1
00:00:01,886 --> 00:00:04,688
[ethereal music]
2
00:00:19,173 --> 00:00:24,173
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,678
[country music]
4
00:00:35,119 --> 00:00:39,422
♪ It seems like yesterday ♪
5
00:00:39,456 --> 00:00:42,559
♪ But it was long ago ♪
6
00:00:43,593 --> 00:00:45,695
Every spot looks the same.
7
00:00:47,397 --> 00:00:49,666
At least that last campsite
had electricity and...
8
00:00:49,699 --> 00:00:50,534
[Emily] People?
9
00:00:51,434 --> 00:00:52,435
We're people.
10
00:00:53,436 --> 00:00:54,205
Okay.
11
00:00:54,238 --> 00:00:55,572
It's not camping
if you're staring
12
00:00:55,605 --> 00:00:57,707
into somebody else's tent.
13
00:00:57,741 --> 00:01:00,477
You never know what could
be going on in there.
14
00:01:00,510 --> 00:01:02,814
There's too many damn
people in the world.
15
00:01:02,847 --> 00:01:04,648
Can we please just get there?
16
00:01:06,583 --> 00:01:09,754
She reverts to behaving
like a child just to annoy me.
17
00:01:11,454 --> 00:01:13,523
I think this wilderness
trip is gonna do you
18
00:01:13,557 --> 00:01:15,592
both a whole lot of good.
19
00:01:15,625 --> 00:01:19,831
♪ How she swore that
it never would end ♪
20
00:01:19,864 --> 00:01:24,769
♪ I remember how she
held me oh so tight ♪
21
00:01:24,802 --> 00:01:29,774
♪ Wish I didn't know
now what did know then ♪
22
00:01:29,807 --> 00:01:34,145
♪ Against the wind ♪
23
00:01:34,178 --> 00:01:37,547
♪ We were running
against the wind ♪
24
00:01:37,581 --> 00:01:40,717
♪ We were young and
strong, we were running ♪
25
00:01:40,751 --> 00:01:43,653
♪ Against the wind ♪
26
00:01:54,899 --> 00:01:59,904
Thank God we're here, I guess.
27
00:02:07,510 --> 00:02:08,511
Wow,
28
00:02:09,479 --> 00:02:09,981
it's peaceful.
29
00:02:12,016 --> 00:02:12,917
Yup.
30
00:02:15,753 --> 00:02:19,556
Okay, ladies, we got
a lot of work to do.
31
00:02:19,589 --> 00:02:20,958
Come on, let's get going.
32
00:02:20,992 --> 00:02:22,894
It's really pretty nice, Dad.
33
00:02:22,927 --> 00:02:24,896
[Stan] Yeah, I
thought you'd like it.
34
00:02:24,929 --> 00:02:26,663
Emily, come and help me.
35
00:02:26,696 --> 00:02:28,632
Can I relax for a second?
36
00:02:28,665 --> 00:02:30,700
We've been driving for hours.
37
00:02:30,734 --> 00:02:32,636
It's really not fair.
38
00:02:32,669 --> 00:02:34,671
You know what,
life's not fair.
39
00:02:34,704 --> 00:02:35,973
I realize that.
40
00:02:36,007 --> 00:02:38,575
Good, then I'm doing my job.
41
00:02:38,608 --> 00:02:39,310
You sure have.
42
00:02:39,343 --> 00:02:41,012
Please do what
I ask you to do.
43
00:02:42,579 --> 00:02:44,015
I don't think
she's gonna make it.
44
00:02:45,082 --> 00:02:46,817
Well, I'm not.
45
00:02:46,851 --> 00:02:49,586
Okay, we will give
her a sedative later.
46
00:02:49,619 --> 00:02:53,523
Right now, we gotta
unpack all this stuff.
47
00:02:53,556 --> 00:02:54,892
Get ready to set up the tents.
48
00:02:54,926 --> 00:02:55,760
Okay with that?
49
00:02:55,793 --> 00:02:56,626
Yep.
50
00:02:56,660 --> 00:02:57,694
Good.
51
00:02:59,562 --> 00:03:02,033
Okay, join the short
corded pulls together.
52
00:03:02,066 --> 00:03:03,433
Okay.
53
00:03:03,968 --> 00:03:04,936
Put these together.
54
00:03:06,070 --> 00:03:10,808
I think this is the pull.
55
00:03:10,841 --> 00:03:13,443
[Stan] You need some help?
56
00:03:17,514 --> 00:03:19,649
Stick it through this.
57
00:03:19,683 --> 00:03:20,851
Look at these two.
58
00:03:20,885 --> 00:03:21,786
Mom, you need to
set up your tent.
59
00:03:25,056 --> 00:03:28,525
Why are we setting up
tents where we have an RV?
60
00:03:28,558 --> 00:03:31,062
Because there's nothing like
sleeping out under the stars,
61
00:03:31,095 --> 00:03:32,529
that's why.
62
00:03:32,562 --> 00:03:33,931
After you've finished your pout,
63
00:03:33,965 --> 00:03:37,534
would you collect some wood
for the campfire, please?
64
00:03:44,308 --> 00:03:45,977
What do you do if
you see a bear?
65
00:03:46,010 --> 00:03:47,912
Scream in panic.
66
00:03:47,945 --> 00:03:50,513
She'll lecture it about
life until it runs away.
67
00:03:51,849 --> 00:03:53,017
You play dead.
68
00:03:55,719 --> 00:03:58,488
[ethereal music]
69
00:04:34,058 --> 00:04:35,760
Did I tell you this story?
70
00:04:35,793 --> 00:04:36,726
Yeah.
71
00:04:36,761 --> 00:04:37,660
Hey, this place looks great.
72
00:04:37,694 --> 00:04:38,829
You guys make a good team.
73
00:04:40,798 --> 00:04:44,634
So, you're just in time.
74
00:04:44,667 --> 00:04:45,836
Just in time for what?
75
00:04:49,874 --> 00:04:51,942
Wow, this is beautiful, dad.
76
00:04:53,878 --> 00:04:54,779
Smell that air.
77
00:04:55,745 --> 00:04:57,014
I know.
78
00:04:57,048 --> 00:04:59,917
Have you ever seen
so many pine trees?
79
00:04:59,950 --> 00:05:00,818
No.
80
00:05:02,987 --> 00:05:03,988
Me either.
81
00:05:07,657 --> 00:05:09,360
Here, hold on.
82
00:05:09,393 --> 00:05:10,194
I'm good, I'm good.
83
00:05:10,227 --> 00:05:12,662
All right, I'm
here if you need me.
84
00:05:12,695 --> 00:05:13,696
Just get ready to fish.
85
00:05:18,235 --> 00:05:22,940
The fish won't bite if they
smell your scent, okay?
86
00:05:22,973 --> 00:05:24,775
That looks like it hurts.
87
00:05:24,809 --> 00:05:26,576
No, it doesn't hurt me at all.
88
00:05:28,179 --> 00:05:30,081
I don't wanna kill a worm.
89
00:05:30,114 --> 00:05:32,850
Emily, how are you
ever gonna survive?
90
00:05:32,883 --> 00:05:34,118
Not by fishing.
91
00:05:35,718 --> 00:05:38,089
We're not gonna
eat what we catch.
92
00:05:38,122 --> 00:05:38,956
Right, dad.
93
00:05:38,989 --> 00:05:39,957
Why not?
94
00:05:39,990 --> 00:05:41,158
We have to have dinner.
95
00:05:41,192 --> 00:05:42,960
Dad, I'm sure the
fish in this river
96
00:05:42,993 --> 00:05:44,228
are contaminated with lead
97
00:05:44,261 --> 00:05:46,397
or mercury or something.
98
00:05:46,430 --> 00:05:48,399
She thinks the whole
world is screwed up.
99
00:05:48,432 --> 00:05:50,633
No, I just don't think
we should eat them.
100
00:05:52,136 --> 00:05:53,104
How about eating a worm?
101
00:05:53,137 --> 00:05:54,205
Ooh, gross.
102
00:05:54,238 --> 00:05:56,774
Emily, stop it, I mean it.
103
00:05:58,075 --> 00:05:58,943
You're no fun.
104
00:06:02,446 --> 00:06:05,682
She's not like this
when she needs money.
105
00:06:08,018 --> 00:06:10,620
Will you just try
to have a good time.
106
00:06:11,288 --> 00:06:13,623
You have to get past
the recent setback.
107
00:06:14,691 --> 00:06:17,228
Dad, I lost everything.
108
00:06:17,261 --> 00:06:19,763
The business wiped me out.
109
00:06:19,797 --> 00:06:22,632
I mean, we are living
month to month.
110
00:06:23,367 --> 00:06:25,635
I don't even know what
I'm gonna do next.
111
00:06:26,804 --> 00:06:29,672
You know, when
you become a parent,
112
00:06:29,706 --> 00:06:33,043
you realize that
there are no adults.
113
00:06:34,078 --> 00:06:36,280
Everybody is just pretending.
114
00:06:36,313 --> 00:06:38,149
Everybody tells you, you know,
115
00:06:38,182 --> 00:06:39,083
they think they know
what they're doing,
116
00:06:39,116 --> 00:06:40,117
but they don't.
117
00:06:40,151 --> 00:06:41,252
They're just bullshitting.
118
00:06:41,285 --> 00:06:44,221
So you have to start pretending.
119
00:06:44,255 --> 00:06:47,458
You have to pretend for Emily.
120
00:06:47,491 --> 00:06:49,659
That's just great, dad.
121
00:06:50,794 --> 00:06:52,096
Things will be
better next time.
122
00:06:52,630 --> 00:06:55,032
I've run out of next times.
123
00:06:55,065 --> 00:07:00,070
It seems like everything I try
to do just doesn't work out.
124
00:07:02,139 --> 00:07:03,073
Don't lose hope.
125
00:07:04,141 --> 00:07:07,178
Hope doesn't pay the rent,
126
00:07:07,211 --> 00:07:09,712
doesn't do my car payments.
127
00:07:09,746 --> 00:07:11,182
Now you're the one pretending.
128
00:07:12,349 --> 00:07:14,752
I don't know what
else to tell you.
129
00:07:14,785 --> 00:07:15,286
Okay.
130
00:07:17,521 --> 00:07:18,923
I need to borrow
some more money.
131
00:07:18,956 --> 00:07:21,058
I know I promised
that I wouldn't.
132
00:07:22,826 --> 00:07:24,762
It's okay.
133
00:07:24,795 --> 00:07:26,931
We'll talk about
that later, okay?
134
00:07:26,964 --> 00:07:30,000
Right now, I have
to take a piss.
135
00:07:30,034 --> 00:07:31,068
Okay?
136
00:07:31,101 --> 00:07:32,269
Whoa!
137
00:07:32,303 --> 00:07:36,106
I'm guessing there are no
actual fish in this river.
138
00:07:36,140 --> 00:07:40,177
Well, they're not gonna just
leave off onto your plate.
139
00:07:40,211 --> 00:07:42,712
You have to work hard for them.
140
00:07:43,347 --> 00:07:44,714
Okay, mom.
141
00:07:47,117 --> 00:07:50,054
[foreboding music]
142
00:08:02,366 --> 00:08:03,733
Hello.
143
00:08:10,140 --> 00:08:11,809
You need to leave.
144
00:08:11,842 --> 00:08:12,309
You startled me.
145
00:08:12,343 --> 00:08:13,244
Who are you?
146
00:08:13,277 --> 00:08:15,312
You're on private property.
147
00:08:15,346 --> 00:08:17,815
Please pack up your things
148
00:08:17,848 --> 00:08:19,049
and find another place to camp.
149
00:08:19,083 --> 00:08:20,251
Well, we just got here.
150
00:08:20,284 --> 00:08:22,186
Couldn't we at
least stay the night
151
00:08:22,219 --> 00:08:23,220
and leave in the morning.
152
00:08:23,254 --> 00:08:24,555
I can't.
153
00:08:24,588 --> 00:08:25,856
You'll have to leave.
154
00:08:27,925 --> 00:08:28,792
Thanks.
155
00:08:30,961 --> 00:08:31,895
What's happening.
156
00:08:32,429 --> 00:08:33,564
He's kicking us out.
157
00:08:33,597 --> 00:08:34,398
Why?
158
00:08:34,431 --> 00:08:35,866
It's private property.
159
00:08:35,899 --> 00:08:38,102
Oh, sir, we
didn't see any signs
160
00:08:38,135 --> 00:08:39,036
or we never would have...
161
00:08:39,069 --> 00:08:40,804
Sir, it's gonna get dark soon.
162
00:08:40,838 --> 00:08:41,772
I said no.
163
00:08:43,207 --> 00:08:44,575
There are plenty of campgrounds
164
00:08:44,608 --> 00:08:46,910
about 10 miles south
of the main road.
165
00:08:49,913 --> 00:08:51,782
I'm asking you nicely to leave.
166
00:08:56,153 --> 00:08:58,155
Well, that was kind of rude.
167
00:08:58,188 --> 00:09:00,157
Why do you always
have to interrupt me
168
00:09:00,190 --> 00:09:01,792
every time I speak?
169
00:09:02,926 --> 00:09:05,596
Okay, anyway,
it's his property.
170
00:09:05,629 --> 00:09:07,231
We have to go.
171
00:09:07,264 --> 00:09:09,133
Great, now I have to
pack all the shit back up.
172
00:09:09,166 --> 00:09:10,034
Emily.
173
00:09:12,469 --> 00:09:13,937
Dad, stop, stop, stop.
174
00:09:13,971 --> 00:09:16,073
You're stuck, you're stuck.
175
00:09:17,941 --> 00:09:20,944
Oh my God, I hate camping.
176
00:09:20,978 --> 00:09:22,846
I hate the outdoors.
177
00:09:22,880 --> 00:09:24,181
There's no phone,
178
00:09:24,214 --> 00:09:25,249
there are no people around.
179
00:09:25,282 --> 00:09:28,185
Oh, except of course for
the creepy guy with a gun.
180
00:09:29,386 --> 00:09:31,955
Mom's freaking out again.
181
00:09:33,090 --> 00:09:35,092
I hate pine cones,
they're useless.
182
00:09:36,927 --> 00:09:38,295
What are we gonna do?
183
00:09:38,329 --> 00:09:39,196
Ah shit.
184
00:09:40,064 --> 00:09:41,932
We're stuck.
185
00:09:41,965 --> 00:09:42,733
I can see that.
186
00:09:42,767 --> 00:09:45,102
You just calmed
down, all right.
187
00:09:45,135 --> 00:09:47,304
Now what we need
is you to collect
188
00:09:47,338 --> 00:09:49,206
some flat pieces of wood.
189
00:09:49,239 --> 00:09:50,207
Can you do that?
190
00:09:50,240 --> 00:09:51,342
Emily.
191
00:09:51,375 --> 00:09:53,477
Emily, make yourself useful,
192
00:09:53,510 --> 00:09:54,912
go and help your mom.
193
00:10:17,935 --> 00:10:19,470
Is that gonna hold it?
194
00:10:19,503 --> 00:10:20,437
No, obviously not.
195
00:10:20,471 --> 00:10:22,339
This is a wrong jack.
196
00:10:23,207 --> 00:10:24,274
God damn it.
197
00:10:27,978 --> 00:10:29,446
Just put those under the tire.
198
00:10:29,480 --> 00:10:31,181
Why don't we just call AAA.
199
00:10:32,516 --> 00:10:34,151
I'm kidding.
200
00:10:34,184 --> 00:10:35,953
Okay, where are those
plaid pieces of wood
201
00:10:35,986 --> 00:10:36,453
I told you to get?
202
00:10:36,487 --> 00:10:37,321
I got them.
203
00:10:44,161 --> 00:10:45,162
Yeah, in the front.
204
00:10:46,163 --> 00:10:46,997
Yeah, that's great.
205
00:10:47,030 --> 00:10:48,031
That's great.
206
00:10:49,566 --> 00:10:50,467
Okay, now go.
207
00:10:50,501 --> 00:10:52,002
Go get behind the wheel.
208
00:10:53,203 --> 00:10:54,104
Am I in your way?
209
00:10:56,173 --> 00:10:58,409
Okay, when I tell
you start the engine.
210
00:11:01,145 --> 00:11:02,045
Okay.
211
00:11:05,082 --> 00:11:06,550
Put it in drive.
212
00:11:06,583 --> 00:11:07,518
Now?
213
00:11:07,551 --> 00:11:08,552
Put it in drive.
214
00:11:08,585 --> 00:11:10,454
Alright, okay, alright.
215
00:11:11,488 --> 00:11:12,356
Fuck.
216
00:11:14,558 --> 00:11:15,459
Ready.
217
00:11:15,492 --> 00:11:17,060
And then when I say go...
218
00:11:17,094 --> 00:11:19,029
When you say go, I got it.
219
00:11:19,062 --> 00:11:20,030
I go, right?
220
00:11:20,063 --> 00:11:21,198
I'm gonna tell you,
221
00:11:21,231 --> 00:11:24,301
you just ease into
the gas pedal, okay?
222
00:11:26,003 --> 00:11:27,738
Almost there.
223
00:11:27,772 --> 00:11:29,039
Okay, that's good.
224
00:11:29,774 --> 00:11:33,076
Now just slowly easy.
225
00:11:33,110 --> 00:11:36,580
Keep going.
226
00:11:36,613 --> 00:11:38,549
Halt it.
227
00:11:41,318 --> 00:11:42,754
Okay.
228
00:11:42,787 --> 00:11:44,021
I just wanna get out of here.
229
00:11:44,054 --> 00:11:44,988
I just wanna go home.
230
00:11:45,022 --> 00:11:46,023
I wanna get home,
231
00:11:46,056 --> 00:11:46,523
I wanna get home.
232
00:11:46,557 --> 00:11:48,258
Make us be home.
233
00:11:50,194 --> 00:11:51,328
The other side is worse.
234
00:11:51,361 --> 00:11:52,262
Okay, ready.
235
00:11:55,098 --> 00:11:55,966
Dad.
236
00:11:57,034 --> 00:11:58,435
Easy on the gas.
237
00:12:10,514 --> 00:12:11,381
Mom!
238
00:12:12,382 --> 00:12:13,283
What?
239
00:12:13,317 --> 00:12:14,251
[Emily] Grandpa's hurt.
240
00:12:14,284 --> 00:12:15,152
Shit.
241
00:12:16,386 --> 00:12:17,521
How bad?
242
00:12:17,554 --> 00:12:19,056
Mom, help him.
243
00:12:19,089 --> 00:12:20,524
Oh dad, I'm so
sorry, I'm so sorry.
244
00:12:20,557 --> 00:12:21,558
It's not your fault.
245
00:12:21,592 --> 00:12:23,627
Emily, go get
the first aid kit.
246
00:12:23,660 --> 00:12:25,128
Oh geez.
247
00:12:25,162 --> 00:12:26,263
Oh, don't look at
it, don't look at it.
248
00:12:26,296 --> 00:12:27,431
Just keep pressure on it.
249
00:12:27,464 --> 00:12:28,499
Hurry up, Emily.
250
00:12:31,836 --> 00:12:33,570
There's nothing here.
251
00:12:33,604 --> 00:12:37,040
Well then just grab a
towel or T-shirt, anything.
252
00:12:40,143 --> 00:12:42,513
Oh my God, here.
253
00:12:42,546 --> 00:12:44,281
Emily, help me get him up.
254
00:12:44,314 --> 00:12:45,549
We're gonna help you up dad.
255
00:12:49,553 --> 00:12:51,321
Okay, dad, we're
gonna sit you down.
256
00:12:52,556 --> 00:12:54,558
Don't worry,
everything's gonna be fine.
257
00:12:55,492 --> 00:12:56,360
You can handle this.
258
00:12:56,393 --> 00:12:57,528
No, I can't.
259
00:13:01,231 --> 00:13:02,099
Oh God.
260
00:13:05,636 --> 00:13:07,504
I don't know what to do.
261
00:13:07,538 --> 00:13:09,072
What about the guy?
262
00:13:09,106 --> 00:13:11,041
Maybe he has a phone
out here that works.
263
00:13:12,175 --> 00:13:15,245
Okay, we'll wait
until he comes back.
264
00:13:15,279 --> 00:13:16,513
If you're not gonna
do anything about it,
265
00:13:16,547 --> 00:13:17,548
then I'm gonna go.
266
00:13:17,581 --> 00:13:18,248
You're not going
anywhere, Emily I'm mean it.
267
00:13:18,282 --> 00:13:20,651
Can you two stop bickering?
268
00:13:22,386 --> 00:13:24,321
Emily, hand me some water.
269
00:13:24,354 --> 00:13:25,222
Here.
270
00:13:26,423 --> 00:13:28,091
Take a sip.
271
00:13:28,125 --> 00:13:28,625
There you go.
272
00:13:32,229 --> 00:13:33,597
How are you feeling?
273
00:13:33,630 --> 00:13:35,165
I've had better days.
274
00:13:35,198 --> 00:13:36,700
Emily, you are not going.
275
00:13:36,733 --> 00:13:38,435
Why?
276
00:13:38,468 --> 00:13:41,371
Because you're
not, that's why.
277
00:13:41,405 --> 00:13:42,606
We need to be here for him.
278
00:13:44,174 --> 00:13:45,142
Give me your phone.
279
00:13:47,210 --> 00:13:48,612
When was the last
time you had a signal?
280
00:13:48,645 --> 00:13:49,179
I don't know.
281
00:13:49,212 --> 00:13:50,213
Give me your phone.
282
00:13:54,484 --> 00:13:56,186
What are you doing?
283
00:13:56,219 --> 00:14:01,091
I am going to go up here
and see what I can see.
284
00:14:02,559 --> 00:14:03,427
Okay.
285
00:14:13,236 --> 00:14:14,438
Shit.
286
00:14:14,471 --> 00:14:15,439
What do you see mom?
287
00:14:15,472 --> 00:14:18,609
Three people stranded in
a stupid forest, maybe?
288
00:14:25,315 --> 00:14:28,251
[car horn honking]
289
00:14:30,520 --> 00:14:31,521
That's your idea?
290
00:14:31,555 --> 00:14:33,724
This will get his attention.
291
00:14:33,758 --> 00:14:35,492
We're gonna die.
292
00:14:35,525 --> 00:14:36,593
Why can't you just
take control...
293
00:14:36,627 --> 00:14:38,495
[car horn honking]
294
00:14:38,528 --> 00:14:40,163
Mom, this is really
the dumbest thing...
295
00:14:40,197 --> 00:14:41,933
[car horn honking]
296
00:14:41,966 --> 00:14:43,533
Did you find this in
the survival guide,
297
00:14:43,567 --> 00:14:44,735
because this is not surviving.
298
00:14:44,769 --> 00:14:46,503
- [car horn honking]
- I can't hear you.
299
00:14:46,536 --> 00:14:47,571
- [car horn honking]
- What is this gonna do?
300
00:14:47,604 --> 00:14:48,438
[car horn honking]
301
00:14:48,472 --> 00:14:50,374
Who are you trying
to let hear this?
302
00:14:50,407 --> 00:14:53,343
[car horn honking]
303
00:15:05,823 --> 00:15:08,392
I guess we're camping now, huh?
304
00:15:08,425 --> 00:15:09,292
Yep.
305
00:15:10,560 --> 00:15:13,397
I mean, if that landowner
was anywhere nearby,
306
00:15:13,430 --> 00:15:14,531
he would've heard the horn.
307
00:15:16,233 --> 00:15:18,635
I don't think he would
hear a horn from a mile away.
308
00:15:21,605 --> 00:15:23,540
I'm gonna go fix
us some dinner.
309
00:15:25,542 --> 00:15:26,710
I'm not really hungry.
310
00:15:27,678 --> 00:15:28,545
Okay.
311
00:15:35,787 --> 00:15:37,587
I'll go look for
him in the morning.
312
00:15:40,557 --> 00:15:43,360
You know, I
think you should do
313
00:15:43,393 --> 00:15:45,462
what your mother thinks is best.
314
00:15:47,564 --> 00:15:48,598
She's scared.
315
00:15:48,632 --> 00:15:49,767
She can't handle this.
316
00:15:51,735 --> 00:15:53,771
You know, she's a lot
tougher than you think.
317
00:15:56,606 --> 00:15:58,208
I don't know about that.
318
00:16:04,048 --> 00:16:05,649
You'd be surprised.
319
00:16:05,682 --> 00:16:06,683
Here, sweetie.
320
00:16:15,525 --> 00:16:16,493
Tomorrow morning,
321
00:16:17,829 --> 00:16:20,731
you two should start walking
back to the main road.
322
00:16:21,766 --> 00:16:24,434
It's about seven, eight miles.
323
00:16:26,570 --> 00:16:28,338
Why don't we get
a good night's sleep
324
00:16:28,371 --> 00:16:30,307
and we'll figure it
out in the morning.
325
00:16:32,877 --> 00:16:34,244
Sounds good to me.
326
00:16:48,692 --> 00:16:50,762
What are you doing?
327
00:16:50,795 --> 00:16:53,630
Well, maybe that
man will see the smoke
328
00:16:53,663 --> 00:16:54,832
and come back.
329
00:16:57,667 --> 00:16:58,770
How'd you sleep?
330
00:16:58,803 --> 00:16:59,669
What sleep?
331
00:17:00,570 --> 00:17:01,906
It was freezing.
332
00:17:01,939 --> 00:17:02,807
I know.
333
00:17:05,742 --> 00:17:06,844
What are we gonna do?
334
00:17:08,578 --> 00:17:11,381
I'm not sure, but we
can't leave him alone.
335
00:17:13,683 --> 00:17:16,553
Well, I think one of us
should go look for help.
336
00:17:16,586 --> 00:17:19,556
What we should do is wait
and see if he comes back
337
00:17:19,589 --> 00:17:21,525
or try and fix the RV.
338
00:17:23,660 --> 00:17:24,929
Let's just wait a
little while longer.
339
00:17:24,962 --> 00:17:26,630
I don't think so, mom.
340
00:17:27,799 --> 00:17:29,801
You disagree with
everything I say so.
341
00:17:29,834 --> 00:17:30,835
No I don't.
342
00:17:32,837 --> 00:17:33,938
You just did it.
343
00:17:33,971 --> 00:17:34,872
What are you afraid of?
344
00:17:34,906 --> 00:17:36,540
We already tried all of that.
345
00:17:36,573 --> 00:17:38,408
I just don't think
we should separate.
346
00:17:38,441 --> 00:17:40,510
It could make things worse.
347
00:17:40,544 --> 00:17:41,779
That wound is serious.
348
00:17:41,813 --> 00:17:44,782
Do you think I
don't know that?
349
00:17:44,816 --> 00:17:47,317
I just think doing
nothing is not a plan.
350
00:17:48,052 --> 00:17:50,487
Okay, things just
don't fix themselves.
351
00:17:52,656 --> 00:17:55,458
We're never gonna get out
of here with you in charge.
352
00:18:10,908 --> 00:18:12,576
Oh my God.
353
00:18:12,609 --> 00:18:13,443
Daddy, breathe.
354
00:18:13,476 --> 00:18:14,444
Just breathe.
355
00:18:14,477 --> 00:18:14,979
Dad, breathe.
356
00:18:15,012 --> 00:18:16,546
Emily, get my bag.
357
00:18:16,580 --> 00:18:17,414
Get my bag.
358
00:18:17,447 --> 00:18:18,615
It's in the back.
359
00:18:19,683 --> 00:18:21,618
Daddy, breathe.
360
00:18:22,586 --> 00:18:23,788
Quick, quick, quick.
361
00:18:23,821 --> 00:18:25,957
Give me some water.
362
00:18:25,990 --> 00:18:27,758
Here daddy, take these.
363
00:18:27,792 --> 00:18:28,658
Take these.
364
00:18:29,593 --> 00:18:30,427
Hurry up, hurry up.
365
00:18:30,460 --> 00:18:31,595
Water.
366
00:18:31,628 --> 00:18:32,462
Here, here.
367
00:18:32,495 --> 00:18:33,496
Okay.
368
00:18:37,701 --> 00:18:39,703
[moans]
369
00:18:46,944 --> 00:18:48,545
You're okay.
370
00:18:48,578 --> 00:18:49,579
You're okay.
371
00:18:57,687 --> 00:18:58,622
Hey dad.
372
00:18:59,556 --> 00:19:00,892
How do you feel?
373
00:19:00,925 --> 00:19:02,659
Oh, I'm really tired.
374
00:19:08,531 --> 00:19:09,699
Where are you going?
375
00:19:09,733 --> 00:19:11,501
Emily's gonna stay here with you
376
00:19:11,534 --> 00:19:14,471
and I am gonna go walk
up the road a mile
377
00:19:14,504 --> 00:19:15,840
and see if I can
find that landowner.
378
00:19:15,873 --> 00:19:17,842
And you better
be really careful.
379
00:19:17,875 --> 00:19:19,043
I will.
380
00:19:19,076 --> 00:19:20,778
You rest, and I will
be back very soon.
381
00:19:25,749 --> 00:19:26,583
Have everything?
382
00:19:26,616 --> 00:19:27,484
Yeah.
383
00:19:29,053 --> 00:19:30,955
Do you think this
is the best idea?
384
00:19:30,988 --> 00:19:31,923
Do you want me to go?
385
00:19:31,956 --> 00:19:33,523
No, I do not want you to go.
386
00:19:33,556 --> 00:19:35,525
I want you to stay here
and take care of grandpa.
387
00:19:35,558 --> 00:19:36,660
Do not leave.
388
00:19:36,693 --> 00:19:37,560
Okay.
389
00:19:39,830 --> 00:19:42,532
What do you do if
you run out of water?
390
00:19:42,565 --> 00:19:43,566
What?
391
00:19:44,969 --> 00:19:46,003
You know.
392
00:19:46,037 --> 00:19:47,537
No.
393
00:19:47,570 --> 00:19:48,538
You drink your urine.
394
00:19:48,571 --> 00:19:49,539
Oh, God.
395
00:19:49,572 --> 00:19:50,808
I will not be doing that.
396
00:19:50,841 --> 00:19:51,675
Mom.
397
00:19:51,708 --> 00:19:52,609
I would rather die.
398
00:19:52,642 --> 00:19:54,544
If you die, we all die.
399
00:19:54,577 --> 00:19:56,513
Enough with the
millennial bullshit.
400
00:19:56,546 --> 00:19:59,449
Just stay here and
keep an eye on grandpa.
401
00:20:00,985 --> 00:20:02,954
I'm not a millennial.
402
00:20:04,587 --> 00:20:06,991
[eerie music]
403
00:21:21,132 --> 00:21:24,068
[foreboding music]
404
00:21:48,092 --> 00:21:50,895
- [knocks on door]
- Hello?
405
00:21:50,928 --> 00:21:52,695
Hello, I need help.
406
00:21:59,203 --> 00:22:02,006
[knocks on door]
407
00:22:30,768 --> 00:22:31,769
Hello.
408
00:22:31,802 --> 00:22:32,669
Is anybody home?
409
00:22:34,071 --> 00:22:34,939
Hello?
410
00:22:40,743 --> 00:22:41,711
Hello?
411
00:22:41,744 --> 00:22:42,679
There's been an accident.
412
00:22:42,712 --> 00:22:43,881
I need to use your phone.
413
00:22:54,825 --> 00:22:55,692
Hello?
414
00:23:13,477 --> 00:23:14,845
Is someone there?
415
00:23:16,313 --> 00:23:18,782
[loud thud]
416
00:23:26,924 --> 00:23:27,791
Hello?
417
00:23:47,811 --> 00:23:48,812
Who's there?
418
00:23:56,820 --> 00:23:57,855
Where are you?
419
00:23:58,822 --> 00:24:00,958
I'm looking for a working phone.
420
00:24:46,870 --> 00:24:48,205
Is someone there?
421
00:25:08,125 --> 00:25:09,326
Please help me.
422
00:25:09,360 --> 00:25:10,928
Where's my sister?
423
00:25:10,961 --> 00:25:12,029
Where's my sister?
424
00:25:13,297 --> 00:25:14,331
Where's my sister?
425
00:25:14,365 --> 00:25:16,133
Where's my sister?
426
00:25:17,334 --> 00:25:20,271
[foreboding music]
427
00:26:40,084 --> 00:26:41,452
After you eat lunch,
428
00:26:42,486 --> 00:26:43,987
we'll get you some sun.
429
00:27:05,175 --> 00:27:06,410
I have a secret.
430
00:27:08,946 --> 00:27:10,381
I saw somebody today.
431
00:27:10,414 --> 00:27:11,915
Where'd you see them?
432
00:27:13,450 --> 00:27:15,152
It was a woman.
433
00:27:16,353 --> 00:27:18,389
She was outside the house.
434
00:27:18,422 --> 00:27:19,990
She knocked on the door.
435
00:27:22,993 --> 00:27:23,894
But then she left.
436
00:27:28,198 --> 00:27:29,166
Take your pills.
437
00:27:48,285 --> 00:27:50,320
[laughs]
438
00:27:51,588 --> 00:27:54,024
Oh, hell, start with that.
439
00:27:57,094 --> 00:27:59,163
[laughs]
440
00:28:10,474 --> 00:28:13,076
[eerie music]
441
00:29:40,497 --> 00:29:42,533
She was in this house.
442
00:29:44,234 --> 00:29:46,069
I better not find you in here.
443
00:29:47,604 --> 00:29:49,239
Are you in here?
444
00:29:51,308 --> 00:29:53,110
Did she see you?
445
00:29:57,447 --> 00:30:00,117
Did she come up the stairs?
446
00:30:02,152 --> 00:30:03,353
Answer me, Andrew.
447
00:30:04,288 --> 00:30:05,155
Did she see you?
448
00:30:07,257 --> 00:30:08,091
Answer me, Andrew.
449
00:30:08,125 --> 00:30:09,159
Did she see you?
450
00:30:29,446 --> 00:30:31,081
Someone's been in the house.
451
00:30:31,916 --> 00:30:32,583
[Person on phone] Sure?
452
00:30:32,616 --> 00:30:34,184
Yes.
453
00:30:34,217 --> 00:30:35,552
Get here when you can.
454
00:30:35,586 --> 00:30:36,553
[Person on phone]
Did they see him?
455
00:30:36,587 --> 00:30:38,088
I'm not sure.
456
00:31:01,211 --> 00:31:02,479
Please help me.
457
00:31:02,512 --> 00:31:04,348
How long have
you been in here?
458
00:31:04,381 --> 00:31:05,449
Since I was a boy.
459
00:31:06,717 --> 00:31:08,385
Is there a working
phone in this house?
460
00:31:08,418 --> 00:31:09,686
Yes, but he hides it.
461
00:31:10,621 --> 00:31:12,289
Why are you here?
462
00:31:12,322 --> 00:31:14,658
We were camping by the river
and there was an accident.
463
00:31:14,691 --> 00:31:16,727
My father needs to
get to a hospital.
464
00:31:17,962 --> 00:31:20,364
I'm sorry, I have gotta go.
465
00:31:20,397 --> 00:31:21,766
He's leaving.
466
00:31:21,799 --> 00:31:24,234
Please, please, please,
you gotta help me.
467
00:31:24,267 --> 00:31:25,636
You have to help my sister.
468
00:31:25,669 --> 00:31:27,337
Her name's Natalie, please.
469
00:31:29,640 --> 00:31:30,707
Where's your sister?
470
00:31:31,809 --> 00:31:33,310
She's in the basement.
471
00:31:34,711 --> 00:31:35,679
I can hear her.
472
00:31:37,982 --> 00:31:39,449
I'm sorry, I have to go.
473
00:31:39,483 --> 00:31:40,684
I'm gonna bring help.
474
00:31:41,685 --> 00:31:42,653
Please help my sister.
475
00:31:44,655 --> 00:31:47,224
[eerie music]
476
00:32:40,778 --> 00:32:45,783
Hello?
477
00:32:47,517 --> 00:32:48,485
Hello, Natalie.
478
00:32:50,855 --> 00:32:51,688
No way.
479
00:33:04,334 --> 00:33:05,736
Grandpa, somebody is coming.
480
00:33:12,642 --> 00:33:13,610
I asked you to
leave my property.
481
00:33:13,643 --> 00:33:15,412
Why are you still here?
482
00:33:15,445 --> 00:33:17,614
Our RV got stuck, sir.
483
00:33:17,647 --> 00:33:19,316
My grandpa's really hurt.
484
00:33:19,851 --> 00:33:20,852
My mom went to look for you,
485
00:33:20,885 --> 00:33:21,853
you didn't see her?
486
00:33:21,886 --> 00:33:22,719
Where's your grandpa?
487
00:33:22,754 --> 00:33:23,755
What happened?
488
00:33:23,788 --> 00:33:24,756
He's inside.
489
00:33:24,789 --> 00:33:26,423
He's lost a lot of blood.
490
00:33:27,759 --> 00:33:30,660
Do you have a phone
that works out here?
491
00:33:30,694 --> 00:33:31,763
No I don't.
492
00:33:31,796 --> 00:33:33,497
How long has your mom been gone?
493
00:33:35,867 --> 00:33:38,635
Seems your problem
is now my problem.
494
00:33:38,668 --> 00:33:39,703
What do you mean?
495
00:33:39,736 --> 00:33:40,838
It's in there, all right.
496
00:33:42,840 --> 00:33:44,441
What's your mom's name?
497
00:33:44,474 --> 00:33:45,342
Helen.
498
00:33:46,409 --> 00:33:47,544
Helen, what?
499
00:33:48,913 --> 00:33:50,747
Helen Schaffer.
500
00:33:50,782 --> 00:33:51,581
You think she's
the kind of person
501
00:33:51,615 --> 00:33:53,350
that would walk
into someone's house
502
00:33:53,383 --> 00:33:54,551
without their permission.
503
00:33:56,553 --> 00:33:57,721
She's not like that.
504
00:33:57,755 --> 00:34:00,724
I hope not.
505
00:34:00,758 --> 00:34:02,325
Mom, what are you doing?
506
00:34:02,359 --> 00:34:05,428
He's got somebody locked
up in his house, Emily.
507
00:34:05,462 --> 00:34:07,464
Get me something
to tie him up with.
508
00:34:07,497 --> 00:34:08,331
Oh my God.
509
00:34:08,365 --> 00:34:09,666
Hurry, go.
510
00:34:09,699 --> 00:34:10,534
Tie him up?
511
00:34:10,567 --> 00:34:11,635
Tie him up with what?
512
00:34:11,668 --> 00:34:14,504
I don't know the rope
from the tents that we use.
513
00:34:14,538 --> 00:34:15,572
Go hurry, hurry.
514
00:34:17,809 --> 00:34:19,811
This is the last
time I go camping.
515
00:34:20,778 --> 00:34:21,678
Hurry up, Emily.
516
00:34:21,711 --> 00:34:23,848
Mom, you're gonna kill him.
517
00:34:23,881 --> 00:34:24,714
Give me.
518
00:34:24,748 --> 00:34:26,616
Tie up his feet.
519
00:34:27,517 --> 00:34:28,718
Tie up his feet.
520
00:34:43,167 --> 00:34:43,935
Emily.
521
00:34:43,968 --> 00:34:44,936
Holy shit.
522
00:34:44,969 --> 00:34:45,870
Sit here.
523
00:34:45,903 --> 00:34:46,838
Mom, what are you doing?
524
00:34:46,871 --> 00:34:47,839
Sit here and take this.
525
00:34:48,873 --> 00:34:49,841
Come on.
526
00:34:49,874 --> 00:34:51,541
Is it loaded?
527
00:34:51,575 --> 00:34:52,442
Sit.
528
00:34:53,410 --> 00:34:54,812
Hold this on him.
529
00:34:54,846 --> 00:34:57,447
If he tries to move from
that spot, shoot him.
530
00:34:57,480 --> 00:35:01,853
I mean warn him first
and then shoot his legs.
531
00:35:01,886 --> 00:35:02,987
Okay?
532
00:35:03,020 --> 00:35:04,588
Do you understand?
533
00:35:04,621 --> 00:35:05,455
You can do this.
534
00:35:05,488 --> 00:35:05,957
Do you understand?
535
00:35:05,990 --> 00:35:07,490
Okay.
536
00:35:07,524 --> 00:35:09,593
What the hell is
going on out there?
537
00:35:10,761 --> 00:35:11,695
You two still arguing?
538
00:35:11,728 --> 00:35:12,897
We have to get out of here.
539
00:35:12,930 --> 00:35:13,865
There's an ATV and
I've got the keys,
540
00:35:13,898 --> 00:35:14,799
but I need you to get up.
541
00:35:14,832 --> 00:35:15,732
You have to get up now.
542
00:35:15,766 --> 00:35:16,868
Get up and come with me.
543
00:35:16,901 --> 00:35:18,735
Dad, work with me
you're too heavy.
544
00:35:18,769 --> 00:35:20,737
Got to help me here.
545
00:35:20,771 --> 00:35:22,006
Dad, up.
546
00:35:22,039 --> 00:35:22,874
I can't.
547
00:35:22,907 --> 00:35:23,875
This is not gonna work.
548
00:35:23,908 --> 00:35:24,775
Not gonna work.
549
00:35:26,476 --> 00:35:27,510
Jesus.
550
00:35:33,784 --> 00:35:34,684
I love you, Helen.
551
00:35:38,655 --> 00:35:39,656
I love you too, dad.
552
00:35:40,657 --> 00:35:41,524
Hurry back.
553
00:35:42,326 --> 00:35:46,396
Remember we still have
to make those smores.
554
00:35:51,701 --> 00:35:53,637
Here, let me take this.
555
00:35:53,670 --> 00:35:54,772
I saw a truck back at the house,
556
00:35:54,805 --> 00:35:56,539
we need to find the keys.
557
00:35:56,573 --> 00:35:57,574
Check his pockets.
558
00:35:58,809 --> 00:36:00,510
I'm not checking his pocket.
559
00:36:00,543 --> 00:36:02,013
Please, I just walked a thousand
miles through the woods.
560
00:36:02,046 --> 00:36:03,881
Would you just
check his pockets?
561
00:36:03,915 --> 00:36:06,583
Come on, the longer you
take the longer we're here.
562
00:36:08,618 --> 00:36:10,054
Hurry up.
563
00:36:10,087 --> 00:36:11,588
Which pocket?
564
00:36:11,621 --> 00:36:12,489
All of them?
565
00:36:13,958 --> 00:36:14,825
Oh, God.
566
00:36:19,696 --> 00:36:21,598
Oh, for Christ's
sake take this.
567
00:36:35,112 --> 00:36:38,515
Oh, God who keeps her
keys in the back pocket?
568
00:36:38,548 --> 00:36:39,549
Go
569
00:36:39,582 --> 00:36:40,450
Okay.
570
00:36:41,584 --> 00:36:43,586
[Emily] Hurry, mom.
571
00:37:09,780 --> 00:37:10,881
No, no, no.
572
00:37:12,883 --> 00:37:14,584
Stupid ass truck.
573
00:37:28,665 --> 00:37:30,901
[eerie music]
574
00:37:55,692 --> 00:37:57,762
What are you doing?
575
00:37:57,795 --> 00:37:59,764
My mom will be back
soon with the police.
576
00:37:59,797 --> 00:38:01,631
Did she go back to the house?
577
00:38:01,664 --> 00:38:02,565
Did she?
578
00:38:02,599 --> 00:38:03,600
Maybe.
579
00:38:03,633 --> 00:38:05,936
If she did she's in danger.
580
00:38:05,970 --> 00:38:07,737
She shouldn't be there.
581
00:38:07,772 --> 00:38:08,839
What kind of danger?
582
00:38:10,074 --> 00:38:11,741
Stop moving.
583
00:38:12,777 --> 00:38:14,879
I've done nothing to hurt you?
584
00:38:14,912 --> 00:38:15,880
He's dangerous.
585
00:38:16,981 --> 00:38:18,581
You don't know
what you're doing.
586
00:38:18,615 --> 00:38:21,751
I don't care
what you say, sir.
587
00:38:23,087 --> 00:38:25,823
You move again,
and I'll shoot you.
588
00:38:44,108 --> 00:38:45,109
Oh my God.
589
00:38:46,243 --> 00:38:48,112
Did you find my sister?
590
00:38:48,145 --> 00:38:50,147
No, I didn't find her yet.
591
00:38:52,116 --> 00:38:53,184
Does he keep a gas can
592
00:38:53,217 --> 00:38:54,852
in the house somewhere?
593
00:38:54,885 --> 00:38:56,586
The truck is on empty.
594
00:38:57,788 --> 00:38:58,721
In the basement.
595
00:39:00,657 --> 00:39:01,892
I was afraid you'd say that.
596
00:39:04,795 --> 00:39:05,728
Let me see this thing.
597
00:39:07,765 --> 00:39:08,799
This is welded.
598
00:39:11,701 --> 00:39:14,671
Listen, I'm gonna
go get a knife.
599
00:39:14,704 --> 00:39:15,873
I'm gonna cut you
out of this thing.
600
00:39:15,906 --> 00:39:18,608
I promise I'll be right back.
601
00:39:46,703 --> 00:39:47,838
Hello?
602
00:39:47,872 --> 00:39:49,206
I'm here to help.
603
00:40:01,318 --> 00:40:03,921
[eerie music]
604
00:41:02,846 --> 00:41:03,713
Oh my God.
605
00:41:04,348 --> 00:41:06,951
[eerie music]
606
00:41:26,904 --> 00:41:27,871
I got it.
607
00:41:29,073 --> 00:41:30,774
Where's my sister?
608
00:41:30,808 --> 00:41:31,375
I didn't see her down there.
609
00:41:31,408 --> 00:41:32,943
I'm so sorry.
610
00:41:32,977 --> 00:41:37,314
No, no, you're a liar.
611
00:41:37,348 --> 00:41:38,916
I'm not lying,
she wasn't there.
612
00:41:38,949 --> 00:41:39,984
You're a liar.
613
00:41:40,017 --> 00:41:40,985
I'm not lying.
614
00:41:41,018 --> 00:41:41,885
[Andrew] You're a liar.
615
00:41:41,919 --> 00:41:42,553
Andrew.
616
00:41:42,586 --> 00:41:45,856
Get the [indistinct]
617
00:41:45,889 --> 00:41:48,292
[dramatic music]
618
00:42:02,106 --> 00:42:03,274
Andrew, come back.
619
00:42:03,307 --> 00:42:05,876
Come back, it's
not safe out there.
620
00:42:05,909 --> 00:42:07,144
Andrew.
621
00:42:07,177 --> 00:42:09,947
[dramatic music]
622
00:42:24,061 --> 00:42:25,896
Came into my house.
623
00:42:33,037 --> 00:42:34,838
Came into my house.
624
00:42:40,077 --> 00:42:41,312
Now, he's gone.
625
00:42:49,353 --> 00:42:51,322
They came into my house.
626
00:42:55,392 --> 00:42:56,994
What the hell are
you doing here, lady?
627
00:42:57,027 --> 00:42:58,062
Who are you?
628
00:42:59,163 --> 00:43:01,165
You know, he's gone
because of you.
629
00:43:01,198 --> 00:43:03,267
He's gone because of you.
630
00:43:35,499 --> 00:43:36,367
Who are you?
631
00:43:37,434 --> 00:43:38,435
I'm his mother.
632
00:43:39,403 --> 00:43:41,138
What are you doing here?
633
00:43:41,171 --> 00:43:42,673
I just came for help.
634
00:43:42,706 --> 00:43:44,041
I'm camping nearby
635
00:43:44,074 --> 00:43:45,476
and there was an accident.
636
00:43:47,010 --> 00:43:49,913
Oh, but you had to
break into my house?
637
00:43:49,947 --> 00:43:50,681
I didn't break in.
638
00:43:50,714 --> 00:43:52,116
I swear the door was open.
639
00:43:52,149 --> 00:43:53,384
So you just walked right in?
640
00:43:53,417 --> 00:43:54,418
Who else is with you?
641
00:43:56,153 --> 00:43:57,221
It's just me and my father
642
00:43:57,254 --> 00:43:58,222
and he needs an ambulance.
643
00:43:58,255 --> 00:43:59,089
Please, that's all,
644
00:43:59,123 --> 00:44:00,157
we just need some help.
645
00:44:02,559 --> 00:44:05,496
Well, we'll get to that.
646
00:44:05,529 --> 00:44:08,132
No, you don't understand,
647
00:44:08,165 --> 00:44:09,933
he's gonna die if
he doesn't get help.
648
00:44:09,967 --> 00:44:11,402
Please just let me go.
649
00:44:11,435 --> 00:44:13,170
Let me go.
650
00:44:13,203 --> 00:44:15,072
Oh, calm yourself.
651
00:44:17,174 --> 00:44:21,111
You know, I really
would like to trust you.
652
00:44:21,145 --> 00:44:22,279
I really would.
653
00:44:22,312 --> 00:44:23,547
It would make things
so much easier,
654
00:44:23,580 --> 00:44:26,283
but you've seen Andrew.
655
00:44:26,316 --> 00:44:28,085
What did he say to you?
656
00:44:28,118 --> 00:44:29,219
Why does that matter?
657
00:44:32,122 --> 00:44:33,924
It matters to you.
658
00:44:39,096 --> 00:44:40,330
He wants to see his sister.
659
00:44:41,565 --> 00:44:44,435
His sister died years ago.
660
00:44:44,468 --> 00:44:48,272
My only son is out
there because of you.
661
00:44:48,305 --> 00:44:50,140
He's my only son.
662
00:44:50,174 --> 00:44:52,543
I don't know what I will
do if he doesn't come back.
663
00:44:54,144 --> 00:44:55,045
And I blame you.
664
00:44:55,078 --> 00:44:56,079
I blame you.
665
00:44:59,784 --> 00:45:01,485
May I have some water, please?
666
00:45:05,355 --> 00:45:06,990
Okay, I'm gonna need
you to move over here
667
00:45:07,024 --> 00:45:08,992
so I can see you
when I go get it.
668
00:45:09,026 --> 00:45:11,763
I can't.
669
00:45:11,796 --> 00:45:15,299
Untie me, I can help
you get out of here.
670
00:45:17,802 --> 00:45:19,369
I'm not as naive as I look.
671
00:45:22,105 --> 00:45:24,575
Please, let me
have some water.
672
00:45:32,516 --> 00:45:34,251
Don't kick me.
673
00:45:35,385 --> 00:45:37,120
I'll let you bake out here.
674
00:46:02,479 --> 00:46:04,081
What are you doing?
675
00:46:04,114 --> 00:46:05,282
Hey, grandpa.
676
00:46:06,316 --> 00:46:07,451
Water?
677
00:46:07,484 --> 00:46:08,352
Mmmh.
678
00:46:18,695 --> 00:46:19,563
Thanks.
679
00:46:21,265 --> 00:46:22,666
Where's your mom?
680
00:46:22,699 --> 00:46:24,034
She'll be back.
681
00:46:26,603 --> 00:46:28,305
I want you to trust her.
682
00:46:29,874 --> 00:46:30,574
Okay.
683
00:46:32,409 --> 00:46:33,610
Andrew, stop.
684
00:46:35,112 --> 00:46:36,146
Who are you?
685
00:46:36,179 --> 00:46:36,680
Don't shoot, he's my nephew.
686
00:46:36,713 --> 00:46:37,548
He's sick.
687
00:46:37,581 --> 00:46:39,316
No, you poison me.
688
00:46:42,252 --> 00:46:44,421
Don't just stand
there, help me.
689
00:46:44,454 --> 00:46:45,322
Help me.
690
00:46:52,563 --> 00:46:55,365
Don't just stand there, help me.
691
00:46:55,399 --> 00:46:57,634
[eerie music]
692
00:47:42,613 --> 00:47:43,647
Go away.
693
00:47:44,247 --> 00:47:46,550
[Andrew] I just
need to talk to you.
694
00:48:00,497 --> 00:48:02,366
What do you want from us?
695
00:48:02,399 --> 00:48:03,266
I'm hungry.
696
00:48:04,267 --> 00:48:06,403
There's nothing here for you.
697
00:48:06,436 --> 00:48:09,272
It's really cold
out here, please.
698
00:48:10,407 --> 00:48:11,708
I'm not opening the door.
699
00:48:12,609 --> 00:48:14,144
So just leave, okay?
700
00:48:16,680 --> 00:48:17,547
Go.
701
00:49:11,401 --> 00:49:12,269
Shit.
702
00:49:28,752 --> 00:49:31,621
[window breaks]
703
00:49:33,290 --> 00:49:36,226
[foreboding music]
704
00:50:00,550 --> 00:50:02,619
I didn't mean to scare you.
705
00:50:02,652 --> 00:50:03,755
[Emily] Just go away.
706
00:50:57,842 --> 00:50:58,910
I know where she is.
707
00:50:59,944 --> 00:51:01,311
Your mother, I mean.
708
00:51:02,847 --> 00:51:05,482
She's at my house
with my sister.
709
00:51:06,716 --> 00:51:08,518
I'm sorry that I
broke your window.
710
00:51:11,889 --> 00:51:12,857
I didn't mean to scare you.
711
00:51:12,890 --> 00:51:14,658
You killed somebody.
712
00:51:16,459 --> 00:51:17,327
I had to.
713
00:51:21,999 --> 00:51:22,934
They poison me.
714
00:51:24,601 --> 00:51:25,803
I wouldn't hurt you.
715
00:51:25,837 --> 00:51:26,736
Can you please come out?
716
00:51:26,771 --> 00:51:28,605
Yeah, I don't think so.
717
00:51:30,507 --> 00:51:31,675
It's getting cold in here.
718
00:51:31,708 --> 00:51:33,710
Maybe you shouldn't have
thrown a rock through the window
719
00:51:33,743 --> 00:51:34,912
you fucking idiot.
720
00:51:39,716 --> 00:51:40,517
I'm tired.
721
00:51:43,620 --> 00:51:44,621
I wanna go to sleep.
722
00:51:52,629 --> 00:51:54,866
I liked it better here
with the lights on.
723
00:51:54,899 --> 00:51:55,967
You're telling me.
724
00:51:57,935 --> 00:52:01,571
[footsteps approaching]
725
00:52:02,773 --> 00:52:03,841
How are you feeling?
726
00:52:05,609 --> 00:52:06,443
You hungry?
727
00:52:06,476 --> 00:52:06,978
You want some food?
728
00:52:10,781 --> 00:52:13,985
Okay, well I'll just put
it over here for later.
729
00:52:17,889 --> 00:52:20,992
You know, I just feel awful
730
00:52:21,025 --> 00:52:22,960
about the way this
whole thing started.
731
00:52:24,661 --> 00:52:27,932
I mean, I can imagine
what you must be thinking,
732
00:52:27,965 --> 00:52:30,835
your father out there hurt and
we need to get him some help.
733
00:52:30,868 --> 00:52:32,435
Please, please.
734
00:52:32,469 --> 00:52:34,537
Well, tell me where
the campsite is.
735
00:52:35,538 --> 00:52:36,941
I can send my husband.
736
00:52:36,974 --> 00:52:40,211
I mean, the hospital
is 30 miles away.
737
00:52:40,244 --> 00:52:43,814
Why can't you
just call for help?
738
00:52:43,848 --> 00:52:46,951
Well, I could, but where
would they look for them?
739
00:52:46,984 --> 00:52:49,921
I mean, look, it's
pitch black outside.
740
00:52:49,954 --> 00:52:52,656
Nobody knows this land
better than we do.
741
00:52:52,689 --> 00:52:54,524
We'll find him first.
742
00:52:54,557 --> 00:52:56,794
How would I know
you wouldn't hurt him?
743
00:52:56,827 --> 00:52:58,595
If we would've heard anybody,
744
00:52:58,628 --> 00:52:59,729
we would've hurt you.
745
00:53:00,530 --> 00:53:04,068
You're the one who entered
this house illegally.
746
00:53:04,101 --> 00:53:05,803
You broke the law.
747
00:53:05,836 --> 00:53:07,004
No.
748
00:53:07,038 --> 00:53:10,007
You know people can get shot
for breaking and entering.
749
00:53:10,041 --> 00:53:11,508
But I didn't break...
750
00:53:11,541 --> 00:53:13,677
You have an
opportunity to here,
751
00:53:13,710 --> 00:53:15,846
right here, right
now to fix this.
752
00:53:16,646 --> 00:53:19,917
I don't know where my
brother is and I don't know
753
00:53:19,951 --> 00:53:20,952
where my son is.
754
00:53:22,853 --> 00:53:23,988
I need your help.
755
00:53:28,692 --> 00:53:29,961
Look, it seems to me
756
00:53:29,994 --> 00:53:33,030
you're running out of options.
757
00:53:33,064 --> 00:53:35,498
Where is the campsite?
758
00:53:40,871 --> 00:53:45,876
Okay, well, we'll find
it in the morning.
759
00:53:50,547 --> 00:53:55,485
But you better hope that when
we do find my son, he's okay.
760
00:53:56,586 --> 00:53:59,023
Or you will have
no options left.
761
00:54:00,091 --> 00:54:00,958
Got it?
762
00:54:10,935 --> 00:54:11,869
They're down by the river.
763
00:54:11,902 --> 00:54:13,737
Go see if you can find him.
764
00:54:13,771 --> 00:54:15,705
What are you gonna
do about the father?
765
00:54:16,673 --> 00:54:17,908
How the hell do I know?
766
00:54:19,143 --> 00:54:21,846
We're getting in
deeper and deeper here.
767
00:54:21,879 --> 00:54:23,948
Maybe we find Andrew
and we disappear...
768
00:54:23,981 --> 00:54:25,749
No, no.
769
00:54:25,783 --> 00:54:27,051
I'm not running anymore.
770
00:54:28,786 --> 00:54:30,755
What do you want
me to do then?
771
00:54:30,788 --> 00:54:32,757
Those people trespassed.
772
00:54:32,790 --> 00:54:35,059
Those people have
disrupted our lives.
773
00:54:36,593 --> 00:54:38,661
Are you willing to
let them separate us?
774
00:54:40,131 --> 00:54:41,766
Why don't you let her go?
775
00:54:43,968 --> 00:54:46,536
I don't need you
to be weak right now.
776
00:54:47,104 --> 00:54:48,738
Just go find him.
777
00:54:49,807 --> 00:54:52,043
[eerie music]
778
00:54:55,712 --> 00:54:58,581
[ATV approaching]
779
00:55:00,117 --> 00:55:00,985
They're here.
780
00:55:06,991 --> 00:55:07,992
Andrew.
781
00:55:08,025 --> 00:55:08,859
We have to hide.
782
00:55:08,893 --> 00:55:09,760
Listen to me.
783
00:55:11,028 --> 00:55:12,063
I just wanna go home.
784
00:55:12,096 --> 00:55:13,798
Stay quiet.
785
00:55:13,831 --> 00:55:17,034
If you don't and he finds
you, he'll poison you
786
00:55:17,068 --> 00:55:18,635
and lock you away forever.
787
00:55:18,668 --> 00:55:20,971
Your mother's
worried about you.
788
00:55:23,908 --> 00:55:24,975
We're not angry with you.
789
00:55:26,077 --> 00:55:27,644
Please.
790
00:55:27,677 --> 00:55:29,046
[Emily] I'm
staying right here.
791
00:55:29,980 --> 00:55:31,882
I just wanna take you home.
792
00:55:32,850 --> 00:55:33,683
Andrew.
793
00:55:59,276 --> 00:56:02,079
Buddy, you're not
doing too good.
794
00:56:04,115 --> 00:56:07,017
Andrew, come on out.
795
00:56:08,986 --> 00:56:12,957
Let's not play any games here.
796
00:56:23,901 --> 00:56:26,137
I can hear you in there.
797
00:56:26,170 --> 00:56:27,037
Come on out.
798
00:56:30,107 --> 00:56:31,208
God damn it, Andrew.
799
00:56:32,276 --> 00:56:33,878
Unlock this door, now
800
00:56:43,187 --> 00:56:44,088
Who's in there?
801
00:56:46,056 --> 00:56:47,091
Come out.
802
00:56:48,192 --> 00:56:49,927
I won't hurt you.
803
00:56:49,960 --> 00:56:53,931
I'm looking for our
son that ran away.
804
00:56:55,166 --> 00:56:56,066
Have you seen him?
805
00:57:03,307 --> 00:57:05,708
[crying]
806
00:57:13,951 --> 00:57:16,220
[eerie music]
807
00:57:29,800 --> 00:57:33,137
You either lied to me or
something happened to Gary.
808
00:57:33,170 --> 00:57:34,805
He should have been back by now.
809
00:57:34,838 --> 00:57:37,508
Why would you leave your
son locked up in his room?
810
00:57:37,541 --> 00:57:39,810
We were taking care of...
811
00:57:39,843 --> 00:57:41,779
I don't have to
explain myself to you.
812
00:57:46,050 --> 00:57:47,284
Please just let me go.
813
00:57:47,818 --> 00:57:50,020
I'll leave and never come back.
814
00:57:50,054 --> 00:57:51,956
You'll never see me again.
815
00:57:51,989 --> 00:57:53,958
I swear, I won't tell
anyone I was here.
816
00:57:53,991 --> 00:57:56,093
You'll run and tell
everyone about this place
817
00:57:56,126 --> 00:57:58,128
and they will take
him away from me.
818
00:57:59,363 --> 00:58:00,931
They won't understand.
819
00:58:02,933 --> 00:58:03,834
I understand.
820
00:58:03,867 --> 00:58:05,836
Oh, you don't.
821
00:58:05,869 --> 00:58:07,871
I will never give
up on my family.
822
00:58:09,873 --> 00:58:10,708
Not ever.
823
00:58:28,292 --> 00:58:31,795
[knocks on door]
824
00:58:31,829 --> 00:58:33,264
The man on the couch,
825
00:58:33,297 --> 00:58:34,865
I think he stopped breathing.
826
00:58:38,902 --> 00:58:39,870
[Emily] You're lying.
827
00:58:42,239 --> 00:58:43,274
It's not true.
828
00:58:44,375 --> 00:58:45,776
He needs your help.
829
00:58:48,045 --> 00:58:49,046
You have to come out.
830
00:58:51,849 --> 00:58:52,983
[Emily] Did you hurt him?
831
00:58:54,852 --> 00:58:56,353
How do I know you
didn't kill him?
832
00:58:57,921 --> 00:58:59,323
He doesn't have
much time left.
833
00:59:02,259 --> 00:59:03,827
Get away from the door.
834
00:59:08,332 --> 00:59:10,234
Get away from the door.
835
00:59:10,267 --> 00:59:11,201
Stay back.
836
00:59:16,040 --> 00:59:17,274
Grandpa.
837
00:59:17,308 --> 00:59:18,175
Grandpa.
838
00:59:22,212 --> 00:59:24,281
He's still breathing.
839
00:59:24,315 --> 00:59:25,182
Thank God.
840
00:59:26,216 --> 00:59:27,951
Why did you say that?
841
00:59:27,985 --> 00:59:29,920
I didn't think
he was breathing.
842
00:59:31,355 --> 00:59:34,625
But my sister she's at the
house and I need to help her.
843
00:59:34,658 --> 00:59:36,126
We have to leave right now.
844
00:59:38,195 --> 00:59:39,830
You're wearing his shoes.
845
00:59:41,165 --> 00:59:42,266
Who was that last night,
846
00:59:42,299 --> 00:59:44,201
and what did you do to him?
847
00:59:44,234 --> 00:59:45,169
Stay back.
848
00:59:46,970 --> 00:59:47,905
I was protecting you.
849
00:59:49,106 --> 00:59:50,374
He's outside on the ground.
850
00:59:53,344 --> 00:59:55,346
You killed him.
851
00:59:55,379 --> 00:59:56,246
Oh my God.
852
00:59:58,248 --> 01:00:00,084
You didn't hurt my mom, did you?
853
01:00:00,117 --> 01:00:03,320
No, but she needs
your help too.
854
01:00:03,354 --> 01:00:04,455
She's at the house.
855
01:00:05,189 --> 01:00:09,326
Look, I'm not used to
this kind of shit, okay.
856
01:00:09,360 --> 01:00:10,861
Why did you kill those men?
857
01:00:12,396 --> 01:00:17,167
Every day I wake up
and I sit on my bed.
858
01:00:17,201 --> 01:00:18,902
I eat, I read
859
01:00:19,903 --> 01:00:24,241
sometimes I get to go
outside, but that's it.
860
01:00:25,509 --> 01:00:26,877
So, you're like a prisoner.
861
01:00:27,745 --> 01:00:29,880
And he took me
away a long time ago.
862
01:00:30,714 --> 01:00:32,383
I just wanna protect my sister.
863
01:00:33,283 --> 01:00:34,985
Are you gonna help me?
864
01:00:35,018 --> 01:00:36,487
I don't know.
865
01:00:36,520 --> 01:00:38,088
Just keep your distance.
866
01:00:43,293 --> 01:00:47,197
This will go in your neck
if you try to hurt me.
867
01:00:49,400 --> 01:00:52,436
[car engine revving]
868
01:01:33,076 --> 01:01:35,045
[sobbing]
869
01:03:21,151 --> 01:03:23,587
[dramatic music]
870
01:04:15,773 --> 01:04:18,475
So what did these people
do to you, Andrew?
871
01:04:19,710 --> 01:04:21,678
I mean, if you don't
mind telling me.
872
01:04:23,280 --> 01:04:24,615
I don't think we
should talk about it.
873
01:04:25,783 --> 01:04:27,451
But they kidnapped you, right?
874
01:04:30,253 --> 01:04:31,388
How old is your sister?
875
01:04:33,190 --> 01:04:34,358
She's younger than me.
876
01:04:35,626 --> 01:04:38,228
I haven't seen her
since we were kids.
877
01:04:38,261 --> 01:04:39,764
Wait, you live
in the same house,
878
01:04:39,797 --> 01:04:42,633
but you haven't
seen her in years.
879
01:04:42,666 --> 01:04:44,501
How do you know if
she's even there?
880
01:04:44,534 --> 01:04:45,636
I hear her.
881
01:04:45,669 --> 01:04:48,672
She yells mostly at night.
882
01:04:48,705 --> 01:04:51,608
Maybe it's just
in your imagination.
883
01:04:51,642 --> 01:04:52,743
Have you ever
thought about that?
884
01:04:52,777 --> 01:04:54,277
What do you mean?
885
01:04:54,912 --> 01:04:57,214
I mean, maybe all the
yelling is in your head.
886
01:04:57,247 --> 01:04:59,716
You killed two
people back there.
887
01:04:59,750 --> 01:05:00,584
Don't stop.
888
01:05:00,617 --> 01:05:02,219
Keep going.
889
01:05:02,252 --> 01:05:02,753
Why?
890
01:05:04,287 --> 01:05:05,288
Because I need you to.
891
01:05:40,657 --> 01:05:43,460
[dramatic music]
892
01:06:40,517 --> 01:06:41,384
Andrew?
893
01:07:08,846 --> 01:07:11,648
Sir, can you hear me?
894
01:07:12,817 --> 01:07:14,684
Your daughter sent
me to help you.
895
01:07:16,954 --> 01:07:19,589
Emily.
896
01:07:19,623 --> 01:07:20,490
Emily.
897
01:07:21,424 --> 01:07:22,760
My granddaughter.
898
01:07:22,794 --> 01:07:23,928
Your granddaughter she's here.
899
01:07:23,961 --> 01:07:24,896
She came with you.
900
01:07:28,665 --> 01:07:30,300
I'll make sure we find her.
901
01:07:40,945 --> 01:07:42,412
Anyone else here?
902
01:07:53,825 --> 01:07:54,826
You comfortable.
903
01:08:01,799 --> 01:08:05,335
That's it, just go to sleep.
904
01:08:06,403 --> 01:08:07,637
That's it.
905
01:08:07,671 --> 01:08:08,538
Let go.
906
01:08:10,407 --> 01:08:11,608
It will all be over soon.
907
01:08:15,445 --> 01:08:16,613
You just got in the way.
908
01:08:17,815 --> 01:08:18,748
That's all.
909
01:08:19,749 --> 01:08:20,852
Look at me
910
01:08:20,885 --> 01:08:22,385
I want you to see me.
911
01:08:23,955 --> 01:08:27,158
My husband is out there
lying in the dirt.
912
01:08:27,191 --> 01:08:29,392
It was your daughter
who did this.
913
01:08:31,963 --> 01:08:33,630
I am gonna take care of her too.
914
01:08:50,781 --> 01:08:53,583
[dramatic music]
915
01:09:08,498 --> 01:09:10,533
Emily, are you here?
916
01:09:13,237 --> 01:09:14,471
Dad?
917
01:09:15,672 --> 01:09:16,539
Dad?
918
01:09:17,607 --> 01:09:18,475
Dad?
919
01:09:20,543 --> 01:09:23,480
Dad no [weeping]
920
01:09:43,968 --> 01:09:46,771
[dramatic music]
921
01:09:52,109 --> 01:09:53,576
There you are.
922
01:10:03,520 --> 01:10:05,823
I am coming for you, you bitch.
923
01:10:34,785 --> 01:10:36,619
I am gonna get you!
924
01:10:42,659 --> 01:10:45,729
[car engine revving]
925
01:10:55,605 --> 01:10:58,508
[door creaks open]
926
01:11:08,052 --> 01:11:09,686
[door closes]
927
01:11:09,719 --> 01:11:11,588
We have to be quiet.
928
01:11:11,621 --> 01:11:13,090
She doesn't like a lot of noise.
929
01:11:31,641 --> 01:11:34,544
Your mother, she's
up those stairs.
930
01:11:38,382 --> 01:11:40,550
I'm not going up
there by myself.
931
01:11:53,630 --> 01:11:54,098
Mom?
932
01:11:55,632 --> 01:11:57,802
[eerie music]
933
01:11:59,636 --> 01:12:00,703
Hello?!
934
01:12:02,639 --> 01:12:03,673
Mom?
935
01:12:06,877 --> 01:12:07,744
Mom!
936
01:12:14,785 --> 01:12:19,790
Where is she?
937
01:12:26,797 --> 01:12:28,899
I think she is down there.
938
01:12:28,933 --> 01:12:31,668
If you think I'm gonna go
down there, you're crazy.
939
01:12:33,703 --> 01:12:34,872
I can't help you anymore.
940
01:12:41,678 --> 01:12:42,179
Andrew.
941
01:12:50,020 --> 01:12:50,888
Natalie
942
01:12:51,922 --> 01:12:53,023
I know you are here.
943
01:12:54,125 --> 01:12:57,027
They told me you were gone.
944
01:12:57,061 --> 01:12:58,796
But you are here.
945
01:12:58,829 --> 01:13:00,030
Don't be afraid.
946
01:13:01,265 --> 01:13:03,033
I'm gonna get you out of here.
947
01:13:05,202 --> 01:13:06,070
Andrew.
948
01:13:07,004 --> 01:13:08,705
I need you down here.
949
01:13:08,738 --> 01:13:09,739
Please.
950
01:13:09,773 --> 01:13:10,640
Help me.
951
01:13:12,977 --> 01:13:15,645
Help me please.
952
01:13:22,286 --> 01:13:23,154
Don't be afraid.
953
01:13:24,488 --> 01:13:25,655
She's my friend.
954
01:13:26,924 --> 01:13:28,691
She's gonna help you get out.
955
01:13:31,829 --> 01:13:33,264
Please come down here.
956
01:13:33,297 --> 01:13:34,731
Help me.
957
01:13:34,765 --> 01:13:36,100
I need your help.
958
01:13:40,237 --> 01:13:41,071
I can't.
959
01:13:41,105 --> 01:13:42,072
Don't be afraid.
960
01:13:45,342 --> 01:13:47,144
I'm going to go
look for my mom.
961
01:13:48,745 --> 01:13:50,281
You shouldn't be here.
962
01:13:50,314 --> 01:13:53,250
[dramatic music]
963
01:14:20,044 --> 01:14:21,111
Emily!
964
01:14:21,145 --> 01:14:23,981
[dramatic music]
965
01:14:25,216 --> 01:14:26,083
Emily.
966
01:14:26,984 --> 01:14:28,185
Emily I'm here.
967
01:14:28,886 --> 01:14:31,088
If you hurt my
daughter, I swear to God
968
01:14:31,121 --> 01:14:34,091
I'm gonna fucking kill you.
969
01:14:34,124 --> 01:14:34,992
Emily!
970
01:14:36,260 --> 01:14:38,762
[indistinct] you fucking
bitch, you harm Emily,
971
01:14:38,796 --> 01:14:40,831
I'll fucking kill you.
972
01:14:42,399 --> 01:14:44,201
Emily!
973
01:14:44,235 --> 01:14:45,869
Emily, it's me
974
01:14:48,405 --> 01:14:50,740
What did they do to you?
975
01:14:54,011 --> 01:14:55,813
Let me get you out.
976
01:14:57,381 --> 01:14:58,748
You're safe now
977
01:15:00,417 --> 01:15:01,285
Andrew
978
01:15:03,420 --> 01:15:05,389
Who are you talking to?
979
01:15:05,422 --> 01:15:07,925
Emily, we found her.
980
01:15:13,964 --> 01:15:16,100
[screams]
981
01:15:18,869 --> 01:15:21,905
[dramatic music]
982
01:15:21,939 --> 01:15:23,007
I'm coming.
983
01:15:24,441 --> 01:15:25,309
Emily.
984
01:15:26,944 --> 01:15:28,379
Emily I'm here.
985
01:15:31,615 --> 01:15:34,051
Andrew, Andrew let her go.
986
01:15:37,021 --> 01:15:37,855
Oh honey, honey
987
01:15:37,888 --> 01:15:38,789
Emily, are you okay?
988
01:15:40,424 --> 01:15:42,393
You're scary her
989
01:15:42,426 --> 01:15:43,360
What, who?
990
01:15:44,461 --> 01:15:45,329
My sister.
991
01:15:46,430 --> 01:15:47,298
Oh my God.
992
01:15:53,437 --> 01:15:55,205
Please, we can't
leave her here.
993
01:15:56,340 --> 01:15:58,409
Please help us.
994
01:16:01,178 --> 01:16:02,046
Natalie
995
01:16:04,915 --> 01:16:07,017
We'll come back
for her, I promise.
996
01:16:07,051 --> 01:16:07,885
Andrew we have to go.
997
01:16:07,918 --> 01:16:08,919
We have to go
998
01:16:08,952 --> 01:16:09,920
We can't leave her
999
01:16:09,953 --> 01:16:11,322
You don't understand
your mother is up there
1000
01:16:11,355 --> 01:16:12,323
waiting for us, this
is our only chance.
1001
01:16:12,356 --> 01:16:13,624
If you want Natalie to live,
1002
01:16:13,657 --> 01:16:15,225
you have to come with us now,
1003
01:16:15,259 --> 01:16:16,427
- We can't leave her.
- Come on.
1004
01:16:16,460 --> 01:16:18,095
Go up the stairs and
hide by the campsite.
1005
01:16:18,128 --> 01:16:19,330
Go, go, go
1006
01:16:19,363 --> 01:16:20,364
Run Emily.
1007
01:16:21,398 --> 01:16:22,266
Go!
1008
01:16:25,369 --> 01:16:27,338
Run Emily run.
1009
01:16:27,371 --> 01:16:29,206
Emily run.
1010
01:16:29,239 --> 01:16:32,309
[Gun shoots]
1011
01:16:32,343 --> 01:16:33,210
Oh God.
1012
01:16:35,346 --> 01:16:37,448
Get out of here,
get out of here.
1013
01:16:37,481 --> 01:16:39,149
Say goodbye to your mother.
1014
01:16:55,432 --> 01:17:00,404
What makes you think you family
is more important than mine.
1015
01:17:05,976 --> 01:17:07,010
Get off me.
1016
01:17:08,045 --> 01:17:10,881
[dramatic music]
1017
01:17:12,416 --> 01:17:15,419
Hellen, what do you
do when you see a bear?
1018
01:17:17,488 --> 01:17:18,922
You play dead.
1019
01:17:29,566 --> 01:17:30,434
Mom, mom
1020
01:17:33,404 --> 01:17:34,271
No.
1021
01:17:37,741 --> 01:17:39,543
They would put
you in a hospital.
1022
01:17:39,576 --> 01:17:41,011
I can't let that happen.
1023
01:17:46,583 --> 01:17:49,119
I had no choice, you know that.
1024
01:17:57,227 --> 01:17:59,396
We'll bury them
next to each other.
1025
01:17:59,430 --> 01:18:01,098
That'd be the right thing to do.
1026
01:18:15,145 --> 01:18:16,313
Please let me keep her
1027
01:18:22,486 --> 01:18:24,354
You are all I
have in this world.
1028
01:18:26,323 --> 01:18:28,459
[screams]
1029
01:18:33,363 --> 01:18:37,534
Don't you tell me, I'll
never give up on my family.
1030
01:18:42,606 --> 01:18:45,409
[dramatic music]
1031
01:18:48,645 --> 01:18:50,981
[screams]
1032
01:19:01,592 --> 01:19:04,127
Emily, I'm gonna
get us out of here.
1033
01:19:08,632 --> 01:19:10,300
Sweetie, I'm so
sorry this happened.
1034
01:19:10,334 --> 01:19:11,568
It is okay, go.
1035
01:19:16,340 --> 01:19:19,209
There is no gas,
there's no gas.
1036
01:19:20,410 --> 01:19:21,612
Mom, mom go go.
1037
01:19:32,256 --> 01:19:35,058
[dramatic music]
1038
01:19:41,131 --> 01:19:44,201
[car engine roaring]
1039
01:19:49,640 --> 01:19:51,275
I am so sorry.
1040
01:19:55,679 --> 01:19:58,215
[soft music]
1041
01:23:01,398 --> 01:23:08,906
Natalie, I came back, I promise
I won't hurt you again.
1042
01:23:09,523 --> 01:23:11,828
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull