1
00:00:10,648 --> 00:00:25,453
MAIN DI GILA138 SEKARANG!!!
RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN
DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!!
2
00:00:25,948 --> 00:00:40,953
DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA
DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!!
CUMA DI GILA138
3
00:01:13,377 --> 00:01:15,771
Ini berarti perang.
4
00:02:06,960 --> 00:02:10,172
Nomor tidak dikenal.
5
00:02:29,236 --> 00:02:30,759
Putraku tersayang.
6
00:02:31,803 --> 00:02:33,196
Kuliah sialan.
7
00:02:33,196 --> 00:02:37,287
Ibu sudah periksa cuaca di Portland
dan suhunya 85 derajat,
8
00:02:37,287 --> 00:02:38,462
jadi kau butuh tabir surya.
9
00:02:38,462 --> 00:02:39,898
Aku tahu, Bu.
Ada di ranselku.
10
00:02:39,898 --> 00:02:41,683
Bawa semua perlengkapan
mandimu yang lain?
11
00:02:41,683 --> 00:02:44,164
Ada di tas, ibu yang kemas.
12
00:02:44,164 --> 00:02:45,513
Saat aku lagi menonton, ingat?
13
00:02:45,513 --> 00:02:47,689
Ibu menangis terus.
14
00:02:47,689 --> 00:02:49,169
Ya, kacau sekali.
15
00:02:49,169 --> 00:02:50,909
Dia bukan pergi berperang.
Cuma ke Oregon.
16
00:02:50,909 --> 00:02:53,999
Aku tahu, tapi ini waktu
yang penting dalam hidupmu,
17
00:02:53,999 --> 00:02:55,871
kau bisa jadi siapa pun
yang kau mau.
18
00:02:55,871 --> 00:02:57,525
- Bu?
- Kau bisa mengubah dunia.
19
00:02:57,525 --> 00:02:58,743
- Bu?
- Kau bisa menjajah Mars.
20
00:02:58,743 --> 00:03:00,049
Bu...
21
00:03:00,049 --> 00:03:01,093
Ibu lepas kendali.
22
00:03:04,228 --> 00:03:07,274
- Maaf, anak-anak, tunggu sebentar.
- Tak masalah.
23
00:03:07,274 --> 00:03:09,406
Ingat...
24
00:03:09,406 --> 00:03:10,842
- Lakers seumur hidup.
- Aku tahu.
25
00:03:10,842 --> 00:03:12,235
Pilih Blazers, kau jangan
26
00:03:12,235 --> 00:03:13,323
- pulang ke rumah.
- Aku tahu, Ayah.
27
00:03:13,323 --> 00:03:14,498
- Hentikan.
- Aku serius.
28
00:03:14,498 --> 00:03:16,152
Berhenti makan itu.
29
00:03:16,152 --> 00:03:18,067
Ini buat Nicky.
Untuk perjalanan jauh.
30
00:03:18,067 --> 00:03:20,243
Sudah waktunya.
31
00:03:20,243 --> 00:03:21,592
Maaf, ibu agak emosional.
32
00:03:24,856 --> 00:03:26,380
Ibu, Ayah.
33
00:03:26,380 --> 00:03:28,251
- Oke.
- Ibu menyanyangimu.
34
00:03:28,251 --> 00:03:30,166
Ibu menyanyangimu.
35
00:03:30,166 --> 00:03:32,516
Sampai jumpa. Hubungi ibu
saat kau tiba di sana.
36
00:03:32,516 --> 00:03:35,171
Ayo... berangkat.
37
00:03:35,171 --> 00:03:36,216
Merdeka!
38
00:03:37,739 --> 00:03:38,740
Mari kita berangkat.
39
00:03:40,220 --> 00:03:41,612
Itu putra kita.
40
00:03:42,700 --> 00:03:43,919
Ibu menyanyangimu!
41
00:03:45,181 --> 00:03:47,923
Setiap wanita
memimpikan alis penuh
42
00:03:47,923 --> 00:03:50,491
dan bulu mata panjang
yang indah.
43
00:03:50,491 --> 00:03:53,276
Berkat teknologi penghasil
rambut Profizal,
44
00:03:53,276 --> 00:03:55,191
aku yakin kita punya
peluang nyata
45
00:03:55,191 --> 00:03:57,106
untuk memasarkan ini pada
pasien kemoterapi.
46
00:03:59,717 --> 00:04:01,632
Itu terlalu menyedihkan.
47
00:04:01,632 --> 00:04:03,634
Adakah orang di sini yang
mau bersedih?
48
00:04:03,634 --> 00:04:05,288
- Tidak.
- Tak ada yang mau bersedih.
49
00:04:05,288 --> 00:04:07,029
Di mana iklan yang mengatakan
50
00:04:07,029 --> 00:04:10,641
Profizal menaruh rambut
di kepala pria?
51
00:04:10,641 --> 00:04:12,164
Pada siapa kita harus pasarkan.
52
00:04:13,383 --> 00:04:14,906
Pria tak percaya diri
53
00:04:14,906 --> 00:04:16,473
dengan banyak uang.
54
00:04:16,473 --> 00:04:18,823
Tidak, sebenarnya, Ayah,
lab ICO Profizal
55
00:04:18,823 --> 00:04:20,434
- bukan untuk kulit kepala.
- Tidak?
56
00:04:20,434 --> 00:04:21,957
Tidak. Sial.
57
00:04:21,957 --> 00:04:24,002
Kita harus pindah
ke proyek lain.
58
00:04:24,829 --> 00:04:26,962
Bagaimana dengan Restylane?
59
00:04:28,050 --> 00:04:29,312
Suntikan anti penuaan?
60
00:04:29,312 --> 00:04:32,054
Ya, produk baru Galderma
61
00:04:32,054 --> 00:04:33,229
untuk wanita lanjut usia.
62
00:04:33,229 --> 00:04:34,752
Karena, kau...
63
00:04:34,752 --> 00:04:37,712
kau benar-benar ahli.
64
00:04:37,712 --> 00:04:40,367
Kau termasuk kelompok
usia tertentu.
65
00:04:40,367 --> 00:04:42,107
- Usiaku 40.
- Aku tak menanyakan usia.
66
00:04:42,107 --> 00:04:43,195
Semua orang lihat itu, kan?
67
00:04:43,195 --> 00:04:44,284
Aku tidak tanyakan itu.
68
00:04:44,284 --> 00:04:45,676
Menurutku
69
00:04:45,676 --> 00:04:47,199
ini sangat cocok untukmu.
70
00:04:47,852 --> 00:04:48,853
Baik.
71
00:04:50,072 --> 00:04:51,160
Rendy, apa yang kau punya?
72
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
Disfungsi ereksi, Hank.
73
00:04:58,907 --> 00:05:01,823
Itu masa lalu dengan Thoracinil.
74
00:05:03,694 --> 00:05:06,306
Jadi, Thoracinil dilarang di UE,
75
00:05:06,306 --> 00:05:07,916
kita tak bisa gunakan Mykonos
76
00:05:07,916 --> 00:05:10,135
tapi dia naik jet-ski.
Aku suka itu.
77
00:05:10,135 --> 00:05:11,572
Aku suka jet-ski.
78
00:05:13,922 --> 00:05:17,317
- Halo?
- Halo dengan Kristin Balbano?
79
00:05:17,317 --> 00:05:18,666
Ini Kristin Dorner
80
00:05:18,666 --> 00:05:20,058
Balbano nama gadisku.
81
00:05:20,058 --> 00:05:23,192
Jangan pernah tinggalkan
nama Balbano.
82
00:05:23,192 --> 00:05:24,454
Maaf?
Dengan siapa?
83
00:05:24,454 --> 00:05:25,499
Aku Bianca
84
00:05:27,065 --> 00:05:28,806
dan aku punya berita buruk.
85
00:05:28,806 --> 00:05:30,808
Giuseppe Balbano sudah mati.
86
00:05:30,808 --> 00:05:33,637
Kakkeku.
87
00:05:33,637 --> 00:05:36,118
Aku bahkan tak tahu
dia masih hidup.
88
00:05:36,118 --> 00:05:37,293
Bisa tunggu sebentar?
89
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
Paul!
90
00:05:40,035 --> 00:05:41,036
Suamiku main band.
91
00:05:41,732 --> 00:05:43,560
Maaf untuk itu.
92
00:05:43,560 --> 00:05:45,432
Kakekmu sudah mati.
93
00:05:45,432 --> 00:05:47,390
Kau perlu
menyelesaikan urusannya.
94
00:05:47,390 --> 00:05:49,827
Urusannya?
Tapi...
95
00:05:49,827 --> 00:05:51,263
Aku bahkan tak mengenalnya.
96
00:05:51,263 --> 00:05:53,004
Namamu disebutkan secara
khusus dalam surat wasiatnya.
97
00:05:54,136 --> 00:05:55,833
Kau terbang ke Italia.
98
00:05:55,833 --> 00:05:57,400
Berangkat besok malam.
99
00:05:57,400 --> 00:05:59,837
Tunggu. Kau bilang Italia?
100
00:05:59,837 --> 00:06:02,318
Ke Italia?
101
00:06:02,318 --> 00:06:03,537
Ya, Italia.
102
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
Kedengarannya...
103
00:06:06,453 --> 00:06:08,803
Tidak. Aku tak bisa begitu saja
naik pesawat
104
00:06:08,803 --> 00:06:10,631
dan pergi ke tempat impianku.
105
00:06:10,631 --> 00:06:12,720
Lagi kacau di tempat
kerjaku sekarang
106
00:06:12,720 --> 00:06:14,722
dan suamiku membutuhkanku.
107
00:06:14,722 --> 00:06:16,550
Aku tak bisa pergi...
108
00:06:16,550 --> 00:06:18,203
Diam, dengarkan lirikku di sini.
109
00:06:18,203 --> 00:06:22,164
♪ Aku bukan lagi
pendengar di bumi...♪
110
00:06:22,164 --> 00:06:23,339
Aku harus pergi.
111
00:06:27,996 --> 00:06:30,172
Jam berapa?
112
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Kristin...
113
00:06:35,917 --> 00:06:38,006
- Sebelum kau mulai...
- Hei
114
00:06:38,006 --> 00:06:40,617
- Hai.
- Aku mau kau tahu aku feminim.
115
00:06:42,445 --> 00:06:43,664
Kami sudah bertemu.
116
00:06:43,664 --> 00:06:44,752
- Sungguh?
- Ya.
117
00:06:44,752 --> 00:06:46,101
Di sekolah Domenick,
118
00:06:46,101 --> 00:06:47,450
Aku konselor bimbingan.
119
00:06:48,756 --> 00:06:51,193
- Astaga.
- Hanya saja,
120
00:06:51,193 --> 00:06:52,499
Aku tak mau lakukan ini
121
00:06:52,499 --> 00:06:53,935
jika kau lebih percaya
pada suamimu.
122
00:06:53,935 --> 00:06:55,415
Dia komposer hebat.
123
00:06:55,415 --> 00:06:57,068
Aku tahu.
124
00:06:57,068 --> 00:06:58,853
Tracy, waktunya kau pergi.
125
00:07:01,899 --> 00:07:02,900
Apa?
126
00:07:07,731 --> 00:07:09,516
- Dengar.
- Ya, kudengar.
127
00:07:09,516 --> 00:07:11,518
- Kau berhak marah.
- Terima kasih banyak.
128
00:07:11,518 --> 00:07:13,998
- Baik sekali.
- Mungkin kau hubungi aku,
129
00:07:13,998 --> 00:07:15,435
kita bisa bahas ini.
130
00:07:15,435 --> 00:07:16,784
- Sungguh?
- Bagaimana menurutmu?
131
00:07:16,784 --> 00:07:17,872
Ya. Tentu...
132
00:07:17,872 --> 00:07:19,003
- Daah.
- Daah.
133
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
Kris, maafkan aku.
134
00:07:25,880 --> 00:07:27,359
Sangat sulit mengakuinya, tapi...
135
00:07:28,578 --> 00:07:30,406
Aku mengidap penyakit.
136
00:07:32,364 --> 00:07:33,844
Aku mau berhubungan seks.
137
00:07:35,498 --> 00:07:37,065
Aku juga mau.
138
00:07:37,065 --> 00:07:38,719
Kita tak pernah
berhubungan seks sudah...
139
00:07:38,719 --> 00:07:40,285
- Tiga tahun.
- Aku tahu.
140
00:07:40,285 --> 00:07:41,983
Maksudku, dengan orang baru.
141
00:07:43,593 --> 00:07:46,030
Jangan tersinggung.
142
00:07:46,030 --> 00:07:47,249
Hai.
143
00:07:47,902 --> 00:07:48,903
Ponselku ketinggalan.
144
00:07:49,686 --> 00:07:50,687
Ponselku.
145
00:07:54,169 --> 00:07:55,779
- Yang ini?
- Ya, terima kasih.
146
00:07:58,260 --> 00:08:00,131
Sulit karena Domenick
sudah pergi.
147
00:08:00,131 --> 00:08:01,306
Ini perubahan yang sangat besar.
148
00:08:01,306 --> 00:08:03,395
Jangan bela si brengsek itu.
149
00:08:03,395 --> 00:08:05,615
Dia orang dewasa
yang bekerja di Starbucks.
150
00:08:05,615 --> 00:08:07,269
Orang asing mengambil tasmu.
151
00:08:07,269 --> 00:08:09,706
Selangkangan. Mata.
152
00:08:09,706 --> 00:08:11,534
Orang asing meremas payudaramu.
153
00:08:11,534 --> 00:08:15,233
Selangkangan. Mata.
154
00:08:16,408 --> 00:08:18,193
- Apa?
- Itu dia?
155
00:08:18,193 --> 00:08:20,151
- Itu dia? Berikan ponselnya.
- Bukan, telepon dari Italia.
156
00:08:20,151 --> 00:08:22,153
Mereka mau aku terbang
ke Roma
157
00:08:22,153 --> 00:08:24,242
besok malam untuk
menyelesaikan bisnis.
158
00:08:24,242 --> 00:08:27,071
Gila, kan?
Aku tak bisa pergi.
159
00:08:27,071 --> 00:08:30,684
Kristin, kau berfantasi apa?
160
00:08:30,684 --> 00:08:33,164
Acara memasak Italia.
Lebih khusus lagi,
161
00:08:33,164 --> 00:08:34,731
Stanley Tucci.
Searching for Italy.
162
00:08:34,731 --> 00:08:36,037
Dalam satu episode,
163
00:08:36,037 --> 00:08:37,691
Dia pergi ke pabrik burrata,
164
00:08:37,691 --> 00:08:38,996
Ada banyak krim,
165
00:08:38,996 --> 00:08:40,955
dan kucelupkan tanganku ke dalam
sesuatu yang seperti susu.
166
00:08:40,955 --> 00:08:43,044
- Itu sangat...
- Cukup. Kau sudah berfantasi.
167
00:08:43,044 --> 00:08:44,741
Fantasi itu jadi kenyataan.
168
00:08:44,741 --> 00:08:46,221
Kau harus pergi.
169
00:08:46,221 --> 00:08:48,615
Orang asing menodongkan
senjata ke wajahmu.
170
00:08:49,964 --> 00:08:52,575
Jenny, bosku memberikan
promosi baru.
171
00:08:52,575 --> 00:08:54,098
Jadikan itu perjalanan bisnis.
172
00:08:54,098 --> 00:08:56,579
ICO punya pemasok
di seluruh dunia.
173
00:08:56,579 --> 00:08:59,103
Menurutmu bagaimana aku bisa pergi
ke Brasil, Islandia, dan Irlandia
174
00:08:59,103 --> 00:09:00,583
- tahun lalu?
- Aku tidak tahu.
175
00:09:00,583 --> 00:09:02,803
Untuk menyelesaikan tuntutan
hukum mereka.
176
00:09:02,803 --> 00:09:04,413
Bukankah harusnya aku
tetap di sini
177
00:09:04,413 --> 00:09:05,762
dan memperbaiki pernikahanku?
178
00:09:05,762 --> 00:09:07,329
Tingkatkan perawatan vaginamu.
179
00:09:07,329 --> 00:09:09,331
- Astaga.
- Orang asing bilang kau lebih cantik
180
00:09:09,331 --> 00:09:11,028
saat tersenyum.
181
00:09:11,028 --> 00:09:13,901
Selangkangan. Mata.
182
00:09:13,901 --> 00:09:16,120
Berhenti pikirkan orang lain.
183
00:09:16,120 --> 00:09:17,426
Mulailah pikirkan dirimu.
184
00:09:19,428 --> 00:09:22,387
Pikirkan wasiat terakhir kakekmu.
185
00:09:22,387 --> 00:09:23,650
Mungkin aku harus pergi.
186
00:09:23,650 --> 00:09:25,477
- Lihat yang kulakukan tadi?
- Tidak.
187
00:09:25,477 --> 00:09:27,262
Aku baru saja membuatmu pergi
ke Italia
188
00:09:27,262 --> 00:09:28,655
dengan mengabaikan perasaan
orang lain di atas perasaanmu.
189
00:09:28,655 --> 00:09:30,526
Aku pantas menerima ini.
190
00:09:30,526 --> 00:09:32,528
Aku akan pergi dan akan
memikirkan diriku sendiri.
191
00:09:32,528 --> 00:09:34,965
Di Bawah Matahari Tuscan.
Atau Makan, Berdoa, Cinta.
192
00:09:35,618 --> 00:09:36,576
Bercinta.
193
00:09:37,359 --> 00:09:38,795
Apa?
194
00:09:38,795 --> 00:09:39,970
Makan, Berdoa, Bercinta.
195
00:09:43,626 --> 00:09:44,584
Katakan.
196
00:09:46,673 --> 00:09:48,588
Apa, Makan, Berdoa... Bercinta?
197
00:09:49,371 --> 00:09:50,938
Makan, Berdoa, Bercinta.
198
00:09:52,940 --> 00:09:53,941
Astaga.
199
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
Makan, berdoa...
200
00:09:58,032 --> 00:09:59,686
- Bercinta.
- Katakan lagi.
201
00:10:00,687 --> 00:10:03,341
Makan, berdoa...
202
00:10:03,341 --> 00:10:04,778
- Bercinta!
- Lebih keras.
203
00:10:04,778 --> 00:10:07,868
- Biarkan itu keluar dari vagina!
- Makan, Berdoa, Bercinta.
204
00:10:07,868 --> 00:10:10,087
Makan, Berdoa, Bercinta.
205
00:10:10,087 --> 00:10:14,048
Makan, Berdoa, Bercinta.
206
00:10:18,493 --> 00:10:19,620
Senin Selasa.
207
00:10:19,703 --> 00:10:21,121
Rabu Kamis Jumat.
208
00:10:27,794 --> 00:10:29,796
Terapi Pasangan.
209
00:10:48,256 --> 00:10:49,953
Hei, Nicky. Ini Ibu.
210
00:10:49,953 --> 00:10:51,128
Ibu cuma mau bilang
211
00:10:51,128 --> 00:10:52,869
ibu mendarat selamat, di Italia.
212
00:10:52,869 --> 00:10:55,916
Ibu bahkan beli koran
di bandara.
213
00:10:55,916 --> 00:10:57,308
Ibu selalu menginginkan koran.
214
00:10:58,658 --> 00:11:00,616
Pokoknya... Sial.
215
00:11:00,616 --> 00:11:02,487
Bukan kau. Ibu menyanyangimu.
Bagaimanapun...
216
00:11:17,970 --> 00:11:19,471
Kubilang kau bisa berdiri
jika mau.
217
00:11:19,555 --> 00:11:22,641
Astaga. Ya, terima kasih.
Baumu sangat harum.
218
00:11:22,769 --> 00:11:24,771
Aku...
219
00:11:25,685 --> 00:11:27,730
Astaga, siapa namaku?
220
00:11:27,730 --> 00:11:29,863
Maaf.
Kristin. Hai.
221
00:11:29,863 --> 00:11:32,256
- Kristin, aku Lorenzo.
- Ya. Halo, Lorenzo.
222
00:11:32,256 --> 00:11:34,432
Lorenzo! Ayo cepat!
223
00:11:34,432 --> 00:11:35,564
- Maaf...
- Tak apa.
224
00:11:35,564 --> 00:11:37,174
Ini Bibiku Esmeralda.
225
00:11:37,174 --> 00:11:39,002
Dia baru kembali dari
liburan di Yunani.
226
00:11:39,002 --> 00:11:40,090
- Bagus sekali.
- Ya.
227
00:11:40,090 --> 00:11:41,831
Dia mau pulang.
228
00:11:41,831 --> 00:11:44,529
Hai. Aku Kristin.
Aku cuma berkunjung.
229
00:11:44,529 --> 00:11:46,531
Ya. Aku lahir di sini,
230
00:11:46,531 --> 00:11:48,142
tapi aku belum pernah kembali
231
00:11:48,142 --> 00:11:50,666
sejak masih... bayi.
232
00:11:50,460 --> 00:11:53,589
Minta nomor telepon wanita yang,
putus asa ini, biar kita bisa pergi.
233
00:11:53,321 --> 00:11:55,018
Dia bilang apa?
234
00:11:55,018 --> 00:11:57,368
Dia mau kuminta nomormu.
235
00:11:57,368 --> 00:11:58,979
Tapi jangan merasa harus.
236
00:11:58,979 --> 00:12:00,676
Jadi...
237
00:12:01,633 --> 00:12:03,026
Daah.
238
00:12:03,026 --> 00:12:07,465
Tidak. Tunggu. Jika Bibi Esmeralda
mau nomorku, bagaimana bisa kutolak?
239
00:12:07,477 --> 00:12:08,645
Cepat.
240
00:12:08,989 --> 00:12:11,252
Maaf. Aku tak biasanya
begitu cepat
241
00:12:11,252 --> 00:12:12,557
meminta nomor telepon.
242
00:12:12,557 --> 00:12:14,603
- Apa itu veloce?
- Cepat.
243
00:12:14,603 --> 00:12:15,691
Jika kau tahu itu,
244
00:12:15,691 --> 00:12:16,910
itu akan lebih lucu.
245
00:12:16,910 --> 00:12:19,695
Tidak, itu sangat lucu,
aku mengerti.
246
00:12:19,695 --> 00:12:21,958
Aku mengerti,
Veloce. bagus.
247
00:12:21,958 --> 00:12:24,613
Aku suka kau cepat.
248
00:12:27,616 --> 00:12:28,748
Astaga!
249
00:12:28,748 --> 00:12:30,793
- Apa itu tadi?
- Maaf.
250
00:12:30,793 --> 00:12:32,839
- Tak apa.
- Jadi kau disini...
251
00:12:32,839 --> 00:12:34,449
untuk bisnis atau berkunjung?
252
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
Ya...
253
00:12:37,191 --> 00:12:40,890
Berkunjung. Kakekku baru
saja meninggal dan...
254
00:12:40,890 --> 00:12:42,326
Tidak, aku tidak mengenalnya,
itu bukan...
255
00:12:42,326 --> 00:12:44,111
bagian itu menyedihkan,
tapi...
256
00:12:44,111 --> 00:12:45,155
Jadi mungkin...
257
00:12:46,287 --> 00:12:47,549
setengah liburan.
258
00:12:48,644 --> 00:12:49,520
Ayo cepat.
259
00:12:49,507 --> 00:12:50,770
Aku harus pergi.
260
00:12:50,770 --> 00:12:52,728
Ya, tentu.
261
00:12:52,728 --> 00:12:54,469
Aku akan meneleponmu.
262
00:12:55,122 --> 00:12:56,123
Apa...?
263
00:12:56,863 --> 00:12:58,342
Tiba-tiba saja?
264
00:12:58,342 --> 00:13:00,954
- Astaga.
- Kristin Balbano.
265
00:13:00,954 --> 00:13:02,216
Ya.
266
00:13:02,216 --> 00:13:03,783
Bianca mengirim kami untuk
mengantarmu ke pemakaman.
267
00:13:03,783 --> 00:13:05,262
- Hai. Aku...
- Aku Aldo.
268
00:13:05,262 --> 00:13:07,090
Senang bertemu, Aldo.
Ya.
269
00:13:07,090 --> 00:13:09,440
- Aku Dante.
- Halo, Dante. Senang bertemu.
270
00:13:09,440 --> 00:13:11,573
- Aku sopirmu.
- Terima kasih.
271
00:13:11,573 --> 00:13:13,793
Ini sangat baik.
272
00:13:20,016 --> 00:13:22,584
Hei, aku mau ganti baju sekarang.
273
00:13:22,584 --> 00:13:24,891
Jadi jangan berbalik atau...
274
00:13:24,891 --> 00:13:26,414
- Colosseum.
- Bisa setidaknya...
275
00:13:26,414 --> 00:13:28,068
pelan-pelan?
276
00:13:28,068 --> 00:13:30,766
- Vatikan.
- Vatikan?
277
00:13:30,766 --> 00:13:32,724
Aku melewaktkannya, kan?
278
00:13:32,724 --> 00:13:35,597
- Astaga. Di mana lipstikku?
- Air mancur Paola.
279
00:13:35,597 --> 00:13:37,425
- Aku menjatuhkan lipstikku.
- Air mancur.
280
00:13:37,425 --> 00:13:38,861
Apa?
Dimana itu?
281
00:13:38,861 --> 00:13:41,255
- Bisa kembali?
- Kita harus ke pemakaman.
282
00:14:06,106 --> 00:14:07,150
Terima kasih.
283
00:14:07,847 --> 00:14:09,413
Terima kasih banyak.
284
00:14:09,936 --> 00:14:10,980
Astaga.
285
00:14:12,112 --> 00:14:13,243
Ini dia.
286
00:14:14,070 --> 00:14:15,332
Hai.
287
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
Mata kami sama.
288
00:14:17,987 --> 00:14:19,554
Itu...
289
00:14:19,554 --> 00:14:21,643
Selamat pagi.
290
00:14:37,920 --> 00:14:39,879
Hai. Maaf.
291
00:14:39,879 --> 00:14:41,228
Kau Bianca?
292
00:14:43,273 --> 00:14:44,274
Duduk.
293
00:14:49,366 --> 00:14:50,933
Ini Fabrizio,
294
00:14:50,933 --> 00:14:53,240
keponakan buyut kakekmu.
295
00:14:53,240 --> 00:14:55,546
Hai. Senang berkenalan denganmu.
296
00:14:55,546 --> 00:14:57,026
Jadi, itu membuat kita,
297
00:14:57,026 --> 00:14:58,723
sepupu dua kali, kan?
298
00:14:58,723 --> 00:14:59,942
Aku turut berduka.
299
00:15:03,511 --> 00:15:04,512
Dia marah padaku?
300
00:15:10,077 --> 00:15:10,994
Mari berdoa.
301
00:15:12,996 --> 00:15:15,123
Turun dari atas
berkat Tuhan Yang Maha Esa,
302
00:15:15,207 --> 00:15:18,252
Bapa, Putra dan Roh Kudus.
303
00:15:18,569 --> 00:15:19,919
Amin.
304
00:15:30,886 --> 00:15:32,322
Apa kerjanya kakekku?
305
00:15:33,367 --> 00:15:35,108
Dia pembuat anggur.
306
00:15:35,108 --> 00:15:36,718
Dia membuat anggur?
307
00:15:36,718 --> 00:15:37,937
Aku mau buat anggur.
308
00:15:37,937 --> 00:15:39,416
Astaga, itu pasti keturunan.
309
00:15:39,416 --> 00:15:40,940
Kau tak bisa membantah
keturunan, bukan?
310
00:16:10,345 --> 00:16:12,097
Romano brengsek!
311
00:16:14,756 --> 00:16:15,975
Kau baik-baik saja?
312
00:16:16,351 --> 00:16:18,228
Tidak, aku tak baik-baik saja!
313
00:16:18,312 --> 00:16:20,147
Aku tertembak, bodoh!
314
00:16:20,731 --> 00:16:22,024
Tolong aku! Veloce!
315
00:16:22,111 --> 00:16:23,373
Veloce berarti cepat.
316
00:16:23,373 --> 00:16:25,245
Cepat!
Dia butuh bantuan!
317
00:16:30,490 --> 00:16:31,366
Ayo.
318
00:16:33,490 --> 00:17:08,366
- Subtitle by RhainDesign -
319
00:17:43,236 --> 00:17:46,065
Sapa teman kecilku, Nico.
320
00:18:00,340 --> 00:18:03,952
Apa yang terjadi?
321
00:18:22,519 --> 00:18:25,522
Urus peti mati Don Balbano.
322
00:18:48,039 --> 00:18:49,084
Jadi...
323
00:18:49,084 --> 00:18:51,478
Aldo dan Dante supirku,
324
00:18:51,478 --> 00:18:54,133
tapi siapa kalian sebenarnya?
325
00:18:54,133 --> 00:18:56,483
- Tentara.
- Tentara atau...
326
00:18:56,428 --> 00:18:58,305
Aku tak punya waktu untuk
omong kosong ini.
327
00:18:58,430 --> 00:19:00,682
Apa lagi urusanmu yang
begitu penting?
328
00:19:00,849 --> 00:19:01,683
Itu urusanmu?
329
00:19:01,808 --> 00:19:02,809
Beraninya kau bicara begitu?
330
00:19:02,893 --> 00:19:05,062
Apa urusanmu dengan apa
yang kulakukan?
331
00:19:09,539 --> 00:19:10,888
Maaf.
332
00:19:10,888 --> 00:19:12,847
Aku masih gelap di sini.
(Belum tahu apa yang terjadi)
333
00:19:14,892 --> 00:19:17,156
Tidak, itu cuma kiasan.
334
00:19:17,156 --> 00:19:19,593
Tolong beri tahu apa
yang terjadi?
335
00:19:19,593 --> 00:19:22,378
Kakekmu, Don Giuseppe Balbano,
336
00:19:23,336 --> 00:19:25,381
semoga dia beristirahat
dalam damai.
337
00:19:26,469 --> 00:19:27,775
Telah dibunuh
338
00:19:27,775 --> 00:19:31,126
oleh Romanos.
339
00:19:31,126 --> 00:19:33,215
Kami mengundang mereka
untuk rapat,
340
00:19:33,215 --> 00:19:36,000
tapi ada yang tak beres.
341
00:19:36,000 --> 00:19:38,786
Don kami dan Don mereka
terbunuh.
342
00:19:38,846 --> 00:19:41,640
Para idiot itu menyerang
kita hari ini.
343
00:19:42,355 --> 00:19:45,009
Mereka tak menghormati
pemakaman!
344
00:19:45,009 --> 00:19:46,968
Mereka menembak peti mati!
345
00:19:47,229 --> 00:19:49,022
Dasar brengsek!
346
00:20:11,558 --> 00:20:12,559
Don Carlo.
347
00:20:14,173 --> 00:20:15,591
Ternyata kau, Niko.
348
00:20:16,925 --> 00:20:18,051
Bagaimana bisa?
349
00:20:18,177 --> 00:20:20,888
Bagaimana kau bisa biarkan
Fabrizio pergi?
350
00:20:21,263 --> 00:20:23,682
Pergi!
Pergilah!
351
00:20:27,519 --> 00:20:28,979
Brengsek...
352
00:20:33,817 --> 00:20:36,528
mereka menikam ayahku
di jantung.
353
00:20:39,323 --> 00:20:43,452
Tapi kita meninggalkan peti mati
itu seperti keju groviera,
354
00:20:43,744 --> 00:20:45,078
dengan banyak lubang!
355
00:20:45,204 --> 00:20:46,538
Kau harus bertindak sekarang!
356
00:20:47,289 --> 00:20:51,710
Kita harus bertemu dengan
Fabrizio dan pulihkan wilayah kita.
357
00:20:52,085 --> 00:20:54,505
Kau harus bertindak sekarang.
358
00:20:54,630 --> 00:20:57,257
Kita harus pulihkan wilayah kita.
359
00:20:57,925 --> 00:21:00,511
Mammone. Tenang, adik sepupu.
360
00:21:01,053 --> 00:21:02,763
Sekarang aku yang
bertanggung jawab.
361
00:21:03,472 --> 00:21:06,808
Kuputuskan bagaimana kita akan balas
dendam pada Balbanos yang terkutuk.
362
00:21:14,403 --> 00:21:17,014
- Untuk menenangkanmu.
- Terima kasih.
363
00:21:17,014 --> 00:21:18,059
Terima kasih.
364
00:21:21,323 --> 00:21:23,107
Anggurnya tak enak.
Anggurnya sudah tak enak.
365
00:21:23,107 --> 00:21:25,806
Anggurnya tak enak.
Itu bagian luar.
366
00:21:25,806 --> 00:21:27,590
Astaga. Karena itu dia dibunuh?
367
00:21:27,590 --> 00:21:29,897
Tidak, itu gila.
Benar, kan?
368
00:21:29,897 --> 00:21:31,638
Kakekmu
369
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
bukan hanya pembuat anggur.
370
00:21:34,554 --> 00:21:35,555
Bukan?
371
00:21:41,952 --> 00:21:43,389
Hai, Kristin Balbano.
372
00:21:44,738 --> 00:21:47,654
Aku kakekmu, Giuseppe Balbano.
373
00:21:48,524 --> 00:21:49,917
Jika kau menonton ini...
374
00:21:51,092 --> 00:21:52,833
Aku sudah mati.
375
00:21:52,833 --> 00:21:55,966
Maaf aku tak pernah
melihatmu tumbuh dewasa,
376
00:21:55,966 --> 00:21:58,099
tapi aku lebih prihatin
377
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
kau tumbuh dewasa
378
00:22:00,144 --> 00:22:01,624
tanpa ayah.
379
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
Ayahku meninggal dalam
kecelakaan konstruksi.
380
00:22:03,931 --> 00:22:07,151
Ayahmu tidak mati
381
00:22:07,151 --> 00:22:09,023
dalam kecelakaan konstruksi.
382
00:22:09,023 --> 00:22:11,504
Ayahmu terbunuh
383
00:22:11,504 --> 00:22:13,375
oleh salah satu anggota...
384
00:22:14,463 --> 00:22:15,551
keluarga Romano.
385
00:22:18,728 --> 00:22:20,295
Setelah kejadian itu,
386
00:22:20,295 --> 00:22:22,428
ibumu membawamu
kembali ke Amerika
387
00:22:22,428 --> 00:22:25,996
mencari tempat yang
lebih aman.
388
00:22:30,087 --> 00:22:31,088
Hai.
389
00:22:34,440 --> 00:22:37,399
Kubilang padanya tempat
yang paling aman
390
00:22:37,399 --> 00:22:38,618
bersama kami,
391
00:22:38,618 --> 00:22:40,228
tapi kuhormati
392
00:22:40,228 --> 00:22:41,316
keinginannya.
393
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
Kau jangan melawan seorang ibu.
394
00:22:51,457 --> 00:22:52,545
Itu kau.
395
00:22:55,852 --> 00:22:58,246
Aku ingat saat kau lahir,
396
00:22:58,246 --> 00:22:59,900
sayangku.
397
00:22:59,900 --> 00:23:02,163
Aku memelukmu...
398
00:23:05,079 --> 00:23:07,342
dan aku berpikir, kelak
399
00:23:07,342 --> 00:23:10,867
Kau akan jadi wanita berani
dan percaya diri
400
00:23:10,867 --> 00:23:12,739
yang akan membuatku bangga.
401
00:23:13,783 --> 00:23:15,437
Mengucapkan selamat
tinggal padamu,
402
00:23:15,437 --> 00:23:17,352
cucuku satu-satunya,
403
00:23:17,352 --> 00:23:18,788
itu hal yang paling sulit
404
00:23:19,615 --> 00:23:20,616
yang pernah kulakukan.
405
00:23:25,491 --> 00:23:26,448
Dan juga...
406
00:23:27,144 --> 00:23:29,059
harapan terakhirku
407
00:23:29,059 --> 00:23:30,757
itu kau,
408
00:23:30,757 --> 00:23:32,367
garis keturunanku langsung,
409
00:23:33,107 --> 00:23:34,674
mengambil alih
410
00:23:34,674 --> 00:23:36,458
dan menjadi bos baru
411
00:23:38,025 --> 00:23:40,379
- dari keluarga Balbano.
- Dia ngomong apa?
412
00:23:40,723 --> 00:23:42,725
Jenderal kepercayaanku, Bianca...
413
00:23:44,074 --> 00:23:46,294
... akan berada di sisimu
untuk membantu.
414
00:23:48,818 --> 00:23:50,690
Kristin,
415
00:23:50,690 --> 00:23:53,301
Aku tahu kau akan
menghormati keinginanku
416
00:23:55,085 --> 00:23:58,741
seperti aku menghormati ibumu.
417
00:24:01,233 --> 00:24:03,735
Apa yang kau lakukan?
418
00:24:03,920 --> 00:24:06,009
- Ini bukan...
- Bodoh!
419
00:24:09,709 --> 00:24:11,798
- Kurasa, tidak.
- Brengsek!
420
00:24:11,798 --> 00:24:13,669
Kurasa ada sedikit kesalahan
421
00:24:13,669 --> 00:24:16,411
karena tak mungkin aku...
422
00:24:16,890 --> 00:24:17,934
Aku?
423
00:24:17,958 --> 00:24:20,085
Ini omong kosong!
424
00:24:20,210 --> 00:24:23,839
Itu keinginan terakhir Don Balbano.
Hormati dia.
425
00:24:23,964 --> 00:24:26,091
Kau tahu semuanya
tentang wasiat terakhirnya!
426
00:24:26,216 --> 00:24:28,260
Ya, kau tahu semuanya!
427
00:24:28,423 --> 00:24:29,598
Terima kasih semuanya.
428
00:24:29,598 --> 00:24:31,513
Ini informasi yang bagus,
429
00:24:31,513 --> 00:24:34,211
tapi aku ada tur Colosseum
pada jam 5 sore,
430
00:24:34,211 --> 00:24:36,866
- jadi aku harus cari taksi.
- Kau tak bisa pergi.
431
00:24:36,866 --> 00:24:38,607
Jika bos bilang kau bosnya,
432
00:24:38,607 --> 00:24:40,827
- kau bosnya sekarang.
- Ya, tapi..
433
00:24:40,827 --> 00:24:42,611
Aku bukan bos.
434
00:24:42,611 --> 00:24:45,222
Tidak dengan cara,
atau bentuk apa pun,
435
00:24:45,222 --> 00:24:47,964
terutama bukan dengan Mafia.
436
00:24:47,863 --> 00:24:50,199
Lihat? Dia tak mau jadi bos.
437
00:24:50,358 --> 00:24:51,707
Aku harus jadi bos!
438
00:24:51,707 --> 00:24:53,579
Ya. Ide bagus.
Dia harus jadi bos.
439
00:24:53,579 --> 00:24:55,885
Siapa aku mau melangkahi
bos lain?
440
00:24:55,885 --> 00:24:57,887
Selain itu, aku punya
banyak masalah di rumah,
441
00:24:57,887 --> 00:24:59,062
anakku baru saja kuliah
442
00:24:59,062 --> 00:25:01,630
dan suamiku baru saja selingkuh.
443
00:25:01,630 --> 00:25:03,502
Kau mau kami mengurusnya?
444
00:25:04,590 --> 00:25:06,113
Tidak!
445
00:25:07,593 --> 00:25:08,768
Tidak.
446
00:25:08,768 --> 00:25:10,944
Tidak.
Aku hanya butuh liburan,
447
00:25:10,944 --> 00:25:13,120
Aku hanya mau Makan,
Berdoa, Bercinta!
448
00:25:13,120 --> 00:25:14,513
Makan, Berdoa, Bercinta?
449
00:25:14,513 --> 00:25:16,210
Ya, itu permainan kata,
450
00:25:16,210 --> 00:25:17,864
Kau tahu, buku,
Eat, Pray, Love?
451
00:25:17,864 --> 00:25:20,257
Itu memoar yang sangat
membangkitkan semangat
452
00:25:20,257 --> 00:25:21,955
dan mengharukan oleh...
453
00:25:23,260 --> 00:25:24,523
Elizabeth Gilbert.
454
00:25:25,698 --> 00:25:28,439
Ya, dia tahu.
455
00:25:28,439 --> 00:25:31,442
Ya, aku mau buat anggur,
dan mau makan pasta,
456
00:25:31,442 --> 00:25:33,619
dan jadi romantis, dan...
457
00:25:33,619 --> 00:25:35,795
Tapi kau datang untuk
pemakaman.
458
00:25:37,361 --> 00:25:38,885
Ya.
459
00:25:38,885 --> 00:25:40,451
Setelah pemakaman.
460
00:25:42,018 --> 00:25:43,585
Halo?
461
00:25:43,585 --> 00:25:45,674
Lorenzo. Ini Lorenzo, aku
harus terima ini. Apa kabar?
462
00:25:45,674 --> 00:25:48,285
- Berikan padaku.
- Hei, apa? Tidak!
463
00:25:48,285 --> 00:25:49,852
Astaga.
Aku baru saja melunasinya!
464
00:25:49,852 --> 00:25:51,288
Aku tak akan bisa ganti ponsel
lagi selama satu tahun.
465
00:25:51,288 --> 00:25:53,334
Bagaimana Lorenzo menghubungiku?
466
00:25:53,334 --> 00:25:54,640
Bagaimana aku bisa
berhubungan seks?
467
00:25:57,947 --> 00:26:00,689
Kau jangan bicara dengan orang
asing sembarangan.
468
00:26:00,689 --> 00:26:02,299
Itu terlalu berbahaya.
469
00:26:02,299 --> 00:26:03,866
Dia bukan orang asing.
470
00:26:03,866 --> 00:26:06,129
Dia cakep.
471
00:26:12,222 --> 00:26:13,223
Baik.
472
00:26:13,833 --> 00:26:14,834
Kalian tahu?
473
00:26:15,530 --> 00:26:17,358
Aku selesai.
474
00:26:17,358 --> 00:26:19,447
Daah.
475
00:26:23,582 --> 00:26:24,626
Kristin!
476
00:26:26,280 --> 00:26:28,021
Kristin!
477
00:26:28,021 --> 00:26:30,327
Kau tidak bisa kabur
dari takdirmu.
478
00:26:30,327 --> 00:26:31,764
Ya?
Lihat aku.
479
00:26:35,724 --> 00:26:36,725
Lewat mana?
480
00:26:37,552 --> 00:26:38,553
Lewat sana!
481
00:26:39,162 --> 00:26:40,599
Tapi harus kuperingatkan,
482
00:26:40,599 --> 00:26:42,470
begitu kau keluar dari
gerbang itu,
483
00:26:42,470 --> 00:26:44,951
kau tak lagi berada di bawah
perlindungan kami.
484
00:26:45,778 --> 00:26:48,041
Lagian, kau tak punya ponsel.
485
00:27:03,447 --> 00:27:05,014
Kau bilang mau belajar
486
00:27:05,014 --> 00:27:06,973
cara buat anggur?
487
00:27:09,932 --> 00:27:12,979
Kami punya mesin untuk
menghancurkan anggur sekarang,
488
00:27:12,979 --> 00:27:14,458
tapi ini cara klasik.
489
00:27:14,458 --> 00:27:16,330
Ini terasa agak
menyenangkan, ya?
490
00:27:16,330 --> 00:27:18,419
Kau harus menginjak
buah anggur
491
00:27:18,419 --> 00:27:20,856
- untuk lepaskan jusnya.
- Ya.
492
00:27:21,727 --> 00:27:24,033
Dan kau juga harus
mengambil alih
493
00:27:24,033 --> 00:27:25,948
sebagai bos keluarga Balbano.
494
00:27:25,948 --> 00:27:27,428
Itu gila.
495
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
Dari mana memulainya?
496
00:27:29,343 --> 00:27:30,953
Kemari.
497
00:27:30,953 --> 00:27:33,086
Kita sebenarnya Mafia?
498
00:27:34,522 --> 00:27:37,699
Kakekmu lebih suka menyebutnya
499
00:27:37,699 --> 00:27:40,571
Keluarga tak terlihat.
500
00:27:40,571 --> 00:27:41,660
Itu menakutkan.
501
00:27:43,879 --> 00:27:45,838
Tidak terlihat tapi kuat,
502
00:27:45,838 --> 00:27:48,057
dan kita jangan terlihat lemah.
503
00:27:48,057 --> 00:27:49,755
Jadi, kau harus pergi
ke pertemuan
504
00:27:49,755 --> 00:27:51,278
dengan musuh kita,
505
00:27:51,278 --> 00:27:52,671
Romanos.
506
00:27:52,671 --> 00:27:55,412
Itu orang-orang yang
menembak kita tadi?
507
00:27:55,412 --> 00:27:57,632
Tak bisakah Fabrizio saja
yang pergi?
508
00:27:57,632 --> 00:27:59,329
Sepertinya dia akan suka itu.
509
00:28:00,156 --> 00:28:02,028
Mustahil Fabrizio.
510
00:28:02,768 --> 00:28:04,726
Dia yang memulai baku tembak.
511
00:28:04,726 --> 00:28:06,554
Dia tukang emosi
512
00:28:06,554 --> 00:28:08,338
dengan temperamen yang
mengerikan.
513
00:28:09,035 --> 00:28:10,036
Sama seperti Sonny.
514
00:28:11,080 --> 00:28:12,212
Siapa Sonny?
515
00:28:12,212 --> 00:28:13,735
Dari film The Godfather.
516
00:28:13,735 --> 00:28:16,129
Ya. Aku tak pernah menonton
The Godfather.
517
00:28:16,238 --> 00:28:18,407
Dia tak pernah menonton
The Godfather.
518
00:28:22,309 --> 00:28:23,919
Astaga.
519
00:28:23,919 --> 00:28:26,095
Dengar, sangat sulit cari waktu
bebas tiga setengah jam.
520
00:28:26,095 --> 00:28:27,575
Yang perlu kau lakukan hanyalah
521
00:28:27,575 --> 00:28:29,708
menawarkan Don baru mereka
522
00:28:29,708 --> 00:28:31,535
bagian dari timur.
523
00:28:31,535 --> 00:28:34,756
Sesuatu yang kakekmu terlalu
keras kepala untuk dipisah.
524
00:28:35,757 --> 00:28:37,803
Tolong, kami butuh seseorang
525
00:28:37,803 --> 00:28:39,674
yang berkepala dingin,
526
00:28:40,196 --> 00:28:41,763
berempati (empathetic)
527
00:28:41,763 --> 00:28:43,939
- dan sederhana.
- Kau menyebutku menyedihkan? (pathetic)
528
00:28:47,638 --> 00:28:49,989
Kami membutuhkanmu.
529
00:28:49,989 --> 00:28:52,382
Tidak, aku tak akan pernah siap.
Tidak.
530
00:28:52,382 --> 00:28:55,385
Lagi pula, kami akan memberimu
ponsel baru...
531
00:28:56,604 --> 00:28:59,650
...jadi kau bisa pergi Makan,
Berdoa, Bercinta dengan Lorenzo
532
00:28:59,650 --> 00:29:01,957
setelah kita selesaikan
pemeriksaan latar belakang.
533
00:29:01,957 --> 00:29:03,176
- Pemeriksaan latar belakang?
- Ya.
534
00:29:03,176 --> 00:29:05,526
Lorenzo Villaguzi, 33 tahun.
535
00:29:05,526 --> 00:29:06,875
Astaga, dia masih sangat muda.
536
00:29:06,875 --> 00:29:08,703
- Pria sering seperti itu.
- Itu benar.
537
00:29:08,703 --> 00:29:10,618
- Dia lahir di Milano.
- Yang tidak kita sukai.
538
00:29:10,618 --> 00:29:12,054
Ya, tak apa, Dante.
539
00:29:12,054 --> 00:29:14,535
- Ya, Dante.
- Dan dia baru saja bercerai.
540
00:29:16,537 --> 00:29:18,104
Jackpot! Astaga!
541
00:29:19,845 --> 00:29:22,935
- Itu berita yang sangat bagus.
- Ini ponsel barumu.
542
00:29:23,587 --> 00:29:24,719
Ya!
543
00:29:24,719 --> 00:29:26,155
- Itu tak bisa dilacak.
- Oke.
544
00:29:27,548 --> 00:29:30,377
Kau bertemu dengan Don Romano
malam ini.
545
00:29:30,377 --> 00:29:33,162
Kemudian kau bisa lakukan apa
yang kau mau dengan Lorenzo.
546
00:29:34,860 --> 00:29:35,948
Setuju?
547
00:29:39,865 --> 00:29:41,170
Ya, setuju.
548
00:29:44,652 --> 00:29:48,308
Ini dia Donna Balbano
yang baru.
549
00:29:54,618 --> 00:29:55,663
Kau terlihat seperti
550
00:29:55,663 --> 00:29:58,666
pustakawan dan perpustakaan
551
00:29:58,666 --> 00:30:00,450
yang kebingungan.
552
00:30:02,670 --> 00:30:04,324
Sayang, ikut aku.
553
00:30:28,130 --> 00:30:29,479
Kembali menghadirkan
554
00:30:29,479 --> 00:30:34,223
si Cantik Donna Balbano.
555
00:30:37,337 --> 00:30:39,673
Ini jauh lebih baik.
556
00:30:39,968 --> 00:30:41,448
Astaga, Valentino.
557
00:30:41,448 --> 00:30:42,841
Halo.
558
00:30:42,841 --> 00:30:45,060
- Ya.
- Berbalik, berputar.
559
00:30:45,626 --> 00:30:46,801
Hai.
560
00:30:46,801 --> 00:30:49,064
Dan itu yang kau pakai
561
00:30:49,064 --> 00:30:50,457
untuk bertemu bos mafia.
562
00:30:58,987 --> 00:31:01,337
- Kalian selalu di sini, kan?
- Ya.
563
00:31:01,337 --> 00:31:02,599
- Tentu saja.
- Jangan tinggalkan aku.
564
00:31:02,599 --> 00:31:03,905
Jangan khawatir, Kristin.
565
00:31:03,905 --> 00:31:04,906
Baik.
566
00:31:07,053 --> 00:31:09,432
Aku Giannina.
Aku pelayanmu malam ini.
567
00:31:09,432 --> 00:31:11,478
- Aku suka kacamatamu, Giannina.
- Terima kasih.
568
00:31:21,314 --> 00:31:22,619
Ini untuk tasmu.
569
00:31:22,619 --> 00:31:24,839
Itu sangat lucu.
Monyet kecil.
570
00:31:25,840 --> 00:31:26,885
Baiklah.
571
00:31:27,537 --> 00:31:28,538
Terima kasih.
572
00:31:45,642 --> 00:31:46,730
Kau bukan Fabrizio.
573
00:31:48,994 --> 00:31:52,127
Dan kau bukan yang kuharapkan.
574
00:31:52,127 --> 00:31:53,607
Katanya aku akan bertemu
575
00:31:53,607 --> 00:31:55,609
dengan bos keluarga Balbano
yang baru.
576
00:31:55,609 --> 00:31:57,219
Ya, itu aku.
577
00:31:57,219 --> 00:31:58,394
Kristin. Bos baru.
578
00:31:59,127 --> 00:32:00,671
Ini lelucon?
579
00:32:01,547 --> 00:32:03,215
Kau mau aku bernegosiasi
dengan orang Amerika?
580
00:32:03,423 --> 00:32:06,885
Dia bukan sembarang
orang Amerika, Don Carlo.
581
00:32:07,553 --> 00:32:09,429
Dia Kristin Balbano.
582
00:32:09,555 --> 00:32:12,140
Cucu perempuan
Don Giuseppe Balbano.
583
00:32:15,542 --> 00:32:17,413
Maaf atas kekasaranku.
584
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
Tidak, tak masalah.
585
00:32:18,980 --> 00:32:20,025
Tapi kau tahu...
586
00:32:22,462 --> 00:32:25,421
Aku agak kaget
587
00:32:25,421 --> 00:32:26,814
melihat wanita cantik.
588
00:32:29,948 --> 00:32:31,210
Hentikan.
589
00:32:31,210 --> 00:32:35,040
Maaf.
Aku Carlo Romano, bos baru.
590
00:32:35,040 --> 00:32:37,564
Kita berdua bos baru,
591
00:32:37,564 --> 00:32:39,218
kita punya banyak kesamaan.
592
00:32:39,218 --> 00:32:40,349
Lihatlah.
593
00:32:41,133 --> 00:32:44,179
Jadi, apa yang kau pikirkan?
594
00:32:44,179 --> 00:32:45,789
Aku berharap mencoba gnocchi.
595
00:32:45,789 --> 00:32:47,704
Aku suka gnocchi
596
00:32:47,704 --> 00:32:51,273
dan aku janji jika ke Italia,
akan makan gnocchi sepuasnya.
597
00:32:51,273 --> 00:32:53,101
Tidak.
598
00:32:53,101 --> 00:32:55,103
Maksudku soal wilayah.
599
00:32:56,148 --> 00:32:58,977
Benar, ya. Maaf aku...
600
00:32:58,977 --> 00:33:00,282
Google, buka catatan.
601
00:33:01,892 --> 00:33:04,765
Kau bisa ambil utara dan...
602
00:33:04,765 --> 00:33:08,812
bagian dari timur ke...
For... mia?
603
00:33:10,162 --> 00:33:11,163
Formia.
604
00:33:12,294 --> 00:33:13,774
Formia.
605
00:33:13,774 --> 00:33:14,905
Ya.
606
00:33:15,863 --> 00:33:16,907
Itu saja.
607
00:33:16,788 --> 00:33:17,915
Pelayan!
608
00:33:21,627 --> 00:33:23,754
Bawa semua gnocchi di menu.
609
00:33:24,296 --> 00:33:25,255
Ya.
610
00:33:25,742 --> 00:33:26,874
Terima kasih, Gianna.
611
00:33:27,962 --> 00:33:29,050
Dia manis.
612
00:33:29,050 --> 00:33:31,270
Aku memesan
setiap gnocchi di menu.
613
00:33:31,270 --> 00:33:33,228
Astaga, ada yang mendengarkan.
614
00:33:33,228 --> 00:33:34,664
Bukan masalah besar.
615
00:33:36,767 --> 00:33:37,684
Baik...
616
00:33:37,768 --> 00:33:39,520
Berikan pada wanita ini.
617
00:33:40,366 --> 00:33:42,063
Cobalah.
618
00:33:42,063 --> 00:33:43,934
Kau mau aku mencobanya duluan?
619
00:33:43,934 --> 00:33:45,153
Ya.
620
00:33:45,153 --> 00:33:47,112
Tak ada paksaan.
621
00:33:53,553 --> 00:33:54,945
Ini enak.
622
00:33:54,945 --> 00:33:57,687
Ini anggur terbaik yang pernah
kuminum dalam hidupku.
623
00:33:57,687 --> 00:33:58,949
Bersulang.
624
00:34:00,125 --> 00:34:01,300
Bersulang.
625
00:34:07,480 --> 00:34:11,092
Dengar.
Itu Oreo.
626
00:34:11,092 --> 00:34:14,400
Itu dua biskuit
cokelat yang disatukan...
627
00:34:15,923 --> 00:34:17,403
dengan krim?
628
00:34:17,403 --> 00:34:21,146
Krimnya bagian favoritku.
629
00:34:23,887 --> 00:34:26,064
Dengar...
630
00:34:27,239 --> 00:34:29,763
Soal tawaranmu.
631
00:34:31,156 --> 00:34:34,985
Kau yakin kami harus
sampai di Formia?
632
00:34:34,985 --> 00:34:37,249
Begitulah yang tertulis
di catatanku.
633
00:34:39,077 --> 00:34:40,121
Tentu.
634
00:34:44,691 --> 00:34:46,388
Dalam catatanmu.
635
00:34:48,912 --> 00:34:50,653
Kau suka limoncello?
636
00:34:50,653 --> 00:34:53,091
Aku lebih
menyukai ceri jello.
637
00:34:53,091 --> 00:34:56,137
Tidak. Limencello.
638
00:34:56,137 --> 00:35:00,924
Itu minuman pencuci mulut.
639
00:35:00,924 --> 00:35:03,927
Tidak, aku tak tahu.
640
00:35:03,927 --> 00:35:07,670
Kita akan mencobanya
di kamar hotelku. Di atas.
641
00:35:13,947 --> 00:35:15,157
Semua aman boss.
642
00:35:20,553 --> 00:35:22,250
Semua aman, bos.
643
00:35:22,250 --> 00:35:26,167
Baiklah kalau begitu.
Kalian bisa tunggu di luar
644
00:35:26,167 --> 00:35:28,778
sementara kami menyelesaikan
urusan kami.
645
00:35:30,040 --> 00:35:31,912
Menurut kami itu bukan
ide yang bagus.
646
00:35:31,912 --> 00:35:34,828
- Kau bilang itu pada bos mafia lelaki?
- Tidak.
647
00:35:34,828 --> 00:35:39,441
Tolong! Sudah lama sekali.
Ayolah.
648
00:35:44,707 --> 00:35:45,969
Terima kasih. Ya!
649
00:35:47,841 --> 00:35:49,756
Daah.
650
00:35:57,677 --> 00:36:00,419
Ayo.
Astaga.
651
00:36:07,252 --> 00:36:09,776
Kau tahu?
Aku tak bisa tahan.
652
00:36:09,776 --> 00:36:11,256
Aku mau pipis dengan
sangat cepat.
653
00:36:11,256 --> 00:36:12,561
- Aku tahu.
- Maaf.
654
00:36:12,561 --> 00:36:14,215
Aku akan sangat cepat.
655
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
Tunggu sebentar.
656
00:37:25,417 --> 00:37:26,418
Selesai.
657
00:37:27,288 --> 00:37:28,463
Jauh lebih baik.
658
00:37:29,029 --> 00:37:30,248
Ini dia.
659
00:37:31,418 --> 00:37:32,794
Wanita cantik.
660
00:37:43,609 --> 00:37:46,438
Tunggu.
661
00:37:46,438 --> 00:37:48,701
Maaf, aku harus terima ini.
662
00:37:48,701 --> 00:37:51,399
Tak masalah.
663
00:37:51,399 --> 00:37:52,922
Tunggu.
664
00:37:53,774 --> 00:37:55,150
Soldato :
Haruskah kita bunuh mereka?
665
00:37:55,275 --> 00:38:00,155
Carlo :
Tidak! Tunggu aba-abaku.
666
00:38:17,382 --> 00:38:18,470
Mari kita coba lagi.
667
00:38:18,470 --> 00:38:20,428
Baik.
668
00:38:26,434 --> 00:38:28,741
- Bersulang.
- Bersulang.
669
00:38:34,399 --> 00:38:36,923
Ya.
670
00:38:41,144 --> 00:38:46,019
Astaga. Jika kau beri tahu
tiga hari yang lalu
671
00:38:46,019 --> 00:38:49,239
kalau aku akan di kamar
hotel di Italia
672
00:38:49,239 --> 00:38:51,590
dengan bos mafia tampan,
673
00:38:51,590 --> 00:38:53,679
maka aku akan bilang kau gila.
674
00:38:53,679 --> 00:38:54,897
Tapi inilah aku!
675
00:38:54,897 --> 00:38:56,899
Ya, tapi tidak lama.
676
00:38:56,899 --> 00:38:59,249
Jangan ingatkan. Aku terbang
pulang pada akhir minggu
677
00:38:59,249 --> 00:39:00,468
dan masih banyak yang
mau kulihat.
678
00:39:00,468 --> 00:39:02,818
Aku mau ke pantai Amalfi.
Pompei.
679
00:39:02,818 --> 00:39:04,690
Vatikan!
680
00:39:06,126 --> 00:39:08,302
Sayang sekali kau tak akan
melihat semua itu.
681
00:39:08,302 --> 00:39:11,871
Kenapa?
Karena kita akan sibuk bercinta?
682
00:39:15,657 --> 00:39:19,400
Don Romano tidak bercinta
dengan wanita mati.
683
00:39:20,358 --> 00:39:22,142
Apa?
684
00:39:22,142 --> 00:39:24,971
Racun yang kumasukkan
dalam minumanmu
685
00:39:24,971 --> 00:39:27,452
seharusnya sudah menyebar
ke jantungmu sekarang.
686
00:39:27,452 --> 00:39:29,367
- Astaga.
- Segera,
687
00:39:30,368 --> 00:39:31,760
paru-parumu akan kolaps.
688
00:39:31,760 --> 00:39:33,196
Astaga.
689
00:39:37,766 --> 00:39:39,464
Astaga. Tidak...
690
00:39:40,900 --> 00:39:42,336
Hei, Aldo!
691
00:39:48,298 --> 00:39:50,257
Kau seorang Balbano.
692
00:39:50,257 --> 00:39:52,694
Pamanku membunuh ayahmu.
693
00:39:52,694 --> 00:39:56,219
Suatu hari kau akan datang
untukku dan seluruh keluargaku.
694
00:39:56,219 --> 00:39:59,092
Akhirnya, kita semua
balas dendam...
695
00:40:01,790 --> 00:40:03,313
seperti Vito Corleone.
696
00:40:03,313 --> 00:40:04,663
Aku belum pernah menonton
The Godfather.
697
00:40:05,446 --> 00:40:09,929
Tidak! Itu The Godfather
Bagian Dua!
698
00:40:09,929 --> 00:40:11,234
Baiklah.
699
00:40:11,234 --> 00:40:12,453
Wanita Amerika bodoh!
700
00:40:13,628 --> 00:40:16,022
Keluargamu dalam kekacauan.
701
00:40:16,022 --> 00:40:18,720
Segera Romanos akan jadi
satu-satunya...
702
00:40:22,681 --> 00:40:25,466
... keluarga selatan di sini...
703
00:40:25,466 --> 00:40:27,250
di...
704
00:40:30,384 --> 00:40:31,907
... di Lazio.
705
00:40:33,256 --> 00:40:34,301
Kau baik-baik saja?
706
00:40:35,302 --> 00:40:36,434
Aku baik-baik saja?
707
00:40:37,173 --> 00:40:38,174
Aku baik-baik saja.
708
00:40:39,567 --> 00:40:41,090
Astaga.
709
00:40:41,090 --> 00:40:43,179
Benar.
710
00:40:43,179 --> 00:40:46,052
Kutukar gelas kita saat
kau sedang menelepon.
711
00:40:46,052 --> 00:40:48,533
Maafkan aku.
712
00:40:48,533 --> 00:40:50,796
Hanya saja kau tuangkan aku
porsi yang jauh lebih besar
713
00:40:50,796 --> 00:40:53,189
dan aku tak tahu aku akan
menyukai limoncello.
714
00:40:53,189 --> 00:40:54,800
Aku tak mau kasar karena,
715
00:40:54,800 --> 00:40:57,019
biasanya aku tak suka
rasa lemon.
716
00:40:57,019 --> 00:40:59,674
Kurasa karena aku banyak konsumsi
Augmentin lemon saat masih kecil.
717
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
Itu antibiotik dan sangat
menjijikkan.
718
00:41:10,598 --> 00:41:11,904
Tiga tahun.
719
00:41:17,779 --> 00:41:21,130
Astaga!
Apa yang kulakukan?
720
00:41:21,914 --> 00:41:23,306
Apa yang kulakukan?
721
00:41:24,525 --> 00:41:26,353
Jenny. Ya, tentu saja.
722
00:41:26,353 --> 00:41:29,051
Jenny. Tolong, Jenny, tolong.
723
00:41:29,051 --> 00:41:31,880
Tolong jawab teleponnya.
Tolong, tolong Tuhan.
724
00:41:31,880 --> 00:41:33,795
Tolong jawab.
725
00:41:33,795 --> 00:41:35,928
Sven. Ya.
726
00:41:35,162 --> 00:41:39,166
Kusarankan kau setuju dengan
jaksa penuntut dan akhiri ini.
727
00:41:39,279 --> 00:41:41,368
Pikirkanlah.
728
00:41:41,368 --> 00:41:43,805
- Oke, Jenny.
- Ya.
729
00:41:43,805 --> 00:41:47,461
Hei. Sudah bertemu pria Italia
yang seksi?
730
00:41:47,461 --> 00:41:50,203
Ya. Lorenzo.
731
00:41:50,203 --> 00:41:54,033
- Kau bercinta dengannya?
- Dia mencoba membunuhku.
732
00:41:54,033 --> 00:41:55,513
Dengan penisnya?
733
00:41:55,513 --> 00:41:58,037
Tidak, dengan racun.
734
00:41:58,037 --> 00:41:59,952
Penis beracun?
735
00:42:00,909 --> 00:42:02,694
Pelan-pelan.
Lorenzo melakukan apa?
736
00:42:02,694 --> 00:42:05,087
Tidak. Bukan Lorenzo. Carlo.
737
00:42:05,087 --> 00:42:06,306
Tunggu, siapa sebenarnya Carlo?
738
00:42:06,306 --> 00:42:08,743
Dia bos mafia super seksi
739
00:42:08,743 --> 00:42:10,963
yang makan malam denganku.
Tapi dia mencoba meracuniku.
740
00:42:10,963 --> 00:42:12,138
Jadi, kutukar minuman kami.
741
00:42:12,138 --> 00:42:13,574
Sekarang dia sudah mati.
742
00:42:13,574 --> 00:42:15,141
Aku bisa masuk penjara
karena ini?
743
00:42:15,141 --> 00:42:17,099
Tidak. Sedikit racun kejutan?
744
00:42:17,099 --> 00:42:18,840
Itu pembelaan diri klasik.
745
00:42:18,840 --> 00:42:21,495
Astaga, aku membunuh bos Mafia.
746
00:42:21,495 --> 00:42:23,149
Aku wanita yang sudah mati.
747
00:42:33,725 --> 00:42:34,987
Semuanya baik-baik
saja di sana?
748
00:42:36,466 --> 00:42:37,816
Astaga.
749
00:42:41,950 --> 00:42:44,213
Astaga.
750
00:42:59,054 --> 00:43:00,969
Kau payah dalam
berpura-pura mati.
751
00:43:02,710 --> 00:43:05,931
Syukurlah. Ternyata kalian.
752
00:43:05,931 --> 00:43:10,022
- Terima kasih.
- Kristin, tolong hentikan.
753
00:43:10,022 --> 00:43:12,372
Terima kasih.
754
00:43:13,373 --> 00:43:15,201
Itu cannoli di sakumu?
755
00:43:18,465 --> 00:43:21,729
- Jadi kau menidurinya?
- Tidak, dia mati duluan.
756
00:43:22,687 --> 00:43:24,993
Kau melewatkan sesuatu.
757
00:43:24,993 --> 00:43:28,127
Saat dia datang, dia berteriak
seperti wanita.
758
00:43:29,432 --> 00:43:31,652
Kau benar.
759
00:43:31,652 --> 00:43:35,482
Kurasa itu mungkin menyenangkan?
760
00:43:37,266 --> 00:43:39,225
- Kau mandi?
- Ya.
761
00:43:39,225 --> 00:43:42,794
Aku mandi karena biasanya
menenangkanku, tapi...
762
00:43:42,794 --> 00:43:44,360
Aku belum pernah lihat mayat.
763
00:43:44,360 --> 00:43:46,014
Sekarang kulihat tiga.
Tiga!
764
00:43:46,014 --> 00:43:47,581
Kehidupanku sangat membosankan.
765
00:43:47,581 --> 00:43:49,670
Aku sangat membosankan.
Aku wanita membosankan.
766
00:43:49,670 --> 00:43:51,585
Serius, aku tak lakukan apa pun
dengan hidupku. Aku tidak keluar.
767
00:43:51,585 --> 00:43:53,152
Aku cuma lakukan semuanya
untuk orang lain.
768
00:43:53,152 --> 00:43:55,894
Para penjahat itu tidak
akan berhenti
769
00:43:55,894 --> 00:43:57,460
sampai kita semua mati
770
00:43:57,460 --> 00:43:59,288
dan mereka satu-satunya
keluarga di Lazio.
771
00:43:59,288 --> 00:44:01,595
Aku punya ide.
Menurutku aku harus pulang.
772
00:44:01,595 --> 00:44:02,727
Aku tak berpikir aku
bagian di sini.
773
00:44:03,728 --> 00:44:05,425
- Kau tak mendengarku?
- Apa?
774
00:44:05,425 --> 00:44:07,296
Jika kau pergi sekarang,
mereka akan mengikutimu
775
00:44:07,296 --> 00:44:09,342
dan tak akan berhenti
sampai kau mati.
776
00:44:10,604 --> 00:44:11,866
Ini bagus.
777
00:44:11,866 --> 00:44:14,086
Bagaimana?
Bagaimana bisa ini bagus?
778
00:44:14,086 --> 00:44:18,003
Ini akan kirim pesan ke Romanos
kalau keluarga kita kuat.
779
00:44:18,003 --> 00:44:21,310
Kau bosnya.
Dan bos mengurus bisnis.
780
00:44:21,310 --> 00:44:22,572
Kerja bagus.
781
00:44:22,572 --> 00:44:25,140
Apa?
Aku membunuh seseorang!
782
00:44:25,140 --> 00:44:26,402
- Bagus.
- Bagus.
783
00:44:26,402 --> 00:44:27,926
Tidak.
784
00:44:27,926 --> 00:44:30,189
Jangan bilang "bagus". Aku payah.
Aku melakukan hal yang buruk.
785
00:44:30,189 --> 00:44:32,713
Astaga, aku cuma mau
Makan, Berdoa, Cinta.
786
00:44:36,848 --> 00:44:38,110
Dia mau apa...
787
00:44:45,770 --> 00:44:48,207
Daah, Carletto.
788
00:45:14,715 --> 00:45:16,216
Ayah kalian sudah meninggal.
789
00:45:20,095 --> 00:45:21,305
Itu berarti
790
00:45:21,889 --> 00:45:23,974
sekarang aku bos baru.
791
00:45:27,895 --> 00:45:30,606
Kita meremehkan orang
Amerika itu.
792
00:45:36,385 --> 00:45:37,386
Bruno!
793
00:45:45,746 --> 00:45:48,999
Ini harus berakhir malam ini.
794
00:45:50,876 --> 00:45:51,919
Tangani itu.
795
00:45:53,545 --> 00:45:55,672
Itu akan menyenangkan.
796
00:46:07,434 --> 00:46:09,228
Dari Kosta Rika.
797
00:46:12,726 --> 00:46:15,642
Kita harus bunuh Romanos
sebelum mereka membunuh kita!
798
00:46:15,642 --> 00:46:16,774
Dan dengan perhitungan!
799
00:46:16,774 --> 00:46:18,645
Cukup dengan solusi yang
tanpa perhitungan!
800
00:46:18,645 --> 00:46:20,038
Kau bisa sedikit lebih
baik padaku.
801
00:46:20,038 --> 00:46:21,300
Aku baru saja bunuh orang.
802
00:46:21,300 --> 00:46:23,476
Aku orang yang sangat baik.
Aku ibu yang baik.
803
00:46:23,476 --> 00:46:24,564
Akan kulakukan apa saja
demi anakku.
804
00:46:24,564 --> 00:46:25,870
Kulakukan segalanya untuk
semua orang.
805
00:46:25,870 --> 00:46:27,349
Bahkan binatang, aku bahkan
tak bisa bunuh serangga.
806
00:46:27,349 --> 00:46:29,090
Kutaruh di cangkir kecil
dan membawanya keluar,
807
00:46:29,090 --> 00:46:31,832
dan berbisik, "Pergilah.
Jalani hidupmu."
808
00:46:31,832 --> 00:46:34,269
Kubayangkan mereka membangun
rumah dan kehidupan baru.
809
00:46:34,269 --> 00:46:37,272
Bagaimana kita bisa
terlihat kuat saat dia...
810
00:46:38,012 --> 00:46:39,535
seperti ini?
811
00:46:39,535 --> 00:46:42,408
Romanos tak akan pernah
negosiasi perdamaian dengan baik.
812
00:46:42,408 --> 00:46:44,845
Kenapa negosiasi?
Kenapa tak berikan saja maunya?
813
00:46:46,455 --> 00:46:48,849
Mereka mau menguasai semua
wilayah kita.
814
00:46:48,849 --> 00:46:50,329
Kenapa tak berikan saja?
815
00:46:50,329 --> 00:46:52,505
Bagaimana kita bisa
hasilkan uang?
816
00:46:52,505 --> 00:46:53,985
Aku tidak tahu!
817
00:46:56,770 --> 00:46:58,337
Apa yang kita kerjakan?
818
00:46:58,337 --> 00:46:59,991
- Narkoba.
- Tas palsu.
819
00:46:59,991 --> 00:47:01,470
Senjata. Berjudi.
820
00:47:01,470 --> 00:47:05,474
Sejauh ini aku belum dengar
apa pun yang legal
821
00:47:05,474 --> 00:47:07,085
atau bermoral.
822
00:47:08,434 --> 00:47:10,175
Karena...
823
00:47:11,045 --> 00:47:13,221
Kami Mafia!
824
00:47:13,221 --> 00:47:14,832
Kau...
825
00:47:18,836 --> 00:47:22,709
Biarkan dia pergi.
Dia butuh meluapkan emosi.
826
00:47:22,709 --> 00:47:26,191
Ya? Aku juga.
Aku benar-benar kewalahan!
827
00:47:26,191 --> 00:47:28,889
Ini harusnya jadi liburanku.
828
00:47:28,889 --> 00:47:30,891
- Apa yang kau lakukan?
- Kukonfirmasi kencan dengan Lorenzo
829
00:47:30,891 --> 00:47:31,979
karena itulah kesepakatannya.
830
00:47:31,979 --> 00:47:33,633
Tapi kita sementara perang.
831
00:47:33,633 --> 00:47:35,896
Kau yang di tengah-tengah perang.
832
00:47:35,896 --> 00:47:37,898
Aku muak melakukan
semuanya untuk orang lain!
833
00:47:37,898 --> 00:47:39,639
Aku akan lakukan sesuatu
untuk diriku.
834
00:47:39,639 --> 00:47:41,597
Kau tak bisa ada
di depan umum sekarang.
835
00:47:41,597 --> 00:47:42,903
Aku tak akan ada di depan umum.
836
00:47:42,903 --> 00:47:44,687
Aku akan makan
malam di rumahnya.
837
00:47:44,687 --> 00:47:46,733
Dia sederhana dan menggemaskan.
838
00:47:46,733 --> 00:47:48,953
Dan... aku cuma mau
berduaan dengannya.
839
00:47:49,411 --> 00:47:52,122
- Selamat siang.
- Selamat siang.
840
00:47:53,044 --> 00:47:54,915
Ini sepupuku.
841
00:47:54,915 --> 00:47:57,787
Aku dari keluarga
yang sangat konservatif
842
00:47:57,787 --> 00:47:59,833
dan mereka mau menjaga...
843
00:48:01,574 --> 00:48:02,923
keperawananku.
844
00:48:02,799 --> 00:48:04,718
Tentu, dan aku juga perawan.
845
00:48:04,927 --> 00:48:07,262
Ayo makan, makanan sudah siap.
846
00:48:08,363 --> 00:48:11,323
Kukira itu akan jadi urusan
keluarga. Silahkan.
847
00:48:11,323 --> 00:48:13,499
Terima kasih.
848
00:48:13,499 --> 00:48:15,370
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga.
849
00:48:17,633 --> 00:48:21,420
Hai. Terima kasih sudah menerima
kami di rumahmu yang indah.
850
00:48:21,420 --> 00:48:25,119
- Selamat datang di tempat bibiku.
- Astaga, ini benar-benar ajaib.
851
00:48:25,119 --> 00:48:26,686
Ya.
852
00:48:26,686 --> 00:48:29,602
Siapa ini? Dia terlihat seperti
kurcaci kecil yang nakal.
853
00:48:29,602 --> 00:48:31,952
Ya. Itu pamanku, Ernesto.
854
00:48:31,952 --> 00:48:34,737
- Dia baru saja meninggal.
- Aku turut berduka.
855
00:48:34,737 --> 00:48:37,175
Ya, baik.
Karena itu aku pindah.
856
00:48:37,175 --> 00:48:39,481
Tapi aku...
857
00:48:39,481 --> 00:48:42,832
membuat lini pastaku sendiri
tahun ini.
858
00:48:42,832 --> 00:48:44,878
- Ini lini pastamu?
- Benar.
859
00:48:44,878 --> 00:48:46,706
Astaga, itu sangat mengasyikkan.
860
00:48:46,706 --> 00:48:48,577
Kalian, lihat ini.
Ini miliknya.
861
00:48:54,670 --> 00:48:57,499
Astaga, aku belum pernah
862
00:48:57,499 --> 00:48:59,023
makan pasta buatan sendiri.
863
00:49:00,983 --> 00:49:03,569
- Makan.
- Sangat enak.
864
00:49:03,652 --> 00:49:05,112
- Terima kasih.
- Makan!
865
00:49:05,638 --> 00:49:07,988
Senang bersama wanita
866
00:49:07,988 --> 00:49:10,512
yang menghargai masakanku.
867
00:49:11,600 --> 00:49:12,775
Mantanku tak pernah hargai
masakanku.
868
00:49:12,775 --> 00:49:14,821
Dia terdengar seperti monster.
869
00:49:14,821 --> 00:49:18,216
Tidak. Aku tak bermaksud
mengungkitnya lagi. Lupakan.
870
00:49:18,216 --> 00:49:20,218
Tidak, tak apa.
Aku mengerti.
871
00:49:20,218 --> 00:49:22,611
Suamiku, mantan suamiku
872
00:49:22,611 --> 00:49:24,222
kekanak-kanakan.
873
00:49:24,222 --> 00:49:26,659
Dia egois.
874
00:49:26,659 --> 00:49:28,922
Band dan liriknya murahan.
875
00:49:28,922 --> 00:49:30,445
Kedengarannya mengerikan.
876
00:49:31,054 --> 00:49:34,558
Ini lagi. Kau sudah selesai.
877
00:49:34,641 --> 00:49:36,518
Bagus!
878
00:49:36,602 --> 00:49:37,686
Makan.
879
00:49:40,281 --> 00:49:42,631
Aku yakin hasratnya
lebih penting
880
00:49:42,631 --> 00:49:47,332
daripada hasratku.
Seperti orang idiot.
881
00:49:47,332 --> 00:49:48,637
Tapi bahkan sudah punya anak,
882
00:49:48,637 --> 00:49:50,422
menceraikan Paul,
sumpah demi Tuhan,
883
00:49:50,422 --> 00:49:52,119
itu keputusan terbaik
yang pernah kubuat.
884
00:49:52,119 --> 00:49:53,425
Punya anak?
885
00:49:53,425 --> 00:49:56,167
Ya! Akan kutunjukkan.
Ini dia.
886
00:49:56,167 --> 00:49:59,126
Itu Domenik. Dia anakku.
887
00:49:59,126 --> 00:50:01,476
Dia anak pintar.
888
00:50:01,585 --> 00:50:04,087
Berikan piringnya.
889
00:50:04,713 --> 00:50:06,423
Berikan piringnya.
890
00:50:07,799 --> 00:50:09,343
Berikan piring...
891
00:50:11,530 --> 00:50:13,053
Suapan terakhir.
892
00:50:13,053 --> 00:50:14,228
Untukku?
893
00:50:14,228 --> 00:50:16,056
Yang teristimewa.
Ya.
894
00:50:16,056 --> 00:50:17,101
Oke.
895
00:50:25,413 --> 00:50:28,068
Pastamu.
896
00:50:28,068 --> 00:50:30,331
Ini hal terenak yang
pernah kumakan.
897
00:50:30,331 --> 00:50:31,898
Ya.
898
00:50:32,908 --> 00:50:36,370
Cium saja dia, aku mau
pergi tidur.
899
00:50:38,557 --> 00:50:39,601
Sepupumu tak masalah
dengan ini?
900
00:50:39,601 --> 00:50:40,863
Tak apa.
Cium saja aku.
901
00:50:40,863 --> 00:50:42,561
Sial. Tidak.
902
00:50:42,561 --> 00:50:44,041
Astaga, aku lupa.
903
00:50:44,041 --> 00:50:45,781
Aku ada rapat Zoom kerja.
904
00:50:46,391 --> 00:50:48,306
Astaga. Sepupu!
905
00:50:48,306 --> 00:50:51,091
Aku harus pergi.
Maaf.
906
00:50:51,091 --> 00:50:52,353
Ini pertemuan yang sangat
penting...
907
00:50:53,528 --> 00:50:55,313
Aku sungguh lupa.
908
00:50:55,313 --> 00:50:57,750
Terima kasih sudah menerima kami.
Aku akan menghubungimu.
909
00:51:04,757 --> 00:51:07,629
Aku tak percaya ini.
Pekerjaan bodoh.
910
00:51:07,629 --> 00:51:09,109
Barusan kunikmati hidupku,
911
00:51:09,109 --> 00:51:10,937
dan aku harus lakukan Zoom
pekerjaan.
912
00:51:10,937 --> 00:51:13,157
Ayolah. Keluar dari pekerjaanmu.
Kau bos sekarang.
913
00:51:13,157 --> 00:51:15,681
Aku tak bisa berhenti kerja begitu
saja. Mereka mengandalkanku.
914
00:51:15,681 --> 00:51:17,030
Bu.
915
00:51:17,085 --> 00:51:19,538
Bagaimana keadannya?
Bilang jika ibu baik-baik saja.
916
00:51:19,663 --> 00:51:21,456
Jangan membuatku khawatir.
917
00:51:21,582 --> 00:51:22,833
Bagaimana keadan ibu?
918
00:51:23,776 --> 00:51:25,212
Bu.
919
00:51:25,212 --> 00:51:27,127
Kau baik-baik saja?
920
00:51:27,127 --> 00:51:29,129
Ibuku mengalami pusing lagi
921
00:51:29,129 --> 00:51:32,350
dan obatnya habis sekarang.
922
00:51:32,350 --> 00:51:35,527
Dia tak mampu beli. BPJS tak
menanggung obat-obatan Amerika.
923
00:51:35,587 --> 00:51:37,764
Bajingan itu tak
akan memberikan obat.
924
00:51:38,007 --> 00:51:39,313
Aku ada kenalan apoteker.
925
00:51:39,313 --> 00:51:40,923
Kita pergi besok.
926
00:51:40,923 --> 00:51:42,795
Pergi saja.
Pergi urus malam ini.
927
00:51:42,795 --> 00:51:44,144
Tapi kami harus melindungimu.
928
00:51:44,144 --> 00:51:45,537
- Dia benar.
- Tidak, keluarga yang utama.
929
00:51:45,537 --> 00:51:46,581
Aku tak apa.
930
00:51:47,974 --> 00:51:49,149
Kristin.
931
00:51:49,932 --> 00:51:51,020
Boleh simpan ini
932
00:51:51,020 --> 00:51:52,109
- dalam kulkas.
- Tentu.
933
00:52:00,247 --> 00:52:02,206
Teralalu telat.
934
00:52:11,171 --> 00:52:14,522
Aku tak bisa pakai ini.
935
00:52:18,613 --> 00:52:20,137
Baik...
936
00:52:21,399 --> 00:52:23,705
Ayo, cepat!
937
00:52:27,970 --> 00:52:28,971
Oke.
938
00:52:33,193 --> 00:52:35,543
Hei, senang kau akhirnya
bergabung dengan kami.
939
00:52:35,543 --> 00:52:37,415
Maaf,...
940
00:52:37,415 --> 00:52:39,678
perbedaan waktu sedikit
gila, jadi...
941
00:52:39,678 --> 00:52:41,680
Jadi, sampain di mana kita
dengan Restylane?
942
00:52:41,680 --> 00:52:43,943
Baik, ya. Jadi pertama...
943
00:52:43,943 --> 00:52:46,424
Restylane membuat wanita merasa
nyaman dengan dirinya, bukan?
944
00:52:46,424 --> 00:52:48,034
Jadi, kita membuka pada wanita,
945
00:52:48,034 --> 00:52:50,645
minum anggur berkualitas,
946
00:52:50,645 --> 00:52:52,821
sangat ingin membaca
brosur perjalanan.
947
00:52:52,821 --> 00:52:54,562
Aku sungguh tak mendengar
apa pun.
948
00:52:54,562 --> 00:52:56,695
Kau harus mempersingkat
pendahuluannya.
949
00:52:56,695 --> 00:52:59,263
Tapi aku baru saja mulai.
950
00:52:59,263 --> 00:53:02,222
Hei, kau tahu siapa
yang hebat dalam hal ini?
951
00:53:02,222 --> 00:53:04,659
Cuma Riff, beri kami
beberapa keajaiban Randy itu.
952
00:53:04,659 --> 00:53:05,921
Lanjutkan dan matikan audionya.
953
00:53:09,621 --> 00:53:10,709
Baiklah.
954
00:53:10,709 --> 00:53:11,971
Tolong!
955
00:53:11,971 --> 00:53:13,277
Dan aku akan cepat.
956
00:53:13,277 --> 00:53:15,496
Tapi kupikir,
wanita di jet-ski?
957
00:53:15,496 --> 00:53:16,628
Itu baru.
958
00:53:16,628 --> 00:53:18,412
Tapi bagaimana kita
sampai di sana?
959
00:53:18,412 --> 00:53:21,459
Tidak!
SOS!
960
00:53:21,459 --> 00:53:24,462
Kita terbuka pada wanita yang
menarik tapi yang lebih tua.
961
00:53:24,462 --> 00:53:25,941
Tidak terlalu tua, kan?
962
00:53:25,941 --> 00:53:27,334
Tolong!
963
00:53:27,334 --> 00:53:30,207
Astaga!
Tidak, kumohon.
964
00:53:30,207 --> 00:53:33,993
Aku berpikir keras, tipe usia awal
empat puluhan, tahu maksudku?
965
00:53:33,993 --> 00:53:35,734
Astaga.
966
00:53:35,734 --> 00:53:38,563
Kau jauh lebih menarik
daripada kakekmu.
967
00:53:38,563 --> 00:53:40,042
Astaga.
968
00:53:41,479 --> 00:53:42,610
Tidak!
969
00:53:44,046 --> 00:53:45,918
Jadi, dia mengurus bisnisnya,
970
00:53:45,918 --> 00:53:47,354
berjalan melewati gurun seperti
yang dilakukan orang.
971
00:53:47,354 --> 00:53:50,009
Itu metafora yang bagus untuk
wanita yang lelah
972
00:53:50,009 --> 00:53:51,967
dengan wajah yang begitu
ditandai oleh waktu.
973
00:53:53,273 --> 00:53:55,188
Duduk!
974
00:53:55,188 --> 00:53:57,669
Tidak. Tolong jangan.
975
00:53:57,669 --> 00:54:00,454
Tolong jangan sakiti aku.
Kumohon. Tidak.
976
00:54:00,454 --> 00:54:04,850
Astaga. Tidak masuk.
Sama sekali tidak masuk. Tidak.
977
00:54:04,850 --> 00:54:07,374
Kau suka sosis dan brokoli?
978
00:54:07,374 --> 00:54:11,291
Tidak. Tak ada sosis. Aku
vegetarian. Tidak, terima kasih.
979
00:54:11,291 --> 00:54:13,206
Sangat pedas.
980
00:54:13,206 --> 00:54:16,035
Pedas? Astaga.
Tidak!
981
00:54:16,035 --> 00:54:19,168
Kumohon tidak.
Tolong jangan. Tidak.
982
00:54:19,168 --> 00:54:21,301
Tidak.
Tolong jangan.
983
00:54:22,607 --> 00:54:23,782
Tidak.
984
00:54:24,696 --> 00:54:26,175
Sabuk sialan.
985
00:54:26,175 --> 00:54:29,570
Dia terlihat kesepian.
Dia terlihat...
986
00:54:29,570 --> 00:54:31,398
- Dia terlihat seusianya.
- Memang.
987
00:54:31,398 --> 00:54:33,182
Tidak ada wanita yang harus
melihat usianya.
988
00:54:37,056 --> 00:54:38,971
Selangkangan! Mata!
989
00:54:38,971 --> 00:54:40,625
Selangkangan! Mata!
990
00:54:40,625 --> 00:54:41,930
Seperti berkah dari surga,
991
00:54:41,930 --> 00:54:43,671
langit terbuka dan
hujan mulai turun.
992
00:54:43,671 --> 00:54:44,977
Kemudian dia melihat ke bawah
dan menyadari,
993
00:54:44,977 --> 00:54:46,413
Astaga, aku naik jet-ski.
994
00:54:46,413 --> 00:54:49,155
Restylane Lyft memberinya
masa muda kedua.
995
00:54:49,155 --> 00:54:51,549
Ya. Hidup kembali.
996
00:54:51,549 --> 00:54:52,680
Aku suka pose itu.
997
00:54:52,680 --> 00:54:54,247
Selangkangan!
998
00:54:54,247 --> 00:54:56,075
Mata! Selangkangan!
999
00:54:57,076 --> 00:54:59,731
Restylane Kysse
menggembungkan bibirnya.
1000
00:54:59,731 --> 00:55:01,863
Selangkangan! Mata!
1001
00:55:06,999 --> 00:55:08,870
Membuat mereka bisa dicium.
1002
00:55:08,870 --> 00:55:10,045
Diremajakan.
1003
00:55:14,963 --> 00:55:16,748
Kau mendapat air,
kau basah kuyup.
1004
00:55:16,748 --> 00:55:17,923
Sangat basah.
1005
00:55:20,229 --> 00:55:21,666
Sialan kau!
1006
00:55:21,666 --> 00:55:24,495
Kapan terakhir kali kau
melihat celah paha seperti itu?
1007
00:55:24,495 --> 00:55:27,324
Sialan kau, Randy!
1008
00:55:27,324 --> 00:55:30,065
- Sekarang dia bisa dicium.
- Sialan kau, Wayne!
1009
00:55:31,023 --> 00:55:33,460
Sialan kau, Hank!
1010
00:55:36,071 --> 00:55:38,900
Dan kau, kau orang cabul
menyeramkan!
1011
00:55:38,900 --> 00:55:40,380
Sialan kau!
1012
00:55:42,600 --> 00:55:46,212
Kemudian dia pergi
begitu saja menjauh.
1013
00:55:46,212 --> 00:55:48,170
Halus, awet muda...
1014
00:55:48,867 --> 00:55:50,564
...dan basah.
1015
00:55:54,176 --> 00:55:55,917
Randy, itu luar biasa.
1016
00:55:55,917 --> 00:55:57,092
Oke.
1017
00:55:58,180 --> 00:55:59,486
Lihat itu, Kristin?
1018
00:55:59,486 --> 00:56:01,009
Begitulah caranya.
1019
00:56:01,967 --> 00:56:03,142
Kunyalakan.
1020
00:56:04,535 --> 00:56:06,406
Kristin.
1021
00:56:06,406 --> 00:56:07,886
Hei, katakan kau
mendengar Randy bicara.
1022
00:56:09,235 --> 00:56:11,237
Kristin?
1023
00:56:12,456 --> 00:56:13,587
Kau mabuk?
1024
00:56:15,502 --> 00:56:19,854
Ya, ampun. Aku berharap hari
ini tak akan pernah datang
1025
00:56:19,854 --> 00:56:22,291
tapi aku harus melepasmu.
1026
00:56:22,291 --> 00:56:25,382
Ngomong-ngomong, ada
saus pasta di wajahmu.
1027
00:56:27,427 --> 00:56:28,863
Kau tahu?
1028
00:56:28,863 --> 00:56:30,561
Sialan kau!
1029
00:56:30,561 --> 00:56:33,781
Itu caramu berterima kasih.
1030
00:56:33,781 --> 00:56:35,043
- Sangat tak perlu.
- Beracun.
1031
00:56:37,781 --> 00:56:47,043
MAIN DI GILA138 SEKARANG!!!
RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN
DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!!
1032
00:56:47,781 --> 00:56:57,043
DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA
DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!!
CUMA DI GILA138
1033
00:58:04,002 --> 00:58:06,134
Kau meninggalkan
kekacauan di vila.
1034
00:58:06,134 --> 00:58:08,528
Beri tahu kami jika
hal seperti itu terjadi,
1035
00:58:08,528 --> 00:58:10,269
jadi kami tak perlu khawatir
1036
00:58:10,269 --> 00:58:12,532
kau masih hidup atau tidak.
1037
00:58:12,532 --> 00:58:14,708
Baiklah. Jadi, lain kali
seseorang mencoba membunuhku,
1038
00:58:14,708 --> 00:58:15,883
aku pasti akan memberi tahumu.
1039
00:58:15,883 --> 00:58:17,624
Terima kasih.
1040
00:58:17,624 --> 00:58:20,235
Sekarang, Romanos mau
bertemu hari ini.
1041
00:58:20,235 --> 00:58:23,412
Jadi mereka bisa mencoba
membunuhku lagi?
1042
00:58:23,412 --> 00:58:26,677
Kukira begitu kau berhubungan
seks, kau akan sedikit tenang.
1043
00:58:26,677 --> 00:58:27,939
Aku sudah di sini dua hari
1044
00:58:27,939 --> 00:58:29,288
dan aku hampir dibunuh
dua kali.
1045
00:58:29,288 --> 00:58:30,594
Itu satu per hari.
1046
00:58:30,594 --> 00:58:32,987
Aku butuh lebih banyak seks
untuk menenangkanku!
1047
00:58:32,987 --> 00:58:34,293
Aku ada kenalan.
1048
00:58:35,599 --> 00:58:38,297
Berhenti dengan sepupumu, tolong.
1049
00:58:38,297 --> 00:58:40,647
Mereka siap untuk
membuat beberapa konsesi.
1050
00:58:40,647 --> 00:58:42,257
Kita di atas angin.
1051
00:58:42,257 --> 00:58:44,477
Mereka sudah menyetujui
pertemuan publik.
1052
00:58:44,477 --> 00:58:46,218
Fabrizio akan berada
di sana bersamamu.
1053
00:58:46,218 --> 00:58:49,221
Aku tak bisa hadir
karena hanya untuk keluarga.
1054
00:58:49,221 --> 00:58:51,484
Baik. Tapi aku mau bertemu
di La Bottega del Gelato
1055
00:58:51,484 --> 00:58:52,920
karena tempatnya bintang lima.
1056
00:58:52,920 --> 00:58:55,532
Aku tak pernah makan gelato.
Dan aku sangat ingin pergi!
1057
00:58:55,532 --> 00:58:57,490
- Tapi kita punya...
- Itu perintah!
1058
00:59:00,928 --> 00:59:04,410
Aku lelah dengan perang ini.
1059
00:59:04,410 --> 00:59:06,368
Astaga, Tripadvisor tak bohong.
1060
00:59:06,368 --> 00:59:08,675
Keluargaku lelah dengan
perang ini.
1061
00:59:09,284 --> 00:59:10,721
Ini harus dihentikan.
1062
00:59:10,721 --> 00:59:13,158
Kami sangat setuju.
1063
00:59:13,158 --> 00:59:17,510
Kau membunuh bos kami,
dan pembunuh terbaik kami.
1064
00:59:18,032 --> 00:59:20,078
Semuanya kau lakukan sendirian.
1065
00:59:20,078 --> 00:59:22,471
Penawaranmu untuk Formia berlaku?
1066
00:59:23,690 --> 00:59:25,866
Ya. Tentu saja.
1067
00:59:28,173 --> 00:59:31,480
Jadi, kita damai, Mammone?
1068
00:59:31,488 --> 00:59:34,366
Jangan panggil aku
seperti itu bocah manja!
1069
00:59:38,183 --> 00:59:39,576
Kita damai...
1070
00:59:43,057 --> 00:59:44,363
Donna Balbano.
1071
01:00:04,470 --> 01:00:05,645
Itu dia.
1072
01:00:06,646 --> 01:00:08,039
Bisa tambah lagi?
1073
01:00:15,282 --> 01:00:18,035
Nicky : Ayah ingin kami
pergi ke Italia.
1074
01:00:18,160 --> 01:00:23,540
Ibu : Ibu mau.
Tapi ibu Sangat sibuk
1075
01:00:31,006 --> 01:00:32,341
Selamat, Kristin.
1076
01:00:33,630 --> 01:00:35,153
Kau sungguh membuatku terkesan.
1077
01:00:35,153 --> 01:00:38,547
Ya, pertemuan itu berjalan
lebih baik dari dugaanku.
1078
01:00:38,547 --> 01:00:40,419
Karena kau bikin mereka takut.
1079
01:00:40,419 --> 01:00:43,988
Tadi malam adalah
karya seni sejati.
1080
01:00:45,424 --> 01:00:48,035
Kau marah, Kristin.
1081
01:00:48,949 --> 01:00:50,472
Kemarahan yang liar,
1082
01:00:50,472 --> 01:00:52,953
penuh gairah, dan mendalam.
1083
01:00:54,476 --> 01:00:55,564
Aku suka itu.
1084
01:00:57,175 --> 01:01:00,613
Oke.
1085
01:01:02,136 --> 01:01:04,443
Itu bukan cuma darah Bruno.
1086
01:01:05,749 --> 01:01:09,187
Itu lembek, tebal.
1087
01:01:09,187 --> 01:01:13,365
Potongan penis dimasukkan
ke rongga matanya.
1088
01:01:16,368 --> 01:01:18,631
Itulah kenapa mereka mendengarmu.
1089
01:01:18,631 --> 01:01:21,416
Karena ada potongan penis
di dalam rongga matanya?
1090
01:01:22,243 --> 01:01:23,854
Mungkin.
1091
01:01:23,854 --> 01:01:26,683
Begitulah caramu
mendapatkan Respek.
1092
01:01:27,901 --> 01:01:30,425
Kau akan cocok di keluarga ini!
1093
01:01:31,862 --> 01:01:33,080
Ulurkan tanganmu.
1094
01:01:34,125 --> 01:01:35,300
Apa...
1095
01:01:36,344 --> 01:01:38,216
Tidak. Kau tak harus.
1096
01:01:38,216 --> 01:01:39,304
- Ya.
- Tidak.
1097
01:01:39,304 --> 01:01:40,609
Itu terlalu besar.
1098
01:01:43,787 --> 01:01:45,963
Ya, itu sangat cocok.
1099
01:01:46,703 --> 01:01:47,747
Dan sekarang...
1100
01:01:48,487 --> 01:01:50,619
beri aku "grrrr."
1101
01:01:50,619 --> 01:01:52,143
Jadilah macan tutul!
1102
01:01:53,100 --> 01:01:55,146
Apa...
1103
01:01:56,103 --> 01:01:58,192
Tidak.
1104
01:01:59,150 --> 01:02:00,499
Tidak.
1105
01:02:00,499 --> 01:02:03,241
Bukan hairball.
Bukan mesin espreso.
1106
01:02:03,241 --> 01:02:04,721
Hanya...
1107
01:02:11,379 --> 01:02:12,729
Itu dia.
1108
01:02:14,426 --> 01:02:15,427
Daah.
1109
01:02:17,603 --> 01:02:19,474
Oke. Terima kasih.
1110
01:02:20,214 --> 01:02:21,694
Astaga.
1111
01:02:23,348 --> 01:02:25,567
Apa-apaan ini?
1112
01:02:28,962 --> 01:02:30,311
Yang benar saja?
1113
01:02:48,677 --> 01:02:51,202
Bianca.
1114
01:02:51,202 --> 01:02:52,420
Sebulan yang lalu,
1115
01:02:52,420 --> 01:02:54,771
aku memberi makan para tunawisma
di Long Beach.
1116
01:02:54,771 --> 01:02:58,209
Aku selalu membantu orang tua
menyeberang jalan.
1117
01:02:58,209 --> 01:03:01,212
Aku orang baik.
1118
01:03:01,212 --> 01:03:04,911
Tentu saja. Kau berdamai.
1119
01:03:04,911 --> 01:03:08,045
Ya, tapi berapa biayanya?
Aku merasa seperti Michael Corleone.
1120
01:03:09,611 --> 01:03:10,961
Kau menonton film-nya?
1121
01:03:10,961 --> 01:03:13,702
Tidak. Aku membaca
ringkasan Wikipedia.
1122
01:03:15,443 --> 01:03:19,665
Kristin, dunia ini
bukan hitam dan putih.
1123
01:03:19,665 --> 01:03:22,668
Kakekmu menjaga keluargaku.
1124
01:03:22,668 --> 01:03:24,757
Dia menyekolahkan ibuku
1125
01:03:24,757 --> 01:03:27,020
dan memberi kami tempat
tinggal dan makanan.
1126
01:03:28,543 --> 01:03:30,807
Dan membelikanku kaki ini.
1127
01:03:32,156 --> 01:03:35,115
Aku berhutang segalanya padanya.
1128
01:03:35,115 --> 01:03:38,292
Hanya karena kau bos Mafia,
1129
01:03:38,292 --> 01:03:40,860
bukan berarti kau
harus jadi orang jahat.
1130
01:03:40,860 --> 01:03:43,297
Benar.
1131
01:03:43,297 --> 01:03:45,691
Tunggu, kau bilang apa
soal kakimu?
1132
01:03:47,432 --> 01:03:50,783
Saat usiaku 13 tahun,
ada truk menabrak Vespaku.
1133
01:03:50,783 --> 01:03:52,567
Astaga!
1134
01:03:52,567 --> 01:03:54,787
Semua anak mengejekku.
1135
01:03:56,223 --> 01:04:01,663
Tapi Don Balbano datang ke rumah
kami dengan sebuah kotak besar.
1136
01:04:01,663 --> 01:04:04,710
Dan dia membawakanku kaki palsu.
1137
01:04:05,842 --> 01:04:07,582
Itu mengubah hidupku.
1138
01:04:08,670 --> 01:04:11,238
Ya, ampun...
1139
01:04:12,718 --> 01:04:14,720
Aku bahkan tak tahu...
1140
01:04:14,720 --> 01:04:16,678
Terlihat sangat nyata.
1141
01:04:18,245 --> 01:04:20,421
Teknologi Swiss yang presisi.
1142
01:04:20,421 --> 01:04:23,685
Ditingkatkan setiap lima tahun.
1143
01:04:23,685 --> 01:04:25,818
Jadi, Kristin, aku bukti nyata.
1144
01:04:25,818 --> 01:04:28,952
Kau bisa lakukan banyak kebaikan
dengan kekuatanmu.
1145
01:04:28,952 --> 01:04:31,476
Ini bukan tentang
kehilangan dirimu.
1146
01:04:32,390 --> 01:04:35,872
Ini tentang menjadi
diri sendiri.
1147
01:04:37,656 --> 01:04:41,790
Tapi jika ini bukan yang kau
inginkan, kau boleh pergi.
1148
01:04:43,053 --> 01:04:44,141
Boleh?
1149
01:04:45,316 --> 01:04:46,926
Kau berdamai.
1150
01:04:46,926 --> 01:04:49,537
Kau bisa pulang ke
kehidupan lamamu.
1151
01:04:51,235 --> 01:04:52,627
Untuk dirimu yang dulu.
1152
01:04:52,627 --> 01:04:54,934
Tidak, aku tak mau
kembali ke diriku yang itu.
1153
01:04:54,934 --> 01:04:56,893
Aku tak suka yang itu.
Kurasa tidak.
1154
01:04:56,893 --> 01:04:59,460
Lalu apa yang mau kau lakukan?
1155
01:05:00,940 --> 01:05:06,032
Kita terlibat dalam bisnis
ekspor impor, bukan?
1156
01:05:15,128 --> 01:05:16,434
Aku punya ide.
1157
01:05:18,871 --> 01:05:19,959
Ini sama-sama
menguntungkan, bukan?
1158
01:05:19,959 --> 01:05:21,482
Karena kita menjaga harga
tetap murah
1159
01:05:21,482 --> 01:05:23,789
dan kita jual obat-obatan
pada orang-orang di Italia
1160
01:05:23,789 --> 01:05:25,965
mereka biasanya tak bisa
menemukannya pada pasar resmi.
1161
01:05:25,965 --> 01:05:27,706
Karena ini bukan hanya
soal keuntungan.
1162
01:05:27,706 --> 01:05:29,664
Ini tentang membantu
orang, bukan?
1163
01:07:10,548 --> 01:07:12,332
Aku berpikir.
1164
01:07:12,332 --> 01:07:14,900
Kita sudah bersama
beberapa bulan
1165
01:07:14,900 --> 01:07:17,468
dan aku belum
pernah ke tempatmu.
1166
01:07:17,468 --> 01:07:19,383
Kau masih cukup tertutup.
1167
01:07:19,383 --> 01:07:22,038
Aku tidak tertutup.
1168
01:07:23,430 --> 01:07:26,085
Tidak.
Kemari, aku akan berfoto
1169
01:07:26,085 --> 01:07:29,175
kita dan Vatikan.
1170
01:07:29,175 --> 01:07:31,308
Siap?
1171
01:07:34,441 --> 01:07:37,705
Itu.
Dan sekarang kuposting.
1172
01:07:38,750 --> 01:07:40,839
Langsung. Itu.
1173
01:07:40,839 --> 01:07:42,275
Itu dia. Selesai.
1174
01:07:42,275 --> 01:07:43,929
Oke.
1175
01:07:49,717 --> 01:07:51,110
Nicky. Astaga,
1176
01:07:51,110 --> 01:07:52,720
Ibu sangat merindukanmu.
Ini putraku.
1177
01:07:52,720 --> 01:07:53,939
Siapa orang itu?
1178
01:07:53,939 --> 01:07:56,724
Dia guru pastaku.
1179
01:07:56,724 --> 01:07:59,597
Kami baru saja keluar
membeli tepung.
1180
01:07:59,597 --> 01:08:02,774
Aku harus pergi ke kelas.
Aku sayang ibu.
1181
01:08:02,774 --> 01:08:04,080
Ibu juga.
1182
01:08:08,258 --> 01:08:11,087
Guru pasta?
Sejujurnya, aku merasa
1183
01:08:11,087 --> 01:08:12,697
kau tidak cerita sesuatu.
1184
01:08:12,697 --> 01:08:14,438
- Sungguh?
- Kau tak percaya padaku?
1185
01:08:14,438 --> 01:08:17,615
- Hentikan.
- Kau tak percaya padaku?
1186
01:08:17,615 --> 01:08:19,791
Jangan bercanda.
1187
01:08:19,791 --> 01:08:21,967
Kau bisa memberi tahuku
apa saja.
1188
01:08:26,711 --> 01:08:28,060
Aku mencintaimu.
1189
01:08:32,362 --> 01:08:34,573
Dante, ada orang asing mendekat.
1190
01:08:38,201 --> 01:08:40,159
Paul?
1191
01:08:40,159 --> 01:08:42,074
- Paul-mu?
- Paul yang itu?
1192
01:08:42,074 --> 01:08:43,380
Lepaskan aku!
Siapa mereka?
1193
01:08:43,380 --> 01:08:44,903
Ngapain kau di sini?
1194
01:08:44,903 --> 01:08:47,340
Aku terbang ke sini mencarimu.
Kulihat Instagram-mu.
1195
01:08:47,340 --> 01:08:49,864
Sialan. Aku memposting
satu foto bodoh.
1196
01:08:51,127 --> 01:08:52,737
Dia jauh lebih lemah
dari yang kubayangkan.
1197
01:08:52,737 --> 01:08:54,695
Aku membayangkan seseorang
yang sangat lemah.
1198
01:08:54,695 --> 01:08:56,654
- Siapa Paul?
- Aku suaminya!
1199
01:08:56,654 --> 01:08:58,308
Tidak...
1200
01:08:58,308 --> 01:09:00,571
- Kau sudah menikah?
- Tidak, kami sudah cerai.
1201
01:09:00,571 --> 01:09:02,181
Aku bisa lihat kau
pria yang cukup tampan
1202
01:09:02,181 --> 01:09:03,530
dan kau sudah melakukan
hubungan seks yang hebat...
1203
01:09:03,530 --> 01:09:04,923
Dante, tolong bawa
dia kembali ke villa.
1204
01:09:04,923 --> 01:09:08,405
- Ayo, Paul. Ayo pergi.
- Lepaskan aku.
1205
01:09:08,405 --> 01:09:10,537
Jadi dia boleh ke tempatmu,
tapi aku tidak?
1206
01:09:10,537 --> 01:09:12,496
Tidak seperti itu. Tidak.
1207
01:09:12,496 --> 01:09:13,932
Kau bilang kau bercerai.
1208
01:09:13,932 --> 01:09:15,194
Kami mungkin juga begitu.
1209
01:09:15,194 --> 01:09:16,456
Dia suami jahat yang menipuku.
1210
01:09:17,240 --> 01:09:19,111
- Tidak.
- Tidak?
1211
01:09:19,111 --> 01:09:20,939
Butuh waktu lama bagiku
untuk percaya lagi.
1212
01:09:20,939 --> 01:09:22,723
- Aku sangat peduli padamu.
- Tidak.
1213
01:09:22,723 --> 01:09:25,248
Aku peduli padamu.
Aku sangat peduli padamu.
1214
01:09:25,248 --> 01:09:27,163
Kalau begitu mari kita
saling jujur.
1215
01:09:28,729 --> 01:09:32,516
Ada hal lain yang
kau sembunyikan dariku?
1216
01:09:37,085 --> 01:09:39,871
Astaga.
1217
01:09:39,871 --> 01:09:43,048
Maaf, aku benar-benar harus
mengurus ini.
1218
01:09:43,048 --> 01:09:45,311
- Maafkan aku.
- Tentu, pergilah.
1219
01:09:46,312 --> 01:09:48,096
- Tak apa.
- Aku akan menemuimu.
1220
01:09:56,931 --> 01:09:58,803
- Sialan, Paul.
- Duduk!
1221
01:09:58,803 --> 01:10:00,413
Aku mau pipis.
1222
01:10:00,413 --> 01:10:02,589
- Apa yang kalian lakukan?
- Kututup mulutnya.
1223
01:10:02,589 --> 01:10:03,895
Dia sangat menyebalkan.
1224
01:10:03,895 --> 01:10:05,375
Aku mau pipis. Aku tak tahan.
1225
01:10:05,375 --> 01:10:06,941
Oke.
1226
01:10:07,942 --> 01:10:10,554
Pelan-pelan.
1227
01:10:10,554 --> 01:10:12,469
Dante, bisa ambil
baby oil dan Q-tips?
1228
01:10:12,469 --> 01:10:14,166
Kurasa itu akan...
1229
01:10:14,166 --> 01:10:16,777
Sialan! Aku baru saja
sembuh dari menggigil.
1230
01:10:16,777 --> 01:10:18,953
Penipu tak pantas
mendapatkan perawatanmu.
1231
01:10:18,953 --> 01:10:20,955
Kau beri tahu mereka
tentang Tracy?
1232
01:10:20,955 --> 01:10:22,305
Apa yang salah denganmu?
1233
01:10:22,305 --> 01:10:23,610
Hai.
1234
01:10:24,785 --> 01:10:26,961
Sialan!
1235
01:10:26,961 --> 01:10:29,660
Tak ada yang bicara dengannya
seperti itu. Tunjukkan rasa hormat.
1236
01:10:29,660 --> 01:10:31,314
Pada Kristin?
1237
01:10:32,489 --> 01:10:35,405
Kristin, lakukan sesuatu.
1238
01:10:38,321 --> 01:10:41,672
Kenapa kau begitu baik
1239
01:10:41,672 --> 01:10:43,282
pada bajingan ini?
1240
01:10:44,196 --> 01:10:45,328
Beraninya kau memanggilku sesuatu
1241
01:10:45,328 --> 01:10:46,546
yang aku bahkan tidak
tahu apa artinya?
1242
01:10:47,765 --> 01:10:49,288
Siapa orang-orang ini?
1243
01:10:49,288 --> 01:10:51,856
Mereka pemeras anggur
terbaiknya.
1244
01:10:51,856 --> 01:10:53,161
Dan aku pembuat labelnya.
1245
01:10:53,161 --> 01:10:55,381
Ya. Aku penjual anggur sekarang.
1246
01:10:55,381 --> 01:10:58,297
- Kau membuat pedang?
- Anggur, bajingan.
1247
01:10:58,297 --> 01:11:00,125
Aku akan cari kata itu
segera setelah keluar dari sini.
1248
01:11:00,125 --> 01:11:02,214
Kenapa kau ke sini?
1249
01:11:02,214 --> 01:11:05,304
Aku belum mendengar kabar darimu.
Aku mengkhawatirkanmu.
1250
01:11:06,349 --> 01:11:07,393
Aku merindukanmu.
1251
01:11:10,396 --> 01:11:11,484
Oke.
1252
01:11:12,398 --> 01:11:13,486
Oke, baiklah.
1253
01:11:14,182 --> 01:11:16,446
Setelah kau
kehilangan pekerjaan,
1254
01:11:16,446 --> 01:11:18,883
rekening bank bersama
kita kosong.
1255
01:11:18,883 --> 01:11:20,450
Jadi, kau tahu...
1256
01:11:20,450 --> 01:11:21,886
karena aku suamimu...
1257
01:11:21,886 --> 01:11:24,497
Aku mungkin harus
tinggal bersamamu di vila.
1258
01:11:24,497 --> 01:11:26,238
Astaga. Semuanya masuk
akal sekarang.
1259
01:11:26,238 --> 01:11:28,588
Kau datang ke sini untuk
dapatkan yang lain dariku!
1260
01:11:29,285 --> 01:11:30,851
Pulanglah, Paul.
1261
01:11:30,851 --> 01:11:33,680
Sebenarnya, uangku hanya
cukup untuk tiket sekali jalan.
1262
01:11:33,680 --> 01:11:35,334
Menyedihkan.
Dia tidak layak.
1263
01:11:35,334 --> 01:11:36,509
Apa yang kau lihat
dalam dirinya?
1264
01:11:36,509 --> 01:11:37,510
- Ambil saja kartuku dan...
- Kristin, tidak.
1265
01:11:37,510 --> 01:11:38,816
Jangan!
1266
01:11:38,816 --> 01:11:40,121
- Tidak, kau lebih baik dari ini.
- Kau benar.
1267
01:11:40,121 --> 01:11:41,471
- Aku harus memesankan tiketnya sendiri.
- Tidak, Kristin.
1268
01:11:41,471 --> 01:11:43,386
- Bukan itu maksud kami!
- Itu lebih buruk.
1269
01:11:43,386 --> 01:11:44,735
Baik.
1270
01:11:44,735 --> 01:11:47,781
Paul, kau orang dewasa!
1271
01:11:47,781 --> 01:11:50,175
- Cari cara sendiri!
- Itu dia.
1272
01:11:50,175 --> 01:11:51,959
- Gunakan kekuatanmu.
- Bagus.
1273
01:11:51,959 --> 01:11:54,222
Jadi, antar dia ke bandara!
1274
01:12:00,925 --> 01:12:02,361
Kau stres
1275
01:12:02,361 --> 01:12:04,798
panen anggur semalaman.
1276
01:12:04,798 --> 01:12:08,541
Berhentilah mencemaskan
suamimu yang dungu itu.
1277
01:12:08,541 --> 01:12:11,762
Dia akan menemukan jalan pulang.
Atau dia tak akan pulang.
1278
01:12:11,762 --> 01:12:15,243
Tidak, hanya saja,
Paul sangat menyakitiku
1279
01:12:15,243 --> 01:12:16,636
selama bertahun-tahun
dengan semua kebohongannya.
1280
01:12:16,636 --> 01:12:18,943
Dan aku tidak mau
lakukan itu pada Lorenzo.
1281
01:12:18,943 --> 01:12:21,728
Tapi kau jangan beri tahu
Lorenzo bagian hidupmu yang ini.
1282
01:12:21,728 --> 01:12:23,948
Aku tahu.
1283
01:12:23,948 --> 01:12:26,342
Tapi bagaimana jika itu
bukan bagian dari hidupku?
1284
01:12:28,126 --> 01:12:29,519
Bagaimana menurutmu?
1285
01:12:30,476 --> 01:12:31,695
Menurutku...
1286
01:12:32,435 --> 01:12:33,740
Aku mau berhenti.
1287
01:12:35,438 --> 01:12:38,223
Tapi kepala keluarga
bertemu hari ini.
1288
01:12:38,223 --> 01:12:40,181
Aku tidak diizinkan bergabung,
1289
01:12:40,181 --> 01:12:42,532
tapi kau dan Fabrizio
harus ada di sana.
1290
01:12:42,532 --> 01:12:43,924
Baik, sempurna.
1291
01:12:43,924 --> 01:12:45,839
Di situlah aku akan umumkan
pengunduran diriku.
1292
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
Tapi kau tak bisa keluar
begitu saja.
1293
01:12:49,190 --> 01:12:50,409
Sebenarnya, ya, aku bisa.
1294
01:12:50,409 --> 01:12:52,672
Kau bilang, setelah
aku berdamai, ingat?
1295
01:12:53,891 --> 01:12:56,023
Kau percaya padaku.
1296
01:12:56,023 --> 01:12:59,375
Aku tahu kau tak akan kembali ke
kehidupan lamamu yang menyedihkan.
1297
01:13:00,854 --> 01:13:05,642
Selain itu, itu sebelum kau
menciptakan semua keindahan ini.
1298
01:13:05,642 --> 01:13:08,775
Bisnis apotek.
Menolong orang.
1299
01:13:08,775 --> 01:13:12,866
Aku tahu. Aku cuma mau
memberi Lorenzo kesempatan.
1300
01:13:12,866 --> 01:13:15,826
Jadi, kau bersedia
menyerahkan semua ini
1301
01:13:15,826 --> 01:13:18,219
untuk pria yang hampir
tidak kau kenal?
1302
01:13:18,219 --> 01:13:20,874
Apa? Kami sudah berkencan
berbulan-bulan!
1303
01:13:20,874 --> 01:13:23,007
Kau pernah
kentut di depannya?
1304
01:13:24,269 --> 01:13:26,445
Seperti anak kecil...
1305
01:13:27,751 --> 01:13:29,187
- Dia tak mendengarnya.
- Tapi, kau tahu...
1306
01:13:29,187 --> 01:13:30,754
dia pernah kentut
di depanku sekali.
1307
01:13:31,624 --> 01:13:33,191
Tapi sungguh,
1308
01:13:33,191 --> 01:13:34,888
Aku sudah ambil keputusan.
1309
01:13:37,021 --> 01:13:38,414
Tak apa?
1310
01:13:38,414 --> 01:13:41,808
Semoga ini yang kau inginkan.
1311
01:13:41,808 --> 01:13:46,596
Jangan biarkan pria mendikte siapa
kau atau apa yang bisa kau lakukan.
1312
01:14:44,523 --> 01:14:46,830
Terima kasih semua sudah
bergabung dengan kami hari ini.
1313
01:14:46,830 --> 01:14:48,353
Kami mengadakan pertemuan ini
1314
01:14:48,353 --> 01:14:51,356
untuk membahas bisnis farmasimu.
1315
01:14:51,835 --> 01:14:52,966
Ya.
1316
01:14:52,966 --> 01:14:55,926
Halo semuanya.
Aku Donna Balbano.
1317
01:14:55,926 --> 01:14:57,231
Dan aku membawa
sedikit sesuatu yang istimewa
1318
01:14:57,231 --> 01:14:58,319
untuk semua orang hari ini.
1319
01:15:02,149 --> 01:15:05,152
Ta-da! Aku membuat muffin.
1320
01:15:05,152 --> 01:15:06,632
Aku tahu kalian mungkin
tak mau memakannya
1321
01:15:06,632 --> 01:15:07,938
karena semua racun itu,
1322
01:15:07,938 --> 01:15:10,375
tapi tolong ingat, kita damai.
1323
01:15:11,158 --> 01:15:13,291
Lihat?
1324
01:15:13,291 --> 01:15:15,249
Muffin bebas racun.
1325
01:15:15,249 --> 01:15:16,599
Aku berpikir ini akan
sangat bagus
1326
01:15:16,599 --> 01:15:18,644
- makan roti bersama-sama.
- Kristin!
1327
01:15:18,644 --> 01:15:20,385
- Aku punya pisang...
- Cukup!
1328
01:15:20,385 --> 01:15:22,256
Dan aku perlu menggunakannya.
1329
01:15:24,911 --> 01:15:28,001
Bisnismu menyebabkan
masalah bagi kami.
1330
01:15:28,001 --> 01:15:30,134
Aku berbisnis dengan
obat-obatan, Mammone.
1331
01:15:30,134 --> 01:15:32,528
Aku tak menyentuh
elektronik, atau mobilmu.
1332
01:15:32,528 --> 01:15:34,921
Ya.
1333
01:15:34,921 --> 01:15:37,271
Tapi semua bisnis kami
1334
01:15:37,271 --> 01:15:39,535
harus melewati inspektur.
1335
01:15:39,535 --> 01:15:42,581
Dan inspektur kerja denganmu.
1336
01:15:42,668 --> 01:15:44,127
Kami tidak suka ini.
1337
01:15:44,130 --> 01:15:46,759
Dengar, aku bisa
berbicara dengan inspektur.
1338
01:15:46,759 --> 01:15:49,414
Aku punya hubungan
yang baik dengan mereka.
1339
01:15:49,414 --> 01:15:52,765
Kerusakan sudah terjadi.
Kami kehilangan banyak uang.
1340
01:15:54,724 --> 01:15:59,598
Kau harus membayar
persentase dari bisnismu.
1341
01:15:59,598 --> 01:16:01,905
Sebenarnya, sekarang
bukanlah waktu terbaik.
1342
01:16:01,905 --> 01:16:04,385
Aku berharap kita bisa menjaga
semua kedamaian indah
1343
01:16:04,385 --> 01:16:05,691
yang sudah kita nikmati ini.
1344
01:16:05,691 --> 01:16:08,564
Aku masih hidup.
Kalian semua hidup.
1345
01:16:08,564 --> 01:16:12,132
Padahal, muffin ini
semacam kado perpisahan.
1346
01:16:12,132 --> 01:16:14,221
Aku berencana mengundurkan diri
dalam waktu dekat.
1347
01:16:15,527 --> 01:16:18,008
Aku akan meninggalkan kalian
di tangan yang sangat baik.
1348
01:16:18,791 --> 01:16:20,663
Bianca akan ambil alih sebagai
bos baru
1349
01:16:20,663 --> 01:16:22,752
dari keluarga Balbano.
1350
01:16:23,970 --> 01:16:25,276
Sekretarismu?
1351
01:16:25,276 --> 01:16:26,886
Dia jauh lebih dari
seorang sekretaris.
1352
01:16:26,886 --> 01:16:28,366
Kalian tidak tahu.
1353
01:16:28,366 --> 01:16:29,454
Candaan yang bagus.
1354
01:16:31,369 --> 01:16:35,025
Kau pikir kau bisa macam-macam
1355
01:16:35,025 --> 01:16:36,548
dengan kami dan pergi?
1356
01:16:36,548 --> 01:16:37,636
Tidak.
1357
01:16:37,636 --> 01:16:38,855
Tidak seperti itu.
1358
01:16:41,771 --> 01:16:45,513
Mari kita semua tenang.
Aku tak macam-macam pada siapa pun.
1359
01:16:45,522 --> 01:16:47,649
D.I.A!
(Departemen Investigasi Anti-Mafia)
1360
01:16:47,983 --> 01:16:49,067
Kalian semua ditahan!
1361
01:16:49,213 --> 01:16:51,868
lorenzo?
Astaga, kau polisi?
1362
01:16:51,868 --> 01:16:53,696
Tidak macam-macam pada kami?
1363
01:16:54,031 --> 01:16:56,783
Letakkan senjata kalian.
Sekarang!
1364
01:16:57,117 --> 01:16:58,243
Kalian dengar!
1365
01:17:00,485 --> 01:17:02,269
Turunkan senjata, bajingan!
1366
01:17:02,269 --> 01:17:03,575
Bibi Esmeralda?
1367
01:17:05,709 --> 01:17:07,336
Letakkan senjata kalian!
1368
01:17:08,212 --> 01:17:09,338
Sekarang.
1369
01:17:14,238 --> 01:17:15,282
Astaga...
1370
01:17:25,423 --> 01:17:27,294
Kristin!
1371
01:17:31,603 --> 01:17:33,997
Tidak.
1372
01:17:40,656 --> 01:17:42,440
Kristin!
1373
01:17:44,181 --> 01:17:45,748
- Ayo pergi!
- Oke.
1374
01:17:47,706 --> 01:17:48,794
Menunduk.
1375
01:18:04,288 --> 01:18:06,725
Jadi, selama ini kau
hanya memanfaatkanku?
1376
01:18:06,725 --> 01:18:08,248
Orang tuaku ditembak mati
1377
01:18:08,248 --> 01:18:10,468
oleh Mafia tepat di hadapanku!
1378
01:18:10,468 --> 01:18:14,428
Di pertandingan sepak bolaku.
Setelah aku melewatkan satu gol.
1379
01:18:17,698 --> 01:18:19,032
Satu, dua.
1380
01:18:20,617 --> 01:18:21,827
Satu, dua.
1381
01:18:22,654 --> 01:18:24,090
Uzi.
1382
01:18:34,884 --> 01:18:36,276
Aku ditugaskan untuk kasus ini...
1383
01:18:36,276 --> 01:18:37,669
Jadi aku cuma sebuah kasus?
1384
01:18:37,669 --> 01:18:40,150
Bagaimana dengan pernikahanmu,
dan mantanmu, itu bohong?
1385
01:18:40,716 --> 01:18:41,891
Sebagian besar.
1386
01:18:41,891 --> 01:18:43,066
Dan siapa Esmeralda?
1387
01:18:43,066 --> 01:18:45,546
Maksudmu Maria?
Dia bosku.
1388
01:18:45,546 --> 01:18:47,287
Dan siapa kau?
1389
01:18:47,287 --> 01:18:49,246
- Aku Rodolfo.
- Rodolfo?
1390
01:18:51,161 --> 01:18:52,640
Ya, tapi kau bisa
memanggilku Rudy.
1391
01:18:52,640 --> 01:18:54,642
Rudy? Aku tak mau
memanggilmu apa pun.
1392
01:19:01,780 --> 01:19:03,086
Ibu!
1393
01:19:06,955 --> 01:19:08,415
Kalian ke sebelah kiri.
1394
01:19:08,526 --> 01:19:11,616
Astaga.
Kau pembuat pasta?
1395
01:19:11,616 --> 01:19:13,009
Kita akan kabur bersama.
1396
01:19:13,009 --> 01:19:14,575
Kita akan membuka restoran.
1397
01:19:14,575 --> 01:19:15,968
Aku akan membuat anggur,
kau akan membuat makanan.
1398
01:19:15,968 --> 01:19:17,578
Aku akan menjadi gemuk
dan kau tak akan peduli.
1399
01:19:17,578 --> 01:19:18,928
Itu akan indah!
1400
01:19:19,493 --> 01:19:20,668
Seberapa gemuk?
1401
01:19:22,192 --> 01:19:23,236
Semua aman!
1402
01:19:24,324 --> 01:19:25,630
Menjauh dariku.
1403
01:19:25,630 --> 01:19:27,719
Kumohon. Tidak.
Kristin, kumohon. Kristin.
1404
01:19:27,719 --> 01:19:30,026
Tidak, aku tak mau bicara denganmu.
Kita sudah selesai.
1405
01:19:30,026 --> 01:19:32,202
Tidak, Kristin.
1406
01:19:32,202 --> 01:19:33,507
Aku menangkapmu.
1407
01:19:34,770 --> 01:19:35,858
Maaf.
1408
01:19:44,083 --> 01:19:45,519
Maaf untuk ini.
1409
01:19:49,872 --> 01:19:50,829
Ayo.
1410
01:19:57,705 --> 01:19:59,229
Aku...
1411
01:20:09,848 --> 01:20:11,676
Ada jari di rambutmu.
1412
01:20:14,331 --> 01:20:15,593
Masukkan ke bokongmu!
1413
01:20:17,192 --> 01:20:18,569
Ayo.
1414
01:20:21,468 --> 01:20:22,556
Daah.
1415
01:20:23,644 --> 01:20:24,776
Jadi...
1416
01:20:24,776 --> 01:20:26,691
Ini percobaan pertamamu, kan?
1417
01:20:26,691 --> 01:20:28,780
Bagus untukmu.
1418
01:20:30,303 --> 01:20:32,131
Tunggu.
1419
01:20:32,131 --> 01:20:33,611
- Maaf.
- Astaga, Jenny!
1420
01:20:33,611 --> 01:20:35,178
Kristin.
1421
01:20:35,178 --> 01:20:38,094
- Jangan katakan apapun.
- Terima kasih banyak.
1422
01:20:38,094 --> 01:20:40,531
- Astaga.
- Hai!
1423
01:20:40,531 --> 01:20:42,707
Lepaskan tanganmu dari klienku!
1424
01:20:44,013 --> 01:20:46,189
Berikan itu padaku.
1425
01:20:46,189 --> 01:20:48,017
Kau masih pakai popok?
1426
01:20:49,148 --> 01:20:50,454
Bianca meneleponku.
1427
01:20:50,454 --> 01:20:52,325
Kau tak mengira
akan kubiarkan sahabatku
1428
01:20:52,325 --> 01:20:54,501
membusuk di penjara
Italia, bukan?
1429
01:20:54,501 --> 01:20:56,895
Aku sudah nonton film dokomenter
Amanda Knox. Tidak
1430
01:20:56,895 --> 01:20:59,376
Astaga. Bagaimana mereka
keluar dari penjara?
1431
01:20:59,376 --> 01:21:00,899
Tidak cukup bukti
untuk menuntut mereka.
1432
01:21:00,899 --> 01:21:03,032
Baik. Bagaimana dengan Bianca?
Di mana dia?
1433
01:21:03,032 --> 01:21:04,337
Lebih baik untukmu
jika dia tak ada di sini.
1434
01:21:04,337 --> 01:21:05,512
Aku mengerti.
1435
01:21:08,951 --> 01:21:10,474
- Itu Lorenzo?
- Ya.
1436
01:21:11,823 --> 01:21:12,868
Hai.
1437
01:21:13,956 --> 01:21:14,913
Brengsek!
1438
01:21:16,262 --> 01:21:19,309
Gema yang bagus.
1439
01:21:19,309 --> 01:21:22,790
Dasar brengsek!
1440
01:21:28,805 --> 01:21:29,681
Silakan duduk.
1441
01:21:30,973 --> 01:21:32,670
Nyonya Hakim,
1442
01:21:32,670 --> 01:21:36,369
hari ini aku akan tunjukkan bahwa
Ny. Balbano telah mengambil alih
1443
01:21:36,369 --> 01:21:38,894
perusahaan kriminal kakeknya,
1444
01:21:38,894 --> 01:21:40,243
Giuseppe Balbano.
1445
01:21:41,070 --> 01:21:42,288
Nyonya Hakim,
1446
01:21:43,028 --> 01:21:44,812
Signora Giudice,
1447
01:21:44,812 --> 01:21:47,554
Akan kutunjukkan bahwa klienku
hanya datang ke Italia
1448
01:21:47,554 --> 01:21:48,947
untuk memberikan penghormatan
1449
01:21:48,947 --> 01:21:51,515
dan baru tahu kalau dia
telah mewarisi kebun anggur.
1450
01:21:51,515 --> 01:21:54,387
Sekarang, apakah klienku
terlihat di ruangan
1451
01:21:54,387 --> 01:21:56,302
yang penuh dengan orang-orang
yang mencurigakan?
1452
01:21:56,302 --> 01:21:59,479
Tentu. Tapi hanya untuk beri tahu
mereka, dia tak mau itu.
1453
01:22:01,133 --> 01:22:05,921
Giannina, bisa beri tahu kami
urusanmu dengan terdakwa.
1454
01:22:10,012 --> 01:22:13,580
Semua orang memanggilku
"pelayan,"
1455
01:22:13,580 --> 01:22:14,755
Pelayan.
1456
01:22:16,061 --> 01:22:17,497
Tapi dia memanggilku
dengan namaku.
1457
01:22:19,760 --> 01:22:22,328
Dia menyukai pohon bonsaiku.
1458
01:22:22,328 --> 01:22:25,462
Dia bilang kami penjual
anggur terbaiknya.
1459
01:22:25,462 --> 01:22:27,812
Dia membuat kami merasa dihargai.
1460
01:22:27,812 --> 01:22:31,033
Jadi, kami membalas budi
dengan jadi pengawalnya.
1461
01:22:31,033 --> 01:22:33,252
Kami pergi bersamanya
ke pertemuan
1462
01:22:33,252 --> 01:22:35,298
karena mereka mau menyakiti
1463
01:22:35,298 --> 01:22:36,995
wanita baik.
1464
01:22:36,995 --> 01:22:40,172
Mereka orang-orang yang sangat,
sangat, sangat jahat.
1465
01:22:40,172 --> 01:22:43,262
Lihat apa yang mereka
lakukan pada Dante yang malang.
1466
01:22:43,262 --> 01:22:47,049
Berapa lama operasi
penyamaranmu ini?
1467
01:22:47,049 --> 01:22:50,487
Aku sudah menyelidiki Giuseppe
Balbano sejak lama.
1468
01:22:50,487 --> 01:22:51,792
Saat aku bertemu dengan
terdakwa,
1469
01:22:51,792 --> 01:22:54,447
dia baru saja mendarat di
Italia untuk pemakaman...
1470
01:22:54,447 --> 01:22:55,971
Dan kapan kau mulai melakukan
1471
01:22:55,971 --> 01:22:58,190
hubungan seksual
dengan klienku?
1472
01:22:58,190 --> 01:22:59,539
Aku yang mengajukan pertanyaan
di sini!
1473
01:23:00,584 --> 01:23:02,238
Dan kapan kau mulai melakukan
1474
01:23:02,238 --> 01:23:04,936
hubungan seksual
dengan Terdakwa?
1475
01:23:05,676 --> 01:23:07,156
Kira-kira...
1476
01:23:07,808 --> 01:23:08,853
satu hari setelahnya.
1477
01:23:10,202 --> 01:23:12,378
Tapi dia yang minta.
1478
01:23:12,378 --> 01:23:15,120
Maksudku, bukan meminta.
1479
01:23:15,120 --> 01:23:18,080
Tapi dia bilang perjalanannya
adalah "Makan, Berdoa, Bercinta."
1480
01:23:18,080 --> 01:23:20,778
Judul bukunya
Makan, Berdoa, Cinta.
1481
01:23:20,778 --> 01:23:23,041
Kau memanfaatkan pembuat
anggur yang tak bersalah
1482
01:23:23,041 --> 01:23:25,304
dan menodai mahakarya sastra.
1483
01:23:26,001 --> 01:23:27,393
Kau menjijikkan.
1484
01:23:27,393 --> 01:23:29,830
Aku datang ke negara ini
1485
01:23:31,136 --> 01:23:33,051
pada saat hidupku
1486
01:23:33,051 --> 01:23:36,011
di mana aku bimbang pada
diriku sendiri.
1487
01:23:36,968 --> 01:23:38,230
Kemudian ketika aku
tiba di sini,
1488
01:23:38,230 --> 01:23:41,233
Aku mengetahui kalau aku
sudah mewarisi kebun anggur.
1489
01:23:41,233 --> 01:23:43,018
Anggurnya layu
1490
01:23:43,714 --> 01:23:44,932
dan sekarat...
1491
01:23:47,283 --> 01:23:48,371
sangat mirip denganku.
1492
01:23:49,198 --> 01:23:51,243
Jadi, aku memupuknya.
1493
01:23:51,243 --> 01:23:52,549
Dan aku menyadari
1494
01:23:52,549 --> 01:23:56,074
aku mewarisi lebih dari
sekadar kebun anggur.
1495
01:23:56,074 --> 01:24:00,426
aku mewarisi kesempatan
untuk memenuhi tujuanku.
1496
01:24:01,558 --> 01:24:02,602
Jadi...
1497
01:24:03,734 --> 01:24:05,127
Aku mewarisi diriku.
1498
01:24:09,566 --> 01:24:10,567
Terima kasih.
1499
01:24:14,745 --> 01:24:16,573
Aku tak perlu
mendengar apapun lagi.
1500
01:24:16,573 --> 01:24:18,749
Aku sudah buat keputusan.
1501
01:24:18,767 --> 01:24:20,269
Aku tak akan melanjutkan.
1502
01:24:20,275 --> 01:24:22,840
Tak ada alasan untuk melanjutkan.
1503
01:24:30,935 --> 01:24:32,980
Dia akan memberiku
tumpangan pulang.
1504
01:24:34,765 --> 01:24:37,289
Bravo!
1505
01:24:41,163 --> 01:24:42,468
Kristin?
1506
01:24:42,468 --> 01:24:44,470
Kristin, tunggu...
1507
01:24:46,472 --> 01:24:48,996
Selamat.
1508
01:24:48,996 --> 01:24:52,739
Aku hanya ingin kau tahu
itu tidak semua bohong.
1509
01:24:52,739 --> 01:24:54,828
Aku benar-benar
jatuh cinta padamu.
1510
01:24:56,743 --> 01:24:58,093
Dan aku masih mencintaimu.
1511
01:25:03,663 --> 01:25:05,970
Kukira aku mendengarkan hatiku.
1512
01:25:06,666 --> 01:25:07,928
Tapi ternyata
1513
01:25:07,928 --> 01:25:10,496
Aku hanya menggunakan
pria lain untuk memvalidasiku.
1514
01:25:12,107 --> 01:25:14,892
Dan untuk pertama
kalinya dalam hidupku...
1515
01:25:14,892 --> 01:25:17,112
Sejujurnya aku tak peduli.
1516
01:25:36,914 --> 01:25:39,786
Astaga. Dante.
1517
01:25:39,786 --> 01:25:41,266
Romanos sialan.
1518
01:25:42,354 --> 01:25:43,747
Dia kehilangan banyak darah.
1519
01:25:43,747 --> 01:25:45,357
Ini, aku punya ini.
1520
01:25:45,357 --> 01:25:47,533
Astaga.
Kita perlu memberinya bantuan.
1521
01:25:49,013 --> 01:25:50,057
Siapa ini?
1522
01:25:50,057 --> 01:25:51,320
Ini Bianca.
Dia ada di kilang anggur.
1523
01:25:51,320 --> 01:25:53,539
Dia juga tertembak.
1524
01:25:53,539 --> 01:25:58,065
Kau temani Dante dan
aku akan pergi ke Bianca.
1525
01:25:58,065 --> 01:25:59,197
Tunggu.
1526
01:25:59,197 --> 01:26:01,765
Untuk jaga-jaga.
1527
01:26:05,247 --> 01:26:06,552
Bianca?
1528
01:26:06,552 --> 01:26:07,858
Apa?
Nicky.
1529
01:26:07,858 --> 01:26:09,642
Bianca sudah mati.
1530
01:26:09,642 --> 01:26:11,122
Ibu.
1531
01:26:11,122 --> 01:26:13,385
Sudah kuduga kau akan kembali
1532
01:26:13,385 --> 01:26:16,867
jika Bianca-mu yang berharga
mengirimimu pesan.
1533
01:26:18,173 --> 01:26:19,261
Jatuhkan senjatanya.
1534
01:26:21,176 --> 01:26:23,221
Dan tendang itu padaku.
1535
01:26:25,528 --> 01:26:26,529
Pintar.
1536
01:26:28,139 --> 01:26:29,401
Apa yang kalian lakukan di sini?
1537
01:26:29,401 --> 01:26:30,924
Kau bisa berterima kasih
pada suamimu untuk ini.
1538
01:26:30,924 --> 01:26:32,839
Dia membujuk putramu
ke sini untuk...
1539
01:26:32,839 --> 01:26:36,103
membuatmu merasa bersalah
1540
01:26:36,103 --> 01:26:38,062
untuk menerimanya kembali.
1541
01:26:38,062 --> 01:26:39,455
Aku mengkhawatirkanmu, Bu.
1542
01:26:39,455 --> 01:26:41,544
- Sayang.
- Sayang.
1543
01:26:42,632 --> 01:26:43,850
Apa yang kau inginkan?
1544
01:26:45,156 --> 01:26:47,245
Kau serius?
1545
01:26:47,245 --> 01:26:49,421
Aku mau jadi kepala
keluarga Balbano!
1546
01:26:49,421 --> 01:26:52,424
Kuberi tahu semua orang
aku akan berhenti.
1547
01:26:52,424 --> 01:26:54,731
Dan menyerahkan semuanya
pada Bianca!
1548
01:26:56,733 --> 01:26:58,343
Hai!
1549
01:26:58,343 --> 01:27:00,432
Benarkah, Paul?
Kau mau kabur dari sini
1550
01:27:00,432 --> 01:27:01,607
dan meninggalkan putra kita
duduk di sana?
1551
01:27:03,174 --> 01:27:05,002
Tidak!
1552
01:27:05,002 --> 01:27:06,699
Jangan berani-berani
menyentuh putraku!
1553
01:27:11,400 --> 01:27:12,488
Bu, awas.
1554
01:27:19,146 --> 01:27:21,279
Aku tertembak.
1555
01:27:21,279 --> 01:27:23,238
Seleramu buruk pada pria.
1556
01:27:23,934 --> 01:27:25,109
Persetan.
1557
01:27:25,109 --> 01:27:26,589
Paul, lepaskan anak kita
1558
01:27:26,589 --> 01:27:27,981
- dan pergi dari sini!
- Lepaskan aku.
1559
01:27:27,981 --> 01:27:29,983
Sayang, ikatannya sulit.
1560
01:27:29,983 --> 01:27:31,333
Tunggu.
1561
01:27:35,511 --> 01:27:37,208
- Paul. Ambil ini.
- Ya?
1562
01:27:37,208 --> 01:27:38,470
Arahkan padanya, paham?
1563
01:27:38,470 --> 01:27:39,863
Ya.
1564
01:27:42,126 --> 01:27:43,867
Astaga. Kau tak apa?
1565
01:27:43,867 --> 01:27:45,085
Ya. Ibu?
1566
01:27:45,085 --> 01:27:46,391
Ibu sangat senang melihatmu.
1567
01:27:46,391 --> 01:27:47,523
- Aku sangat merindukan Ibu.
- Apa kabar?
1568
01:27:47,523 --> 01:27:50,308
Hei, aku buka ikatannya, kan?
1569
01:27:50,308 --> 01:27:51,788
Kau kekanak-kanakan.
1570
01:27:51,788 --> 01:27:52,963
Aku tidak kekanak-kanakan,
kau yang kekanak-kanakan.
1571
01:27:52,963 --> 01:27:54,225
Kau anak besar dan gemuk.
1572
01:27:54,225 --> 01:27:55,531
Kau anak besar, bodoh,
dan berambut pirang.
1573
01:27:55,531 --> 01:27:56,967
Kau anak bodoh yang
pakai popok.
1574
01:27:56,967 --> 01:27:59,012
- Ibu!
- Jangan bergerak!
1575
01:27:59,012 --> 01:28:01,188
Astaga, Bianca,
kau masih hidup!
1576
01:28:01,188 --> 01:28:03,016
Tentu saja.
1577
01:28:03,016 --> 01:28:04,104
Tidak...
1578
01:28:04,104 --> 01:28:05,715
Fabrizio penembak yang payah.
1579
01:28:06,759 --> 01:28:08,152
Tunggu.
1580
01:28:09,414 --> 01:28:10,546
Aku melihatmu mati.
1581
01:28:10,546 --> 01:28:13,288
Kau melihatku menerima
peluru seperti wanita.
1582
01:28:13,288 --> 01:28:15,812
Tapi ada arteri utama di sana.
1583
01:28:15,812 --> 01:28:17,379
Salah kaki, bodoh.
1584
01:28:18,902 --> 01:28:21,252
- Baja kualitas tinggi.
- Ini sangat keren.
1585
01:28:23,428 --> 01:28:25,169
Aku memang harus
menyesuaikannya kembali.
1586
01:28:25,169 --> 01:28:27,171
Itu sebabnya aku
butuh waktu lama. Maaf.
1587
01:28:27,171 --> 01:28:28,564
Sayang, aku senang
kau tak apa.
1588
01:28:28,564 --> 01:28:29,608
Terima kasih, cinta.
1589
01:28:31,436 --> 01:28:32,742
Aku tertembak lagi.
1590
01:28:32,742 --> 01:28:33,960
Ayah, ayo.
1591
01:28:43,187 --> 01:28:44,536
Bianca, jaga putraku.
1592
01:28:44,536 --> 01:28:46,146
Beri jalan untuk pintu.
1593
01:28:46,146 --> 01:28:48,410
Aku akan melindungi.
Sekarang!
1594
01:28:48,410 --> 01:28:49,628
Ayo, Nicky.
1595
01:28:49,628 --> 01:28:50,716
Ayo.
1596
01:28:50,716 --> 01:28:51,761
Pergi.
1597
01:28:52,892 --> 01:28:54,416
- Bantu aku, Nicky.
- Ayo.
1598
01:28:55,892 --> 01:29:23,416
- Subtitle by RhainDesign -
1599
01:29:24,402 --> 01:29:25,447
Buang senjata.
1600
01:29:29,320 --> 01:29:33,063
Kau pikir kau bisa datang
ke sini dan mengambil alih?
1601
01:29:33,063 --> 01:29:35,587
Ini milikku!
Semuanya!
1602
01:29:35,587 --> 01:29:36,893
Aku mengambilnya!
1603
01:29:36,893 --> 01:29:40,113
Kau tidak mendapatkan apa-apa.
1604
01:29:40,113 --> 01:29:41,680
Akulah yang harus
datang ke sini
1605
01:29:41,680 --> 01:29:43,247
dan membersihkan kekacauanmu.
1606
01:29:43,247 --> 01:29:44,335
Bisa aja.
1607
01:29:44,335 --> 01:29:46,816
Ya. Akulah yang membuat
1608
01:29:46,816 --> 01:29:49,775
anggur yang mengerikan
ini jadi sangat enak.
1609
01:29:49,775 --> 01:29:51,603
Ya, memang. Ini orangnya.
1610
01:29:51,603 --> 01:29:53,736
Aku sudah berbuat lebih banyak
untuk keluarga ini
1611
01:29:53,736 --> 01:29:55,215
dalam tiga bulan terakhir
1612
01:29:55,215 --> 01:29:57,348
daripada seluruh hidupmu.
1613
01:29:57,348 --> 01:30:00,699
Tapi kau merasa berhak
jadi bos?
1614
01:30:04,488 --> 01:30:05,739
Jalang!
1615
01:30:10,579 --> 01:30:12,494
Astaga.
1616
01:30:12,494 --> 01:30:14,147
Kau...
1617
01:30:14,147 --> 01:30:15,671
Kukira itu agak berkarat.
1618
01:30:15,671 --> 01:30:16,976
Aku harus memperbaiki ini.
1619
01:30:16,976 --> 01:30:18,587
Tolong aku!
1620
01:30:18,587 --> 01:30:20,806
Tolong, sepupu.
1621
01:30:38,563 --> 01:30:39,564
Katakan.
1622
01:30:40,391 --> 01:30:41,523
Apa?
1623
01:30:42,219 --> 01:30:43,438
Katakan aku bosnya.
1624
01:30:47,311 --> 01:30:48,834
Tak pernah!
1625
01:30:48,834 --> 01:30:51,750
Kalau begitu, sebagai bos,
aku harus melepasmu.
1626
01:30:53,578 --> 01:30:55,014
Aku selalu ingin mengatakan itu.
1627
01:30:58,409 --> 01:31:00,542
Kau tak bisa, bukan?
1628
01:31:03,370 --> 01:31:05,808
Hei, berhenti! Tidak!
1629
01:31:06,548 --> 01:31:07,679
Tidak!
1630
01:31:51,593 --> 01:31:55,727
Memperkenalkan Anggur merah
Balbano terbaru.
1631
01:31:55,727 --> 01:31:57,990
Ini namanya Little Pinky.
1632
01:31:57,990 --> 01:31:59,688
Bersulang.
1633
01:32:05,607 --> 01:32:07,565
Ini enak.
1634
01:32:07,565 --> 01:32:08,740
Anggur Balbano ini
1635
01:32:08,740 --> 01:32:10,829
akan membuatku mendapat
masalah serius.
1636
01:32:11,569 --> 01:32:13,005
Jemputan Jenny akan datang.
1637
01:32:13,005 --> 01:32:14,746
Baiklah, sayang,
kau harus pergi.
1638
01:32:14,746 --> 01:32:16,095
Kudengar kau tertembak.
1639
01:32:16,748 --> 01:32:18,054
Ya, aku juga tertembak.
1640
01:32:19,098 --> 01:32:22,362
Aku lima jahitan.
1641
01:32:23,625 --> 01:32:24,582
Bagaimana denganmu?
1642
01:32:25,801 --> 01:32:27,019
Dua puluh tujuh jahitan.
1643
01:32:27,019 --> 01:32:29,152
Itu meninggalkan peluru
di limpaku.
1644
01:32:29,152 --> 01:32:32,198
- Kau mau pegang?
- Tidak. Singkirkan.
1645
01:32:34,940 --> 01:32:37,116
Aku mau pegang.
1646
01:32:38,683 --> 01:32:40,032
Kemari. Antar aku berkeliling.
1647
01:32:40,032 --> 01:32:43,514
Aku tak pernah menyadari
betapa jahatnya ibu.
1648
01:32:43,514 --> 01:32:46,169
Ibu juga tidak.
1649
01:32:48,998 --> 01:32:51,783
Domenick, ada yang
perlu ibu beritahukan.
1650
01:32:53,742 --> 01:32:56,396
Ayahmu dan ibu akan bercerai.
1651
01:32:56,396 --> 01:32:59,704
Kau tak masalah? Ibu tahu
banyak yang harus di Pahami.
1652
01:32:59,704 --> 01:33:02,011
Aku baru saja disandera...
1653
01:33:02,011 --> 01:33:04,317
di bawah todongan senjata.
1654
01:33:04,317 --> 01:33:06,276
Perceraian bukan masalah.
1655
01:33:06,276 --> 01:33:08,365
Kemari. Ibu benci ucapkan
perpisahan.
1656
01:33:08,365 --> 01:33:09,540
Ibu akan merindukanmu.
1657
01:33:09,540 --> 01:33:11,368
Tapi aku akan temui ibu
minggu depan.
1658
01:33:11,847 --> 01:33:13,283
Ya.
1659
01:33:13,283 --> 01:33:15,459
- Aku sayang ibu.
- Sebenarnya...
1660
01:33:17,592 --> 01:33:20,159
Ibu sudah pikirkan, dan...
1661
01:33:21,639 --> 01:33:23,815
- Ibu mau tinggal di sini.
- Serius?
1662
01:33:23,815 --> 01:33:25,904
Anggur Balbano sangat laris.
1663
01:33:25,904 --> 01:33:27,819
Untuk pertama kalinya
dalam hidup
1664
01:33:27,819 --> 01:33:29,516
Ibu lakukan apa yang ibu mau.
1665
01:33:29,516 --> 01:33:31,083
Ibu yakin disini aman?
1666
01:33:31,083 --> 01:33:34,347
Bukankah banyak orang
mau menyakiti ibu?
1667
01:33:34,347 --> 01:33:36,132
Tidak, itu bukan masalah lagi.
1668
01:33:37,960 --> 01:33:39,178
Hei, Mammon.
1669
01:33:41,121 --> 01:33:42,206
Kau dapat hadiah.
1670
01:33:45,576 --> 01:33:48,318
Jangan macam-macam denganku
atau kau yang berikutnya.
1671
01:33:57,849 --> 01:33:58,937
Fabrizio.
1672
01:34:02,267 --> 01:34:04,144
Dia bunuh sepupunya sendiri.
1673
01:34:04,464 --> 01:34:06,292
Tapi ibu tidak...
1674
01:34:06,292 --> 01:34:07,380
Ibu tahu...
1675
01:34:08,251 --> 01:34:09,731
Terlibat Mafia, kan?
1676
01:34:10,862 --> 01:34:13,125
Ibu membuat anggur. Itu saja.
1677
01:34:14,518 --> 01:34:16,041
- Penjual anggur?
- Ya.
1678
01:34:16,041 --> 01:34:17,347
Aku mau tinggal di sini
1679
01:34:17,347 --> 01:34:18,870
- jadi penjual anggur bersamamu.
- Tidak.
1680
01:34:20,742 --> 01:34:22,657
Telepon aku.
1681
01:34:28,335 --> 01:34:30,212
- Permisi, Donna Balbano.
- Ya.
1682
01:34:31,230 --> 01:34:33,319
Tuan dan Nyonya Martelli
mau bertemu.
1683
01:34:33,319 --> 01:34:34,973
Terima kasih, Donna Balbano.
1684
01:34:36,176 --> 01:34:38,053
Terima kasih kembali.
1685
01:34:45,549 --> 01:34:46,724
Sial.
1686
01:34:46,724 --> 01:34:49,031
Nicky. Tunggu.
1687
01:34:51,381 --> 01:34:53,209
Ibu buatkan ini untuk
penerbangan.
1688
01:34:53,209 --> 01:34:54,732
Jangan lupa pakai sweaternya.
1689
01:34:54,732 --> 01:34:55,820
Dingin di pesawat.
1690
01:34:56,995 --> 01:34:58,780
- Ibu menyanyangimu.
- Aku juga.
1691
01:35:00,995 --> 01:35:15,580
MAIN DI GILA138 SEKARANG!!!
RTP 98% UNTUK SEMUA PERMAINAN
DAN ADA GARANSI KEKALAHAN!!!
1692
01:35:15,995 --> 01:35:30,780
DEPOSIT MUDAH AMAN DAN TERPERCAYA
DEPOSIT CEPAT WDNNYA GILAA!!!
CUMA DI GILA138