 682 00:48:54,520 --> 00:48:56,400 -Men... -Det är okej. 683 00:48:57,400 --> 00:48:59,200 Jag förstår dig. 684 00:49:02,040 --> 00:49:05,240 Jag vet att du inte skulle ha gjort det här valet, 685 00:49:05,320 --> 00:49:07,960 men landskapet ser annorlunda ut för mig. 686 00:49:12,680 --> 00:49:16,400 Helen, du kommer att vara fantastisk. 687 00:49:18,920 --> 00:49:20,720 Och jag kommer att titta. 688 00:49:24,760 --> 00:49:26,160 Nåväl... 689 00:49:32,560 --> 00:49:34,720 Okej. 690 00:49:34,800 --> 00:49:39,280 Låt mig följa dig ut och tack så mycket 691 00:49:39,360 --> 00:49:44,640 för att du tog dig tid att berätta för mig 692 00:49:44,720 --> 00:49:47,520 allt det där personligen. 693 00:49:48,720 --> 00:49:52,040 -Grattis igen. -Hej då. 694 00:50:07,840 --> 00:50:09,160 Detta är Dale Jennings. 695 00:50:09,240 --> 00:50:13,160 Jag kan inte svara just nu, men lämna ett meddelande. 696 00:50:14,200 --> 00:50:17,280 Dale, det är Geoff Walters här. 697 00:50:18,440 --> 00:50:23,320 Jag ville bara framföra mina uppriktiga gratulationer. 698 00:50:24,240 --> 00:50:30,040 -Vi såg hela sändningen. -Geoff, ursäkta. Jag är här. 699 00:50:30,120 --> 00:50:34,240 Fantastiskt jobbat, Dale. Du sopade mattan med konkurrenterna. 700 00:50:37,720 --> 00:50:40,280 Tack så mycket. 701 00:50:41,560 --> 00:50:43,040 Det betyder mycket. 702 00:50:44,080 --> 00:50:47,920 När jag slutade var jag rädd 703 00:50:48,000 --> 00:50:54,000 att bra nyhetsuppläsare var en bristvara numer. 704 00:50:55,760 --> 00:50:57,880 Jag underskattade dig, Dale. 705 00:51:00,200 --> 00:51:06,240 Det gyllene paret var helt klart bara en språngbräda. 706 00:51:07,440 --> 00:51:12,440 Om jag jobbade med PR skulle jag kalla dig nyhetskungen. 707 00:51:15,720 --> 00:51:17,200 Du har förtjänat det. 708 00:51:19,640 --> 00:51:21,120 Bra jobbat, grabben. 709 00:51:37,280 --> 00:51:40,200 ONSDAG 27 JANUARI 1988 710 00:52:00,600 --> 00:52:02,240 Hej. 711 00:52:03,680 --> 00:52:05,080 Hej. 712 00:52:09,960 --> 00:52:11,440 När går ditt flyg? 713 00:52:13,440 --> 00:52:15,240 Jag tänker inte åka. 714 00:52:16,480 --> 00:52:17,880 Hur så? 715 00:52:23,240 --> 00:52:25,400 Donna Gillies kommer hit idag. 716 00:52:26,760 --> 00:52:31,000 Och jag ska bara... Jag ska ge henne storyn. 717 00:52:33,360 --> 00:52:35,520 Storyn om varför jag inte tänker åka. 718 00:52:40,000 --> 00:52:46,000 Jag ska berätta för henne att jag... att jag inte kunde packa igår. 719 00:52:47,160 --> 00:52:48,760 Att jag... 720 00:52:51,840 --> 00:52:54,160 att jag tittade på dig på tv hela dagen. 721 00:52:57,120 --> 00:53:02,000 Och insåg hur mycket jag har saknat dig. 722 00:53:04,520 --> 00:53:08,520 Och sen kom du över för att säga adjö... 723 00:53:11,400 --> 00:53:13,400 och jag kunde bara inte åka. 724 00:53:17,400 --> 00:53:22,040 För jag... Jag fungerar inte utan dig. 725 00:53:22,960 --> 00:53:24,400 Helen... 726 00:53:32,080 --> 00:53:34,760 Jag har ingen... 727 00:53:34,840 --> 00:53:37,240 Jag har ingen ring eller nåt sånt, men... 728 00:53:41,520 --> 00:53:43,000 Dale Jennings... 729 00:53:45,720 --> 00:53:47,440 vill du gifta dig med mig? 730 00:53:53,720 --> 00:53:55,120 Helen. 731 00:53:57,320 --> 00:54:01,960 Helen, jag älskar dig. Men vi kan inte göra det här. 732 00:54:04,000 --> 00:54:05,400 Förstår du? 733 00:54:11,840 --> 00:54:13,840 Vad ska jag göra? 734 00:54:18,720 --> 00:54:20,080 Gör ditt jobb. 735 00:54:40,600 --> 00:54:43,400 -Ursäkta, jag... -Helen är inte här. 736 00:54:43,480 --> 00:54:45,160 Vill du komma in? 737 00:54:52,040 --> 00:54:54,600 Jag är medveten om storyn du gör om mig. 738 00:54:56,320 --> 00:54:58,000 Jag vet vem du har ringt. 739 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 Jag tänkte självklart vända mig till dig för en kommentar 740 00:55:02,880 --> 00:55:05,960 och jag kan ta kommentaren nu, om du vill. 741 00:55:11,240 --> 00:55:13,960 Om du trycker storyn, kommer du att sälja bra. 742 00:55:15,240 --> 00:55:16,640 Vid ett tillfälle. 743 00:55:19,400 --> 00:55:21,400 Jag kan erbjuda dig så mycket mer. 744 00:55:24,520 --> 00:55:27,080 Du förstår, Helen är borta. 745 00:55:28,000 --> 00:55:29,800 Geoff har tagit ett steg tillbaka. 746 00:55:31,680 --> 00:55:33,560 Jag är nyhetsankare nu. 747 00:55:35,480 --> 00:55:42,280 Miljontals tittare vänder sig till mig för stabilitet och trygghet, 748 00:55:42,360 --> 00:55:44,160 eftersom de litar på mig. 749 00:55:45,560 --> 00:55:48,280 Och den relationen är mycket viktigt för mig. 750 00:55:52,640 --> 00:55:54,640 Det kan vara mycket värdefullt för dig... 751 00:55:56,840 --> 00:55:59,720 eftersom de kommer att fortsätta vända sig till mig, 752 00:55:59,800 --> 00:56:03,280 varje kväll, i årtionden. 753 00:56:04,920 --> 00:56:07,040 För resten av ditt liv, Donna... 754 00:56:09,240 --> 00:56:14,400 eftersom en bra nyhetsuppläsare varar för evigt. 755 00:56:19,080 --> 00:56:23,960 Om du trycker storyn... 756 00:56:26,760 --> 00:56:28,240 försvinner allt det. 757 00:56:29,520 --> 00:56:36,240 Men om du inte gör det, kommer jag att minnas det. 758 00:56:41,640 --> 00:56:47,280 Och jag lovar dig att det kommer att löna sig. 759 00:57:50,320 --> 00:57:53,920 Och om fem, fyra... 760 00:57:56,720 --> 00:57:59,720 Det är morgonen efter, och Australien och världen 761 00:57:59,800 --> 00:58:03,480 reflekterar över ett av vårt lands största firanden nånsin. 762 00:58:03,560 --> 00:58:06,720 Rekordmånga tittare följde spektaklet i hamnen, 763 00:58:06,800 --> 00:58:09,000 medan demonstranter fyllde Sydneys gator. 764 00:58:09,080 --> 00:58:13,480 Återskapandet av den första flottan följdes av hundratusentals åskådare, 765 00:58:13,560 --> 00:58:17,840 bland dem prins Charles, prinsessan Diana och premiärminister Bob Hawke. 766 00:58:17,920 --> 00:58:21,200 Internationella medier täckte utförligt händelserna. 767 00:58:21,280 --> 00:58:22,960 För en fullständig sammanfattning 768 00:58:23,040 --> 00:58:25,480 samt höjdpunkter från alla viktiga händelser, 769 00:58:25,560 --> 00:58:27,200 så har du hamnat helt rätt. 770 00:58:27,280 --> 00:58:29,760 Våra reportrar runt om i landet avvaktar 771 00:58:29,840 --> 00:58:32,000 och snart sänder vi direkt från Melbourne 772 00:58:32,080 --> 00:58:35,440 när prinsen och prinsessan av Wales fortsätter sin kungliga turné. 773 00:58:36,000 --> 00:58:39,720 Jag är Dale Jennings. Välkomna till News at Six. 774 00:58:45,440 --> 00:58:48,720 Undertexter: Peter Jofs plint.com