1 00:00:10,648 --> 00:00:25,453 MAIN DI GILA138 SEKARANG!!! RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!! 2 00:00:25,948 --> 00:00:40,953 DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!! CUMA DI GILA138 3 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 Ini berarti perang. 4 00:02:06,960 --> 00:02:10,172 Nomor tidak dikenal. 5 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Putraku tersayang. 6 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 Kuliah sialan. 7 00:02:33,196 --> 00:02:37,287 Ibu sudah periksa cuaca di Portland dan suhunya 85 derajat, 8 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 jadi kau butuh tabir surya. 9 00:02:38,462 --> 00:02:39,898 Aku tahu, Bu. Ada di ranselku. 10 00:02:39,898 --> 00:02:41,683 Bawa semua perlengkapan mandimu yang lain? 11 00:02:41,683 --> 00:02:44,164 Ada di tas, ibu yang kemas. 12 00:02:44,164 --> 00:02:45,513 Saat aku lagi menonton, ingat? 13 00:02:45,513 --> 00:02:47,689 Ibu menangis terus. 14 00:02:47,689 --> 00:02:49,169 Ya, kacau sekali. 15 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 Dia bukan pergi berperang. Cuma ke Oregon. 16 00:02:50,909 --> 00:02:53,999 Aku tahu, tapi ini waktu yang penting dalam hidupmu, 17 00:02:53,999 --> 00:02:55,871 kau bisa jadi siapa pun yang kau mau. 18 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 - Bu? - Kau bisa mengubah dunia. 19 00:02:57,525 --> 00:02:58,743 - Bu? - Kau bisa menjajah Mars. 20 00:02:58,743 --> 00:03:00,049 Bu... 21 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 Ibu lepas kendali. 22 00:03:04,228 --> 00:03:07,274 - Maaf, anak-anak, tunggu sebentar. - Tak masalah. 23 00:03:07,274 --> 00:03:09,406 Ingat... 24 00:03:09,406 --> 00:03:10,842 - Lakers seumur hidup. - Aku tahu. 25 00:03:10,842 --> 00:03:12,235 Pilih Blazers, kau jangan 26 00:03:12,235 --> 00:03:13,323 - pulang ke rumah. - Aku tahu, Ayah. 27 00:03:13,323 --> 00:03:14,498 - Hentikan. - Aku serius. 28 00:03:14,498 --> 00:03:16,152 Berhenti makan itu. 29 00:03:16,152 --> 00:03:18,067 Ini buat Nicky. Untuk perjalanan jauh. 30 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 Sudah waktunya. 31 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 Maaf, ibu agak emosional. 32 00:03:24,856 --> 00:03:26,380 Ibu, Ayah. 33 00:03:26,380 --> 00:03:28,251 - Oke. - Ibu menyanyangimu. 34 00:03:28,251 --> 00:03:30,166 Ibu menyanyangimu. 35 00:03:30,166 --> 00:03:32,516 Sampai jumpa. Hubungi ibu saat kau tiba di sana. 36 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 Ayo... berangkat. 37 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 Merdeka! 38 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 Mari kita berangkat. 39 00:03:40,220 --> 00:03:41,612 Itu putra kita. 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 Ibu menyanyangimu! 41 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 Setiap wanita memimpikan alis penuh 42 00:03:47,923 --> 00:03:50,491 dan bulu mata panjang yang indah. 43 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 Berkat teknologi penghasil rambut Profizal, 44 00:03:53,276 --> 00:03:55,191 aku yakin kita punya peluang nyata 45 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 untuk memasarkan ini pada pasien kemoterapi. 46 00:03:59,717 --> 00:04:01,632 Itu terlalu menyedihkan. 47 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 Adakah orang di sini yang mau bersedih? 48 00:04:03,634 --> 00:04:05,288 - Tidak. - Tak ada yang mau bersedih. 49 00:04:05,288 --> 00:04:07,029 Di mana iklan yang mengatakan 50 00:04:07,029 --> 00:04:10,641 Profizal menaruh rambut di kepala pria? 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 Pada siapa kita harus pasarkan. 52 00:04:13,383 --> 00:04:14,906 Pria tak percaya diri 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 dengan banyak uang. 54 00:04:16,473 --> 00:04:18,823 Tidak, sebenarnya, Ayah, lab ICO Profizal 55 00:04:18,823 --> 00:04:20,434 - bukan untuk kulit kepala. - Tidak? 56 00:04:20,434 --> 00:04:21,957 Tidak. Sial. 57 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 Kita harus pindah ke proyek lain. 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Bagaimana dengan Restylane? 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,312 Suntikan anti penuaan? 60 00:04:29,312 --> 00:04:32,054 Ya, produk baru Galderma 61 00:04:32,054 --> 00:04:33,229 untuk wanita lanjut usia. 62 00:04:33,229 --> 00:04:34,752 Karena, kau... 63 00:04:34,752 --> 00:04:37,712 kau benar-benar ahli. 64 00:04:37,712 --> 00:04:40,367 Kau termasuk kelompok usia tertentu. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,107 - Usiaku 40. - Aku tak menanyakan usia. 66 00:04:42,107 --> 00:04:43,195 Semua orang lihat itu, kan? 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,284 Aku tidak tanyakan itu. 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,676 Menurutku 69 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 ini sangat cocok untukmu. 70 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Baik. 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Rendy, apa yang kau punya? 72 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Disfungsi ereksi, Hank. 73 00:04:58,907 --> 00:05:01,823 Itu masa lalu dengan Thoracinil. 74 00:05:03,694 --> 00:05:06,306 Jadi, Thoracinil dilarang di UE, 75 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 kita tak bisa gunakan Mykonos 76 00:05:07,916 --> 00:05:10,135 tapi dia naik jet-ski. Aku suka itu. 77 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 Aku suka jet-ski. 78 00:05:13,922 --> 00:05:17,317 - Halo? - Halo dengan Kristin Balbano? 79 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 Ini Kristin Dorner 80 00:05:18,666 --> 00:05:20,058 Balbano nama gadisku. 81 00:05:20,058 --> 00:05:23,192 Jangan pernah tinggalkan nama Balbano. 82 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 Maaf? Dengan siapa? 83 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 Aku Bianca 84 00:05:27,065 --> 00:05:28,806 dan aku punya berita buruk. 85 00:05:28,806 --> 00:05:30,808 Giuseppe Balbano sudah mati. 86 00:05:30,808 --> 00:05:33,637 Kakkeku. 87 00:05:33,637 --> 00:05:36,118 Aku bahkan tak tahu dia masih hidup. 88 00:05:36,118 --> 00:05:37,293 Bisa tunggu sebentar? 89 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 90 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 Suamiku main band. 91 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 Maaf untuk itu. 92 00:05:43,560 --> 00:05:45,432 Kakekmu sudah mati. 93 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 Kau perlu menyelesaikan urusannya. 94 00:05:47,390 --> 00:05:49,827 Urusannya? Tapi... 95 00:05:49,827 --> 00:05:51,263 Aku bahkan tak mengenalnya. 96 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 Namamu disebutkan secara khusus dalam surat wasiatnya. 97 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 Kau terbang ke Italia. 98 00:05:55,833 --> 00:05:57,400 Berangkat besok malam. 99 00:05:57,400 --> 00:05:59,837 Tunggu. Kau bilang Italia? 100 00:05:59,837 --> 00:06:02,318 Ke Italia? 101 00:06:02,318 --> 00:06:03,537 Ya, Italia. 102 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Kedengarannya... 103 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 Tidak. Aku tak bisa begitu saja naik pesawat 104 00:06:08,803 --> 00:06:10,631 dan pergi ke tempat impianku. 105 00:06:10,631 --> 00:06:12,720 Lagi kacau di tempat kerjaku sekarang 106 00:06:12,720 --> 00:06:14,722 dan suamiku membutuhkanku. 107 00:06:14,722 --> 00:06:16,550 Aku tak bisa pergi... 108 00:06:16,550 --> 00:06:18,203 Diam, dengarkan lirikku di sini. 109 00:06:18,203 --> 00:06:22,164 ♪ Aku bukan lagi pendengar di bumi...♪ 110 00:06:22,164 --> 00:06:23,339 Aku harus pergi. 111 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 Jam berapa? 112 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 113 00:06:35,917 --> 00:06:38,006 - Sebelum kau mulai... - Hei 114 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hai. - Aku mau kau tahu aku feminim. 115 00:06:42,445 --> 00:06:43,664 Kami sudah bertemu. 116 00:06:43,664 --> 00:06:44,752 - Sungguh? - Ya. 117 00:06:44,752 --> 00:06:46,101 Di sekolah Domenick, 118 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 Aku konselor bimbingan. 119 00:06:48,756 --> 00:06:51,193 - Astaga. - Hanya saja, 120 00:06:51,193 --> 00:06:52,499 Aku tak mau lakukan ini 121 00:06:52,499 --> 00:06:53,935 jika kau lebih percaya pada suamimu. 122 00:06:53,935 --> 00:06:55,415 Dia komposer hebat. 123 00:06:55,415 --> 00:06:57,068 Aku tahu. 124 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, waktunya kau pergi. 125 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 Apa? 126 00:07:07,731 --> 00:07:09,516 - Dengar. - Ya, kudengar. 127 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 - Kau berhak marah. - Terima kasih banyak. 128 00:07:11,518 --> 00:07:13,998 - Baik sekali. - Mungkin kau hubungi aku, 129 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 kita bisa bahas ini. 130 00:07:15,435 --> 00:07:16,784 - Sungguh? - Bagaimana menurutmu? 131 00:07:16,784 --> 00:07:17,872 Ya. Tentu... 132 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 - Daah. - Daah. 133 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, maafkan aku. 134 00:07:25,880 --> 00:07:27,359 Sangat sulit mengakuinya, tapi... 135 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 Aku mengidap penyakit. 136 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 Aku mau berhubungan seks. 137 00:07:35,498 --> 00:07:37,065 Aku juga mau. 138 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 Kita tak pernah berhubungan seks sudah... 139 00:07:38,719 --> 00:07:40,285 - Tiga tahun. - Aku tahu. 140 00:07:40,285 --> 00:07:41,983 Maksudku, dengan orang baru. 141 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 Jangan tersinggung. 142 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 Hai. 143 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 Ponselku ketinggalan. 144 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 Ponselku. 145 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - Yang ini? - Ya, terima kasih. 146 00:07:58,260 --> 00:08:00,131 Sulit karena Domenick sudah pergi. 147 00:08:00,131 --> 00:08:01,306 Ini perubahan yang sangat besar. 148 00:08:01,306 --> 00:08:03,395 Jangan bela si brengsek itu. 149 00:08:03,395 --> 00:08:05,615 Dia orang dewasa yang bekerja di Starbucks. 150 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 Orang asing mengambil tasmu. 151 00:08:07,269 --> 00:08:09,706 Selangkangan. Mata. 152 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 Orang asing meremas payudaramu. 153 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 Selangkangan. Mata. 154 00:08:16,408 --> 00:08:18,193 - Apa? - Itu dia? 155 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 - Itu dia? Berikan ponselnya. - Bukan, telepon dari Italia. 156 00:08:20,151 --> 00:08:22,153 Mereka mau aku terbang ke Roma 157 00:08:22,153 --> 00:08:24,242 besok malam untuk menyelesaikan bisnis. 158 00:08:24,242 --> 00:08:27,071 Gila, kan? Aku tak bisa pergi. 159 00:08:27,071 --> 00:08:30,684 Kristin, kau berfantasi apa? 160 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 Acara memasak Italia. Lebih khusus lagi, 161 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 Stanley Tucci. Searching for Italy. 162 00:08:34,731 --> 00:08:36,037 Dalam satu episode, 163 00:08:36,037 --> 00:08:37,691 Dia pergi ke pabrik burrata, 164 00:08:37,691 --> 00:08:38,996 Ada banyak krim, 165 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 dan kucelupkan tanganku ke dalam sesuatu yang seperti susu. 166 00:08:40,955 --> 00:08:43,044 - Itu sangat... - Cukup. Kau sudah berfantasi. 167 00:08:43,044 --> 00:08:44,741 Fantasi itu jadi kenyataan. 168 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 Kau harus pergi. 169 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Orang asing menodongkan senjata ke wajahmu. 170 00:08:49,964 --> 00:08:52,575 Jenny, bosku memberikan promosi baru. 171 00:08:52,575 --> 00:08:54,098 Jadikan itu perjalanan bisnis. 172 00:08:54,098 --> 00:08:56,579 ICO punya pemasok di seluruh dunia. 173 00:08:56,579 --> 00:08:59,103 Menurutmu bagaimana aku bisa pergi ke Brasil, Islandia, dan Irlandia 174 00:08:59,103 --> 00:09:00,583 - tahun lalu? - Aku tidak tahu. 175 00:09:00,583 --> 00:09:02,803 Untuk menyelesaikan tuntutan hukum mereka. 176 00:09:02,803 --> 00:09:04,413 Bukankah harusnya aku tetap di sini 177 00:09:04,413 --> 00:09:05,762 dan memperbaiki pernikahanku? 178 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 Tingkatkan perawatan vaginamu. 179 00:09:07,329 --> 00:09:09,331 - Astaga. - Orang asing bilang kau lebih cantik 180 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 saat tersenyum. 181 00:09:11,028 --> 00:09:13,901 Selangkangan. Mata. 182 00:09:13,901 --> 00:09:16,120 Berhenti pikirkan orang lain. 183 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Mulailah pikirkan dirimu. 184 00:09:19,428 --> 00:09:22,387 Pikirkan wasiat terakhir kakekmu. 185 00:09:22,387 --> 00:09:23,650 Mungkin aku harus pergi. 186 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 - Lihat yang kulakukan tadi? - Tidak. 187 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 Aku baru saja membuatmu pergi ke Italia 188 00:09:27,262 --> 00:09:28,655 dengan mengabaikan perasaan orang lain di atas perasaanmu. 189 00:09:28,655 --> 00:09:30,526 Aku pantas menerima ini. 190 00:09:30,526 --> 00:09:32,528 Aku akan pergi dan akan memikirkan diriku sendiri. 191 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Di Bawah Matahari Tuscan. Atau Makan, Berdoa, Cinta. 192 00:09:35,618 --> 00:09:36,576 Bercinta. 193 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 Apa? 194 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Makan, Berdoa, Bercinta. 195 00:09:43,626 --> 00:09:44,584 Katakan. 196 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 Apa, Makan, Berdoa... Bercinta? 197 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Makan, Berdoa, Bercinta. 198 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Astaga. 199 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Makan, berdoa... 200 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Bercinta. - Katakan lagi. 201 00:10:00,687 --> 00:10:03,341 Makan, berdoa... 202 00:10:03,341 --> 00:10:04,778 - Bercinta! - Lebih keras. 203 00:10:04,778 --> 00:10:07,868 - Biarkan itu keluar dari vagina! - Makan, Berdoa, Bercinta. 204 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 Makan, Berdoa, Bercinta. 205 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Makan, Berdoa, Bercinta. 206 00:10:18,493 --> 00:10:19,620 Senin Selasa. 207 00:10:19,703 --> 00:10:21,121 Rabu Kamis Jumat. 208 00:10:27,794 --> 00:10:29,796 Terapi Pasangan. 209 00:10:48,256 --> 00:10:49,953 Hei, Nicky. Ini Ibu. 210 00:10:49,953 --> 00:10:51,128 Ibu cuma mau bilang 211 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 ibu mendarat selamat, di Italia. 212 00:10:52,869 --> 00:10:55,916 Ibu bahkan beli koran di bandara. 213 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 Ibu selalu menginginkan koran. 214 00:10:58,658 --> 00:11:00,616 Pokoknya... Sial. 215 00:11:00,616 --> 00:11:02,487 Bukan kau. Ibu menyanyangimu. Bagaimanapun... 216 00:11:17,970 --> 00:11:19,471 Kubilang kau bisa berdiri jika mau. 217 00:11:19,555 --> 00:11:22,641 Astaga. Ya, terima kasih. Baumu sangat harum. 218 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 Aku... 219 00:11:25,685 --> 00:11:27,730 Astaga, siapa namaku? 220 00:11:27,730 --> 00:11:29,863 Maaf. Kristin. Hai. 221 00:11:29,863 --> 00:11:32,256 - Kristin, aku Lorenzo. - Ya. Halo, Lorenzo. 222 00:11:32,256 --> 00:11:34,432 Lorenzo! Ayo cepat! 223 00:11:34,432 --> 00:11:35,564 - Maaf... - Tak apa. 224 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 Ini Bibiku Esmeralda. 225 00:11:37,174 --> 00:11:39,002 Dia baru kembali dari liburan di Yunani. 226 00:11:39,002 --> 00:11:40,090 - Bagus sekali. - Ya. 227 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 Dia mau pulang. 228 00:11:41,831 --> 00:11:44,529 Hai. Aku Kristin. Aku cuma berkunjung. 229 00:11:44,529 --> 00:11:46,531 Ya. Aku lahir di sini, 230 00:11:46,531 --> 00:11:48,142 tapi aku belum pernah kembali 231 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 sejak masih... bayi. 232 00:11:50,460 --> 00:11:53,589 Minta nomor telepon wanita yang, putus asa ini, biar kita bisa pergi. 233 00:11:53,321 --> 00:11:55,018 Dia bilang apa? 234 00:11:55,018 --> 00:11:57,368 Dia mau kuminta nomormu. 235 00:11:57,368 --> 00:11:58,979 Tapi jangan merasa harus. 236 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 Jadi... 237 00:12:01,633 --> 00:12:03,026 Daah. 238 00:12:03,026 --> 00:12:07,465 Tidak. Tunggu. Jika Bibi Esmeralda mau nomorku, bagaimana bisa kutolak? 239 00:12:07,477 --> 00:12:08,645 Cepat. 240 00:12:08,989 --> 00:12:11,252 Maaf. Aku tak biasanya begitu cepat 241 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 meminta nomor telepon. 242 00:12:12,557 --> 00:12:14,603 - Apa itu veloce? - Cepat. 243 00:12:14,603 --> 00:12:15,691 Jika kau tahu itu, 244 00:12:15,691 --> 00:12:16,910 itu akan lebih lucu. 245 00:12:16,910 --> 00:12:19,695 Tidak, itu sangat lucu, aku mengerti. 246 00:12:19,695 --> 00:12:21,958 Aku mengerti, Veloce. bagus. 247 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 Aku suka kau cepat. 248 00:12:27,616 --> 00:12:28,748 Astaga! 249 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 - Apa itu tadi? - Maaf. 250 00:12:30,793 --> 00:12:32,839 - Tak apa. - Jadi kau disini... 251 00:12:32,839 --> 00:12:34,449 untuk bisnis atau berkunjung? 252 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Ya... 253 00:12:37,191 --> 00:12:40,890 Berkunjung. Kakekku baru saja meninggal dan... 254 00:12:40,890 --> 00:12:42,326 Tidak, aku tidak mengenalnya, itu bukan... 255 00:12:42,326 --> 00:12:44,111 bagian itu menyedihkan, tapi... 256 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 Jadi mungkin... 257 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 setengah liburan. 258 00:12:48,644 --> 00:12:49,520 Ayo cepat. 259 00:12:49,507 --> 00:12:50,770 Aku harus pergi. 260 00:12:50,770 --> 00:12:52,728 Ya, tentu. 261 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Aku akan meneleponmu. 262 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 Apa...? 263 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 Tiba-tiba saja? 264 00:12:58,342 --> 00:13:00,954 - Astaga. - Kristin Balbano. 265 00:13:00,954 --> 00:13:02,216 Ya. 266 00:13:02,216 --> 00:13:03,783 Bianca mengirim kami untuk mengantarmu ke pemakaman. 267 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 - Hai. Aku... - Aku Aldo. 268 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 Senang bertemu, Aldo. Ya. 269 00:13:07,090 --> 00:13:09,440 - Aku Dante. - Halo, Dante. Senang bertemu. 270 00:13:09,440 --> 00:13:11,573 - Aku sopirmu. - Terima kasih. 271 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 Ini sangat baik. 272 00:13:20,016 --> 00:13:22,584 Hei, aku mau ganti baju sekarang. 273 00:13:22,584 --> 00:13:24,891 Jadi jangan berbalik atau... 274 00:13:24,891 --> 00:13:26,414 - Colosseum. - Bisa setidaknya... 275 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 pelan-pelan? 276 00:13:28,068 --> 00:13:30,766 - Vatikan. - Vatikan? 277 00:13:30,766 --> 00:13:32,724 Aku melewaktkannya, kan? 278 00:13:32,724 --> 00:13:35,597 - Astaga. Di mana lipstikku? - Air mancur Paola. 279 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 - Aku menjatuhkan lipstikku. - Air mancur. 280 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 Apa? Dimana itu? 281 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Bisa kembali? - Kita harus ke pemakaman. 282 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Terima kasih. 283 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Terima kasih banyak. 284 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Astaga. 285 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 Ini dia. 286 00:14:14,070 --> 00:14:15,332 Hai. 287 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 Mata kami sama. 288 00:14:17,987 --> 00:14:19,554 Itu... 289 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Selamat pagi. 290 00:14:37,920 --> 00:14:39,879 Hai. Maaf. 291 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Kau Bianca? 292 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Duduk. 293 00:14:49,366 --> 00:14:50,933 Ini Fabrizio, 294 00:14:50,933 --> 00:14:53,240 keponakan buyut kakekmu. 295 00:14:53,240 --> 00:14:55,546 Hai. Senang berkenalan denganmu. 296 00:14:55,546 --> 00:14:57,026 Jadi, itu membuat kita, 297 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 sepupu dua kali, kan? 298 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 Aku turut berduka. 299 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Dia marah padaku? 300 00:15:10,077 --> 00:15:10,994 Mari berdoa. 301 00:15:12,996 --> 00:15:15,123 Turun dari atas berkat Tuhan Yang Maha Esa, 302 00:15:15,207 --> 00:15:18,252 Bapa, Putra dan Roh Kudus. 303 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 Amin. 304 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 Apa kerjanya kakekku? 305 00:15:33,367 --> 00:15:35,108 Dia pembuat anggur. 306 00:15:35,108 --> 00:15:36,718 Dia membuat anggur? 307 00:15:36,718 --> 00:15:37,937 Aku mau buat anggur. 308 00:15:37,937 --> 00:15:39,416 Astaga, itu pasti keturunan. 309 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 Kau tak bisa membantah keturunan, bukan? 310 00:16:10,345 --> 00:16:12,097 Romano brengsek! 311 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Kau baik-baik saja? 312 00:16:16,351 --> 00:16:18,228 Tidak, aku tak baik-baik saja! 313 00:16:18,312 --> 00:16:20,147 Aku tertembak, bodoh! 314 00:16:20,731 --> 00:16:22,024 Tolong aku! Veloce! 315 00:16:22,111 --> 00:16:23,373 Veloce berarti cepat. 316 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Cepat! Dia butuh bantuan! 317 00:16:30,490 --> 00:16:31,366 Ayo. 318 00:16:33,490 --> 00:17:08,366 - Subtitle by RhainDesign - 319 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 Sapa teman kecilku, Nico. 320 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 Apa yang terjadi? 321 00:18:22,519 --> 00:18:25,522 Urus peti mati Don Balbano. 322 00:18:48,039 --> 00:18:49,084 Jadi... 323 00:18:49,084 --> 00:18:51,478 Aldo dan Dante supirku, 324 00:18:51,478 --> 00:18:54,133 tapi siapa kalian sebenarnya? 325 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Tentara. - Tentara atau... 326 00:18:56,428 --> 00:18:58,305 Aku tak punya waktu untuk omong kosong ini. 327 00:18:58,430 --> 00:19:00,682 Apa lagi urusanmu yang begitu penting? 328 00:19:00,849 --> 00:19:01,683 Itu urusanmu? 329 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 Beraninya kau bicara begitu? 330 00:19:02,893 --> 00:19:05,062 Apa urusanmu dengan apa yang kulakukan? 331 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 Maaf. 332 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Aku masih gelap di sini. (Belum tahu apa yang terjadi) 333 00:19:14,892 --> 00:19:17,156 Tidak, itu cuma kiasan. 334 00:19:17,156 --> 00:19:19,593 Tolong beri tahu apa yang terjadi? 335 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Kakekmu, Don Giuseppe Balbano, 336 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 semoga dia beristirahat dalam damai. 337 00:19:26,469 --> 00:19:27,775 Telah dibunuh 338 00:19:27,775 --> 00:19:31,126 oleh Romanos. 339 00:19:31,126 --> 00:19:33,215 Kami mengundang mereka untuk rapat, 340 00:19:33,215 --> 00:19:36,000 tapi ada yang tak beres. 341 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Don kami dan Don mereka terbunuh. 342 00:19:38,846 --> 00:19:41,640 Para idiot itu menyerang kita hari ini. 343 00:19:42,355 --> 00:19:45,009 Mereka tak menghormati pemakaman! 344 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 Mereka menembak peti mati! 345 00:19:47,229 --> 00:19:49,022 Dasar brengsek! 346 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 Don Carlo. 347 00:20:14,173 --> 00:20:15,591 Ternyata kau, Niko. 348 00:20:16,925 --> 00:20:18,051 Bagaimana bisa? 349 00:20:18,177 --> 00:20:20,888 Bagaimana kau bisa biarkan Fabrizio pergi? 350 00:20:21,263 --> 00:20:23,682 Pergi! Pergilah! 351 00:20:27,519 --> 00:20:28,979 Brengsek... 352 00:20:33,817 --> 00:20:36,528 mereka menikam ayahku di jantung. 353 00:20:39,323 --> 00:20:43,452 Tapi kita meninggalkan peti mati itu seperti keju groviera, 354 00:20:43,744 --> 00:20:45,078 dengan banyak lubang! 355 00:20:45,204 --> 00:20:46,538 Kau harus bertindak sekarang! 356 00:20:47,289 --> 00:20:51,710 Kita harus bertemu dengan Fabrizio dan pulihkan wilayah kita. 357 00:20:52,085 --> 00:20:54,505 Kau harus bertindak sekarang. 358 00:20:54,630 --> 00:20:57,257 Kita harus pulihkan wilayah kita. 359 00:20:57,925 --> 00:21:00,511 Mammone. Tenang, adik sepupu. 360 00:21:01,053 --> 00:21:02,763 Sekarang aku yang bertanggung jawab. 361 00:21:03,472 --> 00:21:06,808 Kuputuskan bagaimana kita akan balas dendam pada Balbanos yang terkutuk. 362 00:21:14,403 --> 00:21:17,014 - Untuk menenangkanmu. - Terima kasih. 363 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Terima kasih. 364 00:21:21,323 --> 00:21:23,107 Anggurnya tak enak. Anggurnya sudah tak enak. 365 00:21:23,107 --> 00:21:25,806 Anggurnya tak enak. Itu bagian luar. 366 00:21:25,806 --> 00:21:27,590 Astaga. Karena itu dia dibunuh? 367 00:21:27,590 --> 00:21:29,897 Tidak, itu gila. Benar, kan? 368 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Kakekmu 369 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 bukan hanya pembuat anggur. 370 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 Bukan? 371 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Hai, Kristin Balbano. 372 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 Aku kakekmu, Giuseppe Balbano. 373 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 Jika kau menonton ini... 374 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 Aku sudah mati. 375 00:21:52,833 --> 00:21:55,966 Maaf aku tak pernah melihatmu tumbuh dewasa, 376 00:21:55,966 --> 00:21:58,099 tapi aku lebih prihatin 377 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 kau tumbuh dewasa 378 00:22:00,144 --> 00:22:01,624 tanpa ayah. 379 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 Ayahku meninggal dalam kecelakaan konstruksi. 380 00:22:03,931 --> 00:22:07,151 Ayahmu tidak mati 381 00:22:07,151 --> 00:22:09,023 dalam kecelakaan konstruksi. 382 00:22:09,023 --> 00:22:11,504 Ayahmu terbunuh 383 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 oleh salah satu anggota... 384 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 keluarga Romano. 385 00:22:18,728 --> 00:22:20,295 Setelah kejadian itu, 386 00:22:20,295 --> 00:22:22,428 ibumu membawamu kembali ke Amerika 387 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 mencari tempat yang lebih aman. 388 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hai. 389 00:22:34,440 --> 00:22:37,399 Kubilang padanya tempat yang paling aman 390 00:22:37,399 --> 00:22:38,618 bersama kami, 391 00:22:38,618 --> 00:22:40,228 tapi kuhormati 392 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 keinginannya. 393 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 Kau jangan melawan seorang ibu. 394 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 Itu kau. 395 00:22:55,852 --> 00:22:58,246 Aku ingat saat kau lahir, 396 00:22:58,246 --> 00:22:59,900 sayangku. 397 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 Aku memelukmu... 398 00:23:05,079 --> 00:23:07,342 dan aku berpikir, kelak 399 00:23:07,342 --> 00:23:10,867 Kau akan jadi wanita berani dan percaya diri 400 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 yang akan membuatku bangga. 401 00:23:13,783 --> 00:23:15,437 Mengucapkan selamat tinggal padamu, 402 00:23:15,437 --> 00:23:17,352 cucuku satu-satunya, 403 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 itu hal yang paling sulit 404 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 yang pernah kulakukan. 405 00:23:25,491 --> 00:23:26,448 Dan juga... 406 00:23:27,144 --> 00:23:29,059 harapan terakhirku 407 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 itu kau, 408 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 garis keturunanku langsung, 409 00:23:33,107 --> 00:23:34,674 mengambil alih 410 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 dan menjadi bos baru 411 00:23:38,025 --> 00:23:40,379 - dari keluarga Balbano. - Dia ngomong apa? 412 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 Jenderal kepercayaanku, Bianca... 413 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 ... akan berada di sisimu untuk membantu. 414 00:23:48,818 --> 00:23:50,690 Kristin, 415 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 Aku tahu kau akan menghormati keinginanku 416 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 seperti aku menghormati ibumu. 417 00:24:01,233 --> 00:24:03,735 Apa yang kau lakukan? 418 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - Ini bukan... - Bodoh! 419 00:24:09,709 --> 00:24:11,798 - Kurasa, tidak. - Brengsek! 420 00:24:11,798 --> 00:24:13,669 Kurasa ada sedikit kesalahan 421 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 karena tak mungkin aku... 422 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 Aku? 423 00:24:17,958 --> 00:24:20,085 Ini omong kosong! 424 00:24:20,210 --> 00:24:23,839 Itu keinginan terakhir Don Balbano. Hormati dia. 425 00:24:23,964 --> 00:24:26,091 Kau tahu semuanya tentang wasiat terakhirnya! 426 00:24:26,216 --> 00:24:28,260 Ya, kau tahu semuanya! 427 00:24:28,423 --> 00:24:29,598 Terima kasih semuanya. 428 00:24:29,598 --> 00:24:31,513 Ini informasi yang bagus, 429 00:24:31,513 --> 00:24:34,211 tapi aku ada tur Colosseum pada jam 5 sore, 430 00:24:34,211 --> 00:24:36,866 - jadi aku harus cari taksi. - Kau tak bisa pergi. 431 00:24:36,866 --> 00:24:38,607 Jika bos bilang kau bosnya, 432 00:24:38,607 --> 00:24:40,827 - kau bosnya sekarang. - Ya, tapi.. 433 00:24:40,827 --> 00:24:42,611 Aku bukan bos. 434 00:24:42,611 --> 00:24:45,222 Tidak dengan cara, atau bentuk apa pun, 435 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 terutama bukan dengan Mafia. 436 00:24:47,863 --> 00:24:50,199 Lihat? Dia tak mau jadi bos. 437 00:24:50,358 --> 00:24:51,707 Aku harus jadi bos! 438 00:24:51,707 --> 00:24:53,579 Ya. Ide bagus. Dia harus jadi bos. 439 00:24:53,579 --> 00:24:55,885 Siapa aku mau melangkahi bos lain? 440 00:24:55,885 --> 00:24:57,887 Selain itu, aku punya banyak masalah di rumah, 441 00:24:57,887 --> 00:24:59,062 anakku baru saja kuliah 442 00:24:59,062 --> 00:25:01,630 dan suamiku baru saja selingkuh. 443 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 Kau mau kami mengurusnya? 444 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 Tidak! 445 00:25:07,593 --> 00:25:08,768 Tidak. 446 00:25:08,768 --> 00:25:10,944 Tidak. Aku hanya butuh liburan, 447 00:25:10,944 --> 00:25:13,120 Aku hanya mau Makan, Berdoa, Bercinta! 448 00:25:13,120 --> 00:25:14,513 Makan, Berdoa, Bercinta? 449 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 Ya, itu permainan kata, 450 00:25:16,210 --> 00:25:17,864 Kau tahu, buku, Eat, Pray, Love? 451 00:25:17,864 --> 00:25:20,257 Itu memoar yang sangat membangkitkan semangat 452 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 dan mengharukan oleh... 453 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 454 00:25:25,698 --> 00:25:28,439 Ya, dia tahu. 455 00:25:28,439 --> 00:25:31,442 Ya, aku mau buat anggur, dan mau makan pasta, 456 00:25:31,442 --> 00:25:33,619 dan jadi romantis, dan... 457 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 Tapi kau datang untuk pemakaman. 458 00:25:37,361 --> 00:25:38,885 Ya. 459 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 Setelah pemakaman. 460 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 Halo? 461 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Lorenzo. Ini Lorenzo, aku harus terima ini. Apa kabar? 462 00:25:45,674 --> 00:25:48,285 - Berikan padaku. - Hei, apa? Tidak! 463 00:25:48,285 --> 00:25:49,852 Astaga. Aku baru saja melunasinya! 464 00:25:49,852 --> 00:25:51,288 Aku tak akan bisa ganti ponsel lagi selama satu tahun. 465 00:25:51,288 --> 00:25:53,334 Bagaimana Lorenzo menghubungiku? 466 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 Bagaimana aku bisa berhubungan seks? 467 00:25:57,947 --> 00:26:00,689 Kau jangan bicara dengan orang asing sembarangan. 468 00:26:00,689 --> 00:26:02,299 Itu terlalu berbahaya. 469 00:26:02,299 --> 00:26:03,866 Dia bukan orang asing. 470 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 Dia cakep. 471 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Baik. 472 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 Kalian tahu? 473 00:26:15,530 --> 00:26:17,358 Aku selesai. 474 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 Daah. 475 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 Kristin! 476 00:26:26,280 --> 00:26:28,021 Kristin! 477 00:26:28,021 --> 00:26:30,327 Kau tidak bisa kabur dari takdirmu. 478 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Ya? Lihat aku. 479 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 Lewat mana? 480 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 Lewat sana! 481 00:26:39,162 --> 00:26:40,599 Tapi harus kuperingatkan, 482 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 begitu kau keluar dari gerbang itu, 483 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 kau tak lagi berada di bawah perlindungan kami. 484 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Lagian, kau tak punya ponsel. 485 00:27:03,447 --> 00:27:05,014 Kau bilang mau belajar 486 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 cara buat anggur? 487 00:27:09,932 --> 00:27:12,979 Kami punya mesin untuk menghancurkan anggur sekarang, 488 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 tapi ini cara klasik. 489 00:27:14,458 --> 00:27:16,330 Ini terasa agak menyenangkan, ya? 490 00:27:16,330 --> 00:27:18,419 Kau harus menginjak buah anggur 491 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - untuk lepaskan jusnya. - Ya. 492 00:27:21,727 --> 00:27:24,033 Dan kau juga harus mengambil alih 493 00:27:24,033 --> 00:27:25,948 sebagai bos keluarga Balbano. 494 00:27:25,948 --> 00:27:27,428 Itu gila. 495 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Dari mana memulainya? 496 00:27:29,343 --> 00:27:30,953 Kemari. 497 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Kita sebenarnya Mafia? 498 00:27:34,522 --> 00:27:37,699 Kakekmu lebih suka menyebutnya 499 00:27:37,699 --> 00:27:40,571 Keluarga tak terlihat. 500 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 Itu menakutkan. 501 00:27:43,879 --> 00:27:45,838 Tidak terlihat tapi kuat, 502 00:27:45,838 --> 00:27:48,057 dan kita jangan terlihat lemah. 503 00:27:48,057 --> 00:27:49,755 Jadi, kau harus pergi ke pertemuan 504 00:27:49,755 --> 00:27:51,278 dengan musuh kita, 505 00:27:51,278 --> 00:27:52,671 Romanos. 506 00:27:52,671 --> 00:27:55,412 Itu orang-orang yang menembak kita tadi? 507 00:27:55,412 --> 00:27:57,632 Tak bisakah Fabrizio saja yang pergi? 508 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 Sepertinya dia akan suka itu. 509 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 Mustahil Fabrizio. 510 00:28:02,768 --> 00:28:04,726 Dia yang memulai baku tembak. 511 00:28:04,726 --> 00:28:06,554 Dia tukang emosi 512 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 dengan temperamen yang mengerikan. 513 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Sama seperti Sonny. 514 00:28:11,080 --> 00:28:12,212 Siapa Sonny? 515 00:28:12,212 --> 00:28:13,735 Dari film The Godfather. 516 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Ya. Aku tak pernah menonton The Godfather. 517 00:28:16,238 --> 00:28:18,407 Dia tak pernah menonton The Godfather. 518 00:28:22,309 --> 00:28:23,919 Astaga. 519 00:28:23,919 --> 00:28:26,095 Dengar, sangat sulit cari waktu bebas tiga setengah jam. 520 00:28:26,095 --> 00:28:27,575 Yang perlu kau lakukan hanyalah 521 00:28:27,575 --> 00:28:29,708 menawarkan Don baru mereka 522 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 bagian dari timur. 523 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 Sesuatu yang kakekmu terlalu keras kepala untuk dipisah. 524 00:28:35,757 --> 00:28:37,803 Tolong, kami butuh seseorang 525 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 yang berkepala dingin, 526 00:28:40,196 --> 00:28:41,763 berempati (empathetic) 527 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - dan sederhana. - Kau menyebutku menyedihkan? (pathetic) 528 00:28:47,638 --> 00:28:49,989 Kami membutuhkanmu. 529 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 Tidak, aku tak akan pernah siap. Tidak. 530 00:28:52,382 --> 00:28:55,385 Lagi pula, kami akan memberimu ponsel baru... 531 00:28:56,604 --> 00:28:59,650 ...jadi kau bisa pergi Makan, Berdoa, Bercinta dengan Lorenzo 532 00:28:59,650 --> 00:29:01,957 setelah kita selesaikan pemeriksaan latar belakang. 533 00:29:01,957 --> 00:29:03,176 - Pemeriksaan latar belakang? - Ya. 534 00:29:03,176 --> 00:29:05,526 Lorenzo Villaguzi, 33 tahun. 535 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 Astaga, dia masih sangat muda. 536 00:29:06,875 --> 00:29:08,703 - Pria sering seperti itu. - Itu benar. 537 00:29:08,703 --> 00:29:10,618 - Dia lahir di Milano. - Yang tidak kita sukai. 538 00:29:10,618 --> 00:29:12,054 Ya, tak apa, Dante. 539 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Ya, Dante. - Dan dia baru saja bercerai. 540 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Astaga! 541 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Itu berita yang sangat bagus. - Ini ponsel barumu. 542 00:29:23,587 --> 00:29:24,719 Ya! 543 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - Itu tak bisa dilacak. - Oke. 544 00:29:27,548 --> 00:29:30,377 Kau bertemu dengan Don Romano malam ini. 545 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 Kemudian kau bisa lakukan apa yang kau mau dengan Lorenzo. 546 00:29:34,860 --> 00:29:35,948 Setuju? 547 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 Ya, setuju. 548 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 Ini dia Donna Balbano yang baru. 549 00:29:54,618 --> 00:29:55,663 Kau terlihat seperti 550 00:29:55,663 --> 00:29:58,666 pustakawan dan perpustakaan 551 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 yang kebingungan. 552 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Sayang, ikut aku. 553 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 Kembali menghadirkan 554 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 si Cantik Donna Balbano. 555 00:30:37,337 --> 00:30:39,673 Ini jauh lebih baik. 556 00:30:39,968 --> 00:30:41,448 Astaga, Valentino. 557 00:30:41,448 --> 00:30:42,841 Halo. 558 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Ya. - Berbalik, berputar. 559 00:30:45,626 --> 00:30:46,801 Hai. 560 00:30:46,801 --> 00:30:49,064 Dan itu yang kau pakai 561 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 untuk bertemu bos mafia. 562 00:30:58,987 --> 00:31:01,337 - Kalian selalu di sini, kan? - Ya. 563 00:31:01,337 --> 00:31:02,599 - Tentu saja. - Jangan tinggalkan aku. 564 00:31:02,599 --> 00:31:03,905 Jangan khawatir, Kristin. 565 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 Baik. 566 00:31:07,053 --> 00:31:09,432 Aku Giannina. Aku pelayanmu malam ini. 567 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Aku suka kacamatamu, Giannina. - Terima kasih. 568 00:31:21,314 --> 00:31:22,619 Ini untuk tasmu. 569 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Itu sangat lucu. Monyet kecil. 570 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 Baiklah. 571 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Terima kasih. 572 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 Kau bukan Fabrizio. 573 00:31:48,994 --> 00:31:52,127 Dan kau bukan yang kuharapkan. 574 00:31:52,127 --> 00:31:53,607 Katanya aku akan bertemu 575 00:31:53,607 --> 00:31:55,609 dengan bos keluarga Balbano yang baru. 576 00:31:55,609 --> 00:31:57,219 Ya, itu aku. 577 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. Bos baru. 578 00:31:59,127 --> 00:32:00,671 Ini lelucon? 579 00:32:01,547 --> 00:32:03,215 Kau mau aku bernegosiasi dengan orang Amerika? 580 00:32:03,423 --> 00:32:06,885 Dia bukan sembarang orang Amerika, Don Carlo. 581 00:32:07,553 --> 00:32:09,429 Dia Kristin Balbano. 582 00:32:09,555 --> 00:32:12,140 Cucu perempuan Don Giuseppe Balbano. 583 00:32:15,542 --> 00:32:17,413 Maaf atas kekasaranku. 584 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Tidak, tak masalah. 585 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 Tapi kau tahu... 586 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 Aku agak kaget 587 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 melihat wanita cantik. 588 00:32:29,948 --> 00:32:31,210 Hentikan. 589 00:32:31,210 --> 00:32:35,040 Maaf. Aku Carlo Romano, bos baru. 590 00:32:35,040 --> 00:32:37,564 Kita berdua bos baru, 591 00:32:37,564 --> 00:32:39,218 kita punya banyak kesamaan. 592 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Lihatlah. 593 00:32:41,133 --> 00:32:44,179 Jadi, apa yang kau pikirkan? 594 00:32:44,179 --> 00:32:45,789 Aku berharap mencoba gnocchi. 595 00:32:45,789 --> 00:32:47,704 Aku suka gnocchi 596 00:32:47,704 --> 00:32:51,273 dan aku janji jika ke Italia, akan makan gnocchi sepuasnya. 597 00:32:51,273 --> 00:32:53,101 Tidak. 598 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 Maksudku soal wilayah. 599 00:32:56,148 --> 00:32:58,977 Benar, ya. Maaf aku... 600 00:32:58,977 --> 00:33:00,282 Google, buka catatan. 601 00:33:01,892 --> 00:33:04,765 Kau bisa ambil utara dan... 602 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 bagian dari timur ke... For... mia? 603 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 604 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 Formia. 605 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 Ya. 606 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 Itu saja. 607 00:33:16,788 --> 00:33:17,915 Pelayan! 608 00:33:21,627 --> 00:33:23,754 Bawa semua gnocchi di menu. 609 00:33:24,296 --> 00:33:25,255 Ya. 610 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 Terima kasih, Gianna. 611 00:33:27,962 --> 00:33:29,050 Dia manis. 612 00:33:29,050 --> 00:33:31,270 Aku memesan setiap gnocchi di menu. 613 00:33:31,270 --> 00:33:33,228 Astaga, ada yang mendengarkan. 614 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 Bukan masalah besar. 615 00:33:36,767 --> 00:33:37,684 Baik... 616 00:33:37,768 --> 00:33:39,520 Berikan pada wanita ini. 617 00:33:40,366 --> 00:33:42,063 Cobalah. 618 00:33:42,063 --> 00:33:43,934 Kau mau aku mencobanya duluan? 619 00:33:43,934 --> 00:33:45,153 Ya. 620 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Tak ada paksaan. 621 00:33:53,553 --> 00:33:54,945 Ini enak. 622 00:33:54,945 --> 00:33:57,687 Ini anggur terbaik yang pernah kuminum dalam hidupku. 623 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 Bersulang. 624 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 Bersulang. 625 00:34:07,480 --> 00:34:11,092 Dengar. Itu Oreo. 626 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 Itu dua biskuit cokelat yang disatukan... 627 00:34:15,923 --> 00:34:17,403 dengan krim? 628 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 Krimnya bagian favoritku. 629 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Dengar... 630 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 Soal tawaranmu. 631 00:34:31,156 --> 00:34:34,985 Kau yakin kami harus sampai di Formia? 632 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Begitulah yang tertulis di catatanku. 633 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Tentu. 634 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 Dalam catatanmu. 635 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 Kau suka limoncello? 636 00:34:50,653 --> 00:34:53,091 Aku lebih menyukai ceri jello. 637 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 Tidak. Limencello. 638 00:34:56,137 --> 00:35:00,924 Itu minuman pencuci mulut. 639 00:35:00,924 --> 00:35:03,927 Tidak, aku tak tahu. 640 00:35:03,927 --> 00:35:07,670 Kita akan mencobanya di kamar hotelku. Di atas. 641 00:35:13,947 --> 00:35:15,157 Semua aman boss. 642 00:35:20,553 --> 00:35:22,250 Semua aman, bos. 643 00:35:22,250 --> 00:35:26,167 Baiklah kalau begitu. Kalian bisa tunggu di luar 644 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 sementara kami menyelesaikan urusan kami. 645 00:35:30,040 --> 00:35:31,912 Menurut kami itu bukan ide yang bagus. 646 00:35:31,912 --> 00:35:34,828 - Kau bilang itu pada bos mafia lelaki? - Tidak. 647 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Tolong! Sudah lama sekali. Ayolah. 648 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Terima kasih. Ya! 649 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 Daah. 650 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Ayo. Astaga. 651 00:36:07,252 --> 00:36:09,776 Kau tahu? Aku tak bisa tahan. 652 00:36:09,776 --> 00:36:11,256 Aku mau pipis dengan sangat cepat. 653 00:36:11,256 --> 00:36:12,561 - Aku tahu. - Maaf. 654 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 Aku akan sangat cepat. 655 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 Tunggu sebentar. 656 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Selesai. 657 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 Jauh lebih baik. 658 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 Ini dia. 659 00:37:31,418 --> 00:37:32,794 Wanita cantik. 660 00:37:43,609 --> 00:37:46,438 Tunggu. 661 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 Maaf, aku harus terima ini. 662 00:37:48,701 --> 00:37:51,399 Tak masalah. 663 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 Tunggu. 664 00:37:53,774 --> 00:37:55,150 Soldato : Haruskah kita bunuh mereka? 665 00:37:55,275 --> 00:38:00,155 Carlo : Tidak! Tunggu aba-abaku. 666 00:38:17,382 --> 00:38:18,470 Mari kita coba lagi. 667 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Baik. 668 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 - Bersulang. - Bersulang. 669 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Ya. 670 00:38:41,144 --> 00:38:46,019 Astaga. Jika kau beri tahu tiga hari yang lalu 671 00:38:46,019 --> 00:38:49,239 kalau aku akan di kamar hotel di Italia 672 00:38:49,239 --> 00:38:51,590 dengan bos mafia tampan, 673 00:38:51,590 --> 00:38:53,679 maka aku akan bilang kau gila. 674 00:38:53,679 --> 00:38:54,897 Tapi inilah aku! 675 00:38:54,897 --> 00:38:56,899 Ya, tapi tidak lama. 676 00:38:56,899 --> 00:38:59,249 Jangan ingatkan. Aku terbang pulang pada akhir minggu 677 00:38:59,249 --> 00:39:00,468 dan masih banyak yang mau kulihat. 678 00:39:00,468 --> 00:39:02,818 Aku mau ke pantai Amalfi. Pompei. 679 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 Vatikan! 680 00:39:06,126 --> 00:39:08,302 Sayang sekali kau tak akan melihat semua itu. 681 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Kenapa? Karena kita akan sibuk bercinta? 682 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano tidak bercinta dengan wanita mati. 683 00:39:20,358 --> 00:39:22,142 Apa? 684 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 Racun yang kumasukkan dalam minumanmu 685 00:39:24,971 --> 00:39:27,452 seharusnya sudah menyebar ke jantungmu sekarang. 686 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Astaga. - Segera, 687 00:39:30,368 --> 00:39:31,760 paru-parumu akan kolaps. 688 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 Astaga. 689 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Astaga. Tidak... 690 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hei, Aldo! 691 00:39:48,298 --> 00:39:50,257 Kau seorang Balbano. 692 00:39:50,257 --> 00:39:52,694 Pamanku membunuh ayahmu. 693 00:39:52,694 --> 00:39:56,219 Suatu hari kau akan datang untukku dan seluruh keluargaku. 694 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Akhirnya, kita semua balas dendam... 695 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 seperti Vito Corleone. 696 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 Aku belum pernah menonton The Godfather. 697 00:40:05,446 --> 00:40:09,929 Tidak! Itu The Godfather Bagian Dua! 698 00:40:09,929 --> 00:40:11,234 Baiklah. 699 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Wanita Amerika bodoh! 700 00:40:13,628 --> 00:40:16,022 Keluargamu dalam kekacauan. 701 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Segera Romanos akan jadi satu-satunya... 702 00:40:22,681 --> 00:40:25,466 ... keluarga selatan di sini... 703 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 di... 704 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 ... di Lazio. 705 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 Kau baik-baik saja? 706 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Aku baik-baik saja? 707 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 Aku baik-baik saja. 708 00:40:39,567 --> 00:40:41,090 Astaga. 709 00:40:41,090 --> 00:40:43,179 Benar. 710 00:40:43,179 --> 00:40:46,052 Kutukar gelas kita saat kau sedang menelepon. 711 00:40:46,052 --> 00:40:48,533 Maafkan aku. 712 00:40:48,533 --> 00:40:50,796 Hanya saja kau tuangkan aku porsi yang jauh lebih besar 713 00:40:50,796 --> 00:40:53,189 dan aku tak tahu aku akan menyukai limoncello. 714 00:40:53,189 --> 00:40:54,800 Aku tak mau kasar karena, 715 00:40:54,800 --> 00:40:57,019 biasanya aku tak suka rasa lemon. 716 00:40:57,019 --> 00:40:59,674 Kurasa karena aku banyak konsumsi Augmentin lemon saat masih kecil. 717 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 Itu antibiotik dan sangat menjijikkan. 718 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Tiga tahun. 719 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 Astaga! Apa yang kulakukan? 720 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 Apa yang kulakukan? 721 00:41:24,525 --> 00:41:26,353 Jenny. Ya, tentu saja. 722 00:41:26,353 --> 00:41:29,051 Jenny. Tolong, Jenny, tolong. 723 00:41:29,051 --> 00:41:31,880 Tolong jawab teleponnya. Tolong, tolong Tuhan. 724 00:41:31,880 --> 00:41:33,795 Tolong jawab. 725 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 Sven. Ya. 726 00:41:35,162 --> 00:41:39,166 Kusarankan kau setuju dengan jaksa penuntut dan akhiri ini. 727 00:41:39,279 --> 00:41:41,368 Pikirkanlah. 728 00:41:41,368 --> 00:41:43,805 - Oke, Jenny. - Ya. 729 00:41:43,805 --> 00:41:47,461 Hei. Sudah bertemu pria Italia yang seksi? 730 00:41:47,461 --> 00:41:50,203 Ya. Lorenzo. 731 00:41:50,203 --> 00:41:54,033 - Kau bercinta dengannya? - Dia mencoba membunuhku. 732 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 Dengan penisnya? 733 00:41:55,513 --> 00:41:58,037 Tidak, dengan racun. 734 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 Penis beracun? 735 00:42:00,909 --> 00:42:02,694 Pelan-pelan. Lorenzo melakukan apa? 736 00:42:02,694 --> 00:42:05,087 Tidak. Bukan Lorenzo. Carlo. 737 00:42:05,087 --> 00:42:06,306 Tunggu, siapa sebenarnya Carlo? 738 00:42:06,306 --> 00:42:08,743 Dia bos mafia super seksi 739 00:42:08,743 --> 00:42:10,963 yang makan malam denganku. Tapi dia mencoba meracuniku. 740 00:42:10,963 --> 00:42:12,138 Jadi, kutukar minuman kami. 741 00:42:12,138 --> 00:42:13,574 Sekarang dia sudah mati. 742 00:42:13,574 --> 00:42:15,141 Aku bisa masuk penjara karena ini? 743 00:42:15,141 --> 00:42:17,099 Tidak. Sedikit racun kejutan? 744 00:42:17,099 --> 00:42:18,840 Itu pembelaan diri klasik. 745 00:42:18,840 --> 00:42:21,495 Astaga, aku membunuh bos Mafia. 746 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 Aku wanita yang sudah mati. 747 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 Semuanya baik-baik saja di sana? 748 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 Astaga. 749 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Astaga. 750 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 Kau payah dalam berpura-pura mati. 751 00:43:02,710 --> 00:43:05,931 Syukurlah. Ternyata kalian. 752 00:43:05,931 --> 00:43:10,022 - Terima kasih. - Kristin, tolong hentikan. 753 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Terima kasih. 754 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Itu cannoli di sakumu? 755 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 - Jadi kau menidurinya? - Tidak, dia mati duluan. 756 00:43:22,687 --> 00:43:24,993 Kau melewatkan sesuatu. 757 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 Saat dia datang, dia berteriak seperti wanita. 758 00:43:29,432 --> 00:43:31,652 Kau benar. 759 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Kurasa itu mungkin menyenangkan? 760 00:43:37,266 --> 00:43:39,225 - Kau mandi? - Ya. 761 00:43:39,225 --> 00:43:42,794 Aku mandi karena biasanya menenangkanku, tapi... 762 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 Aku belum pernah lihat mayat. 763 00:43:44,360 --> 00:43:46,014 Sekarang kulihat tiga. Tiga! 764 00:43:46,014 --> 00:43:47,581 Kehidupanku sangat membosankan. 765 00:43:47,581 --> 00:43:49,670 Aku sangat membosankan. Aku wanita membosankan. 766 00:43:49,670 --> 00:43:51,585 Serius, aku tak lakukan apa pun dengan hidupku. Aku tidak keluar. 767 00:43:51,585 --> 00:43:53,152 Aku cuma lakukan semuanya untuk orang lain. 768 00:43:53,152 --> 00:43:55,894 Para penjahat itu tidak akan berhenti 769 00:43:55,894 --> 00:43:57,460 sampai kita semua mati 770 00:43:57,460 --> 00:43:59,288 dan mereka satu-satunya keluarga di Lazio. 771 00:43:59,288 --> 00:44:01,595 Aku punya ide. Menurutku aku harus pulang. 772 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 Aku tak berpikir aku bagian di sini. 773 00:44:03,728 --> 00:44:05,425 - Kau tak mendengarku? - Apa? 774 00:44:05,425 --> 00:44:07,296 Jika kau pergi sekarang, mereka akan mengikutimu 775 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 dan tak akan berhenti sampai kau mati. 776 00:44:10,604 --> 00:44:11,866 Ini bagus. 777 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 Bagaimana? Bagaimana bisa ini bagus? 778 00:44:14,086 --> 00:44:18,003 Ini akan kirim pesan ke Romanos kalau keluarga kita kuat. 779 00:44:18,003 --> 00:44:21,310 Kau bosnya. Dan bos mengurus bisnis. 780 00:44:21,310 --> 00:44:22,572 Kerja bagus. 781 00:44:22,572 --> 00:44:25,140 Apa? Aku membunuh seseorang! 782 00:44:25,140 --> 00:44:26,402 - Bagus. - Bagus. 783 00:44:26,402 --> 00:44:27,926 Tidak. 784 00:44:27,926 --> 00:44:30,189 Jangan bilang "bagus". Aku payah. Aku melakukan hal yang buruk. 785 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Astaga, aku cuma mau Makan, Berdoa, Cinta. 786 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 Dia mau apa... 787 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Daah, Carletto. 788 00:45:14,715 --> 00:45:16,216 Ayah kalian sudah meninggal. 789 00:45:20,095 --> 00:45:21,305 Itu berarti 790 00:45:21,889 --> 00:45:23,974 sekarang aku bos baru. 791 00:45:27,895 --> 00:45:30,606 Kita meremehkan orang Amerika itu. 792 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 793 00:45:45,746 --> 00:45:48,999 Ini harus berakhir malam ini. 794 00:45:50,876 --> 00:45:51,919 Tangani itu. 795 00:45:53,545 --> 00:45:55,672 Itu akan menyenangkan. 796 00:46:07,434 --> 00:46:09,228 Dari Kosta Rika. 797 00:46:12,726 --> 00:46:15,642 Kita harus bunuh Romanos sebelum mereka membunuh kita! 798 00:46:15,642 --> 00:46:16,774 Dan dengan perhitungan! 799 00:46:16,774 --> 00:46:18,645 Cukup dengan solusi yang tanpa perhitungan! 800 00:46:18,645 --> 00:46:20,038 Kau bisa sedikit lebih baik padaku. 801 00:46:20,038 --> 00:46:21,300 Aku baru saja bunuh orang. 802 00:46:21,300 --> 00:46:23,476 Aku orang yang sangat baik. Aku ibu yang baik. 803 00:46:23,476 --> 00:46:24,564 Akan kulakukan apa saja demi anakku. 804 00:46:24,564 --> 00:46:25,870 Kulakukan segalanya untuk semua orang. 805 00:46:25,870 --> 00:46:27,349 Bahkan binatang, aku bahkan tak bisa bunuh serangga. 806 00:46:27,349 --> 00:46:29,090 Kutaruh di cangkir kecil dan membawanya keluar, 807 00:46:29,090 --> 00:46:31,832 dan berbisik, "Pergilah. Jalani hidupmu." 808 00:46:31,832 --> 00:46:34,269 Kubayangkan mereka membangun rumah dan kehidupan baru. 809 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 Bagaimana kita bisa terlihat kuat saat dia... 810 00:46:38,012 --> 00:46:39,535 seperti ini? 811 00:46:39,535 --> 00:46:42,408 Romanos tak akan pernah negosiasi perdamaian dengan baik. 812 00:46:42,408 --> 00:46:44,845 Kenapa negosiasi? Kenapa tak berikan saja maunya? 813 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 Mereka mau menguasai semua wilayah kita. 814 00:46:48,849 --> 00:46:50,329 Kenapa tak berikan saja? 815 00:46:50,329 --> 00:46:52,505 Bagaimana kita bisa hasilkan uang? 816 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 Aku tidak tahu! 817 00:46:56,770 --> 00:46:58,337 Apa yang kita kerjakan? 818 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 - Narkoba. - Tas palsu. 819 00:46:59,991 --> 00:47:01,470 Senjata. Berjudi. 820 00:47:01,470 --> 00:47:05,474 Sejauh ini aku belum dengar apa pun yang legal 821 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 atau bermoral. 822 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Karena... 823 00:47:11,045 --> 00:47:13,221 Kami Mafia! 824 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 Kau... 825 00:47:18,836 --> 00:47:22,709 Biarkan dia pergi. Dia butuh meluapkan emosi. 826 00:47:22,709 --> 00:47:26,191 Ya? Aku juga. Aku benar-benar kewalahan! 827 00:47:26,191 --> 00:47:28,889 Ini harusnya jadi liburanku. 828 00:47:28,889 --> 00:47:30,891 - Apa yang kau lakukan? - Kukonfirmasi kencan dengan Lorenzo 829 00:47:30,891 --> 00:47:31,979 karena itulah kesepakatannya. 830 00:47:31,979 --> 00:47:33,633 Tapi kita sementara perang. 831 00:47:33,633 --> 00:47:35,896 Kau yang di tengah-tengah perang. 832 00:47:35,896 --> 00:47:37,898 Aku muak melakukan semuanya untuk orang lain! 833 00:47:37,898 --> 00:47:39,639 Aku akan lakukan sesuatu untuk diriku. 834 00:47:39,639 --> 00:47:41,597 Kau tak bisa ada di depan umum sekarang. 835 00:47:41,597 --> 00:47:42,903 Aku tak akan ada di depan umum. 836 00:47:42,903 --> 00:47:44,687 Aku akan makan malam di rumahnya. 837 00:47:44,687 --> 00:47:46,733 Dia sederhana dan menggemaskan. 838 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 Dan... aku cuma mau berduaan dengannya. 839 00:47:49,411 --> 00:47:52,122 - Selamat siang. - Selamat siang. 840 00:47:53,044 --> 00:47:54,915 Ini sepupuku. 841 00:47:54,915 --> 00:47:57,787 Aku dari keluarga yang sangat konservatif 842 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 dan mereka mau menjaga... 843 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 keperawananku. 844 00:48:02,799 --> 00:48:04,718 Tentu, dan aku juga perawan. 845 00:48:04,927 --> 00:48:07,262 Ayo makan, makanan sudah siap. 846 00:48:08,363 --> 00:48:11,323 Kukira itu akan jadi urusan keluarga. Silahkan. 847 00:48:11,323 --> 00:48:13,499 Terima kasih. 848 00:48:13,499 --> 00:48:15,370 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. 849 00:48:17,633 --> 00:48:21,420 Hai. Terima kasih sudah menerima kami di rumahmu yang indah. 850 00:48:21,420 --> 00:48:25,119 - Selamat datang di tempat bibiku. - Astaga, ini benar-benar ajaib. 851 00:48:25,119 --> 00:48:26,686 Ya. 852 00:48:26,686 --> 00:48:29,602 Siapa ini? Dia terlihat seperti kurcaci kecil yang nakal. 853 00:48:29,602 --> 00:48:31,952 Ya. Itu pamanku, Ernesto. 854 00:48:31,952 --> 00:48:34,737 - Dia baru saja meninggal. - Aku turut berduka. 855 00:48:34,737 --> 00:48:37,175 Ya, baik. Karena itu aku pindah. 856 00:48:37,175 --> 00:48:39,481 Tapi aku... 857 00:48:39,481 --> 00:48:42,832 membuat lini pastaku sendiri tahun ini. 858 00:48:42,832 --> 00:48:44,878 - Ini lini pastamu? - Benar. 859 00:48:44,878 --> 00:48:46,706 Astaga, itu sangat mengasyikkan. 860 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 Kalian, lihat ini. Ini miliknya. 861 00:48:54,670 --> 00:48:57,499 Astaga, aku belum pernah 862 00:48:57,499 --> 00:48:59,023 makan pasta buatan sendiri. 863 00:49:00,983 --> 00:49:03,569 - Makan. - Sangat enak. 864 00:49:03,652 --> 00:49:05,112 - Terima kasih. - Makan! 865 00:49:05,638 --> 00:49:07,988 Senang bersama wanita 866 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 yang menghargai masakanku. 867 00:49:11,600 --> 00:49:12,775 Mantanku tak pernah hargai masakanku. 868 00:49:12,775 --> 00:49:14,821 Dia terdengar seperti monster. 869 00:49:14,821 --> 00:49:18,216 Tidak. Aku tak bermaksud mengungkitnya lagi. Lupakan. 870 00:49:18,216 --> 00:49:20,218 Tidak, tak apa. Aku mengerti. 871 00:49:20,218 --> 00:49:22,611 Suamiku, mantan suamiku 872 00:49:22,611 --> 00:49:24,222 kekanak-kanakan. 873 00:49:24,222 --> 00:49:26,659 Dia egois. 874 00:49:26,659 --> 00:49:28,922 Band dan liriknya murahan. 875 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 Kedengarannya mengerikan. 876 00:49:31,054 --> 00:49:34,558 Ini lagi. Kau sudah selesai. 877 00:49:34,641 --> 00:49:36,518 Bagus! 878 00:49:36,602 --> 00:49:37,686 Makan. 879 00:49:40,281 --> 00:49:42,631 Aku yakin hasratnya lebih penting 880 00:49:42,631 --> 00:49:47,332 daripada hasratku. Seperti orang idiot. 881 00:49:47,332 --> 00:49:48,637 Tapi bahkan sudah punya anak, 882 00:49:48,637 --> 00:49:50,422 menceraikan Paul, sumpah demi Tuhan, 883 00:49:50,422 --> 00:49:52,119 itu keputusan terbaik yang pernah kubuat. 884 00:49:52,119 --> 00:49:53,425 Punya anak? 885 00:49:53,425 --> 00:49:56,167 Ya! Akan kutunjukkan. Ini dia. 886 00:49:56,167 --> 00:49:59,126 Itu Domenik. Dia anakku. 887 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 Dia anak pintar. 888 00:50:01,585 --> 00:50:04,087 Berikan piringnya. 889 00:50:04,713 --> 00:50:06,423 Berikan piringnya. 890 00:50:07,799 --> 00:50:09,343 Berikan piring... 891 00:50:11,530 --> 00:50:13,053 Suapan terakhir. 892 00:50:13,053 --> 00:50:14,228 Untukku? 893 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Yang teristimewa. Ya. 894 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Oke. 895 00:50:25,413 --> 00:50:28,068 Pastamu. 896 00:50:28,068 --> 00:50:30,331 Ini hal terenak yang pernah kumakan. 897 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 Ya. 898 00:50:32,908 --> 00:50:36,370 Cium saja dia, aku mau pergi tidur. 899 00:50:38,557 --> 00:50:39,601 Sepupumu tak masalah dengan ini? 900 00:50:39,601 --> 00:50:40,863 Tak apa. Cium saja aku. 901 00:50:40,863 --> 00:50:42,561 Sial. Tidak. 902 00:50:42,561 --> 00:50:44,041 Astaga, aku lupa. 903 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 Aku ada rapat Zoom kerja. 904 00:50:46,391 --> 00:50:48,306 Astaga. Sepupu! 905 00:50:48,306 --> 00:50:51,091 Aku harus pergi. Maaf. 906 00:50:51,091 --> 00:50:52,353 Ini pertemuan yang sangat penting... 907 00:50:53,528 --> 00:50:55,313 Aku sungguh lupa. 908 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Terima kasih sudah menerima kami. Aku akan menghubungimu. 909 00:51:04,757 --> 00:51:07,629 Aku tak percaya ini. Pekerjaan bodoh. 910 00:51:07,629 --> 00:51:09,109 Barusan kunikmati hidupku, 911 00:51:09,109 --> 00:51:10,937 dan aku harus lakukan Zoom pekerjaan. 912 00:51:10,937 --> 00:51:13,157 Ayolah. Keluar dari pekerjaanmu. Kau bos sekarang. 913 00:51:13,157 --> 00:51:15,681 Aku tak bisa berhenti kerja begitu saja. Mereka mengandalkanku. 914 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 Bu. 915 00:51:17,085 --> 00:51:19,538 Bagaimana keadannya? Bilang jika ibu baik-baik saja. 916 00:51:19,663 --> 00:51:21,456 Jangan membuatku khawatir. 917 00:51:21,582 --> 00:51:22,833 Bagaimana keadan ibu? 918 00:51:23,776 --> 00:51:25,212 Bu. 919 00:51:25,212 --> 00:51:27,127 Kau baik-baik saja? 920 00:51:27,127 --> 00:51:29,129 Ibuku mengalami pusing lagi 921 00:51:29,129 --> 00:51:32,350 dan obatnya habis sekarang. 922 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 Dia tak mampu beli. BPJS tak menanggung obat-obatan Amerika. 923 00:51:35,587 --> 00:51:37,764 Bajingan itu tak akan memberikan obat. 924 00:51:38,007 --> 00:51:39,313 Aku ada kenalan apoteker. 925 00:51:39,313 --> 00:51:40,923 Kita pergi besok. 926 00:51:40,923 --> 00:51:42,795 Pergi saja. Pergi urus malam ini. 927 00:51:42,795 --> 00:51:44,144 Tapi kami harus melindungimu. 928 00:51:44,144 --> 00:51:45,537 - Dia benar. - Tidak, keluarga yang utama. 929 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 Aku tak apa. 930 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Kristin. 931 00:51:49,932 --> 00:51:51,020 Boleh simpan ini 932 00:51:51,020 --> 00:51:52,109 - dalam kulkas. - Tentu. 933 00:52:00,247 --> 00:52:02,206 Teralalu telat. 934 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 Aku tak bisa pakai ini. 935 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Baik... 936 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Ayo, cepat! 937 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Oke. 938 00:52:33,193 --> 00:52:35,543 Hei, senang kau akhirnya bergabung dengan kami. 939 00:52:35,543 --> 00:52:37,415 Maaf,... 940 00:52:37,415 --> 00:52:39,678 perbedaan waktu sedikit gila, jadi... 941 00:52:39,678 --> 00:52:41,680 Jadi, sampain di mana kita dengan Restylane? 942 00:52:41,680 --> 00:52:43,943 Baik, ya. Jadi pertama... 943 00:52:43,943 --> 00:52:46,424 Restylane membuat wanita merasa nyaman dengan dirinya, bukan? 944 00:52:46,424 --> 00:52:48,034 Jadi, kita membuka pada wanita, 945 00:52:48,034 --> 00:52:50,645 minum anggur berkualitas, 946 00:52:50,645 --> 00:52:52,821 sangat ingin membaca brosur perjalanan. 947 00:52:52,821 --> 00:52:54,562 Aku sungguh tak mendengar apa pun. 948 00:52:54,562 --> 00:52:56,695 Kau harus mempersingkat pendahuluannya. 949 00:52:56,695 --> 00:52:59,263 Tapi aku baru saja mulai. 950 00:52:59,263 --> 00:53:02,222 Hei, kau tahu siapa yang hebat dalam hal ini? 951 00:53:02,222 --> 00:53:04,659 Cuma Riff, beri kami beberapa keajaiban Randy itu. 952 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Lanjutkan dan matikan audionya. 953 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 Baiklah. 954 00:53:10,709 --> 00:53:11,971 Tolong! 955 00:53:11,971 --> 00:53:13,277 Dan aku akan cepat. 956 00:53:13,277 --> 00:53:15,496 Tapi kupikir, wanita di jet-ski? 957 00:53:15,496 --> 00:53:16,628 Itu baru. 958 00:53:16,628 --> 00:53:18,412 Tapi bagaimana kita sampai di sana? 959 00:53:18,412 --> 00:53:21,459 Tidak! SOS! 960 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 Kita terbuka pada wanita yang menarik tapi yang lebih tua. 961 00:53:24,462 --> 00:53:25,941 Tidak terlalu tua, kan? 962 00:53:25,941 --> 00:53:27,334 Tolong! 963 00:53:27,334 --> 00:53:30,207 Astaga! Tidak, kumohon. 964 00:53:30,207 --> 00:53:33,993 Aku berpikir keras, tipe usia awal empat puluhan, tahu maksudku? 965 00:53:33,993 --> 00:53:35,734 Astaga. 966 00:53:35,734 --> 00:53:38,563 Kau jauh lebih menarik daripada kakekmu. 967 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Astaga. 968 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 Tidak! 969 00:53:44,046 --> 00:53:45,918 Jadi, dia mengurus bisnisnya, 970 00:53:45,918 --> 00:53:47,354 berjalan melewati gurun seperti yang dilakukan orang. 971 00:53:47,354 --> 00:53:50,009 Itu metafora yang bagus untuk wanita yang lelah 972 00:53:50,009 --> 00:53:51,967 dengan wajah yang begitu ditandai oleh waktu. 973 00:53:53,273 --> 00:53:55,188 Duduk! 974 00:53:55,188 --> 00:53:57,669 Tidak. Tolong jangan. 975 00:53:57,669 --> 00:54:00,454 Tolong jangan sakiti aku. Kumohon. Tidak. 976 00:54:00,454 --> 00:54:04,850 Astaga. Tidak masuk. Sama sekali tidak masuk. Tidak. 977 00:54:04,850 --> 00:54:07,374 Kau suka sosis dan brokoli? 978 00:54:07,374 --> 00:54:11,291 Tidak. Tak ada sosis. Aku vegetarian. Tidak, terima kasih. 979 00:54:11,291 --> 00:54:13,206 Sangat pedas. 980 00:54:13,206 --> 00:54:16,035 Pedas? Astaga. Tidak! 981 00:54:16,035 --> 00:54:19,168 Kumohon tidak. Tolong jangan. Tidak. 982 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 Tidak. Tolong jangan. 983 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 Tidak. 984 00:54:24,696 --> 00:54:26,175 Sabuk sialan. 985 00:54:26,175 --> 00:54:29,570 Dia terlihat kesepian. Dia terlihat... 986 00:54:29,570 --> 00:54:31,398 - Dia terlihat seusianya. - Memang. 987 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 Tidak ada wanita yang harus melihat usianya. 988 00:54:37,056 --> 00:54:38,971 Selangkangan! Mata! 989 00:54:38,971 --> 00:54:40,625 Selangkangan! Mata! 990 00:54:40,625 --> 00:54:41,930 Seperti berkah dari surga, 991 00:54:41,930 --> 00:54:43,671 langit terbuka dan hujan mulai turun. 992 00:54:43,671 --> 00:54:44,977 Kemudian dia melihat ke bawah dan menyadari, 993 00:54:44,977 --> 00:54:46,413 Astaga, aku naik jet-ski. 994 00:54:46,413 --> 00:54:49,155 Restylane Lyft memberinya masa muda kedua. 995 00:54:49,155 --> 00:54:51,549 Ya. Hidup kembali. 996 00:54:51,549 --> 00:54:52,680 Aku suka pose itu. 997 00:54:52,680 --> 00:54:54,247 Selangkangan! 998 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 Mata! Selangkangan! 999 00:54:57,076 --> 00:54:59,731 Restylane Kysse menggembungkan bibirnya. 1000 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 Selangkangan! Mata! 1001 00:55:06,999 --> 00:55:08,870 Membuat mereka bisa dicium. 1002 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Diremajakan. 1003 00:55:14,963 --> 00:55:16,748 Kau mendapat air, kau basah kuyup. 1004 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Sangat basah. 1005 00:55:20,229 --> 00:55:21,666 Sialan kau! 1006 00:55:21,666 --> 00:55:24,495 Kapan terakhir kali kau melihat celah paha seperti itu? 1007 00:55:24,495 --> 00:55:27,324 Sialan kau, Randy! 1008 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Sekarang dia bisa dicium. - Sialan kau, Wayne! 1009 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 Sialan kau, Hank! 1010 00:55:36,071 --> 00:55:38,900 Dan kau, kau orang cabul menyeramkan! 1011 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Sialan kau! 1012 00:55:42,600 --> 00:55:46,212 Kemudian dia pergi begitu saja menjauh. 1013 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 Halus, awet muda... 1014 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 ...dan basah. 1015 00:55:54,176 --> 00:55:55,917 Randy, itu luar biasa. 1016 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Oke. 1017 00:55:58,180 --> 00:55:59,486 Lihat itu, Kristin? 1018 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 Begitulah caranya. 1019 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Kunyalakan. 1020 00:56:04,535 --> 00:56:06,406 Kristin. 1021 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hei, katakan kau mendengar Randy bicara. 1022 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Kristin? 1023 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Kau mabuk? 1024 00:56:15,502 --> 00:56:19,854 Ya, ampun. Aku berharap hari ini tak akan pernah datang 1025 00:56:19,854 --> 00:56:22,291 tapi aku harus melepasmu. 1026 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 Ngomong-ngomong, ada saus pasta di wajahmu. 1027 00:56:27,427 --> 00:56:28,863 Kau tahu? 1028 00:56:28,863 --> 00:56:30,561 Sialan kau! 1029 00:56:30,561 --> 00:56:33,781 Itu caramu berterima kasih. 1030 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Sangat tak perlu. - Beracun. 1031 00:56:37,781 --> 00:56:47,043 MAIN DI GILA138 SEKARANG!!! RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!! 1032 00:56:47,781 --> 00:56:57,043 DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!! CUMA DI GILA138 1033 00:58:04,002 --> 00:58:06,134 Kau meninggalkan kekacauan di vila. 1034 00:58:06,134 --> 00:58:08,528 Beri tahu kami jika hal seperti itu terjadi, 1035 00:58:08,528 --> 00:58:10,269 jadi kami tak perlu khawatir 1036 00:58:10,269 --> 00:58:12,532 kau masih hidup atau tidak. 1037 00:58:12,532 --> 00:58:14,708 Baiklah. Jadi, lain kali seseorang mencoba membunuhku, 1038 00:58:14,708 --> 00:58:15,883 aku pasti akan memberi tahumu. 1039 00:58:15,883 --> 00:58:17,624 Terima kasih. 1040 00:58:17,624 --> 00:58:20,235 Sekarang, Romanos mau bertemu hari ini. 1041 00:58:20,235 --> 00:58:23,412 Jadi mereka bisa mencoba membunuhku lagi? 1042 00:58:23,412 --> 00:58:26,677 Kukira begitu kau berhubungan seks, kau akan sedikit tenang. 1043 00:58:26,677 --> 00:58:27,939 Aku sudah di sini dua hari 1044 00:58:27,939 --> 00:58:29,288 dan aku hampir dibunuh dua kali. 1045 00:58:29,288 --> 00:58:30,594 Itu satu per hari. 1046 00:58:30,594 --> 00:58:32,987 Aku butuh lebih banyak seks untuk menenangkanku! 1047 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 Aku ada kenalan. 1048 00:58:35,599 --> 00:58:38,297 Berhenti dengan sepupumu, tolong. 1049 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 Mereka siap untuk membuat beberapa konsesi. 1050 00:58:40,647 --> 00:58:42,257 Kita di atas angin. 1051 00:58:42,257 --> 00:58:44,477 Mereka sudah menyetujui pertemuan publik. 1052 00:58:44,477 --> 00:58:46,218 Fabrizio akan berada di sana bersamamu. 1053 00:58:46,218 --> 00:58:49,221 Aku tak bisa hadir karena hanya untuk keluarga. 1054 00:58:49,221 --> 00:58:51,484 Baik. Tapi aku mau bertemu di La Bottega del Gelato 1055 00:58:51,484 --> 00:58:52,920 karena tempatnya bintang lima. 1056 00:58:52,920 --> 00:58:55,532 Aku tak pernah makan gelato. Dan aku sangat ingin pergi! 1057 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - Tapi kita punya... - Itu perintah! 1058 00:59:00,928 --> 00:59:04,410 Aku lelah dengan perang ini. 1059 00:59:04,410 --> 00:59:06,368 Astaga, Tripadvisor tak bohong. 1060 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 Keluargaku lelah dengan perang ini. 1061 00:59:09,284 --> 00:59:10,721 Ini harus dihentikan. 1062 00:59:10,721 --> 00:59:13,158 Kami sangat setuju. 1063 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 Kau membunuh bos kami, dan pembunuh terbaik kami. 1064 00:59:18,032 --> 00:59:20,078 Semuanya kau lakukan sendirian. 1065 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Penawaranmu untuk Formia berlaku? 1066 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 Ya. Tentu saja. 1067 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 Jadi, kita damai, Mammone? 1068 00:59:31,488 --> 00:59:34,366 Jangan panggil aku seperti itu bocah manja! 1069 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 Kita damai... 1070 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1071 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 Itu dia. 1072 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 Bisa tambah lagi? 1073 01:00:15,282 --> 01:00:18,035 Nicky : Ayah ingin kami pergi ke Italia. 1074 01:00:18,160 --> 01:00:23,540 Ibu : Ibu mau. Tapi ibu Sangat sibuk 1075 01:00:31,006 --> 01:00:32,341 Selamat, Kristin. 1076 01:00:33,630 --> 01:00:35,153 Kau sungguh membuatku terkesan. 1077 01:00:35,153 --> 01:00:38,547 Ya, pertemuan itu berjalan lebih baik dari dugaanku. 1078 01:00:38,547 --> 01:00:40,419 Karena kau bikin mereka takut. 1079 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Tadi malam adalah karya seni sejati. 1080 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 Kau marah, Kristin. 1081 01:00:48,949 --> 01:00:50,472 Kemarahan yang liar, 1082 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 penuh gairah, dan mendalam. 1083 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 Aku suka itu. 1084 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 Oke. 1085 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 Itu bukan cuma darah Bruno. 1086 01:01:05,749 --> 01:01:09,187 Itu lembek, tebal. 1087 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Potongan penis dimasukkan ke rongga matanya. 1088 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 Itulah kenapa mereka mendengarmu. 1089 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Karena ada potongan penis di dalam rongga matanya? 1090 01:01:22,243 --> 01:01:23,854 Mungkin. 1091 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 Begitulah caramu mendapatkan Respek. 1092 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 Kau akan cocok di keluarga ini! 1093 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Ulurkan tanganmu. 1094 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 Apa... 1095 01:01:36,344 --> 01:01:38,216 Tidak. Kau tak harus. 1096 01:01:38,216 --> 01:01:39,304 - Ya. - Tidak. 1097 01:01:39,304 --> 01:01:40,609 Itu terlalu besar. 1098 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Ya, itu sangat cocok. 1099 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 Dan sekarang... 1100 01:01:48,487 --> 01:01:50,619 beri aku "grrrr." 1101 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Jadilah macan tutul! 1102 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 Apa... 1103 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 Tidak. 1104 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 Tidak. 1105 01:02:00,499 --> 01:02:03,241 Bukan hairball. Bukan mesin espreso. 1106 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Hanya... 1107 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 Itu dia. 1108 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Daah. 1109 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Oke. Terima kasih. 1110 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 Astaga. 1111 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 Apa-apaan ini? 1112 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Yang benar saja? 1113 01:02:48,677 --> 01:02:51,202 Bianca. 1114 01:02:51,202 --> 01:02:52,420 Sebulan yang lalu, 1115 01:02:52,420 --> 01:02:54,771 aku memberi makan para tunawisma di Long Beach. 1116 01:02:54,771 --> 01:02:58,209 Aku selalu membantu orang tua menyeberang jalan. 1117 01:02:58,209 --> 01:03:01,212 Aku orang baik. 1118 01:03:01,212 --> 01:03:04,911 Tentu saja. Kau berdamai. 1119 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Ya, tapi berapa biayanya? Aku merasa seperti Michael Corleone. 1120 01:03:09,611 --> 01:03:10,961 Kau menonton film-nya? 1121 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 Tidak. Aku membaca ringkasan Wikipedia. 1122 01:03:15,443 --> 01:03:19,665 Kristin, dunia ini bukan hitam dan putih. 1123 01:03:19,665 --> 01:03:22,668 Kakekmu menjaga keluargaku. 1124 01:03:22,668 --> 01:03:24,757 Dia menyekolahkan ibuku 1125 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 dan memberi kami tempat tinggal dan makanan. 1126 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 Dan membelikanku kaki ini. 1127 01:03:32,156 --> 01:03:35,115 Aku berhutang segalanya padanya. 1128 01:03:35,115 --> 01:03:38,292 Hanya karena kau bos Mafia, 1129 01:03:38,292 --> 01:03:40,860 bukan berarti kau harus jadi orang jahat. 1130 01:03:40,860 --> 01:03:43,297 Benar. 1131 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Tunggu, kau bilang apa soal kakimu? 1132 01:03:47,432 --> 01:03:50,783 Saat usiaku 13 tahun, ada truk menabrak Vespaku. 1133 01:03:50,783 --> 01:03:52,567 Astaga! 1134 01:03:52,567 --> 01:03:54,787 Semua anak mengejekku. 1135 01:03:56,223 --> 01:04:01,663 Tapi Don Balbano datang ke rumah kami dengan sebuah kotak besar. 1136 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 Dan dia membawakanku kaki palsu. 1137 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 Itu mengubah hidupku. 1138 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Ya, ampun... 1139 01:04:12,718 --> 01:04:14,720 Aku bahkan tak tahu... 1140 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Terlihat sangat nyata. 1141 01:04:18,245 --> 01:04:20,421 Teknologi Swiss yang presisi. 1142 01:04:20,421 --> 01:04:23,685 Ditingkatkan setiap lima tahun. 1143 01:04:23,685 --> 01:04:25,818 Jadi, Kristin, aku bukti nyata. 1144 01:04:25,818 --> 01:04:28,952 Kau bisa lakukan banyak kebaikan dengan kekuatanmu. 1145 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 Ini bukan tentang kehilangan dirimu. 1146 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 Ini tentang menjadi diri sendiri. 1147 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 Tapi jika ini bukan yang kau inginkan, kau boleh pergi. 1148 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 Boleh? 1149 01:04:45,316 --> 01:04:46,926 Kau berdamai. 1150 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 Kau bisa pulang ke kehidupan lamamu. 1151 01:04:51,235 --> 01:04:52,627 Untuk dirimu yang dulu. 1152 01:04:52,627 --> 01:04:54,934 Tidak, aku tak mau kembali ke diriku yang itu. 1153 01:04:54,934 --> 01:04:56,893 Aku tak suka yang itu. Kurasa tidak. 1154 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Lalu apa yang mau kau lakukan? 1155 01:05:00,940 --> 01:05:06,032 Kita terlibat dalam bisnis ekspor impor, bukan? 1156 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 Aku punya ide. 1157 01:05:18,871 --> 01:05:19,959 Ini sama-sama menguntungkan, bukan? 1158 01:05:19,959 --> 01:05:21,482 Karena kita menjaga harga tetap murah 1159 01:05:21,482 --> 01:05:23,789 dan kita jual obat-obatan pada orang-orang di Italia 1160 01:05:23,789 --> 01:05:25,965 mereka biasanya tak bisa menemukannya pada pasar resmi. 1161 01:05:25,965 --> 01:05:27,706 Karena ini bukan hanya soal keuntungan. 1162 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 Ini tentang membantu orang, bukan? 1163 01:07:10,548 --> 01:07:12,332 Aku berpikir. 1164 01:07:12,332 --> 01:07:14,900 Kita sudah bersama beberapa bulan 1165 01:07:14,900 --> 01:07:17,468 dan aku belum pernah ke tempatmu. 1166 01:07:17,468 --> 01:07:19,383 Kau masih cukup tertutup. 1167 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 Aku tidak tertutup. 1168 01:07:23,430 --> 01:07:26,085 Tidak. Kemari, aku akan berfoto 1169 01:07:26,085 --> 01:07:29,175 kita dan Vatikan. 1170 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 Siap? 1171 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 Itu. Dan sekarang kuposting. 1172 01:07:38,750 --> 01:07:40,839 Langsung. Itu. 1173 01:07:40,839 --> 01:07:42,275 Itu dia. Selesai. 1174 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 Oke. 1175 01:07:49,717 --> 01:07:51,110 Nicky. Astaga, 1176 01:07:51,110 --> 01:07:52,720 Ibu sangat merindukanmu. Ini putraku. 1177 01:07:52,720 --> 01:07:53,939 Siapa orang itu? 1178 01:07:53,939 --> 01:07:56,724 Dia guru pastaku. 1179 01:07:56,724 --> 01:07:59,597 Kami baru saja keluar membeli tepung. 1180 01:07:59,597 --> 01:08:02,774 Aku harus pergi ke kelas. Aku sayang ibu. 1181 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 Ibu juga. 1182 01:08:08,258 --> 01:08:11,087 Guru pasta? Sejujurnya, aku merasa 1183 01:08:11,087 --> 01:08:12,697 kau tidak cerita sesuatu. 1184 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 - Sungguh? - Kau tak percaya padaku? 1185 01:08:14,438 --> 01:08:17,615 - Hentikan. - Kau tak percaya padaku? 1186 01:08:17,615 --> 01:08:19,791 Jangan bercanda. 1187 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 Kau bisa memberi tahuku apa saja. 1188 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 Aku mencintaimu. 1189 01:08:32,362 --> 01:08:34,573 Dante, ada orang asing mendekat. 1190 01:08:38,201 --> 01:08:40,159 Paul? 1191 01:08:40,159 --> 01:08:42,074 - Paul-mu? - Paul yang itu? 1192 01:08:42,074 --> 01:08:43,380 Lepaskan aku! Siapa mereka? 1193 01:08:43,380 --> 01:08:44,903 Ngapain kau di sini? 1194 01:08:44,903 --> 01:08:47,340 Aku terbang ke sini mencarimu. Kulihat Instagram-mu. 1195 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Sialan. Aku memposting satu foto bodoh. 1196 01:08:51,127 --> 01:08:52,737 Dia jauh lebih lemah dari yang kubayangkan. 1197 01:08:52,737 --> 01:08:54,695 Aku membayangkan seseorang yang sangat lemah. 1198 01:08:54,695 --> 01:08:56,654 - Siapa Paul? - Aku suaminya! 1199 01:08:56,654 --> 01:08:58,308 Tidak... 1200 01:08:58,308 --> 01:09:00,571 - Kau sudah menikah? - Tidak, kami sudah cerai. 1201 01:09:00,571 --> 01:09:02,181 Aku bisa lihat kau pria yang cukup tampan 1202 01:09:02,181 --> 01:09:03,530 dan kau sudah melakukan hubungan seks yang hebat... 1203 01:09:03,530 --> 01:09:04,923 Dante, tolong bawa dia kembali ke villa. 1204 01:09:04,923 --> 01:09:08,405 - Ayo, Paul. Ayo pergi. - Lepaskan aku. 1205 01:09:08,405 --> 01:09:10,537 Jadi dia boleh ke tempatmu, tapi aku tidak? 1206 01:09:10,537 --> 01:09:12,496 Tidak seperti itu. Tidak. 1207 01:09:12,496 --> 01:09:13,932 Kau bilang kau bercerai. 1208 01:09:13,932 --> 01:09:15,194 Kami mungkin juga begitu. 1209 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 Dia suami jahat yang menipuku. 1210 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 - Tidak. - Tidak? 1211 01:09:19,111 --> 01:09:20,939 Butuh waktu lama bagiku untuk percaya lagi. 1212 01:09:20,939 --> 01:09:22,723 - Aku sangat peduli padamu. - Tidak. 1213 01:09:22,723 --> 01:09:25,248 Aku peduli padamu. Aku sangat peduli padamu. 1214 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Kalau begitu mari kita saling jujur. 1215 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Ada hal lain yang kau sembunyikan dariku? 1216 01:09:37,085 --> 01:09:39,871 Astaga. 1217 01:09:39,871 --> 01:09:43,048 Maaf, aku benar-benar harus mengurus ini. 1218 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Maafkan aku. - Tentu, pergilah. 1219 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - Tak apa. - Aku akan menemuimu. 1220 01:09:56,931 --> 01:09:58,803 - Sialan, Paul. - Duduk! 1221 01:09:58,803 --> 01:10:00,413 Aku mau pipis. 1222 01:10:00,413 --> 01:10:02,589 - Apa yang kalian lakukan? - Kututup mulutnya. 1223 01:10:02,589 --> 01:10:03,895 Dia sangat menyebalkan. 1224 01:10:03,895 --> 01:10:05,375 Aku mau pipis. Aku tak tahan. 1225 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Oke. 1226 01:10:07,942 --> 01:10:10,554 Pelan-pelan. 1227 01:10:10,554 --> 01:10:12,469 Dante, bisa ambil baby oil dan Q-tips? 1228 01:10:12,469 --> 01:10:14,166 Kurasa itu akan... 1229 01:10:14,166 --> 01:10:16,777 Sialan! Aku baru saja sembuh dari menggigil. 1230 01:10:16,777 --> 01:10:18,953 Penipu tak pantas mendapatkan perawatanmu. 1231 01:10:18,953 --> 01:10:20,955 Kau beri tahu mereka tentang Tracy? 1232 01:10:20,955 --> 01:10:22,305 Apa yang salah denganmu? 1233 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hai. 1234 01:10:24,785 --> 01:10:26,961 Sialan! 1235 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 Tak ada yang bicara dengannya seperti itu. Tunjukkan rasa hormat. 1236 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 Pada Kristin? 1237 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Kristin, lakukan sesuatu. 1238 01:10:38,321 --> 01:10:41,672 Kenapa kau begitu baik 1239 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 pada bajingan ini? 1240 01:10:44,196 --> 01:10:45,328 Beraninya kau memanggilku sesuatu 1241 01:10:45,328 --> 01:10:46,546 yang aku bahkan tidak tahu apa artinya? 1242 01:10:47,765 --> 01:10:49,288 Siapa orang-orang ini? 1243 01:10:49,288 --> 01:10:51,856 Mereka pemeras anggur terbaiknya. 1244 01:10:51,856 --> 01:10:53,161 Dan aku pembuat labelnya. 1245 01:10:53,161 --> 01:10:55,381 Ya. Aku penjual anggur sekarang. 1246 01:10:55,381 --> 01:10:58,297 - Kau membuat pedang? - Anggur, bajingan. 1247 01:10:58,297 --> 01:11:00,125 Aku akan cari kata itu segera setelah keluar dari sini. 1248 01:11:00,125 --> 01:11:02,214 Kenapa kau ke sini? 1249 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 Aku belum mendengar kabar darimu. Aku mengkhawatirkanmu. 1250 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 Aku merindukanmu. 1251 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Oke. 1252 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Oke, baiklah. 1253 01:11:14,182 --> 01:11:16,446 Setelah kau kehilangan pekerjaan, 1254 01:11:16,446 --> 01:11:18,883 rekening bank bersama kita kosong. 1255 01:11:18,883 --> 01:11:20,450 Jadi, kau tahu... 1256 01:11:20,450 --> 01:11:21,886 karena aku suamimu... 1257 01:11:21,886 --> 01:11:24,497 Aku mungkin harus tinggal bersamamu di vila. 1258 01:11:24,497 --> 01:11:26,238 Astaga. Semuanya masuk akal sekarang. 1259 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 Kau datang ke sini untuk dapatkan yang lain dariku! 1260 01:11:29,285 --> 01:11:30,851 Pulanglah, Paul. 1261 01:11:30,851 --> 01:11:33,680 Sebenarnya, uangku hanya cukup untuk tiket sekali jalan. 1262 01:11:33,680 --> 01:11:35,334 Menyedihkan. Dia tidak layak. 1263 01:11:35,334 --> 01:11:36,509 Apa yang kau lihat dalam dirinya? 1264 01:11:36,509 --> 01:11:37,510 - Ambil saja kartuku dan... - Kristin, tidak. 1265 01:11:37,510 --> 01:11:38,816 Jangan! 1266 01:11:38,816 --> 01:11:40,121 - Tidak, kau lebih baik dari ini. - Kau benar. 1267 01:11:40,121 --> 01:11:41,471 - Aku harus memesankan tiketnya sendiri. - Tidak, Kristin. 1268 01:11:41,471 --> 01:11:43,386 - Bukan itu maksud kami! - Itu lebih buruk. 1269 01:11:43,386 --> 01:11:44,735 Baik. 1270 01:11:44,735 --> 01:11:47,781 Paul, kau orang dewasa! 1271 01:11:47,781 --> 01:11:50,175 - Cari cara sendiri! - Itu dia. 1272 01:11:50,175 --> 01:11:51,959 - Gunakan kekuatanmu. - Bagus. 1273 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 Jadi, antar dia ke bandara! 1274 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 Kau stres 1275 01:12:02,361 --> 01:12:04,798 panen anggur semalaman. 1276 01:12:04,798 --> 01:12:08,541 Berhentilah mencemaskan suamimu yang dungu itu. 1277 01:12:08,541 --> 01:12:11,762 Dia akan menemukan jalan pulang. Atau dia tak akan pulang. 1278 01:12:11,762 --> 01:12:15,243 Tidak, hanya saja, Paul sangat menyakitiku 1279 01:12:15,243 --> 01:12:16,636 selama bertahun-tahun dengan semua kebohongannya. 1280 01:12:16,636 --> 01:12:18,943 Dan aku tidak mau lakukan itu pada Lorenzo. 1281 01:12:18,943 --> 01:12:21,728 Tapi kau jangan beri tahu Lorenzo bagian hidupmu yang ini. 1282 01:12:21,728 --> 01:12:23,948 Aku tahu. 1283 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 Tapi bagaimana jika itu bukan bagian dari hidupku? 1284 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 Bagaimana menurutmu? 1285 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 Menurutku... 1286 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 Aku mau berhenti. 1287 01:12:35,438 --> 01:12:38,223 Tapi kepala keluarga bertemu hari ini. 1288 01:12:38,223 --> 01:12:40,181 Aku tidak diizinkan bergabung, 1289 01:12:40,181 --> 01:12:42,532 tapi kau dan Fabrizio harus ada di sana. 1290 01:12:42,532 --> 01:12:43,924 Baik, sempurna. 1291 01:12:43,924 --> 01:12:45,839 Di situlah aku akan umumkan pengunduran diriku. 1292 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 Tapi kau tak bisa keluar begitu saja. 1293 01:12:49,190 --> 01:12:50,409 Sebenarnya, ya, aku bisa. 1294 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 Kau bilang, setelah aku berdamai, ingat? 1295 01:12:53,891 --> 01:12:56,023 Kau percaya padaku. 1296 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 Aku tahu kau tak akan kembali ke kehidupan lamamu yang menyedihkan. 1297 01:13:00,854 --> 01:13:05,642 Selain itu, itu sebelum kau menciptakan semua keindahan ini. 1298 01:13:05,642 --> 01:13:08,775 Bisnis apotek. Menolong orang. 1299 01:13:08,775 --> 01:13:12,866 Aku tahu. Aku cuma mau memberi Lorenzo kesempatan. 1300 01:13:12,866 --> 01:13:15,826 Jadi, kau bersedia menyerahkan semua ini 1301 01:13:15,826 --> 01:13:18,219 untuk pria yang hampir tidak kau kenal? 1302 01:13:18,219 --> 01:13:20,874 Apa? Kami sudah berkencan berbulan-bulan! 1303 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Kau pernah kentut di depannya? 1304 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Seperti anak kecil... 1305 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 - Dia tak mendengarnya. - Tapi, kau tahu... 1306 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 dia pernah kentut di depanku sekali. 1307 01:13:31,624 --> 01:13:33,191 Tapi sungguh, 1308 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 Aku sudah ambil keputusan. 1309 01:13:37,021 --> 01:13:38,414 Tak apa? 1310 01:13:38,414 --> 01:13:41,808 Semoga ini yang kau inginkan. 1311 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Jangan biarkan pria mendikte siapa kau atau apa yang bisa kau lakukan. 1312 01:14:44,523 --> 01:14:46,830 Terima kasih semua sudah bergabung dengan kami hari ini. 1313 01:14:46,830 --> 01:14:48,353 Kami mengadakan pertemuan ini 1314 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 untuk membahas bisnis farmasimu. 1315 01:14:51,835 --> 01:14:52,966 Ya. 1316 01:14:52,966 --> 01:14:55,926 Halo semuanya. Aku Donna Balbano. 1317 01:14:55,926 --> 01:14:57,231 Dan aku membawa sedikit sesuatu yang istimewa 1318 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 untuk semua orang hari ini. 1319 01:15:02,149 --> 01:15:05,152 Ta-da! Aku membuat muffin. 1320 01:15:05,152 --> 01:15:06,632 Aku tahu kalian mungkin tak mau memakannya 1321 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 karena semua racun itu, 1322 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 tapi tolong ingat, kita damai. 1323 01:15:11,158 --> 01:15:13,291 Lihat? 1324 01:15:13,291 --> 01:15:15,249 Muffin bebas racun. 1325 01:15:15,249 --> 01:15:16,599 Aku berpikir ini akan sangat bagus 1326 01:15:16,599 --> 01:15:18,644 - makan roti bersama-sama. - Kristin! 1327 01:15:18,644 --> 01:15:20,385 - Aku punya pisang... - Cukup! 1328 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 Dan aku perlu menggunakannya. 1329 01:15:24,911 --> 01:15:28,001 Bisnismu menyebabkan masalah bagi kami. 1330 01:15:28,001 --> 01:15:30,134 Aku berbisnis dengan obat-obatan, Mammone. 1331 01:15:30,134 --> 01:15:32,528 Aku tak menyentuh elektronik, atau mobilmu. 1332 01:15:32,528 --> 01:15:34,921 Ya. 1333 01:15:34,921 --> 01:15:37,271 Tapi semua bisnis kami 1334 01:15:37,271 --> 01:15:39,535 harus melewati inspektur. 1335 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 Dan inspektur kerja denganmu. 1336 01:15:42,668 --> 01:15:44,127 Kami tidak suka ini. 1337 01:15:44,130 --> 01:15:46,759 Dengar, aku bisa berbicara dengan inspektur. 1338 01:15:46,759 --> 01:15:49,414 Aku punya hubungan yang baik dengan mereka. 1339 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 Kerusakan sudah terjadi. Kami kehilangan banyak uang. 1340 01:15:54,724 --> 01:15:59,598 Kau harus membayar persentase dari bisnismu. 1341 01:15:59,598 --> 01:16:01,905 Sebenarnya, sekarang bukanlah waktu terbaik. 1342 01:16:01,905 --> 01:16:04,385 Aku berharap kita bisa menjaga semua kedamaian indah 1343 01:16:04,385 --> 01:16:05,691 yang sudah kita nikmati ini. 1344 01:16:05,691 --> 01:16:08,564 Aku masih hidup. Kalian semua hidup. 1345 01:16:08,564 --> 01:16:12,132 Padahal, muffin ini semacam kado perpisahan. 1346 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 Aku berencana mengundurkan diri dalam waktu dekat. 1347 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Aku akan meninggalkan kalian di tangan yang sangat baik. 1348 01:16:18,791 --> 01:16:20,663 Bianca akan ambil alih sebagai bos baru 1349 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 dari keluarga Balbano. 1350 01:16:23,970 --> 01:16:25,276 Sekretarismu? 1351 01:16:25,276 --> 01:16:26,886 Dia jauh lebih dari seorang sekretaris. 1352 01:16:26,886 --> 01:16:28,366 Kalian tidak tahu. 1353 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Candaan yang bagus. 1354 01:16:31,369 --> 01:16:35,025 Kau pikir kau bisa macam-macam 1355 01:16:35,025 --> 01:16:36,548 dengan kami dan pergi? 1356 01:16:36,548 --> 01:16:37,636 Tidak. 1357 01:16:37,636 --> 01:16:38,855 Tidak seperti itu. 1358 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Mari kita semua tenang. Aku tak macam-macam pada siapa pun. 1359 01:16:45,522 --> 01:16:47,649 D.I.A! (Departemen Investigasi Anti-Mafia) 1360 01:16:47,983 --> 01:16:49,067 Kalian semua ditahan! 1361 01:16:49,213 --> 01:16:51,868 lorenzo? Astaga, kau polisi? 1362 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Tidak macam-macam pada kami? 1363 01:16:54,031 --> 01:16:56,783 Letakkan senjata kalian. Sekarang! 1364 01:16:57,117 --> 01:16:58,243 Kalian dengar! 1365 01:17:00,485 --> 01:17:02,269 Turunkan senjata, bajingan! 1366 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Bibi Esmeralda? 1367 01:17:05,709 --> 01:17:07,336 Letakkan senjata kalian! 1368 01:17:08,212 --> 01:17:09,338 Sekarang. 1369 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 Astaga... 1370 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 Kristin! 1371 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 Tidak. 1372 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin! 1373 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Ayo pergi! - Oke. 1374 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Menunduk. 1375 01:18:04,288 --> 01:18:06,725 Jadi, selama ini kau hanya memanfaatkanku? 1376 01:18:06,725 --> 01:18:08,248 Orang tuaku ditembak mati 1377 01:18:08,248 --> 01:18:10,468 oleh Mafia tepat di hadapanku! 1378 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 Di pertandingan sepak bolaku. Setelah aku melewatkan satu gol. 1379 01:18:17,698 --> 01:18:19,032 Satu, dua. 1380 01:18:20,617 --> 01:18:21,827 Satu, dua. 1381 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1382 01:18:34,884 --> 01:18:36,276 Aku ditugaskan untuk kasus ini... 1383 01:18:36,276 --> 01:18:37,669 Jadi aku cuma sebuah kasus? 1384 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 Bagaimana dengan pernikahanmu, dan mantanmu, itu bohong? 1385 01:18:40,716 --> 01:18:41,891 Sebagian besar. 1386 01:18:41,891 --> 01:18:43,066 Dan siapa Esmeralda? 1387 01:18:43,066 --> 01:18:45,546 Maksudmu Maria? Dia bosku. 1388 01:18:45,546 --> 01:18:47,287 Dan siapa kau? 1389 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - Aku Rodolfo. - Rodolfo? 1390 01:18:51,161 --> 01:18:52,640 Ya, tapi kau bisa memanggilku Rudy. 1391 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? Aku tak mau memanggilmu apa pun. 1392 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Ibu! 1393 01:19:06,955 --> 01:19:08,415 Kalian ke sebelah kiri. 1394 01:19:08,526 --> 01:19:11,616 Astaga. Kau pembuat pasta? 1395 01:19:11,616 --> 01:19:13,009 Kita akan kabur bersama. 1396 01:19:13,009 --> 01:19:14,575 Kita akan membuka restoran. 1397 01:19:14,575 --> 01:19:15,968 Aku akan membuat anggur, kau akan membuat makanan. 1398 01:19:15,968 --> 01:19:17,578 Aku akan menjadi gemuk dan kau tak akan peduli. 1399 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 Itu akan indah! 1400 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 Seberapa gemuk? 1401 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 Semua aman! 1402 01:19:24,324 --> 01:19:25,630 Menjauh dariku. 1403 01:19:25,630 --> 01:19:27,719 Kumohon. Tidak. Kristin, kumohon. Kristin. 1404 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 Tidak, aku tak mau bicara denganmu. Kita sudah selesai. 1405 01:19:30,026 --> 01:19:32,202 Tidak, Kristin. 1406 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 Aku menangkapmu. 1407 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 Maaf. 1408 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 Maaf untuk ini. 1409 01:19:49,872 --> 01:19:50,829 Ayo. 1410 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 Aku... 1411 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 Ada jari di rambutmu. 1412 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Masukkan ke bokongmu! 1413 01:20:17,192 --> 01:20:18,569 Ayo. 1414 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 Daah. 1415 01:20:23,644 --> 01:20:24,776 Jadi... 1416 01:20:24,776 --> 01:20:26,691 Ini percobaan pertamamu, kan? 1417 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 Bagus untukmu. 1418 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 Tunggu. 1419 01:20:32,131 --> 01:20:33,611 - Maaf. - Astaga, Jenny! 1420 01:20:33,611 --> 01:20:35,178 Kristin. 1421 01:20:35,178 --> 01:20:38,094 - Jangan katakan apapun. - Terima kasih banyak. 1422 01:20:38,094 --> 01:20:40,531 - Astaga. - Hai! 1423 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Lepaskan tanganmu dari klienku! 1424 01:20:44,013 --> 01:20:46,189 Berikan itu padaku. 1425 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 Kau masih pakai popok? 1426 01:20:49,148 --> 01:20:50,454 Bianca meneleponku. 1427 01:20:50,454 --> 01:20:52,325 Kau tak mengira akan kubiarkan sahabatku 1428 01:20:52,325 --> 01:20:54,501 membusuk di penjara Italia, bukan? 1429 01:20:54,501 --> 01:20:56,895 Aku sudah nonton film dokomenter Amanda Knox. Tidak 1430 01:20:56,895 --> 01:20:59,376 Astaga. Bagaimana mereka keluar dari penjara? 1431 01:20:59,376 --> 01:21:00,899 Tidak cukup bukti untuk menuntut mereka. 1432 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Baik. Bagaimana dengan Bianca? Di mana dia? 1433 01:21:03,032 --> 01:21:04,337 Lebih baik untukmu jika dia tak ada di sini. 1434 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Aku mengerti. 1435 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - Itu Lorenzo? - Ya. 1436 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 Hai. 1437 01:21:13,956 --> 01:21:14,913 Brengsek! 1438 01:21:16,262 --> 01:21:19,309 Gema yang bagus. 1439 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 Dasar brengsek! 1440 01:21:28,805 --> 01:21:29,681 Silakan duduk. 1441 01:21:30,973 --> 01:21:32,670 Nyonya Hakim, 1442 01:21:32,670 --> 01:21:36,369 hari ini aku akan tunjukkan bahwa Ny. Balbano telah mengambil alih 1443 01:21:36,369 --> 01:21:38,894 perusahaan kriminal kakeknya, 1444 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Giuseppe Balbano. 1445 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Nyonya Hakim, 1446 01:21:43,028 --> 01:21:44,812 Signora Giudice, 1447 01:21:44,812 --> 01:21:47,554 Akan kutunjukkan bahwa klienku hanya datang ke Italia 1448 01:21:47,554 --> 01:21:48,947 untuk memberikan penghormatan 1449 01:21:48,947 --> 01:21:51,515 dan baru tahu kalau dia telah mewarisi kebun anggur. 1450 01:21:51,515 --> 01:21:54,387 Sekarang, apakah klienku terlihat di ruangan 1451 01:21:54,387 --> 01:21:56,302 yang penuh dengan orang-orang yang mencurigakan? 1452 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 Tentu. Tapi hanya untuk beri tahu mereka, dia tak mau itu. 1453 01:22:01,133 --> 01:22:05,921 Giannina, bisa beri tahu kami urusanmu dengan terdakwa. 1454 01:22:10,012 --> 01:22:13,580 Semua orang memanggilku "pelayan," 1455 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 Pelayan. 1456 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 Tapi dia memanggilku dengan namaku. 1457 01:22:19,760 --> 01:22:22,328 Dia menyukai pohon bonsaiku. 1458 01:22:22,328 --> 01:22:25,462 Dia bilang kami penjual anggur terbaiknya. 1459 01:22:25,462 --> 01:22:27,812 Dia membuat kami merasa dihargai. 1460 01:22:27,812 --> 01:22:31,033 Jadi, kami membalas budi dengan jadi pengawalnya. 1461 01:22:31,033 --> 01:22:33,252 Kami pergi bersamanya ke pertemuan 1462 01:22:33,252 --> 01:22:35,298 karena mereka mau menyakiti 1463 01:22:35,298 --> 01:22:36,995 wanita baik. 1464 01:22:36,995 --> 01:22:40,172 Mereka orang-orang yang sangat, sangat, sangat jahat. 1465 01:22:40,172 --> 01:22:43,262 Lihat apa yang mereka lakukan pada Dante yang malang. 1466 01:22:43,262 --> 01:22:47,049 Berapa lama operasi penyamaranmu ini? 1467 01:22:47,049 --> 01:22:50,487 Aku sudah menyelidiki Giuseppe Balbano sejak lama. 1468 01:22:50,487 --> 01:22:51,792 Saat aku bertemu dengan terdakwa, 1469 01:22:51,792 --> 01:22:54,447 dia baru saja mendarat di Italia untuk pemakaman... 1470 01:22:54,447 --> 01:22:55,971 Dan kapan kau mulai melakukan 1471 01:22:55,971 --> 01:22:58,190 hubungan seksual dengan klienku? 1472 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 Aku yang mengajukan pertanyaan di sini! 1473 01:23:00,584 --> 01:23:02,238 Dan kapan kau mulai melakukan 1474 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 hubungan seksual dengan Terdakwa? 1475 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 Kira-kira... 1476 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 satu hari setelahnya. 1477 01:23:10,202 --> 01:23:12,378 Tapi dia yang minta. 1478 01:23:12,378 --> 01:23:15,120 Maksudku, bukan meminta. 1479 01:23:15,120 --> 01:23:18,080 Tapi dia bilang perjalanannya adalah "Makan, Berdoa, Bercinta." 1480 01:23:18,080 --> 01:23:20,778 Judul bukunya Makan, Berdoa, Cinta. 1481 01:23:20,778 --> 01:23:23,041 Kau memanfaatkan pembuat anggur yang tak bersalah 1482 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 dan menodai mahakarya sastra. 1483 01:23:26,001 --> 01:23:27,393 Kau menjijikkan. 1484 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 Aku datang ke negara ini 1485 01:23:31,136 --> 01:23:33,051 pada saat hidupku 1486 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 di mana aku bimbang pada diriku sendiri. 1487 01:23:36,968 --> 01:23:38,230 Kemudian ketika aku tiba di sini, 1488 01:23:38,230 --> 01:23:41,233 Aku mengetahui kalau aku sudah mewarisi kebun anggur. 1489 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 Anggurnya layu 1490 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 dan sekarat... 1491 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 sangat mirip denganku. 1492 01:23:49,198 --> 01:23:51,243 Jadi, aku memupuknya. 1493 01:23:51,243 --> 01:23:52,549 Dan aku menyadari 1494 01:23:52,549 --> 01:23:56,074 aku mewarisi lebih dari sekadar kebun anggur. 1495 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 aku mewarisi kesempatan untuk memenuhi tujuanku. 1496 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 Jadi... 1497 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 Aku mewarisi diriku. 1498 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Terima kasih. 1499 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 Aku tak perlu mendengar apapun lagi. 1500 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 Aku sudah buat keputusan. 1501 01:24:18,767 --> 01:24:20,269 Aku tak akan melanjutkan. 1502 01:24:20,275 --> 01:24:22,840 Tak ada alasan untuk melanjutkan. 1503 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 Dia akan memberiku tumpangan pulang. 1504 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! 1505 01:24:41,163 --> 01:24:42,468 Kristin? 1506 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, tunggu... 1507 01:24:46,472 --> 01:24:48,996 Selamat. 1508 01:24:48,996 --> 01:24:52,739 Aku hanya ingin kau tahu itu tidak semua bohong. 1509 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 Aku benar-benar jatuh cinta padamu. 1510 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 Dan aku masih mencintaimu. 1511 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 Kukira aku mendengarkan hatiku. 1512 01:25:06,666 --> 01:25:07,928 Tapi ternyata 1513 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 Aku hanya menggunakan pria lain untuk memvalidasiku. 1514 01:25:12,107 --> 01:25:14,892 Dan untuk pertama kalinya dalam hidupku... 1515 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 Sejujurnya aku tak peduli. 1516 01:25:36,914 --> 01:25:39,786 Astaga. Dante. 1517 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Romanos sialan. 1518 01:25:42,354 --> 01:25:43,747 Dia kehilangan banyak darah. 1519 01:25:43,747 --> 01:25:45,357 Ini, aku punya ini. 1520 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Astaga. Kita perlu memberinya bantuan. 1521 01:25:49,013 --> 01:25:50,057 Siapa ini? 1522 01:25:50,057 --> 01:25:51,320 Ini Bianca. Dia ada di kilang anggur. 1523 01:25:51,320 --> 01:25:53,539 Dia juga tertembak. 1524 01:25:53,539 --> 01:25:58,065 Kau temani Dante dan aku akan pergi ke Bianca. 1525 01:25:58,065 --> 01:25:59,197 Tunggu. 1526 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 Untuk jaga-jaga. 1527 01:26:05,247 --> 01:26:06,552 Bianca? 1528 01:26:06,552 --> 01:26:07,858 Apa? Nicky. 1529 01:26:07,858 --> 01:26:09,642 Bianca sudah mati. 1530 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 Ibu. 1531 01:26:11,122 --> 01:26:13,385 Sudah kuduga kau akan kembali 1532 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 jika Bianca-mu yang berharga mengirimimu pesan. 1533 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Jatuhkan senjatanya. 1534 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 Dan tendang itu padaku. 1535 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Pintar. 1536 01:26:28,139 --> 01:26:29,401 Apa yang kalian lakukan di sini? 1537 01:26:29,401 --> 01:26:30,924 Kau bisa berterima kasih pada suamimu untuk ini. 1538 01:26:30,924 --> 01:26:32,839 Dia membujuk putramu ke sini untuk... 1539 01:26:32,839 --> 01:26:36,103 membuatmu merasa bersalah 1540 01:26:36,103 --> 01:26:38,062 untuk menerimanya kembali. 1541 01:26:38,062 --> 01:26:39,455 Aku mengkhawatirkanmu, Bu. 1542 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 - Sayang. - Sayang. 1543 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 Apa yang kau inginkan? 1544 01:26:45,156 --> 01:26:47,245 Kau serius? 1545 01:26:47,245 --> 01:26:49,421 Aku mau jadi kepala keluarga Balbano! 1546 01:26:49,421 --> 01:26:52,424 Kuberi tahu semua orang aku akan berhenti. 1547 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 Dan menyerahkan semuanya pada Bianca! 1548 01:26:56,733 --> 01:26:58,343 Hai! 1549 01:26:58,343 --> 01:27:00,432 Benarkah, Paul? Kau mau kabur dari sini 1550 01:27:00,432 --> 01:27:01,607 dan meninggalkan putra kita duduk di sana? 1551 01:27:03,174 --> 01:27:05,002 Tidak! 1552 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Jangan berani-berani menyentuh putraku! 1553 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Bu, awas. 1554 01:27:19,146 --> 01:27:21,279 Aku tertembak. 1555 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 Seleramu buruk pada pria. 1556 01:27:23,934 --> 01:27:25,109 Persetan. 1557 01:27:25,109 --> 01:27:26,589 Paul, lepaskan anak kita 1558 01:27:26,589 --> 01:27:27,981 - dan pergi dari sini! - Lepaskan aku. 1559 01:27:27,981 --> 01:27:29,983 Sayang, ikatannya sulit. 1560 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 Tunggu. 1561 01:27:35,511 --> 01:27:37,208 - Paul. Ambil ini. - Ya? 1562 01:27:37,208 --> 01:27:38,470 Arahkan padanya, paham? 1563 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Ya. 1564 01:27:42,126 --> 01:27:43,867 Astaga. Kau tak apa? 1565 01:27:43,867 --> 01:27:45,085 Ya. Ibu? 1566 01:27:45,085 --> 01:27:46,391 Ibu sangat senang melihatmu. 1567 01:27:46,391 --> 01:27:47,523 - Aku sangat merindukan Ibu. - Apa kabar? 1568 01:27:47,523 --> 01:27:50,308 Hei, aku buka ikatannya, kan? 1569 01:27:50,308 --> 01:27:51,788 Kau kekanak-kanakan. 1570 01:27:51,788 --> 01:27:52,963 Aku tidak kekanak-kanakan, kau yang kekanak-kanakan. 1571 01:27:52,963 --> 01:27:54,225 Kau anak besar dan gemuk. 1572 01:27:54,225 --> 01:27:55,531 Kau anak besar, bodoh, dan berambut pirang. 1573 01:27:55,531 --> 01:27:56,967 Kau anak bodoh yang pakai popok. 1574 01:27:56,967 --> 01:27:59,012 - Ibu! - Jangan bergerak! 1575 01:27:59,012 --> 01:28:01,188 Astaga, Bianca, kau masih hidup! 1576 01:28:01,188 --> 01:28:03,016 Tentu saja. 1577 01:28:03,016 --> 01:28:04,104 Tidak... 1578 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio penembak yang payah. 1579 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 Tunggu. 1580 01:28:09,414 --> 01:28:10,546 Aku melihatmu mati. 1581 01:28:10,546 --> 01:28:13,288 Kau melihatku menerima peluru seperti wanita. 1582 01:28:13,288 --> 01:28:15,812 Tapi ada arteri utama di sana. 1583 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Salah kaki, bodoh. 1584 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 - Baja kualitas tinggi. - Ini sangat keren. 1585 01:28:23,428 --> 01:28:25,169 Aku memang harus menyesuaikannya kembali. 1586 01:28:25,169 --> 01:28:27,171 Itu sebabnya aku butuh waktu lama. Maaf. 1587 01:28:27,171 --> 01:28:28,564 Sayang, aku senang kau tak apa. 1588 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Terima kasih, cinta. 1589 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 Aku tertembak lagi. 1590 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Ayah, ayo. 1591 01:28:43,187 --> 01:28:44,536 Bianca, jaga putraku. 1592 01:28:44,536 --> 01:28:46,146 Beri jalan untuk pintu. 1593 01:28:46,146 --> 01:28:48,410 Aku akan melindungi. Sekarang! 1594 01:28:48,410 --> 01:28:49,628 Ayo, Nicky. 1595 01:28:49,628 --> 01:28:50,716 Ayo. 1596 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Pergi. 1597 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Bantu aku, Nicky. - Ayo. 1598 01:28:55,892 --> 01:29:23,416 - Subtitle by RhainDesign - 1599 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 Buang senjata. 1600 01:29:29,320 --> 01:29:33,063 Kau pikir kau bisa datang ke sini dan mengambil alih? 1601 01:29:33,063 --> 01:29:35,587 Ini milikku! Semuanya! 1602 01:29:35,587 --> 01:29:36,893 Aku mengambilnya! 1603 01:29:36,893 --> 01:29:40,113 Kau tidak mendapatkan apa-apa. 1604 01:29:40,113 --> 01:29:41,680 Akulah yang harus datang ke sini 1605 01:29:41,680 --> 01:29:43,247 dan membersihkan kekacauanmu. 1606 01:29:43,247 --> 01:29:44,335 Bisa aja. 1607 01:29:44,335 --> 01:29:46,816 Ya. Akulah yang membuat 1608 01:29:46,816 --> 01:29:49,775 anggur yang mengerikan ini jadi sangat enak. 1609 01:29:49,775 --> 01:29:51,603 Ya, memang. Ini orangnya. 1610 01:29:51,603 --> 01:29:53,736 Aku sudah berbuat lebih banyak untuk keluarga ini 1611 01:29:53,736 --> 01:29:55,215 dalam tiga bulan terakhir 1612 01:29:55,215 --> 01:29:57,348 daripada seluruh hidupmu. 1613 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 Tapi kau merasa berhak jadi bos? 1614 01:30:04,488 --> 01:30:05,739 Jalang! 1615 01:30:10,579 --> 01:30:12,494 Astaga. 1616 01:30:12,494 --> 01:30:14,147 Kau... 1617 01:30:14,147 --> 01:30:15,671 Kukira itu agak berkarat. 1618 01:30:15,671 --> 01:30:16,976 Aku harus memperbaiki ini. 1619 01:30:16,976 --> 01:30:18,587 Tolong aku! 1620 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Tolong, sepupu. 1621 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Katakan. 1622 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 Apa? 1623 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Katakan aku bosnya. 1624 01:30:47,311 --> 01:30:48,834 Tak pernah! 1625 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Kalau begitu, sebagai bos, aku harus melepasmu. 1626 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 Aku selalu ingin mengatakan itu. 1627 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 Kau tak bisa, bukan? 1628 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hei, berhenti! Tidak! 1629 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 Tidak! 1630 01:31:51,593 --> 01:31:55,727 Memperkenalkan Anggur merah Balbano terbaru. 1631 01:31:55,727 --> 01:31:57,990 Ini namanya Little Pinky. 1632 01:31:57,990 --> 01:31:59,688 Bersulang. 1633 01:32:05,607 --> 01:32:07,565 Ini enak. 1634 01:32:07,565 --> 01:32:08,740 Anggur Balbano ini 1635 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 akan membuatku mendapat masalah serius. 1636 01:32:11,569 --> 01:32:13,005 Jemputan Jenny akan datang. 1637 01:32:13,005 --> 01:32:14,746 Baiklah, sayang, kau harus pergi. 1638 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Kudengar kau tertembak. 1639 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Ya, aku juga tertembak. 1640 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 Aku lima jahitan. 1641 01:32:23,625 --> 01:32:24,582 Bagaimana denganmu? 1642 01:32:25,801 --> 01:32:27,019 Dua puluh tujuh jahitan. 1643 01:32:27,019 --> 01:32:29,152 Itu meninggalkan peluru di limpaku. 1644 01:32:29,152 --> 01:32:32,198 - Kau mau pegang? - Tidak. Singkirkan. 1645 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 Aku mau pegang. 1646 01:32:38,683 --> 01:32:40,032 Kemari. Antar aku berkeliling. 1647 01:32:40,032 --> 01:32:43,514 Aku tak pernah menyadari betapa jahatnya ibu. 1648 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 Ibu juga tidak. 1649 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, ada yang perlu ibu beritahukan. 1650 01:32:53,742 --> 01:32:56,396 Ayahmu dan ibu akan bercerai. 1651 01:32:56,396 --> 01:32:59,704 Kau tak masalah? Ibu tahu banyak yang harus di Pahami. 1652 01:32:59,704 --> 01:33:02,011 Aku baru saja disandera... 1653 01:33:02,011 --> 01:33:04,317 di bawah todongan senjata. 1654 01:33:04,317 --> 01:33:06,276 Perceraian bukan masalah. 1655 01:33:06,276 --> 01:33:08,365 Kemari. Ibu benci ucapkan perpisahan. 1656 01:33:08,365 --> 01:33:09,540 Ibu akan merindukanmu. 1657 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Tapi aku akan temui ibu minggu depan. 1658 01:33:11,847 --> 01:33:13,283 Ya. 1659 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Aku sayang ibu. - Sebenarnya... 1660 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 Ibu sudah pikirkan, dan... 1661 01:33:21,639 --> 01:33:23,815 - Ibu mau tinggal di sini. - Serius? 1662 01:33:23,815 --> 01:33:25,904 Anggur Balbano sangat laris. 1663 01:33:25,904 --> 01:33:27,819 Untuk pertama kalinya dalam hidup 1664 01:33:27,819 --> 01:33:29,516 Ibu lakukan apa yang ibu mau. 1665 01:33:29,516 --> 01:33:31,083 Ibu yakin disini aman? 1666 01:33:31,083 --> 01:33:34,347 Bukankah banyak orang mau menyakiti ibu? 1667 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 Tidak, itu bukan masalah lagi. 1668 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 Hei, Mammon. 1669 01:33:41,121 --> 01:33:42,206 Kau dapat hadiah. 1670 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 Jangan macam-macam denganku atau kau yang berikutnya. 1671 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 Fabrizio. 1672 01:34:02,267 --> 01:34:04,144 Dia bunuh sepupunya sendiri. 1673 01:34:04,464 --> 01:34:06,292 Tapi ibu tidak... 1674 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 Ibu tahu... 1675 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 Terlibat Mafia, kan? 1676 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 Ibu membuat anggur. Itu saja. 1677 01:34:14,518 --> 01:34:16,041 - Penjual anggur? - Ya. 1678 01:34:16,041 --> 01:34:17,347 Aku mau tinggal di sini 1679 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - jadi penjual anggur bersamamu. - Tidak. 1680 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 Telepon aku. 1681 01:34:28,335 --> 01:34:30,212 - Permisi, Donna Balbano. - Ya. 1682 01:34:31,230 --> 01:34:33,319 Tuan dan Nyonya Martelli mau bertemu. 1683 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Terima kasih, Donna Balbano. 1684 01:34:36,176 --> 01:34:38,053 Terima kasih kembali. 1685 01:34:45,549 --> 01:34:46,724 Sial. 1686 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Nicky. Tunggu. 1687 01:34:51,381 --> 01:34:53,209 Ibu buatkan ini untuk penerbangan. 1688 01:34:53,209 --> 01:34:54,732 Jangan lupa pakai sweaternya. 1689 01:34:54,732 --> 01:34:55,820 Dingin di pesawat. 1690 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - Ibu menyanyangimu. - Aku juga. 1691 01:35:00,995 --> 01:35:15,580 MAIN DI GILA138 SEKARANG!!! RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!! 1692 01:35:15,995 --> 01:35:30,780 DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!! CUMA DI GILA138