1 00:00:16,840 --> 00:00:21,240 TORSDAG 21. JANUAR 1988 2 00:00:21,320 --> 00:00:26,920 Det er bare fem netter igjen til Australia får kongelig besøk. 3 00:00:27,000 --> 00:00:30,400 Og med "kongelig" mener jeg popsangeren Cliff Richard. 4 00:00:30,480 --> 00:00:36,320 Min medprogramleder under neste tirsdags 200-årsfeiring 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,520 er Dale Jennings fra News at Six. 6 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 Men dere har kanskje lagt merke til 7 00:00:42,320 --> 00:00:45,840 at vi ikke har sett mye til gullduoen på nyhetene i det siste. 8 00:00:45,920 --> 00:00:49,320 Mr. Jennings har faktisk sittet alene bak nyhetspulten, 9 00:00:49,400 --> 00:00:53,000 og denne uken hørte vi at Helen Norville skal til Washington. 10 00:00:53,080 --> 00:00:57,440 Hva skjer? To personer har svaret, og en av dem er med oss i kveld. 11 00:00:57,520 --> 00:01:02,640 Gi en varm Gerry Carroll-velkomst til Mr. Dale Jennings! 12 00:01:21,240 --> 00:01:24,880 Dale, hvordan var juleferien din? 13 00:01:24,960 --> 00:01:28,440 -Ganske hektisk, Gerry. Og din? -Absolutt ingen bryr seg. 14 00:01:29,920 --> 00:01:32,840 Lett på sløret, Dale. Hva foregår? 15 00:01:32,920 --> 00:01:35,440 Er alt greit mellom deg og Helen? 16 00:01:35,520 --> 00:01:38,000 Jeg skulle gjerne levert et heftig drama... 17 00:01:38,080 --> 00:01:42,520 -Ja, det er derfor vi er her. -Helen og jeg har det bra, takk. 18 00:01:42,600 --> 00:01:45,480 -Men hun har fått et jobbtilbud? -Ja. 19 00:01:45,560 --> 00:01:48,640 Hva kan overgå å sitte ved siden av deg foran kamera? 20 00:01:48,720 --> 00:01:53,280 Jeg gjør det nå, og jeg kan bekrefte at det er gnistrende. 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,000 Helen har alltid vært opptatt av amerikansk politikk, 22 00:01:58,080 --> 00:01:59,440 så da hun fikk tilbud om 23 00:01:59,520 --> 00:02:03,520 å dekke valget i USA i 1988, kunne hun ikke takke nei. 24 00:02:03,600 --> 00:02:09,680 Men hva betyr dette for gullduoen, Dale? Min kone er veldig bekymret. 25 00:02:14,920 --> 00:02:20,400 Helen og jeg elsker og respekterer hverandre enormt. 26 00:02:21,320 --> 00:02:27,160 Men på grunn av kravene i hennes nye jobb, har vi begge bestemt oss for, 27 00:02:27,240 --> 00:02:32,040 med mye kjærlighet og sorg, å skille lag. 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,840 Å, så leit. 29 00:02:36,360 --> 00:02:39,360 Carla kommer til å bli knust. 30 00:02:41,120 --> 00:02:44,360 Ikke naboen vår, Debbie, som vil jeg skal spørre om dette. 31 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 Er du på datingmarkedet? 32 00:02:47,240 --> 00:02:51,680 -Gerry, det er veldig ferskt. -Ja. Så ufølsomt av deg, Debbie. 33 00:02:52,840 --> 00:02:56,480 -Når kan jeg spørre igjen? -La oss si til påske. 34 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Veldig bra. 35 00:02:59,120 --> 00:03:02,680 Mine damer og herrer, Dale Jennings! 36 00:03:03,440 --> 00:03:07,440 Takk skal dere ha. Takk. 37 00:03:19,640 --> 00:03:22,360 FREDAG 22. JANUAR 1988 38 00:03:22,440 --> 00:03:24,240 -Hei! -Hei. 39 00:03:24,320 --> 00:03:26,800 -Hyggelig å se deg. -I like måte. 40 00:03:26,880 --> 00:03:30,000 -Hvordan står det til? -Veldig bra. Og du? 41 00:03:30,080 --> 00:03:34,040 -Rart å være på kontoret uten deg. -Ja. Kjedelig. 42 00:03:35,280 --> 00:03:39,000 -Jeg kan ikke bli lenge. -Nei. Ok. 43 00:03:40,400 --> 00:03:43,640 Beklager at jeg legger dette på deg så brått. 44 00:03:43,720 --> 00:03:48,680 Men du vet at jeg flyr til Washington på onsdag. 45 00:03:48,760 --> 00:03:50,400 Ja. 46 00:03:50,480 --> 00:03:53,880 Så vi har begynt å sette sammen et team, 47 00:03:53,960 --> 00:04:00,600 og jeg har nevnt deg for ledelsen. 48 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 Som produsenten min. 49 00:04:07,000 --> 00:04:10,360 1988 i USA kommer til å bli utrolig. 50 00:04:10,440 --> 00:04:12,960 Det er valg, og Reagans siste år i embetet. 51 00:04:13,040 --> 00:04:15,000 Han vil legge press på Gorbatsjov. 52 00:04:15,080 --> 00:04:17,840 -Jeg har kontrakt med News at Six. -Den er dårlig. 53 00:04:17,920 --> 00:04:19,600 To ukers oppsigelsestid. 54 00:04:19,680 --> 00:04:24,480 TV-selskapet blander seg ikke. Vi jakter egne nyhetssaker. 55 00:04:25,600 --> 00:04:30,840 Det blir en oppsving som vil sette fart på karrieren din. 56 00:04:35,240 --> 00:04:36,800 Jøss. 57 00:04:52,440 --> 00:04:53,800 Noelene spiller kostbar. 58 00:04:53,880 --> 00:04:59,040 Vi har flere alternativer hva angår produsenter. 59 00:04:59,120 --> 00:05:03,120 Jeg er ganske sikker på at hun sier ja, men hun trenger en uke. 60 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 Samt to uker hos News at Six. 61 00:05:05,680 --> 00:05:09,120 -Tiden blir knapp. -Ja, men jeg tror hun er verdt det. 62 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Hun er veldig smart og upretensiøs... 63 00:05:11,720 --> 00:05:14,480 Hvis du tror hun er den rette, så går vi for henne. 64 00:05:14,560 --> 00:05:17,360 -Det er ditt valg. -Ok. 65 00:05:17,440 --> 00:05:20,200 Jeg har fått noen telefoner fra Lindsay Cunningham. 66 00:05:20,280 --> 00:05:24,200 Fire, faktisk. De begynte da vi kunngjorde at du skulle til oss. 67 00:05:24,280 --> 00:05:27,720 Akkurat. Jeg anbefaler å ignorere dem. 68 00:05:27,800 --> 00:05:32,240 Jeg har unngått ham så langt, men han får tak i meg til slutt. 69 00:05:32,320 --> 00:05:35,120 Er det noe jeg skal si? Eller ikke si? 70 00:05:36,360 --> 00:05:37,680 Nei. 71 00:05:37,760 --> 00:05:40,480 Kanskje jeg lar ham vente enda litt lenger. 72 00:05:40,560 --> 00:05:42,040 Tosk. 73 00:05:43,320 --> 00:05:45,960 Våre topphistorier igjen. Den første flåten forlater 74 00:05:46,040 --> 00:05:49,080 Botany Bay for den siste etappen av jubileumsreisen. 75 00:05:49,160 --> 00:05:50,560 Og Chris Evert går videre... 76 00:05:50,640 --> 00:05:52,200 Hvorfor må han alltid rope? 77 00:05:52,280 --> 00:05:54,960 ...i Australian Open. Hun møter Steffi Graf på lørdag. 78 00:05:55,040 --> 00:05:59,800 Og på søndag møter den australske legenden Pat Cash Mats Wilander. 79 00:05:59,880 --> 00:06:02,320 En uke alle australiere vil huske lenge. 80 00:06:02,400 --> 00:06:04,880 -Ha en fin helg. -Og heia Pat Cash! 81 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 Hei! Godt gjort, unge Dale! 82 00:06:07,880 --> 00:06:11,280 -Skal du ikke se Geoff? -Skru opp lyden. 83 00:06:11,360 --> 00:06:12,680 Før vi fortsetter... 84 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 Hei, vent. 85 00:06:15,360 --> 00:06:21,800 Jeg tar en pause neste uke når vi dekker 200-årsjubileet. 86 00:06:21,880 --> 00:06:26,440 Og jeg kommer ikke tilbake til denne pulten uka etter. 87 00:06:26,520 --> 00:06:31,400 Jeg har bestemt meg for å ta en lengre pause fra Walters Report. 88 00:06:31,480 --> 00:06:35,640 Jeg har alltid hevdet at nyhets- journalister aldri bør bli nyhetene. 89 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Men dette landet befinner seg i en krise. 90 00:06:41,040 --> 00:06:44,440 Og krisen handler om narkotikamisbruk. 91 00:06:45,920 --> 00:06:49,720 Denne krisen har nå nådd min egen familie. 92 00:06:51,560 --> 00:06:56,320 Dere forstår sikkert at dette er en svært personlig sak, 93 00:06:56,400 --> 00:06:59,720 og jeg vil ikke gå i detalj om dette i kveld. 94 00:07:01,680 --> 00:07:06,680 Men det er to ting jeg føler at jeg må si. 95 00:07:08,080 --> 00:07:11,080 Avhengighet er en sykdom... 96 00:07:12,360 --> 00:07:15,080 og den er lumsk. 97 00:07:16,560 --> 00:07:18,320 Og jeg håper min åpenhet i kveld 98 00:07:18,400 --> 00:07:23,400 viser at dette kan ramme enhver australsk familie. 99 00:07:25,360 --> 00:07:26,920 Og for det andre... 100 00:07:29,760 --> 00:07:31,240 For det andre... 101 00:07:42,400 --> 00:07:44,520 Jeg er veldig glad i datteren min. 102 00:07:47,320 --> 00:07:53,000 Kay Walters er en vakker, intelligent 103 00:07:53,080 --> 00:07:55,320 og kreativ ung kvinne. 104 00:07:56,960 --> 00:08:01,840 Og hun skal komme seg gjennom dette sammen med sin mor og meg. 105 00:08:02,680 --> 00:08:06,080 Vi vil gjøre alt vi kan for å klare det. 106 00:08:07,720 --> 00:08:12,320 Paddy Hewitt blir programleder for 200-årsjubileet, 107 00:08:12,400 --> 00:08:16,600 og overtar denne pulten i mitt fravær. 108 00:08:16,680 --> 00:08:22,680 Jeg vet at han vil få støtte fra våre mange trofaste seere. 109 00:08:24,160 --> 00:08:26,080 Kveldens første sak... 110 00:08:26,160 --> 00:08:28,280 Hva betyr dette? 111 00:08:28,360 --> 00:08:33,160 Det betyr at vi kommer til å vinne jubileumsuka 112 00:08:33,240 --> 00:08:37,720 helt overlegent! 113 00:08:40,400 --> 00:08:46,200 ...av de kongelige høyhetene prins Charles og prinsesse Diana. 114 00:08:46,280 --> 00:08:49,720 LØRDAG 23. JANUAR 1988 115 00:08:57,640 --> 00:08:59,440 Vil du ha æren? 116 00:09:14,640 --> 00:09:17,640 Jøsses. Mye plass. 117 00:09:17,720 --> 00:09:21,880 Storslått, ikke sant? Du må være så stolt. 118 00:09:21,960 --> 00:09:23,360 Kos dere. 119 00:09:35,200 --> 00:09:37,920 Det føles som å være på museum. 120 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Det vil ikke føles så stort når det er møblert. 121 00:09:47,000 --> 00:09:48,960 Det er veldig moderne her. 122 00:09:49,040 --> 00:09:52,160 Jeg vet at det ikke er et familiehjem, mamma. 123 00:09:52,240 --> 00:09:55,560 Du ville nok likt noe mer hjemmekoselig. 124 00:09:55,640 --> 00:10:00,640 Jeg vil bare at du skal være lykkelig. 125 00:10:04,240 --> 00:10:08,800 Blir det ikke ensomt her? Så mye plass for én person. 126 00:10:10,200 --> 00:10:12,000 Jeg elsker det. 127 00:10:17,320 --> 00:10:21,160 Jeg trodde aldri jeg skulle få sette min fot i et sånt hus. 128 00:10:21,240 --> 00:10:23,000 Og iallfall ikke eie et. 129 00:11:27,920 --> 00:11:31,640 MANDAG 25. JANUAR 1988 130 00:11:32,720 --> 00:11:35,800 Dette er ABC Nyheter 25. januar. 131 00:11:35,880 --> 00:11:39,800 Det er jubileumskvelden, og folk samler seg på flyplassen i Sydney 132 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 før ankomsten til prinsen og prinsessen av Wales, 133 00:11:42,680 --> 00:11:45,760 som forventes å lande hvert øyeblikk. 134 00:11:45,840 --> 00:11:49,560 De kongelige skal tilbringe ti dager i Australia. 135 00:11:58,120 --> 00:12:00,800 -Hallo? -Det er Gerry. 136 00:12:00,880 --> 00:12:04,760 -Har du sett The Sun? -Nei. Hvordan det? 137 00:12:07,200 --> 00:12:11,320 -Jeg ble arrestert i Sydney i går. -Hva? 138 00:12:11,400 --> 00:12:15,640 Jeg er siktet for en sedelighetsforbrytelse. 139 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 Vent litt. 140 00:12:20,680 --> 00:12:23,520 TV-STJERNE ARRESTERT 141 00:12:23,600 --> 00:12:28,080 Kan du... Kan du komme hit? 142 00:12:29,640 --> 00:12:31,240 Før jobb? 143 00:12:33,400 --> 00:12:34,800 Ja, selvfølgelig. 144 00:12:34,880 --> 00:12:38,600 Kanalen vet det, men jeg vet ikke hva de vil gjøre. 145 00:12:38,680 --> 00:12:40,680 Jeg trenger kanskje din hjelp. 146 00:12:42,080 --> 00:12:45,640 -Ja, jeg kommer straks. -Takk. 147 00:12:50,160 --> 00:12:52,720 Dale! Mr. Jennings! 148 00:12:52,800 --> 00:12:56,520 Mr. Jennings, kan du kommentere arrestasjonen? 149 00:12:56,600 --> 00:13:00,040 Sånn, ja. Ta bildet. 150 00:13:00,120 --> 00:13:04,720 -Er journalisten fortsatt der ute? -Jeg så minst fem stykker. 151 00:13:06,000 --> 00:13:07,520 Går det bra? 152 00:13:07,600 --> 00:13:09,640 Vi må få Alison til skolen. 153 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 Nei, hun kan bli hjemme. 154 00:13:11,120 --> 00:13:13,640 Det er viktig at journalistene ser oss to sammen... 155 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 Nei, de andre barna. 156 00:13:16,080 --> 00:13:19,120 Du... Vi fortsetter å smile, 157 00:13:19,200 --> 00:13:23,720 vi sier ingenting, og vi ber aldri om unnskyldning. 158 00:13:25,040 --> 00:13:28,680 Ok? Sånn kommer vi oss gjennom dette. 159 00:13:28,760 --> 00:13:30,080 Ok? 160 00:13:30,160 --> 00:13:32,440 -Elsker deg. -Jeg elsker deg også. 161 00:13:40,160 --> 00:13:43,120 -Har du lest den? -Ja. Det var få detaljer. 162 00:13:43,200 --> 00:13:47,520 "Arrestert" og "offentlig toalett". Det holder. 163 00:13:49,120 --> 00:13:51,840 -Har du en advokat? -Ja. 164 00:13:53,120 --> 00:13:56,000 Vi tror vi kan få siktelsen frafalt. 165 00:13:58,040 --> 00:14:00,000 Hva gjør jeg her? 166 00:14:03,200 --> 00:14:05,960 Du må kjempe for å holde meg på lufta, Dale. 167 00:14:07,760 --> 00:14:12,240 Folk svarer ikke når jeg ringer. Sponsorene har trukket seg. Jeg... 168 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 Hvis jeg forsvinner, er jeg ferdig. 169 00:14:21,640 --> 00:14:23,240 Forstår du det? 170 00:14:26,480 --> 00:14:28,400 Ja. 171 00:14:30,520 --> 00:14:33,120 Vi passer på hverandre, ikke sant? 172 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 -Gjør vi ikke det? -Selvsagt. 173 00:14:45,840 --> 00:14:52,040 Du vet... Hvis du var i denne situasjonen... 174 00:14:54,080 --> 00:14:56,600 vet du at jeg ville gjort det samme for deg. 175 00:15:01,240 --> 00:15:02,880 Selvsagt. 176 00:15:16,720 --> 00:15:19,040 Dale! Kom hit. 177 00:15:21,400 --> 00:15:24,280 Du har fått med deg Gerry-saken? 178 00:15:24,360 --> 00:15:26,160 -The Sun? -Ja. 179 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 Og Jean har hørt det på radioen to ganger. 180 00:15:28,800 --> 00:15:32,280 -Visste du at han var homse? -Jeg trekker ingen konklusjoner. 181 00:15:32,360 --> 00:15:35,080 Kom an. Han får Bernard King til å se ut som Tarzan! 182 00:15:35,160 --> 00:15:38,040 Han ble tatt på fersken på et offentlig toalett i en park. 183 00:15:38,120 --> 00:15:40,480 -Stakkars kona hans. -Hun har det bra. 184 00:15:40,560 --> 00:15:42,600 Hun er oppegående og vet nok om det. 185 00:15:42,680 --> 00:15:46,320 Vi har dysset ned historier om ham i årevis. 186 00:15:46,400 --> 00:15:51,280 -Han skal ikke på lufta i morgen. -Litt tidlig, syns du ikke? 187 00:15:52,200 --> 00:15:55,560 Han er arrestert for offentlig hor. 188 00:15:55,640 --> 00:15:59,560 I morgen er den største familiedagen i australsk TV-historie. Han er ute. 189 00:15:59,640 --> 00:16:04,600 Rob overtar flåten. Hoffreporteren hjelper deg med Charles og Di. 190 00:16:04,680 --> 00:16:07,240 Å ta ham av blir som å bekrefte at han er skyldig. 191 00:16:07,320 --> 00:16:08,640 Han er jo det! 192 00:16:08,720 --> 00:16:13,480 Jeg vil føle meg ukomfortabel sammen med en som gjør sånne ting. 193 00:16:14,560 --> 00:16:17,800 -Dale. Morgenoppdateringen. -Jean. 194 00:16:17,880 --> 00:16:22,200 Gerry er vår mest populære fyr. Jeg gjør det ikke uten ham. 195 00:16:26,520 --> 00:16:28,960 Han er i ferd med å bli som Helen. 196 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 20 sekunder! 197 00:16:47,440 --> 00:16:49,680 10 sekunder! 198 00:16:52,240 --> 00:16:55,320 Og om seks, fem... 199 00:17:00,160 --> 00:17:03,680 Jeg er Dale Jennings, og dette er morgennyhetene. 200 00:17:03,760 --> 00:17:06,440 Vi har allerede sett en dobbel kongelig feiring. 201 00:17:06,520 --> 00:17:09,280 Prinsen og prinsessen av Wales har ankommet Sydney, 202 00:17:09,360 --> 00:17:13,880 og hertuginnen av York venter sitt første barn. 203 00:17:13,960 --> 00:17:15,680 Og vi er ute! 204 00:17:17,680 --> 00:17:21,400 -Vincent Callahan ringer. -Takk. 205 00:17:24,480 --> 00:17:25,880 Vincent, hvordan går det? 206 00:17:25,960 --> 00:17:28,360 Lindsay, beklager at jeg ikke så anropene. 207 00:17:28,440 --> 00:17:32,240 Du er en travel fyr. Du gjør det jo så godt. 208 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Jeg tror jeg vet hvorfor du ringer. 209 00:17:34,440 --> 00:17:36,000 Gjør du det? 210 00:17:36,080 --> 00:17:38,400 Jeg vil bare si at vi ikke kontaktet Helen 211 00:17:38,480 --> 00:17:41,480 før lenge etter at hun sluttet i News at Six. 212 00:17:41,560 --> 00:17:45,800 Nei, nei. Sa hun at hun sluttet? 213 00:17:45,880 --> 00:17:48,600 Hun sa at det skyldtes en redaksjonell uenighet. 214 00:17:48,680 --> 00:17:52,440 Ganske opphetet. Og vi vet jo at hun gikk fra sendingen. 215 00:17:52,520 --> 00:17:56,800 Jeg hater å gjøre dette, men... 216 00:17:56,880 --> 00:18:00,560 Hun gikk ikke fra sendingen, Vincent. 217 00:18:00,640 --> 00:18:03,800 Hun fikk et sammenbrudd. Skal du ansette den kvinnen, 218 00:18:03,880 --> 00:18:07,720 må du vite at hun får sammenbrudd med jevne mellomrom. 219 00:18:07,800 --> 00:18:10,520 Jeg vet at hun er ustabil og veldig lidenskapelig. 220 00:18:10,600 --> 00:18:13,800 Vet du at hun òg var innlagt på psykiatrisk avdeling? 221 00:18:13,880 --> 00:18:18,200 Et galehus. Og at noen i pressen vet det? 222 00:18:20,000 --> 00:18:24,040 Du har ansatt en kvinne med store problemer i hodet. 223 00:18:24,120 --> 00:18:29,280 Jeg vet ikke om hun er bipolar eller schizofren, 224 00:18:29,360 --> 00:18:33,840 men hvis Helen Norville ikke klarer å lese en teleprompter, 225 00:18:33,920 --> 00:18:38,320 hvordan i helvete skal hun håndtere en amerikansk valgkamp? 226 00:18:40,760 --> 00:18:44,320 Jeg setter pris på åpenheten. 227 00:18:44,400 --> 00:18:47,480 Lindsay, jeg må legge på. Takk skal du ha. 228 00:18:53,600 --> 00:18:55,320 Faen ta deg, Helen. 229 00:19:05,480 --> 00:19:09,720 Nei, dette er en annen sanger. Ikke Olivia Newton-John. 230 00:19:09,800 --> 00:19:13,360 -Det begynner å bli sent. -Denne er fra "Naboer". 231 00:19:13,440 --> 00:19:15,680 Og jeg må prate med deg. 232 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 Hvem skal synge i morgen? 233 00:19:18,480 --> 00:19:22,040 -Jeg må opp kl. 05, så... -Jen, kan du dempe lyden? 234 00:19:27,640 --> 00:19:30,880 Greit. Noels... 235 00:19:34,760 --> 00:19:40,920 Du får frem det beste i alle rundt deg, særlig meg. 236 00:19:42,040 --> 00:19:46,800 Og jeg vil tilbringe resten av livet med deg, 237 00:19:46,880 --> 00:19:49,440 og stifte familie med deg. 238 00:19:51,960 --> 00:19:57,960 Noelene Kim, jeg elsker deg. 239 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 Vil du... 240 00:20:02,080 --> 00:20:03,880 Hva gjør han? 241 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 -Vil du gifte deg med meg? -Ro deg ned. 242 00:20:09,520 --> 00:20:10,920 -Ja. -Ja? 243 00:20:11,000 --> 00:20:12,720 Ja. 244 00:20:14,080 --> 00:20:17,760 Han spurte meg hvordan man frir på koreansk. 245 00:20:17,840 --> 00:20:19,880 Jeg har visst det i fire dager! 246 00:20:19,960 --> 00:20:21,280 Jeg sa det til Jen, 247 00:20:21,360 --> 00:20:24,480 men fant ingen anledning, så jeg fikk litt panikk. 248 00:20:24,560 --> 00:20:28,200 -Ja. -Takk, Jen. 249 00:20:28,280 --> 00:20:31,840 Mr. og Mrs. Kim, jeg ville bukke for velsignelser. 250 00:20:42,960 --> 00:20:47,080 -Sett deg, skatt. Ikke gå. -La oss ta et bilde. 251 00:20:47,160 --> 00:20:49,760 Pappa, kom tilbake og ta et bilde. 252 00:20:49,840 --> 00:20:51,920 -Det er greit. -Nei, det går bra. 253 00:20:52,000 --> 00:20:54,920 Jeg vil bare ha et med oss begge. 254 00:20:55,000 --> 00:20:57,320 -Ok. -Hei. 255 00:21:01,640 --> 00:21:05,240 Burde jeg ikke gjort det foran familien din? 256 00:21:05,320 --> 00:21:06,640 Det går bra. 257 00:21:06,720 --> 00:21:11,280 Faren din virker fortsatt ganske mistenksom overfor meg. 258 00:21:11,360 --> 00:21:13,800 Det er ikke deg. Det var faktisk en god reaksjon. 259 00:21:13,880 --> 00:21:18,520 -Mener du det? -Ja. Kom hit. 260 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Jeg elsker det du gjorde. Du har gjort meg veldig glad. 261 00:21:32,000 --> 00:21:35,680 -Hva med en siste drink? -Det er sent. 262 00:21:35,760 --> 00:21:39,000 Vær så snill. Nå kan jeg slappe av. Bare én til. 263 00:21:39,080 --> 00:21:41,720 Det er en ting jeg må fortelle deg. 264 00:21:44,400 --> 00:21:45,960 Ja vel? 265 00:21:52,480 --> 00:21:56,480 Jeg har fått et jobbtilbud. Hos en annen TV-kanal. 266 00:21:57,760 --> 00:22:03,120 Herregud, Noels, nå ble jeg dritnervøs. 267 00:22:03,200 --> 00:22:04,520 Jeg tenkte: "Din idiot. 268 00:22:04,600 --> 00:22:07,240 Hva mer har du rotet til?" Men det er bra! 269 00:22:07,320 --> 00:22:12,000 Selvsagt! Andre kanaler er ute etter deg. Hvilken er det? 270 00:22:13,400 --> 00:22:18,800 Helen ba meg være produsenten hennes under valgdekningen. 271 00:22:19,760 --> 00:22:21,240 I USA. 272 00:22:23,040 --> 00:22:24,840 Der borte i USA? 273 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Hvor lenge? 274 00:22:29,160 --> 00:22:32,240 Til slutten av november. Minst. 275 00:22:33,280 --> 00:22:36,880 Og jeg har kontrakt her i to år til. 276 00:22:36,960 --> 00:22:39,560 -Jeg vet det. -Vent litt. 277 00:22:39,640 --> 00:22:42,200 -Når må du bestemme deg? -I morgen. 278 00:22:42,280 --> 00:22:44,280 I morgen? Herregud... 279 00:22:45,440 --> 00:22:49,840 Jeg gjorde det klart at jeg måtte snakke med deg først. 280 00:22:52,960 --> 00:22:58,680 Hva skal jeg si? Jeg føler at jeg har vært veldig tålmodig. 281 00:22:58,760 --> 00:23:02,960 Jeg snek meg rundt i et helt år. Og så... 282 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 Ville du si ja til dette? 283 00:23:08,760 --> 00:23:13,840 Jeg vil gjøre det som er best for oss begge. 284 00:23:17,720 --> 00:23:19,200 Ok. 285 00:23:43,160 --> 00:23:47,080 TIRSDAG 26. JANUAR 1988 286 00:24:00,400 --> 00:24:02,080 Hvor mye er klokka? 287 00:24:02,720 --> 00:24:05,760 -Det er altfor tidlig. -07.00? 288 00:24:20,440 --> 00:24:24,000 Håper ikke jeg vekket deg. 289 00:24:24,080 --> 00:24:28,520 -Kan vi ta en prat på tomannshånd? -Ja visst. 290 00:24:35,760 --> 00:24:38,880 Jeg forstår at du har takket ja til en ny stilling. 291 00:24:38,960 --> 00:24:43,360 Geoff og jeg tilbrakte to måneder i Washington etter Kennedy-drapet. 292 00:24:43,440 --> 00:24:45,960 Hva ville du snakke om, Evelyn? Hvorfor er du her? 293 00:24:46,960 --> 00:24:50,360 Jeg er klar over hva du gjorde med Kay. 294 00:24:51,200 --> 00:24:57,040 Jeg vil takke deg for anstendigheten i en vanskelig situasjon. 295 00:24:57,120 --> 00:24:59,760 Jeg gjorde det for Kay, ikke for deg. 296 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 Geoff hørte også noe i går kveld, 297 00:25:05,640 --> 00:25:08,880 som jeg følte at jeg burde advare deg om. 298 00:25:08,960 --> 00:25:13,720 Han har fått flere telefoner i kjølvannet av Gerry Carroll-saken. 299 00:25:13,800 --> 00:25:17,960 I går nevnte Donna Gillies Dale gjentatte ganger. 300 00:25:18,040 --> 00:25:22,560 Det var noe om en affære med en kameramann. 301 00:25:22,640 --> 00:25:24,080 Geoff sa selvsagt ingenting, 302 00:25:24,160 --> 00:25:29,120 men hun antok at det var grunnen til at dere skilte lag. 303 00:25:29,200 --> 00:25:34,400 Neste gang bør du svare og nekte bestemt. 304 00:25:34,480 --> 00:25:36,480 En benektelse fra Geoff veier tungt. 305 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 Tusen takk, Evelyn. 306 00:25:42,680 --> 00:25:44,760 Jeg ba deg bli på rommet! 307 00:25:44,840 --> 00:25:48,760 Hun er den siste jeg vil skal vite om hva faen dette er. 308 00:25:48,840 --> 00:25:52,360 Det hørtes ut som en krise, så jeg bare... Greit. 309 00:25:52,440 --> 00:25:57,120 -Vi har aldri snakket om Dale før. -Hva? 310 00:25:57,200 --> 00:25:59,080 -En samtale om hva? -Om det at... 311 00:25:59,160 --> 00:26:00,480 Hva prøver du å si? 312 00:26:00,560 --> 00:26:04,240 Vi vet begge at Dale spiller på det andre laget, Helen. 313 00:26:05,680 --> 00:26:11,680 Kle på deg, ta sakene dine og kom deg ut av huset mitt! 314 00:26:14,120 --> 00:26:15,520 Forsvinn. 315 00:26:30,640 --> 00:26:32,040 Hallo? 316 00:26:32,120 --> 00:26:34,720 Dale, det er Helen. Bli hjemme. Jeg kommer bort. 317 00:26:34,800 --> 00:26:38,040 -Jeg er allerede sent ute. -Bare bli der. 318 00:26:48,880 --> 00:26:52,480 -Hei. -Hei. Takk for... Faen. 319 00:26:52,560 --> 00:26:55,720 Takk for at du ble. 320 00:26:55,800 --> 00:27:00,840 Jeg må fortelle deg noe. Lov meg at du ikke flipper ut. 321 00:27:00,920 --> 00:27:06,000 Men...Evelyn Walters kom hjem til meg i morges. 322 00:27:06,080 --> 00:27:09,000 -Hva? -Og... Faen. 323 00:27:10,240 --> 00:27:11,960 -Hva er det, Helen? -Nei, det er... 324 00:27:12,040 --> 00:27:16,200 Geoff har blitt oppringt av Donna Gillies 325 00:27:16,280 --> 00:27:22,280 om informasjon hun kan ha om deg 326 00:27:22,360 --> 00:27:24,120 og en mannlig kameramann. 327 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Hun ringte meg også. 328 00:27:30,160 --> 00:27:35,640 Hun ringte to ganger i går og la igjen beskjeder som jeg ignorerte. 329 00:27:39,120 --> 00:27:43,640 -Geoff. -Geoff har ikke kommentert det. 330 00:27:47,160 --> 00:27:52,880 Dale, har det skjedd noe siden vi skilte lag som... 331 00:27:56,000 --> 00:27:57,400 Dale? 332 00:28:01,880 --> 00:28:04,960 Ok. Greit. 333 00:28:05,040 --> 00:28:09,880 Vel, det betyr at det bare... 334 00:28:09,960 --> 00:28:16,040 er Geoff og meg hun har ringt. Og ingen andre vet det, eller hva? 335 00:28:21,000 --> 00:28:22,920 Gerry vet det. 336 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 Jeg sa det til Gerry. 337 00:28:36,960 --> 00:28:38,600 Hva skal jeg gjøre? 338 00:28:44,720 --> 00:28:48,360 Jeg tror fortsatt at dette kan gå over. 339 00:28:48,440 --> 00:28:51,080 Bare gå inn og gjør jobben din. 340 00:28:52,200 --> 00:28:53,680 Vær selvsikker. 341 00:28:54,880 --> 00:28:57,360 Det er det du gjør. 342 00:28:58,440 --> 00:29:01,440 Opp med deg. Ta kofferten din. 343 00:29:01,520 --> 00:29:05,600 Du går på jobb og oppfører deg som om alt er normalt. 344 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 Og jeg tror virkelig at det vil gå over. 345 00:29:08,120 --> 00:29:12,600 Jeg ville bare at du skulle vite det. 346 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 -Gratulerer med nasjonaldagen! -Takk. 347 00:29:23,720 --> 00:29:25,960 Vi setter Rob på med deg helt fra starten. 348 00:29:26,040 --> 00:29:28,840 Så tar Gerry over for de kongelige og seremonien, 349 00:29:28,920 --> 00:29:32,200 -før du alene dekker fyrverkeriet. -Greit. 350 00:29:33,200 --> 00:29:35,080 Dale. Du har fått flere beskjeder. 351 00:29:35,160 --> 00:29:36,600 En tidligere kameramann. 352 00:29:36,680 --> 00:29:38,920 -Husker du Tim Ahern? -Selvsagt. 353 00:29:39,000 --> 00:29:42,200 Han ba deg ringe med en gang du kom. 354 00:30:04,640 --> 00:30:05,960 -Hallo? -Hei. 355 00:30:06,040 --> 00:30:09,280 Det er Dale Jennings. Du hadde ringt. 356 00:30:10,240 --> 00:30:14,200 Jeg kjenner ingen andre Dale. Er du på et privat sted? 357 00:30:14,280 --> 00:30:16,080 Ja. 358 00:30:16,160 --> 00:30:19,800 Jeg har fått et par telefoner fra en sladderspaltist. 359 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 -Donna Gillies? -Ja. 360 00:30:22,160 --> 00:30:27,280 Ja. Hun har stilt mange spørsmål om deg og meg. 361 00:30:27,360 --> 00:30:31,760 Og jeg sa selvsagt ingenting. Jeg la på. 362 00:30:31,840 --> 00:30:35,560 Flott, takk. Hvis hun ringer igjen, kan du klarlegge... 363 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 Da tar jeg ikke telefonen. 364 00:30:37,680 --> 00:30:41,120 Bare si at vi var i et jobbrelatert forhold. 365 00:30:41,200 --> 00:30:43,920 Jeg kan ignorere henne, men ikke lyve. 366 00:30:44,000 --> 00:30:47,680 -Jeg er ferdig med det. -Sa hun hvem som ga dem saken? 367 00:30:51,200 --> 00:30:56,320 Hør her... Jeg vet at du kommer til å nekte for alt, 368 00:30:56,400 --> 00:30:58,800 og jeg forventet ikke noe annet. 369 00:30:59,880 --> 00:31:03,960 Jeg må legge på. Lykke til. 370 00:31:14,680 --> 00:31:18,960 Ingen vil høre på Ninian Stephen når prinsessen av Wales er like ved. 371 00:31:19,040 --> 00:31:21,200 -Ja, men vi må... -Bortkastet. 372 00:31:21,280 --> 00:31:23,120 Hva vil du? 373 00:31:23,200 --> 00:31:26,040 Jeg har tenkt mer på det du sa om Gerry. 374 00:31:26,120 --> 00:31:29,680 -Du har rett. Han må ut. -Vi sa det i går. 375 00:31:29,760 --> 00:31:31,680 Jeg hører stadig mer om atferden hans. 376 00:31:31,760 --> 00:31:34,200 -Faen. Hva da? -Ikke noe spesifikt. 377 00:31:34,280 --> 00:31:37,720 Men i en så viktig sending må vi ikke ta noen sjanser. 378 00:31:37,800 --> 00:31:41,680 -Herregud. Vi sa det i går, Dale! -Ring og be ham holde seg hjemme. 379 00:31:41,760 --> 00:31:43,920 Bra jobbet, kompis. Musikk i mine ører. 380 00:31:44,000 --> 00:31:48,400 Men du innser vel at du da må jobbe minimum 14 timer? 381 00:31:48,480 --> 00:31:50,280 Jeg fikser det. 382 00:32:17,520 --> 00:32:22,000 God morgen. Jeg er Dale Jennings. 383 00:32:28,760 --> 00:32:30,600 Ti sekunder! 384 00:32:33,680 --> 00:32:36,400 Og fem, fire... 385 00:32:40,520 --> 00:32:44,080 God morgen, jeg er Dale Jennings. Hvor enn du er i Australia, 386 00:32:44,160 --> 00:32:47,520 takk for at du er med oss for å feire 200-årsdagen vår 387 00:32:47,600 --> 00:32:49,040 som moderne nasjon. 388 00:32:49,120 --> 00:32:52,960 Og for en spektakulær dag vi har i vente. Ikke sant, Rob? 389 00:32:53,040 --> 00:32:55,840 Det stemmer, Dale, og i sentrum av det hele... 390 00:32:57,880 --> 00:33:00,040 Det er Jean. 391 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 Faen. 392 00:33:03,880 --> 00:33:05,880 Gerry er visst i sminken. 393 00:33:05,960 --> 00:33:07,840 -Hva? -Faen! 394 00:33:08,800 --> 00:33:13,560 La oss ta en titt på de første direktebildene. 395 00:33:13,640 --> 00:33:16,080 Som dere ser, det er en nydelig dag, 396 00:33:16,160 --> 00:33:20,120 og vannet har vært fullt av skuelystne hele morgenen. 397 00:33:24,560 --> 00:33:27,160 Hei, der er han. Gerry! Vent litt! 398 00:33:27,240 --> 00:33:31,040 Hei! Her! Vi har prøvd å ringe deg. 399 00:33:31,120 --> 00:33:35,040 Vi har lagt av røret. Men jeg er her, og jeg er klar. 400 00:33:35,120 --> 00:33:38,520 Det setter vi pris på, men ved nærmere ettertanke 401 00:33:38,600 --> 00:33:42,160 tenkte vi å holde deg av lufta inntil videre. 402 00:33:42,240 --> 00:33:44,480 -Og hvem er "vi"? -Ja, du vet... 403 00:33:44,560 --> 00:33:48,080 Det er en samlet avgjørelse, ikke sant, Dennis? 404 00:33:48,160 --> 00:33:53,240 Ja, administrasjon, publisitet... Bare til saken har gått over. 405 00:33:53,320 --> 00:33:55,360 Den er over. Saken toppet seg i går. 406 00:33:55,440 --> 00:33:59,600 Nei, kompis. Det er best å la situasjonen roe seg. 407 00:33:59,680 --> 00:34:02,080 Hva er dette? 408 00:34:03,520 --> 00:34:04,920 Jeg vil snakke med Dale. 409 00:34:05,000 --> 00:34:07,840 Dale er på lufta, og det vil han være de neste timene. 410 00:34:07,920 --> 00:34:10,040 Da venter jeg til pausen. 411 00:34:10,120 --> 00:34:12,160 Han vil snakke med Dale. 412 00:34:13,800 --> 00:34:17,680 Dale står bak denne avgjørelsen. 413 00:34:18,520 --> 00:34:20,240 Dale Jennings kom til oss og sa... 414 00:34:20,320 --> 00:34:24,480 Dette er en uheldig situasjon. Og inntil... 415 00:34:24,560 --> 00:34:28,160 Ja, og uheldige situasjoner oppstår her hver jævla dag! 416 00:34:28,240 --> 00:34:31,680 Kameramenn beføler sminkøser. Ledere tar dop på styrerommene. 417 00:34:31,760 --> 00:34:36,720 Jeg har ikke gjort noe sånt. Overhodet ikke. 418 00:34:39,160 --> 00:34:40,720 Jeg har ikke skadet noen. 419 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 Jeg vet ikke om kona di er enig. 420 00:34:50,000 --> 00:34:52,400 Du vet ingenting om kona mi. 421 00:34:54,560 --> 00:34:55,880 Eller meg. 422 00:34:55,960 --> 00:35:00,560 Jeg vet jævlig mye mer om deg enn jeg vil vite, Gerry. 423 00:35:01,560 --> 00:35:03,880 Jeg har aldri sett på deg som en dårlig fyr, 424 00:35:03,960 --> 00:35:06,400 og jeg bryr meg ikke om hva du knuller. 425 00:35:06,480 --> 00:35:11,960 Men du brøt TV-bransjens gylne regel og ble tatt med buksene nede! 426 00:35:12,040 --> 00:35:16,160 Du kan enten gå ut herfra for egen maskin, 427 00:35:16,240 --> 00:35:20,400 eller bli sparket ut på den skitne ræva di! Du skal uansett vekk! 428 00:35:21,920 --> 00:35:23,560 Av deg? 429 00:35:28,720 --> 00:35:30,560 Kom an, Gerry. 430 00:35:34,760 --> 00:35:36,880 Ja. 431 00:35:36,960 --> 00:35:38,840 -Faen! -Faen! Faen! 432 00:35:38,920 --> 00:35:44,120 Fantastiske bilder fra luften. Nå ser vi mannskapet som klatrer... 433 00:35:50,560 --> 00:35:52,560 Mannskapet klatrer opp i mastene, 434 00:35:52,640 --> 00:35:55,960 foran hundretusenvis av tilskuere. Ikke sant, Rob? 435 00:35:56,720 --> 00:35:59,600 Og millioner av mennesker følger med på TV, Dale. 436 00:35:59,680 --> 00:36:02,840 Se på alle båtene. Alt fra yachter og ferger 437 00:36:02,920 --> 00:36:04,480 til familier i joller. 438 00:36:04,560 --> 00:36:08,040 Alle kjenner på den samme spenningen. 439 00:36:11,080 --> 00:36:14,200 Vet du hva, Rob? Det ser ut som en bursdagskake. 440 00:36:14,280 --> 00:36:18,800 Det er fryktelig mange lys som glitrer på havet i dag. 441 00:36:18,880 --> 00:36:23,160 -Er det ikke vakkert? -Det er et flott syn, Dale. 442 00:36:23,240 --> 00:36:27,000 Man kan ikke unngå å føle den australske ånden. 443 00:36:27,080 --> 00:36:29,360 -Helt fantastisk. -Så absolutt. 444 00:36:29,440 --> 00:36:33,240 La oss gå tilbake til de nydelige bildene fra luften. 445 00:36:33,320 --> 00:36:35,200 Storslått. Du kan se... 446 00:36:35,280 --> 00:36:37,680 Faen, faen, faen, faen. 447 00:36:37,760 --> 00:36:39,880 Jeg er fortsatt nervøs. 448 00:36:39,960 --> 00:36:44,960 -Hold øye med ting her. -Ja da. 449 00:36:45,040 --> 00:36:50,920 Og her har vi flere flotte bilder av de store seilskutene, 450 00:36:51,000 --> 00:36:56,800 filmet av News at Six-helikopteret ved Sydney Harbour. 451 00:36:58,000 --> 00:37:01,080 Håper ikke vi avbryter feiringen din. 452 00:37:01,160 --> 00:37:02,480 Nei da. 453 00:37:04,120 --> 00:37:08,080 Alan er nå bekreftet, og Noelene hører jeg fra i kveld. 454 00:37:08,160 --> 00:37:10,560 Hun sier nok ja. Beklager at det drøyer. 455 00:37:10,640 --> 00:37:14,520 Vi ville diskutere produsentstillingen en gang til. 456 00:37:14,600 --> 00:37:17,160 Walshy minnet meg på at vi har en flott kandidat 457 00:37:17,240 --> 00:37:19,160 som jeg hadde oversett. 458 00:37:19,960 --> 00:37:23,760 Bill McFarlane. Var korrespondent i Washington på 70-tallet. 459 00:37:23,840 --> 00:37:29,040 Har i den senere tid gjort en flott jobb med Iran-Contras-skandalen. 460 00:37:29,120 --> 00:37:31,960 Ingen australiere kjenner landskapet bedre. 461 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 -Og han er en stor fan av deg. -Stor fan. 462 00:37:34,920 --> 00:37:37,160 Ok. 463 00:37:37,240 --> 00:37:40,720 For meg handler det mer om energi og iherdighet. 464 00:37:40,800 --> 00:37:45,320 -Noelene er sulten, og jeg føler... -Fra vårt perspektiv er det... 465 00:37:45,400 --> 00:37:49,280 Den amerikanske valgkampen er utrolig stressende. En maraton. 466 00:37:49,360 --> 00:37:54,360 Vi føler det vil hjelpe å ha en erfaren person med på laget. 467 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 Så dette handler om meg? 468 00:38:01,840 --> 00:38:05,160 Det handler om hvem som utfyller deg best. 469 00:38:06,320 --> 00:38:08,400 Og det er ikke lenger mitt valg? 470 00:38:15,600 --> 00:38:18,520 -Kan vi ta en prat på tomannshånd? -Selvsagt. 471 00:38:18,600 --> 00:38:20,680 -Walshy? -Ja visst. 472 00:38:26,960 --> 00:38:29,120 Jeg var ganske tydelig i vårt første møte. 473 00:38:29,200 --> 00:38:33,200 Jeg jobber ikke bra med eldre, rigide kollegaer. 474 00:38:33,280 --> 00:38:36,200 Derfor sluttet jeg i News at Six for å jobbe med dere. 475 00:38:36,280 --> 00:38:39,400 Var det den eneste grunnen til at du forlot News at Six? 476 00:38:41,960 --> 00:38:43,360 Har du snakket med Lindsay? 477 00:38:43,440 --> 00:38:46,160 Jeg tar alt han sier med en klype salt. 478 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Hva sa han? 479 00:38:50,600 --> 00:38:54,960 Valgkampen blir en real test, både fysisk og psykisk. 480 00:38:55,880 --> 00:38:59,120 Vi kommer tilbake til deg med beslutningen vår. 481 00:39:00,560 --> 00:39:01,880 Ha en fin flytur. 482 00:39:07,680 --> 00:39:09,240 Takk skal du ha. 483 00:39:12,360 --> 00:39:16,400 Carol, sender du Walshy inn igjen? 484 00:39:16,480 --> 00:39:19,760 Og her ser vi prinsen og prinsessen av Wales. 485 00:39:19,840 --> 00:39:21,800 Og prinsessen ser fantastisk ut. 486 00:39:21,880 --> 00:39:23,680 Både elegant og feststemt 487 00:39:23,760 --> 00:39:27,600 i en vakker grønn drakt med kremfarget rand. 488 00:39:28,240 --> 00:39:31,920 Resepsjonen ringer. Helen er her. Hun spør etter deg. 489 00:39:32,000 --> 00:39:33,440 Hun har ringt også. 490 00:39:33,520 --> 00:39:35,800 -Si at jeg ikke er her. -Hun vet at du er her. 491 00:39:35,880 --> 00:39:37,960 Hun er visst på vei opp. 492 00:39:38,040 --> 00:39:40,680 Herregud. Jeg må fordufte. 493 00:39:40,760 --> 00:39:43,800 Typisk at gikta mi ble verre i akkurat dag. 494 00:40:04,200 --> 00:40:05,600 Jean. 495 00:40:09,480 --> 00:40:11,120 Hei, Helen. 496 00:40:13,080 --> 00:40:17,200 Jeg vet hva du har sagt til Vincent Callahan. Slutt med det. 497 00:40:17,280 --> 00:40:23,680 Vi er ferdige, og vi trenger aldri å se hverandre igjen. Er det greit? 498 00:40:23,760 --> 00:40:25,160 Greit for meg. 499 00:40:25,240 --> 00:40:28,520 Men det er ikke bare jeg som har snakket med Vincent. 500 00:40:28,600 --> 00:40:31,880 Alle har noe å si om deg, Helen. 501 00:40:31,960 --> 00:40:35,440 Alle her på kontoret har en Helen-historie å dele. 502 00:40:35,520 --> 00:40:39,640 Og tror du noen av dem har noe pent å si om deg? 503 00:40:39,720 --> 00:40:41,480 Alle hater deg, for faen. 504 00:40:41,560 --> 00:40:45,200 Selv Dennis var ute etter deg. Visste du det? 505 00:40:45,280 --> 00:40:49,840 Alt var klart med Charlie Tate. Og de vet ikke engang det verste. 506 00:40:50,800 --> 00:40:53,040 Hva er det verste, Helen? 507 00:40:58,160 --> 00:41:01,760 -Vil du virkelig høre det? -Hvorfor ikke? Vi er her begge to. 508 00:41:02,440 --> 00:41:03,800 Hva er det verste? 509 00:41:03,880 --> 00:41:06,120 "Jeg har ingen venner. Stakkars meg." 510 00:41:06,200 --> 00:41:09,400 Jeg trenger ikke ha dem som venner. De jobber for meg, for faen. 511 00:41:09,480 --> 00:41:13,920 Uansett hva du tror jeg eller noen andre har gjort mot deg, 512 00:41:14,000 --> 00:41:17,560 blekner det i forhold til det du har gjort mot deg selv! 513 00:41:18,440 --> 00:41:21,000 Du er en gal kaoskvinne. 514 00:41:21,080 --> 00:41:24,600 Hva skjedde med den ambisiøse unge kvinnen? Husker du henne? 515 00:41:24,680 --> 00:41:28,320 Hun som gjorde hva som helst for å sitte bak pulten. 516 00:41:28,400 --> 00:41:34,200 Og hun gjorde alt, og mer til. Hun kom seg dit. 517 00:41:34,280 --> 00:41:37,800 Men da hun kom dit, brukte hun ikke talentet sitt, 518 00:41:37,880 --> 00:41:42,080 eller integriteten, og i hvert fall ikke utseendet hennes. 519 00:41:42,160 --> 00:41:45,080 Eller hva, Helen? Husker du det? 520 00:41:45,160 --> 00:41:47,160 Hun hadde alt. 521 00:41:47,240 --> 00:41:52,320 Så kastet hun det bort, og nå er hun helt alene. 522 00:41:53,080 --> 00:41:56,960 Ingen til å rydde opp etter seg. Ingen å klamre seg til. Alene. 523 00:41:57,040 --> 00:41:59,040 Og av gårde til USA. 524 00:42:01,200 --> 00:42:04,360 Hvordan tror du det vil det gå for deg? 525 00:42:04,440 --> 00:42:09,000 Vær forsiktig, Helen. Hjemreisen kan bli via lasterommet. 526 00:42:22,720 --> 00:42:25,040 Vet du hva, Helen? 527 00:42:25,120 --> 00:42:30,000 Lykke til i USA, Helen Kaasik! 528 00:42:31,360 --> 00:42:34,080 Eller hva du nå skal kalle deg selv. 529 00:42:34,160 --> 00:42:36,240 Husk dette, Helen... 530 00:42:37,680 --> 00:42:39,960 Ta med deg masse valium! 531 00:42:41,520 --> 00:42:43,160 Du kommer til å trenge det! 532 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 Hva glor dere på, sigøynerjævler? 533 00:42:51,120 --> 00:42:54,600 Ingenting å gjøre? Vi har en unik nyhetshendelse. 534 00:42:54,680 --> 00:42:57,680 Ingenting å gjøre? Sett i gang! 535 00:43:01,440 --> 00:43:05,760 Jean. Hent Dennis. 536 00:43:13,480 --> 00:43:14,920 Hallo? 537 00:43:16,120 --> 00:43:17,680 Greit. 538 00:43:18,240 --> 00:43:20,600 Noelene sier du bør tenke deg om to ganger 539 00:43:20,680 --> 00:43:23,080 før du går tilbake til kontoret. 540 00:43:26,480 --> 00:43:28,480 Må du gå etter Helen? 541 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 Noels... 542 00:43:33,960 --> 00:43:37,600 Jeg føler meg som en idiot etter alt jeg sa i går kveld. 543 00:43:39,400 --> 00:43:45,440 Du sa ikke noe jeg ikke forventet. Ett år er lenge. 544 00:43:45,520 --> 00:43:50,040 Jeg våknet i morges og tenkte: 545 00:43:50,120 --> 00:43:54,880 "Din tosk. Du hadde én drøm i livet. 546 00:43:54,960 --> 00:43:58,440 Å spille i en stor finale, og den fikk du." 547 00:43:59,000 --> 00:44:00,960 Men Noels har ikke hatt det ennå. 548 00:44:02,200 --> 00:44:04,760 Vil du virkelig ha jobben? 549 00:44:11,200 --> 00:44:13,920 Og for de som har vært med oss siden i morges, 550 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 er dette et passende crescendo. 551 00:44:16,080 --> 00:44:19,040 Sydney Harbour lyser opp som aldri før. 552 00:44:19,120 --> 00:44:20,760 Hva gjør du her? 553 00:44:20,840 --> 00:44:24,840 Rob og Jean har lett etter deg. Gjemmer du deg for meg? 554 00:44:24,920 --> 00:44:28,000 -Nei, jeg var på vei ut. -Når? Etter midnatt? 555 00:44:30,000 --> 00:44:32,120 Dette kommer nok fra Helen, 556 00:44:32,200 --> 00:44:35,440 hvilket betyr at det er fjernt fra sannheten, 557 00:44:35,520 --> 00:44:38,600 men inngår du avtaler med Little Chuck om meg? 558 00:44:42,480 --> 00:44:44,680 -Herregud! -Hør her... 559 00:44:44,760 --> 00:44:47,680 Jeg hadde et kort møte med Charlie. Det er ingen avtale... 560 00:44:47,760 --> 00:44:49,680 Hvorfor kom du ikke til meg? 561 00:44:49,760 --> 00:44:51,760 Han eier kanalen og halve Australia! 562 00:44:51,840 --> 00:44:53,680 Han eier ikke en dritt, Dennis! 563 00:44:54,360 --> 00:44:57,520 Skjønner du ikke hvor heldig du har vært? 564 00:44:57,600 --> 00:45:00,200 Ingen andre i australsk TV 565 00:45:00,280 --> 00:45:04,280 ville gitt deg de mulighetene jeg ga deg, 566 00:45:04,360 --> 00:45:08,480 en svekling av en kaffegutt med en stygg akrylvest! 567 00:45:17,840 --> 00:45:19,320 Unnskyld. 568 00:45:20,640 --> 00:45:24,360 -Jeg må be om assistanse. -Nei, ikke ring noen. Hjelp meg. 569 00:45:27,240 --> 00:45:28,640 Kom an. 570 00:45:32,240 --> 00:45:34,840 Be aldri om unnskyldning for et godt slag i ansiktet. 571 00:45:34,920 --> 00:45:37,480 Det gjør en konsentrert. 572 00:45:44,200 --> 00:45:45,880 Hvordan ser avtalen ut? 573 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 Kom igjen, ut med språket. 574 00:45:53,280 --> 00:45:55,600 50 000 dollar, Lindsay. 575 00:46:04,000 --> 00:46:08,720 50 000? Du var aldri i nærheten av det. 576 00:46:08,800 --> 00:46:13,440 Dennis, dette er du ikke så flink til. Stakkars naut. 577 00:46:19,040 --> 00:46:21,040 Men du er dyktig i jobben din. 578 00:46:26,720 --> 00:46:28,880 Jeg gir deg 60 000. 579 00:46:28,960 --> 00:46:31,680 For en ekstraordinær avslutning. 580 00:46:31,760 --> 00:46:36,000 Kaskader av lys renner ut i havnen... 581 00:46:38,720 --> 00:46:42,080 Markeringen av 200-årsjubileet fortsetter. 582 00:46:42,160 --> 00:46:44,640 Vi ser frem til resten av kongebesøket, 583 00:46:44,720 --> 00:46:51,080 kultur- og sportshøydepunkter og verdensutstillingen i Brisbane. 584 00:46:51,160 --> 00:46:55,240 Jeg er Dale Jennings. Du har sett på News at Six. 585 00:46:55,320 --> 00:46:58,880 -God natt, Australia. -Og vi er ferdig. 586 00:47:02,080 --> 00:47:05,080 Bra jobbet, Dale. 587 00:47:05,160 --> 00:47:07,400 Flott, kompis. Bra jobbet. 588 00:47:07,480 --> 00:47:10,440 Bra, Dale. 589 00:47:10,520 --> 00:47:13,520 -Takk. -Bra saker. 590 00:47:33,720 --> 00:47:37,760 Hei. Kom inn. 591 00:47:41,800 --> 00:47:43,680 Beklager at jeg er sen. 592 00:47:44,840 --> 00:47:46,480 Slå deg ned. 593 00:47:47,680 --> 00:47:53,200 -Vil du ha noe? Vin, vann eller te? -Nei, ellers takk. 594 00:47:57,760 --> 00:47:59,240 Ok. 595 00:48:03,920 --> 00:48:06,400 Rob og jeg har forlovet oss. 596 00:48:11,000 --> 00:48:14,480 -Gratulerer. -Takk. 597 00:48:17,240 --> 00:48:19,000 Han fridde i går kveld. 598 00:48:20,400 --> 00:48:23,160 Jeg måtte fortelle ham om tilbudet ditt med en gang. 599 00:48:25,520 --> 00:48:31,840 Det tok litt tid, men i dag sa han at han støtter valget mitt. 600 00:48:34,160 --> 00:48:36,280 Han vil vente på meg. 601 00:48:39,600 --> 00:48:42,840 Men jeg har bestemt meg for å avslå tilbudet ditt. 602 00:48:43,720 --> 00:48:45,640 Jeg er lei for det. 603 00:48:46,720 --> 00:48:50,640 Jeg setter stor pris på at du tenker på meg, 604 00:48:50,720 --> 00:48:54,440 og jeg vet at jeg ville elsket jobben. 605 00:48:54,520 --> 00:48:59,200 -Men... -Det går bra. Jeg forstår deg. 606 00:49:02,040 --> 00:49:05,240 Jeg vet at dette ikke er valget du ville ha tatt, 607 00:49:05,320 --> 00:49:07,960 men landskapet ser annerledes ut for meg. 608 00:49:12,680 --> 00:49:16,400 Helen... Du kommer til å gjøre det kjempebra. 609 00:49:18,920 --> 00:49:20,720 Jeg skal følge med. 610 00:49:24,760 --> 00:49:26,160 Vel... 611 00:49:32,560 --> 00:49:34,720 Ok. 612 00:49:34,800 --> 00:49:40,760 Jeg skal følge deg ut. Takk for... 613 00:49:40,840 --> 00:49:47,520 at du tok deg tid til å fortelle meg alt dette personlig. 614 00:49:48,720 --> 00:49:52,040 -Gratulerer igjen. -Ha det. 615 00:50:07,840 --> 00:50:11,080 Det er Dale Jennings. Jeg kan ikke ta telefonen nå. 616 00:50:11,160 --> 00:50:14,120 Vennligst legg igjen en beskjed. 617 00:50:14,200 --> 00:50:17,280 Dale, det er Geoff Walters. 618 00:50:18,440 --> 00:50:23,320 Jeg ville bare gratulere deg. 619 00:50:24,240 --> 00:50:30,040 -Vi har sett hele sendingen... -Geoff, jeg er her. 620 00:50:30,120 --> 00:50:34,240 Strålende jobb, Dale. Konkurrentene var sjanseløse. 621 00:50:37,720 --> 00:50:40,280 Å... Takk. 622 00:50:41,560 --> 00:50:43,240 Det betyr mye. 623 00:50:44,080 --> 00:50:47,920 Da jeg forlot pulten, fryktet jeg 624 00:50:48,000 --> 00:50:54,000 at det var få dyktige nyhetsjournalister igjen. 625 00:50:55,760 --> 00:50:57,880 Jeg undervurderte deg, Dale. 626 00:51:01,680 --> 00:51:06,240 Gullduoen var tydeligvis bare et springbrett. 627 00:51:07,440 --> 00:51:12,440 Hvis jeg var i PR-bransjen, ville jeg kalt deg "nyhetskongen". 628 00:51:15,720 --> 00:51:17,200 Du har fortjent det. 629 00:51:19,640 --> 00:51:21,120 Bra jobbet, gutt. 630 00:51:37,280 --> 00:51:40,200 ONSDAG 27. JANUAR 1998 631 00:52:00,600 --> 00:52:02,320 Hei. 632 00:52:03,680 --> 00:52:05,080 Hei. 633 00:52:09,960 --> 00:52:11,440 Når går flyet ditt? 634 00:52:13,440 --> 00:52:15,240 Jeg reiser ikke. 635 00:52:16,480 --> 00:52:17,880 Hva? 636 00:52:23,240 --> 00:52:25,400 Donna Gillies kommer hit i dag. 637 00:52:26,760 --> 00:52:31,000 Og jeg...skal gi henne historien. 638 00:52:33,360 --> 00:52:35,520 Historien om hvorfor jeg ikke drar. 639 00:52:40,000 --> 00:52:46,000 Jeg skal fortelle henne at jeg ikke kunne pakke i går. 640 00:52:47,160 --> 00:52:48,760 At jeg... 641 00:52:51,840 --> 00:52:54,160 At jeg så deg på TV hele dagen... 642 00:52:57,120 --> 00:53:02,000 og innså hvor mye jeg savnet deg. 643 00:53:04,520 --> 00:53:08,520 Og så kom du bort for å ta farvel... 644 00:53:11,400 --> 00:53:13,840 Jeg kunne bare ikke dra. 645 00:53:17,400 --> 00:53:22,040 For jeg... Jeg fungerer ikke uten deg. 646 00:53:22,960 --> 00:53:24,400 Helen... 647 00:53:32,080 --> 00:53:34,760 Jeg har ikke... 648 00:53:34,840 --> 00:53:37,240 Jeg har ingen ring eller noe sånt, men... 649 00:53:41,520 --> 00:53:43,000 Dale Jennings... 650 00:53:45,720 --> 00:53:48,240 Vil du gifte deg med meg? 651 00:53:53,720 --> 00:53:55,120 Helen... 652 00:53:57,320 --> 00:54:01,960 Helen, jeg elsker deg, men vi kan ikke gjøre dette. 653 00:54:04,000 --> 00:54:05,400 Forstår du? 654 00:54:11,840 --> 00:54:13,840 Hva skal jeg gjøre? 655 00:54:18,720 --> 00:54:20,720 Du skal gjøre jobben din. 656 00:54:40,600 --> 00:54:43,400 -Unnskyld, jeg... -Helen er ikke her. 657 00:54:43,480 --> 00:54:45,160 Vil du komme inn? 658 00:54:52,040 --> 00:54:54,600 Jeg kjenner til historien du jakter på om meg. 659 00:54:56,320 --> 00:54:58,000 Jeg vet hvem du har ringt. 660 00:54:59,000 --> 00:55:02,800 Jeg skulle selvsagt oppsøke deg for å få en kommentar, 661 00:55:02,880 --> 00:55:05,960 og jeg kan ta en kommentar nå, om du vil. 662 00:55:11,240 --> 00:55:15,160 Hvis dere trykker historien, vil dere selge mange eksemplarer. 663 00:55:15,240 --> 00:55:16,640 Av én utgave. 664 00:55:19,400 --> 00:55:21,400 Jeg kan tilby deg så mye mer. 665 00:55:24,520 --> 00:55:29,640 Du skjønner, Helen har sluttet, og Geoff har trukket seg tilbake. 666 00:55:31,680 --> 00:55:34,080 Jeg er nyhetenes ansikt utad nå. 667 00:55:35,480 --> 00:55:42,280 Millioner av mennesker tyr til meg for stabilitet og trygghet, 668 00:55:42,360 --> 00:55:44,160 fordi de stoler på meg. 669 00:55:45,560 --> 00:55:48,760 Og det forholdet er veldig viktig for meg. 670 00:55:52,640 --> 00:55:55,280 Det kan være svært verdifullt for deg... 671 00:55:56,840 --> 00:56:03,280 for de vil fortsette å vende seg til meg, hver kveld i flere tiår... 672 00:56:04,920 --> 00:56:07,040 resten av livet ditt, Donna. 673 00:56:09,240 --> 00:56:14,400 For en god nyhetsoppleser er for alltid. 674 00:56:19,080 --> 00:56:23,960 Så hvis dere trykker den historien... 675 00:56:26,760 --> 00:56:28,240 forsvinner alt det. 676 00:56:29,520 --> 00:56:36,240 Men hvis dere ikke gjør det, skal jeg huske det. 677 00:56:41,640 --> 00:56:47,280 Og jeg lover at det vil lønne seg for dere. 678 00:57:50,320 --> 00:57:53,920 Om fem, fire... 679 00:57:56,720 --> 00:57:59,720 Det er morgenen etter, og Australia og resten av verden 680 00:57:59,800 --> 00:58:03,480 ser tilbake på en av nasjonens største feiringer noensinne. 681 00:58:03,560 --> 00:58:06,720 Rekordmange tilskuere fulgte med fra havnen, 682 00:58:06,800 --> 00:58:09,000 mens demonstranter fylte Sydneys gater. 683 00:58:09,080 --> 00:58:13,480 Gjenskapingen av den første flåten ble tiljublet av hundretusener, 684 00:58:13,560 --> 00:58:17,840 blant dem prins Charles, prinsesse Diana og statsminister Bob Hawke, 685 00:58:17,920 --> 00:58:21,200 og hendelsen ble dekket verden over. 686 00:58:21,280 --> 00:58:27,200 Vil du se en oppsummering og høydepunkter, er du på rett sted. 687 00:58:27,280 --> 00:58:30,520 Våre reportere rundt om i landet er klare, 688 00:58:30,600 --> 00:58:35,440 og vi skal direkte til Melbourne, hvor de kongelige befinner seg. 689 00:58:36,000 --> 00:58:39,720 Jeg er Dale Jennings. Velkommen til News at Six. 690 00:58:45,440 --> 00:58:48,720 Tekst: Espen Remseth Hovelsen plint.com