1
00:01:13,377 --> 00:01:15,771
هذا يعني الحرب.
2
00:02:29,236 --> 00:02:30,759
اوه عزيزي.
3
00:02:31,803 --> 00:02:33,195
كلية سخيف.
4
00:02:33,196 --> 00:02:35,328
حسنًا ، لقد تحققت من الطقس
5
00:02:35,329 --> 00:02:37,286
في بورتلاند وهو 85 درجة ،
6
00:02:37,287 --> 00:02:38,461
لذلك سوف تحتاج إلى واقي الشمس الخاص بك.
7
00:02:38,462 --> 00:02:39,897
أجل ، أعرف يا أمي.
إنه في حقيبتي.
8
00:02:39,898 --> 00:02:41,682
هل لديك كل أدوات
النظافة الأخرى الخاصة بك؟
9
00:02:41,683 --> 00:02:44,163
نعم ، في حقيبتي التي حزمتها.
10
00:02:44,164 --> 00:02:45,512
بينما كنت أشاهد ، أتذكر؟
11
00:02:45,513 --> 00:02:47,688
كنت تبكي طوال الوقت.
12
00:02:47,689 --> 00:02:49,168
نعم ، يا لها من فوضى.
13
00:02:49,169 --> 00:02:50,908
ليس الأمر وكأنه ذاهب
للحرب. إنها ولاية أوريغون فقط.
14
00:02:50,909 --> 00:02:52,258
أعلم ، أعلم ، لكن هذا
15
00:02:52,259 --> 00:02:53,998
وقت رائع في حياتك ،
16
00:02:53,999 --> 00:02:55,870
يمكنك حرفيا أن تصبح
أي شخص تريد أن تكون.
17
00:02:55,871 --> 00:02:57,524
- أم؟
- يمكنك تغيير العالم.
18
00:02:57,525 --> 00:02:58,742
- أم؟
- يمكنك استعمار المريخ.
19
00:02:58,743 --> 00:03:00,048
- أعني...
- أمي ،
20
00:03:00,049 --> 00:03:01,093
أنت تتصاعد.
21
00:03:05,228 --> 00:03:07,273
آسف آسف يا شباب. سننتظر
دقيقة واحدة فقط. لا مشكلة.
22
00:03:07,274 --> 00:03:09,405
و تذكر...
23
00:03:09,406 --> 00:03:10,841
- ليكرز مدى الحياة.
- ليكرز مدى الحياة ، أعرف.
24
00:03:10,842 --> 00:03:12,234
ارجع إلى أحد مشجعي
Blazers ، فلن أسمح لك بذلك
25
00:03:12,235 --> 00:03:13,322
- في المنزل.
- نعم ، أعلم يا أبي.
26
00:03:13,323 --> 00:03:14,497
- قف.
- انا جاد.
27
00:03:14,498 --> 00:03:16,151
توقف عن أكل مزيج الدرب.
28
00:03:16,152 --> 00:03:18,066
إنه لنيكي. إنها رحلة طويلة.
29
00:03:18,067 --> 00:03:20,242
أممم ، أعتقد أن هذا هو.
30
00:03:20,243 --> 00:03:21,592
أنا آسف ، أنا عاطفي قليلاً.
31
00:03:24,856 --> 00:03:26,379
أمي أبي.
32
00:03:26,380 --> 00:03:28,250
- تمام.
- أحبك. أحبك.
33
00:03:28,251 --> 00:03:30,165
أحبك. أحبك.
34
00:03:30,166 --> 00:03:32,515
حسنا اراك لاحقا. اتصل
بي عندما تصل هناك.
35
00:03:32,516 --> 00:03:35,170
يو ، دعنا... فوكين 'نذهب.
36
00:03:35,171 --> 00:03:36,216
حرية!
37
00:03:37,739 --> 00:03:38,740
هيا بنا نقوم بذلك.
38
00:03:40,220 --> 00:03:41,611
ها هو طفلنا.
39
00:03:41,612 --> 00:03:42,699
آه!
40
00:03:42,700 --> 00:03:43,919
أحبك!
41
00:03:45,181 --> 00:03:47,922
تحلم كل امرأة بحاجبين
42
00:03:47,923 --> 00:03:50,490
ممتلئين ورموش طويلة فاتنة.
43
00:03:50,491 --> 00:03:53,275
وبفضل تقنية
بروفيزال لتوليد الشعر ،
44
00:03:53,276 --> 00:03:55,190
أعتقد أن لدينا فرصة حقيقية
45
00:03:55,191 --> 00:03:57,106
لتسويق هذا لمرضى
العلاج الكيميائي.
46
00:03:59,717 --> 00:04:01,631
إنه أمر محزن للغاية.
47
00:04:01,632 --> 00:04:03,633
أعني ، أي شخص
هنا يريد أن يكون حزينا؟
48
00:04:03,634 --> 00:04:05,287
لا ، لا أحد يريد أن يحزن.
49
00:04:05,288 --> 00:04:07,028
أين هو الإعلان الذي يقول
50
00:04:07,029 --> 00:04:10,640
بروفيزال يضع الشعر
على رؤوس الرجال؟
51
00:04:10,641 --> 00:04:12,164
هذا هو من يجب أن
نقوم بالتسويق له.
52
00:04:13,383 --> 00:04:14,905
رجال غير آمنين
53
00:04:14,906 --> 00:04:16,472
ولديهم الكثير من النقود.
54
00:04:16,473 --> 00:04:18,822
لا ، في الواقع ، أبي ،
قالت مختبرات ICO بروفيزال
55
00:04:18,823 --> 00:04:20,433
- لا يعمل على فروة الرأس.
- لا؟
56
00:04:20,434 --> 00:04:21,956
لا. أوه ، اللعنة.
57
00:04:21,957 --> 00:04:24,002
يجب أن نحصل عليك
في مشروع آخر ، اللعنة.
58
00:04:24,829 --> 00:04:26,962
أوه ، ماذا عن Restylane؟
59
00:04:28,050 --> 00:04:29,311
حشو مكافحة الشيخوخة؟
60
00:04:29,312 --> 00:04:32,053
نعم ، منتج Galderma
61
00:04:32,054 --> 00:04:33,228
الجديد للمسنات.
62
00:04:33,229 --> 00:04:34,751
لأنك ، كما تعلم ، أنت...
63
00:04:34,752 --> 00:04:37,711
أنت... أنت خبير حقًا.
64
00:04:37,712 --> 00:04:40,366
أعني ، أنت من فئة عمرية معينة.
65
00:04:40,367 --> 00:04:42,106
- عمري 40.
- توقف! أنا لم أسألها عن عمرها.
66
00:04:42,107 --> 00:04:43,194
رأى الجميع ذلك ، أليس كذلك؟
67
00:04:43,195 --> 00:04:44,283
لن تفعل ذلك ابدا.
68
00:04:44,284 --> 00:04:45,675
انظر ، أعتقد حقًا أن هذا
69
00:04:45,676 --> 00:04:47,199
سيكون مناسبًا لك تمامًا.
70
00:04:47,852 --> 00:04:48,853
تمام.
71
00:04:50,072 --> 00:04:51,160
راندي ، ماذا لديك؟
72
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
ضعف الانتصاب ، هانك ،
73
00:04:58,907 --> 00:05:00,300
شيء من الماضي
74
00:05:00,778 --> 00:05:01,823
مع Thoracinil.
75
00:05:03,694 --> 00:05:06,305
يا. لذلك ، Thoracinil
محظور في الاتحاد
76
00:05:06,306 --> 00:05:07,915
الأوروبي ، لذلك لا
يمكننا استخدام Mykonos
77
00:05:07,916 --> 00:05:10,134
لكنه على جت سكي. أنا أحب تلك.
78
00:05:10,135 --> 00:05:11,572
أنا أحب الزلاجات النفاثة.
79
00:05:13,922 --> 00:05:17,316
مرحبًا؟
80
00:05:17,317 --> 00:05:18,665
أه حسنًا ، إنها كريستين دورنر
81
00:05:18,666 --> 00:05:20,057
Balbano هو اسمي قبل الزواج.
82
00:05:20,058 --> 00:05:23,191
أنت لا تتخلى أبدا
عن اسم بالبانو.
83
00:05:23,192 --> 00:05:24,453
آسف؟ من هذا؟
84
00:05:24,454 --> 00:05:25,499
أنا بيانكا
85
00:05:27,065 --> 00:05:28,805
ولدي أخبار سيئة.
86
00:05:28,806 --> 00:05:30,807
مات جوزيبي بالبانو.
87
00:05:30,808 --> 00:05:33,636
أوه ، والد أبي.
88
00:05:33,637 --> 00:05:36,117
يا إلهي ، لم أكن أعرف
حتى أنه كان على قيد الحياة.
89
00:05:36,118 --> 00:05:37,292
هل يمكنك الانتظار للحظة؟
90
00:05:37,293 --> 00:05:38,425
بول!
91
00:05:40,035 --> 00:05:41,036
زوجي في فرقة.
92
00:05:41,732 --> 00:05:43,559
أنا آسف لسماع هذا.
93
00:05:43,560 --> 00:05:45,431
جدك مات.
94
00:05:45,432 --> 00:05:47,389
تحتاج إلى تسوية شؤونه.
95
00:05:47,390 --> 00:05:49,826
شؤونه؟ ولكن أعني،
96
00:05:49,827 --> 00:05:51,262
أنا لا أعرف حتى له.
97
00:05:51,263 --> 00:05:53,004
تم تسميتك على
وجه التحديد في وصيته.
98
00:05:54,136 --> 00:05:55,832
سنطير بك إلى إيطاليا.
99
00:05:55,833 --> 00:05:57,399
سوف تغادر ليلة الغد.
100
00:05:57,400 --> 00:05:59,836
انتظر. ماذا قلت ايطاليا؟
101
00:05:59,837 --> 00:06:02,317
مثل ، كما في ايطاليا ايطاليا؟
102
00:06:02,318 --> 00:06:03,536
نعم ايطاليا.
103
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
أوه ، هذا يبدو...
104
00:06:06,453 --> 00:06:08,802
لا ، أنا... لا ، لا يمكنني ركوب
105
00:06:08,803 --> 00:06:10,630
الطائرة والتوجه إلى مكان أحلامي.
106
00:06:10,631 --> 00:06:12,719
كل شيء مجنون في العمل
107
00:06:12,720 --> 00:06:14,721
الآن وزوجي يحتاجني ، هل تعلم؟
108
00:06:14,722 --> 00:06:16,549
ولا أستطيع أن أرى
أنني أستطيع الابتعاد...
109
00:06:16,550 --> 00:06:18,202
هادئ ، استمع إلى قصتي الغنائية هنا.
110
00:06:18,203 --> 00:06:22,163
♪ لم أعد أذن إيرث... ♪
111
00:06:22,164 --> 00:06:23,338
أنا سأذهب.
112
00:06:23,339 --> 00:06:24,819
♪... منضم
113
00:06:27,996 --> 00:06:30,172
أي ساعة؟
114
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
كريستين...
115
00:06:35,917 --> 00:06:38,005
- قبل أن تبدأ...
- مرحبًا
116
00:06:38,006 --> 00:06:40,617
- يا.
- اسمع ، أريدك فقط أن تعرف أنني نسوية.
117
00:06:41,183 --> 00:06:42,444
أوه...
118
00:06:42,445 --> 00:06:43,663
تقابلنا من قبل.
119
00:06:43,664 --> 00:06:44,751
حقًا؟ نعم.
120
00:06:44,752 --> 00:06:46,100
في مدرسة دومينيك ،
121
00:06:46,101 --> 00:06:47,450
أنا مستشار التوجيه.
122
00:06:48,756 --> 00:06:51,192
يا إلهي. أنا... هذا فقط ،
123
00:06:51,193 --> 00:06:52,498
لم أكن لأفعل هذا إذا كان
124
00:06:52,499 --> 00:06:53,934
لديك ثقة أكبر في زوجك.
125
00:06:53,935 --> 00:06:55,414
إنه كاتب أغاني رائع.
126
00:06:55,415 --> 00:06:57,067
أنا أعرف.
127
00:06:57,068 --> 00:06:58,853
تريسي ، حان وقت الرحيل.
128
00:07:01,899 --> 00:07:02,900
ماذا؟
129
00:07:07,731 --> 00:07:09,515
- يستمع.
- نعم ، الاستماع.
130
00:07:09,516 --> 00:07:11,517
أنا أؤيد حقك في أن تغضب.
شكراً جزيلاً.
131
00:07:11,518 --> 00:07:13,997
- هذا لطيف حقًا.
- نعم ، ربما اتصل بي ،
132
00:07:13,998 --> 00:07:15,434
يمكننا التحدث عن هذا من خلال.
133
00:07:15,435 --> 00:07:16,783
- حقًا؟ كنت تفعل ذلك؟
- ماذا أراد تقوله؟
134
00:07:16,784 --> 00:07:17,871
نعم. بالتأكيد ، أعني...
135
00:07:17,872 --> 00:07:19,003
الوداع. الوداع.
136
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
كريس ، أنا آسف جدا.
137
00:07:25,880 --> 00:07:27,440
من الصعب حقًا
الاعتراف بذلك ، ولكن
138
00:07:28,578 --> 00:07:30,406
أنا أعاني من هذا المرض.
139
00:07:32,364 --> 00:07:33,844
كل ما أريد فعله هو ممارسة الجنس.
140
00:07:35,498 --> 00:07:37,064
أعني ، أريد ممارسة الجنس أيضًا.
141
00:07:37,065 --> 00:07:38,718
لم نمارس الجنس في ، مثل ،
142
00:07:38,719 --> 00:07:40,284
- ثلاث سنوات.
- نعم اعرف،
143
00:07:40,285 --> 00:07:41,982
لكن أعني مع شخص جديد.
144
00:07:41,983 --> 00:07:43,592
أوه!
145
00:07:43,593 --> 00:07:46,029
نعم ، الأمر ليس شخصيًا ، إنه...
146
00:07:46,030 --> 00:07:47,249
يا،
147
00:07:47,902 --> 00:07:48,903
تركت هاتفي.
148
00:07:49,686 --> 00:07:50,687
هاتفي.
149
00:07:54,169 --> 00:07:55,779
- هذا؟
- نعم شكرا لك.
150
00:07:58,260 --> 00:08:00,130
إنه أمر صعب ، كما تعلم ، مع
151
00:08:00,131 --> 00:08:01,305
مغادرة دومينيك ،
إنه مجرد تعديل كبير.
152
00:08:01,306 --> 00:08:03,394
لا تدافع عن تلك البقعة من الدوش.
153
00:08:03,395 --> 00:08:05,614
إنه رجل ناضج يعمل في ستاربكس.
154
00:08:05,615 --> 00:08:07,268
غريب يمسك محفظتك.
155
00:08:07,269 --> 00:08:09,705
المنشعب. عين. المنشعب. عين.
156
00:08:09,706 --> 00:08:11,533
غريب يمسك ثديك.
157
00:08:11,534 --> 00:08:15,233
المنشعب. عين. المنشعب. عين.
158
00:08:16,408 --> 00:08:18,192
- ماذا؟ يا إلهي!
- هل هذا هو؟
159
00:08:18,193 --> 00:08:20,150
- هل هذا هو؟ أعطني الهاتف.
- لا ، إيطاليا تنادي مرة أخرى.
160
00:08:20,151 --> 00:08:22,152
يريدونني أن أسافر إلى
161
00:08:22,153 --> 00:08:24,241
روما ليلة الغد لتسوية شؤونه.
162
00:08:24,242 --> 00:08:27,070
أعني ، هذا جنون ، أليس
كذلك؟ لا استطيع الذهاب.
163
00:08:27,071 --> 00:08:28,463
كريستين ، ماذا تستمني؟
164
00:08:28,464 --> 00:08:30,683
165
00:08:30,684 --> 00:08:33,163
عروض الطبخ الايطالية.
أعني ، بشكل أكثر تحديدًا ،
166
00:08:33,164 --> 00:08:34,730
ستانلي توتشي: البحث عن إيطاليا.
167
00:08:34,731 --> 00:08:36,036
كانت هناك هذه الحلقة التي
168
00:08:36,037 --> 00:08:37,690
ذهب فيها إلى مصنع البوراتا هذا ،
169
00:08:37,691 --> 00:08:38,995
وكان كل شيء قشديًا وقد
170
00:08:38,996 --> 00:08:40,954
وضع يديه في كل الأشياء اللبنية.
171
00:08:40,955 --> 00:08:43,043
- كان الأمر كذلك...
- توقف. لقد استمريت
172
00:08:43,044 --> 00:08:44,740
هذا الخيال إلى الوجود.
173
00:08:44,741 --> 00:08:46,220
عليك ان تذهب.
174
00:08:46,221 --> 00:08:48,615
غريب يضع مسدسا في وجهك.
175
00:08:49,964 --> 00:08:52,574
جيني ، مديري كلفني
للتو بحملة جديدة.
176
00:08:52,575 --> 00:08:54,097
حسنًا ، اجعلها رحلة عمل.
177
00:08:54,098 --> 00:08:56,578
ICO لديها موردون
في جميع أنحاء العالم.
178
00:08:56,579 --> 00:08:59,102
كيف برأيك يجب أن أذهب
إلى البرازيل وأيسلندا وأيرلندا
179
00:08:59,103 --> 00:09:00,582
- العام الماضي ، أليس كذلك؟
- لا أعلم.
180
00:09:00,583 --> 00:09:02,802
لتسوية دعاواهم.
181
00:09:02,803 --> 00:09:04,412
حسنًا ، ألا يجب أن أبقى
182
00:09:04,413 --> 00:09:05,761
هنا وأعمل على زواجي؟
183
00:09:05,762 --> 00:09:07,328
يجب أن تعمل على ضرب كس الخاص بك.
184
00:09:07,329 --> 00:09:09,330
يا إلهي. غريب يقول
185
00:09:09,331 --> 00:09:11,027
أنك أجمل عندما تبتسم.
186
00:09:11,028 --> 00:09:13,900
المنشعب. عين. المنشعب. عين.
187
00:09:13,901 --> 00:09:16,119
توقف عن التفكير في أي شخص آخر.
188
00:09:16,120 --> 00:09:17,426
ابدأ بالتفكير فيك.
189
00:09:19,428 --> 00:09:21,298
حسنًا ، إذن فكر في
190
00:09:21,299 --> 00:09:22,386
آخر أمنية لجدك يحتضر.
191
00:09:22,387 --> 00:09:23,649
أوه ، يا إلهي ربما يجب أن أذهب.
192
00:09:23,650 --> 00:09:25,476
- هل رأيت ما فعلته هناك؟
- لا.
193
00:09:25,477 --> 00:09:27,261
أنا فقط جعلتك تذهب
إلى إيطاليا عن طريق وضع
194
00:09:27,262 --> 00:09:28,654
- مشاعر شخص آخر أمامك.
- حسنا حسنا،
195
00:09:28,655 --> 00:09:30,525
أنا استحق هذا. أنا استحق هذا.
196
00:09:30,526 --> 00:09:32,527
سأذهب وسأحصل على خاصتي
197
00:09:32,528 --> 00:09:34,965
تحت شمس توسكان
أو كل ، صلي ، حب
198
00:09:35,618 --> 00:09:36,618
اللعنة.
199
00:09:37,359 --> 00:09:38,794
ماذا؟
200
00:09:38,795 --> 00:09:39,970
كل ، صلي ، اللعنة.
201
00:09:43,626 --> 00:09:44,626
قلها.
202
00:09:46,673 --> 00:09:48,588
ماذا ، كل ، صلي... اللعنة؟
203
00:09:49,371 --> 00:09:50,938
كل ، صلي ، اللعنة.
204
00:09:52,940 --> 00:09:53,941
عيسى.
205
00:09:55,464 --> 00:09:57,031
كل صلى...
206
00:09:58,032 --> 00:09:59,686
- اللعنة.
- قلها ثانية.
207
00:10:00,687 --> 00:10:03,340
كل صلى...
208
00:10:03,341 --> 00:10:04,777
- اللعنة!
- بصوت أعلى.
209
00:10:04,778 --> 00:10:07,867
من المهبل! كل ، صلي ، اللعنة.
210
00:10:07,868 --> 00:10:10,086
كل ، صلي ، اللعنة.
كل ، صلي ، اللعنة.
211
00:10:10,087 --> 00:10:14,048
كل ، صلي ، اللعنة.
212
00:10:48,256 --> 00:10:49,952
مرحبا نيكي. إنها أمي.
213
00:10:49,953 --> 00:10:51,127
أنا فقط أريد أن أخبرك
214
00:10:51,128 --> 00:10:52,868
هبطت بأمان في إيطاليا.
215
00:10:52,869 --> 00:10:55,915
حتى أنني اشتريت
لنفسي مجلة في المطار.
216
00:10:55,916 --> 00:10:57,308
لطالما أردت مجلة.
217
00:10:58,658 --> 00:11:00,615
اممم ، على أي حال... تبا.
218
00:11:00,616 --> 00:11:02,486
اسف ليس انت.
أحبك. على أي حال...
219
00:11:02,487 --> 00:11:03,619
أوه... توقف!
220
00:11:17,938 --> 00:11:19,460
قلت أنه يمكنك الوقوف ،
221
00:11:19,461 --> 00:11:21,157
- إذا تحب.
- يا إلهي. يمين. نعم شكرا لك.
222
00:11:21,158 --> 00:11:22,768
يا إلهي ، رائحتك طيبة للغاية.
223
00:11:22,769 --> 00:11:24,771
أم ، أنا ، أم...
224
00:11:25,685 --> 00:11:27,729
يا إلهي ما اسمي؟
225
00:11:27,730 --> 00:11:29,862
آسف. كريستين. أهلاً.
226
00:11:29,863 --> 00:11:32,255
- كريستين ، أنا لورينزو.
- نعم. مرحبًا يا لورنزو.
227
00:11:32,256 --> 00:11:34,431
لورينزو! سكوسا!
228
00:11:34,432 --> 00:11:35,563
آسف. اه... لا بأس.
229
00:11:35,564 --> 00:11:37,173
- هذه عمتي إزميرالدا.
- أوه.
230
00:11:37,174 --> 00:11:39,001
لقد عادت للتو من
عطلة في اليونان.
231
00:11:39,002 --> 00:11:40,089
- آه لطيف.
- نعم.
232
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
وهي تريد العودة إلى المنزل.
233
00:11:41,831 --> 00:11:44,528
أهلاً. Ciao.
أنا كريستين. أنا فقط أزور.
234
00:11:44,529 --> 00:11:46,530
نعم. أعني ، لقد ولدت
235
00:11:46,531 --> 00:11:48,141
هنا ، لكنني لم أعود
236
00:11:48,142 --> 00:11:50,666
منذ أن كنت... رضيعًا.
237
00:11:53,321 --> 00:11:55,017
ماذا قالت؟
238
00:11:55,018 --> 00:11:57,367
تريدني أن أسأل عن رقمك.
239
00:11:57,368 --> 00:11:58,978
لكن لا تقلق ، لا أريد أن أفترض.
240
00:11:58,979 --> 00:12:00,676
حسنا...
241
00:12:01,633 --> 00:12:03,025
تشاو.
242
00:12:03,026 --> 00:12:04,766
اه لا لا انتظر. أعني
، إذا أرادت العمة
243
00:12:04,767 --> 00:12:07,465
إزميرالدا رقمي ،
فمن أنا لأقول "لا"؟
244
00:12:08,989 --> 00:12:11,251
أه آسف. أنا لست
في العادة veloce
245
00:12:11,252 --> 00:12:12,556
مع طلب أرقام الهواتف.
246
00:12:12,557 --> 00:12:14,602
- ما هو فيلوتشي؟
- أوه ، أجل. سريع.
247
00:12:14,603 --> 00:12:15,690
إذا... إذا كنت تعرف ذلك ،
248
00:12:15,691 --> 00:12:16,909
فسيكون الأمر أكثر تسلية.
249
00:12:16,910 --> 00:12:19,694
لا ، إنه مضحك للغاية ، فهمت.
250
00:12:19,695 --> 00:12:21,957
لقد فهمت ، فيلوتشي.
فيلوتشي جيد. أنا...
251
00:12:21,958 --> 00:12:24,613
أنا أحب الخاص بك فيلوسيس.
252
00:12:27,616 --> 00:12:28,747
يا إلاهي!
253
00:12:28,748 --> 00:12:30,792
ماذا كان هذا؟ أنا آسف جدًا.
254
00:12:30,793 --> 00:12:32,838
لا بأس. إذن ، هل أنت
255
00:12:32,839 --> 00:12:34,448
هنا للعمل أو المتعة؟
256
00:12:34,449 --> 00:12:35,755
حسنًا...
257
00:12:37,191 --> 00:12:40,889
سرور. كما تعلم ،
جدي مات للتو و...
258
00:12:40,890 --> 00:12:42,325
أوه ، لا ، أنا... لم
أعرفه ، هذا ليس...
259
00:12:42,326 --> 00:12:44,110
هذا الجزء حزين ، لكن ، اممم...
260
00:12:44,111 --> 00:12:45,155
لذا ربما...
261
00:12:46,287 --> 00:12:47,549
نصف متعة.
262
00:12:49,507 --> 00:12:50,769
علي أن أركض.
263
00:12:50,770 --> 00:12:52,727
نعم بالتأكيد. اممم...
264
00:12:52,728 --> 00:12:54,469
حسنًا ، سوف... سأتصل بك.
265
00:12:55,122 --> 00:12:56,123
ماذا...
266
00:12:56,863 --> 00:12:58,341
حدث للتو؟
267
00:12:58,342 --> 00:13:00,953
- يا إلهي.
- كريستين بالبانو.
268
00:13:00,954 --> 00:13:02,215
نعم.
269
00:13:02,216 --> 00:13:03,782
أرسلتنا بيانكا
لأخذك إلى الجنازة.
270
00:13:03,783 --> 00:13:05,261
- اوه مرحبا. أنا...
- أنا ألدو.
271
00:13:05,262 --> 00:13:07,089
تمام. تشرفت
بمقابلتك ، ألدو. نعم.
272
00:13:07,090 --> 00:13:09,439
- أنا دانتي.
- مرحبا دانتي. سعيد بلقائك.
273
00:13:09,440 --> 00:13:11,572
- سائقك.
- شكرًا لك. شكراً جزيلاً.
274
00:13:11,573 --> 00:13:13,793
أنا... إنه جدا... لطيف جدا.
275
00:13:20,016 --> 00:13:22,583
ايها الرفاق. سوف
أتغير الآن ، حسنًا؟
276
00:13:22,584 --> 00:13:24,890
لذلك لا تستدير أو...
277
00:13:24,891 --> 00:13:26,413
الكولوسيوم. هل
يمكنك على الأقل ،
278
00:13:26,414 --> 00:13:28,067
من فضلك ، فقط ،
مثل ، أن تسير ببطء؟
279
00:13:28,068 --> 00:13:30,765
الفاتيكان. الفاتيكانو؟
280
00:13:30,766 --> 00:13:32,723
هل فاتني ذلك؟
لقد فاتني ذلك ، أليس كذلك؟
281
00:13:32,724 --> 00:13:35,596
يا للقرف. لاف الله. أين أحمر
الشفاه الخاص بي؟ فونتانا أكوا باولا.
282
00:13:35,597 --> 00:13:37,424
لقد أسقطت أحمر الشفاه الخاص بي.
أنا أنا فونتانون
283
00:13:37,425 --> 00:13:38,860
أوه ماذا؟ أين هي؟
284
00:13:38,861 --> 00:13:41,255
- هل يمكننا الرجوع؟
- علينا الذهاب إلى الجنازة.
285
00:14:06,106 --> 00:14:07,150
اوه شكرا لك.
286
00:14:07,847 --> 00:14:09,413
يا للعجب ، شكرا جزيلا لك.
287
00:14:09,936 --> 00:14:10,980
يا إلهي.
288
00:14:12,112 --> 00:14:13,243
ها هو.
289
00:14:14,070 --> 00:14:15,331
أهلاً.
290
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
لدينا نفس العيون.
لدينا نفس العيون.
291
00:14:17,987 --> 00:14:19,553
هذا...
292
00:14:19,554 --> 00:14:21,643
Buongiorno.
293
00:14:37,920 --> 00:14:39,878
أهلاً. تشاو آسف. اممم...
294
00:14:39,879 --> 00:14:41,228
هل انت بيانكا؟
295
00:14:43,273 --> 00:14:44,274
يجلس.
296
00:14:49,366 --> 00:14:50,932
هذا فابريزيو ، ابن
297
00:14:50,933 --> 00:14:53,239
شقيق جدك العظيم.
298
00:14:53,240 --> 00:14:55,545
أوه ، مرحبا ، مرحبا. سعيد بلقائك.
299
00:14:55,546 --> 00:14:57,025
لذا ، هذا يجب أن يجعلنا ، مثل
300
00:14:57,026 --> 00:14:58,722
أبناء العمومة الثانية
، أليس كذلك؟
301
00:14:58,723 --> 00:14:59,942
أنا آسف لخسارتك.
302
00:15:03,511 --> 00:15:04,512
هل هو غاضب مني؟
303
00:15:18,569 --> 00:15:19,919
آمين.
304
00:15:29,624 --> 00:15:30,885
أوه...
305
00:15:30,886 --> 00:15:32,322
ماذا فعل جدي
306
00:15:33,367 --> 00:15:35,107
كان صانع النبيذ.
307
00:15:35,108 --> 00:15:36,717
صنع النبيذ؟
308
00:15:36,718 --> 00:15:37,936
اريد صنع النبيذ.
309
00:15:37,937 --> 00:15:39,415
أوه ، يا إلهي ، يجب
أن يكون في الجينات.
310
00:15:39,416 --> 00:15:40,940
أعني ، لا يمكنك مناقشة
الجينات ، أليس كذلك؟
311
00:16:14,756 --> 00:16:15,975
هلا هلا هلا. هل أنت بخير؟
312
00:16:22,111 --> 00:16:23,372
فيلوتشي تعني سريع.
313
00:16:23,373 --> 00:16:25,245
سريع وسريع وسريع!
يحتاج إلى مساعدة!
314
00:16:51,575 --> 00:16:52,576
همم.
315
00:16:57,581 --> 00:16:58,626
.
316
00:17:43,236 --> 00:17:46,065
قل مرحباً لصديقي الصغير نيكو.
317
00:18:00,340 --> 00:18:03,952
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
318
00:18:48,039 --> 00:18:49,083
لذا...
319
00:18:49,084 --> 00:18:51,477
ألدو ودانتي هما السائقان
320
00:18:51,478 --> 00:18:54,132
لدي ، لكن من أنت حقًا؟
321
00:18:54,133 --> 00:18:56,483
- سولداتي
- للجيش أو...
322
00:19:09,539 --> 00:19:10,887
Scusi. مرحباً ، مرحباً.
323
00:19:10,888 --> 00:19:12,847
أه ما زلت في الظلام هنا.
324
00:19:14,892 --> 00:19:17,155
لا ، لا ، إنها شخصية كلام.
325
00:19:17,156 --> 00:19:19,592
هل يمكن لأحد أن يخبرني
من فضلك ما الذي يحدث؟
326
00:19:19,593 --> 00:19:22,378
جدك ، دون جوزيبي بالبانو ،
327
00:19:23,336 --> 00:19:25,381
فليرقد بسلام،
328
00:19:26,469 --> 00:19:27,774
قُتل على يد الرومانوس.
329
00:19:27,775 --> 00:19:31,125
330
00:19:31,126 --> 00:19:33,214
لقد قمنا بدعوتهم لحضور اجتماع
331
00:19:33,215 --> 00:19:35,999
، لكن الأمور سارت بشكل خاطئ.
332
00:19:36,000 --> 00:19:38,786
قُتل دوننا ودونهم.
333
00:19:42,355 --> 00:19:45,008
لم يحترموا الجنازة!
334
00:19:45,009 --> 00:19:46,968
أطلقوا النار على التابوت!
335
00:20:11,558 --> 00:20:12,559
دون كارلو.
336
00:21:14,403 --> 00:21:17,013
لتهدئتك. حسنًا ،
شكرًا لك ، شكرًا لك.
337
00:21:17,014 --> 00:21:18,059
جراتسي.
338
00:21:21,323 --> 00:21:23,106
النبيذ سيء. النبيذ
فاسد. هذا...
339
00:21:23,107 --> 00:21:25,805
النبيذ سيء. إنها جبهة.
340
00:21:25,806 --> 00:21:27,589
يا إلهي. هل هذا سبب قتله؟
341
00:21:27,590 --> 00:21:29,896
لا ، هذا جنون. يعني هو؟
342
00:21:29,897 --> 00:21:31,638
جدك
343
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
لم يكن مجرد صانع نبيذ.
344
00:21:34,554 --> 00:21:35,555
لا؟
345
00:21:41,952 --> 00:21:43,389
Ciao ، كريستين بالبانو.
346
00:21:44,738 --> 00:21:47,654
أنا جدك جوزيبي بالبانو.
347
00:21:48,524 --> 00:21:49,917
إذا كنت تشاهد هذا...
348
00:21:51,092 --> 00:21:52,832
أنا ميت.
349
00:21:52,833 --> 00:21:55,965
أنا آسف لأنني لم
أتمكن من رؤيتك تكبر ،
350
00:21:55,966 --> 00:21:58,098
لكني آسف أكثر
351
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
أن نشأت
352
00:22:00,144 --> 00:22:01,623
بدون أب.
353
00:22:01,624 --> 00:22:03,930
توفي والدي في حادث بناء.
354
00:22:03,931 --> 00:22:07,150
والدك لم يمت
355
00:22:07,151 --> 00:22:09,022
في حادث بناء.
356
00:22:09,023 --> 00:22:11,503
قتل والدك
357
00:22:11,504 --> 00:22:13,375
من قبل عضو في...
358
00:22:14,463 --> 00:22:15,551
عائلة رومانو.
359
00:22:18,728 --> 00:22:20,294
بعد هذا الحادث ،
360
00:22:20,295 --> 00:22:22,427
والدتك أعادتك إلى أمريكا
361
00:22:22,428 --> 00:22:25,996
بحثًا عن مكان أكثر أمانًا.
362
00:22:30,087 --> 00:22:31,088
يا.
363
00:22:34,440 --> 00:22:37,398
أخبرتها أن المكان الأكثر أمانًا
364
00:22:37,399 --> 00:22:38,617
سيكون معنا ،
365
00:22:38,618 --> 00:22:40,227
لكني احترمها
366
00:22:40,228 --> 00:22:41,315
رغباتها.
367
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
أنت لا تعبر أم.
368
00:22:51,457 --> 00:22:52,545
- هذا أنت.
- أوه.
369
00:22:55,852 --> 00:22:58,245
أتذكر عندما ولدت ،
370
00:22:58,246 --> 00:22:59,899
picciridda ميا.
371
00:22:59,900 --> 00:23:02,163
حملتك بين ذراعي...
372
00:23:05,079 --> 00:23:07,341
وفكرت ، "ذات يوم
373
00:23:07,342 --> 00:23:10,866
"ستكون امرأة شجاعة وواثقة
374
00:23:10,867 --> 00:23:12,739
"الذي سيجعلني فخورا".
375
00:23:13,783 --> 00:23:15,436
أقول وداعا لك ،
376
00:23:15,437 --> 00:23:17,351
حفيدي الوحيد ،
377
00:23:17,352 --> 00:23:18,788
كان أصعب شيء
378
00:23:19,615 --> 00:23:20,616
من أي وقت مضى كان علي أن أفعل.
379
00:23:25,491 --> 00:23:26,491
و حينئذ،
380
00:23:27,144 --> 00:23:29,058
أمنيتي المحتضرة
381
00:23:29,059 --> 00:23:30,756
هل هذا أنت،
382
00:23:30,757 --> 00:23:32,367
سلالتي المباشرة ،
383
00:23:33,107 --> 00:23:34,673
يتولى
384
00:23:34,674 --> 00:23:36,458
ويكون الرئيس الجديد
385
00:23:38,025 --> 00:23:39,330
من عائلة بالبانو.
386
00:23:40,723 --> 00:23:42,725
جنرالي الموثوق به ، بيانكا...
387
00:23:44,074 --> 00:23:46,294
سيكون بجانبك لمساعدتك.
388
00:23:48,818 --> 00:23:50,689
كريستين ،
389
00:23:50,690 --> 00:23:53,301
أعلم أنك ستحترم رغباتي
390
00:23:55,085 --> 00:23:58,741
كما احترمت والدتك.
391
00:24:03,920 --> 00:24:06,009
أوه ، هذا ليس...
392
00:24:09,709 --> 00:24:11,797
أعتقد ، آه ، لا.
393
00:24:11,798 --> 00:24:13,668
أعتقد أنه كان هناك القليل
394
00:24:13,669 --> 00:24:16,411
من الخطأ لأنه لا توجد طريقة...
395
00:24:16,890 --> 00:24:17,934
أنا؟
396
00:24:28,423 --> 00:24:29,597
شكرا لكم جميعا.
397
00:24:29,598 --> 00:24:31,512
لقد كان هذا مفيدًا
للغاية ، لكن لدي
398
00:24:31,513 --> 00:24:34,210
جولة في الكولوسيوم
في الساعة 5 مساءً ،
399
00:24:34,211 --> 00:24:36,865
- لذلك يجب أن أذهب للحصول على سيارة أجرة.
- لا ، لا يمكنك المغادرة.
400
00:24:36,866 --> 00:24:38,606
إذا قال المدير أنك الرئيس ،
401
00:24:38,607 --> 00:24:40,826
- أنت الرئيس الآن ، العلامة & lt ؛ ط & GT.
- نعم ، نعم ولكن
402
00:24:40,827 --> 00:24:42,610
أتعلم؟ أنا لست رئيسًا ، ليس بأي
403
00:24:42,611 --> 00:24:45,221
شكل من الأشكال
أو الشكل أو الشكل ،
404
00:24:45,222 --> 00:24:47,964
لذلك ، كما تعلم ، لا
سيما ليس بطريقة المافيا.
405
00:24:50,358 --> 00:24:51,706
يجب أن أكون الرئيس!
406
00:24:51,707 --> 00:24:53,578
نعم نعم. فكره جيده.
يجب أن يكون الرئيس.
407
00:24:53,579 --> 00:24:55,884
أعني من أنا لسرقة رئيس أي شخص؟
408
00:24:55,885 --> 00:24:57,886
علاوة على ذلك ،
لدي الكثير من الهراء
409
00:24:57,887 --> 00:24:59,061
في المنزل ، ذهب
ابني للتو إلى الكلية
410
00:24:59,062 --> 00:25:01,629
وزوجي خدعني للتو ، لذا...
411
00:25:01,630 --> 00:25:03,502
تريد أن نعتني به؟ همم؟
412
00:25:04,590 --> 00:25:06,113
ممم؟ لا!
413
00:25:07,593 --> 00:25:08,767
لا.
414
00:25:08,768 --> 00:25:10,943
لا والله لا لا.
أنا فقط بحاجة إلى إجازة ،
415
00:25:10,944 --> 00:25:13,119
أنا فقط أريد حقًا أن
تأكل ، صلي ، اللعنة!
416
00:25:13,120 --> 00:25:14,512
أكل ، صلي ، اللعنة؟
417
00:25:14,513 --> 00:25:16,209
نعم ، إنه تلاعب بالكلمات ، كما
418
00:25:16,210 --> 00:25:17,863
تعلم ، الكتاب ، كل ، صلي ، حب؟
419
00:25:17,864 --> 00:25:20,256
نعم ، إنها مذكرات
420
00:25:20,257 --> 00:25:21,955
مؤثرة للغاية من خلال...
421
00:25:23,260 --> 00:25:24,523
إليزابيث جيلبرت.
422
00:25:25,698 --> 00:25:28,438
نعم! نعم ، انظر ، هو يعلم.
423
00:25:28,439 --> 00:25:31,441
أجل ، أريد صنع
النبيذ ، وأريد أن آكل
424
00:25:31,442 --> 00:25:33,618
المعكرونة ، وأن
أكون رومانسيًا ، و...
425
00:25:33,619 --> 00:25:35,795
لكنك أتيت من أجل جنازة.
426
00:25:37,361 --> 00:25:38,884
نعم. أعني ، كما
427
00:25:38,885 --> 00:25:40,451
تعلم ، بعد الجنازة.
428
00:25:42,018 --> 00:25:43,584
مرحبًا؟
429
00:25:43,585 --> 00:25:45,673
لورينزو. إنه لورنزو ، يجب أن آخذ هذا.
كيف حالك؟
430
00:25:45,674 --> 00:25:48,284
- اعطني هذا.
- مهلا ماذا؟ لا ما؟ لا لا لا لا!
431
00:25:48,285 --> 00:25:49,851
يا إلهي. لقد دفعت ذلك للتو!
432
00:25:49,852 --> 00:25:51,287
لن أحصل على ترقية أخرى لمدة عام
433
00:25:51,288 --> 00:25:53,333
، وكيف يفترض أن
يتواصل لورنزو معي؟
434
00:25:53,334 --> 00:25:54,640
كيف سأمارس الجنس؟
435
00:25:57,947 --> 00:26:00,688
لا يمكنك التحدث
إلى غرباء عشوائيين.
436
00:26:00,689 --> 00:26:02,298
إنه أمر خطير للغاية.
437
00:26:02,299 --> 00:26:03,865
إنه ليس غريباً ، إنه رائع.
438
00:26:03,866 --> 00:26:06,129
439
00:26:12,222 --> 00:26:13,223
تمام.
440
00:26:13,833 --> 00:26:14,834
أتعلم؟
441
00:26:15,530 --> 00:26:17,357
لقد انتهيت.
442
00:26:17,358 --> 00:26:19,447
الوداع.
443
00:26:23,582 --> 00:26:24,626
كريستين!
444
00:26:26,280 --> 00:26:28,020
كريستين!
445
00:26:28,021 --> 00:26:30,326
لا يمكنك الهروب من مصيرك.
446
00:26:30,327 --> 00:26:31,764
أوه نعم؟ راقبني.
447
00:26:35,724 --> 00:26:36,725
ما هو الطريق؟
448
00:26:37,552 --> 00:26:38,553
هذا هو الطريق!
449
00:26:39,162 --> 00:26:40,598
لكن يجب أن أحذرك بمجرد
450
00:26:40,599 --> 00:26:42,469
خروجك من تلك البوابات ،
451
00:26:42,470 --> 00:26:44,951
لن تكون تحت حمايتنا بعد الآن.
452
00:26:45,778 --> 00:26:48,041
أيضا ، ليس لديك هاتف.
453
00:27:03,447 --> 00:27:05,013
قلت إنك تريد أن تتعلم كيف
454
00:27:05,014 --> 00:27:06,973
تصنع النبيذ ، أليس كذلك؟
455
00:27:09,932 --> 00:27:12,978
لدينا ماكينات لسحق العنب الآن ،
456
00:27:12,979 --> 00:27:14,457
ولكن هذه هي الطريقة التقليدية.
457
00:27:14,458 --> 00:27:16,329
هذا شعور لطيف نوعا ما ، هاه؟
458
00:27:16,330 --> 00:27:18,418
يجب أن تدوس على العنب
459
00:27:18,419 --> 00:27:20,856
- للإفراج عن عصائرهم.
- نعم.
460
00:27:21,727 --> 00:27:24,032
ويجب عليك أيضًا تولي
461
00:27:24,033 --> 00:27:25,947
منصب رئيس عائلة Balbano.
462
00:27:25,948 --> 00:27:27,427
هذا جنون.
463
00:27:27,428 --> 00:27:28,734
من أين أبدأ؟
464
00:27:29,343 --> 00:27:30,952
صه. تعال الى هنا.
465
00:27:30,953 --> 00:27:33,086
هل نحن في الواقع المافيا؟
466
00:27:34,522 --> 00:27:37,698
فضل جدك أن يسميها
467
00:27:37,699 --> 00:27:40,570
"الأسرة غير المرئية".
468
00:27:40,571 --> 00:27:41,660
أوه ، هذا مخيف.
469
00:27:43,879 --> 00:27:45,837
غير مرئي لكن قوي ،
470
00:27:45,838 --> 00:27:48,056
ولا يمكننا أن نظهر ضعيفًا.
471
00:27:48,057 --> 00:27:49,754
لذا ، يجب أن تذهب
472
00:27:49,755 --> 00:27:51,277
إلى لقاء مع أعدائنا ،
473
00:27:51,278 --> 00:27:52,670
الرومانوس.
474
00:27:52,671 --> 00:27:55,411
ماذا ،... الأشخاص الذين
أطلقوا النار علينا في وقت سابق؟
475
00:27:55,412 --> 00:27:57,631
أوه!
أعني ، ألا يستطيع فابريزيو الذهاب؟
476
00:27:57,632 --> 00:27:59,329
يبدو أنه سيحب هذه الأشياء.
477
00:28:00,156 --> 00:28:02,028
لا يمكن أن يكون فابريزيو.
478
00:28:02,768 --> 00:28:04,725
بدأ تبادل لاطلاق النار.
479
00:28:04,726 --> 00:28:06,553
إنه شخص مثير للإعجاب
480
00:28:06,554 --> 00:28:08,338
- بمزاج فظيع.
- همم.
481
00:28:09,035 --> 00:28:10,036
تماما مثل سوني.
482
00:28:11,080 --> 00:28:12,211
من هو سوني؟
483
00:28:12,212 --> 00:28:13,734
من الأب الروحي
484
00:28:13,735 --> 00:28:16,129
صحيح. نعم.
لم أرَ مطلقًا العراب
485
00:28:22,309 --> 00:28:23,918
يا إلهي.
486
00:28:23,919 --> 00:28:26,094
حسنًا ، انظر ، من الصعب حقًا
العثور على ثلاث ساعات ونصف.
487
00:28:26,095 --> 00:28:27,574
كل ما عليك فعله
488
00:28:27,575 --> 00:28:29,707
هو تقديم Don الجديد
489
00:28:29,708 --> 00:28:31,534
جزء من الشرق.
490
00:28:31,535 --> 00:28:34,756
شيء كان جدك عنيدًا جدًا
بحيث لا يستطيع التخلي عنه.
491
00:28:35,757 --> 00:28:37,802
من فضلك ، نحن بحاجة إلى شخص ما
492
00:28:37,803 --> 00:28:39,674
من هو رزين ،
493
00:28:40,196 --> 00:28:41,762
متعاطف
494
00:28:41,763 --> 00:28:43,939
- ومتواضع.
- هل اتصلت بي للتو مثير للشفقة؟
495
00:28:47,638 --> 00:28:49,988
نحن بحاجتك.
496
00:28:49,989 --> 00:28:52,381
لا ، لن أكون
جاهزًا أبدًا. لا لا.
497
00:28:52,382 --> 00:28:55,384
كما سنقدم لك هاتف جديد...
498
00:28:55,385 --> 00:28:56,603
أوه. أوه أوه.
499
00:28:56,604 --> 00:28:59,649
حتى تتمكن من تناول
الطعام ، الصلاة ، اللعنة
500
00:28:59,650 --> 00:29:01,956
على لورينزو بمجرد
الانتهاء من فحص الخلفية.
501
00:29:01,957 --> 00:29:03,175
فحص الخلفية؟ نعم.
502
00:29:03,176 --> 00:29:05,525
لورينزو فيلاجوزي ، 33 عامًا.
503
00:29:05,526 --> 00:29:06,874
يا إلهي ، إنه صغير السن.
504
00:29:06,875 --> 00:29:08,702
- الرجال يفعلون ذلك في كل وقت.
- هذا صحيح.
505
00:29:08,703 --> 00:29:10,617
ولد في ميلانو. الذي لا نحبه.
506
00:29:10,618 --> 00:29:12,053
أجل ، لكن لا بأس يا دانتي.
507
00:29:12,054 --> 00:29:14,535
- نعم ، دانتي.
- وتطلق مؤخرا.
508
00:29:16,537 --> 00:29:18,104
الفوز بالجائزة الكبرى! يا إلهي!
509
00:29:19,845 --> 00:29:22,935
- يا إلهي ، هذه أخبار جيدة حقًا.
- هذا هو هاتفك الجديد.
510
00:29:23,587 --> 00:29:24,718
يي!
511
00:29:24,719 --> 00:29:26,155
- لا يمكن تعقبه.
- تمام.
512
00:29:27,548 --> 00:29:30,376
تلتقي مع دون رومانو الليلة وبعد
513
00:29:30,377 --> 00:29:33,162
ذلك يمكنك أن تفعل
ما تريد مع لورينزو.
514
00:29:34,860 --> 00:29:35,947
اتفاق؟
515
00:29:35,948 --> 00:29:37,427
أوه...
516
00:29:38,472 --> 00:29:39,864
أوه...
517
00:29:39,865 --> 00:29:41,170
نعم تعامل. اتفاق.
518
00:29:44,652 --> 00:29:48,308
تقديم دونا بالبانو الجديدة.
519
00:29:54,618 --> 00:29:55,662
تبدو مثل أمين مكتبة من مكتبة ،
520
00:29:55,663 --> 00:29:58,665
521
00:29:58,666 --> 00:30:00,450
ليس إباحيًا.
522
00:30:02,670 --> 00:30:04,324
عزيزتي ، تعال معي.
523
00:30:28,130 --> 00:30:29,478
مرة أخرى ، نقدم لكم
524
00:30:29,479 --> 00:30:34,223
la bellissima دونا بالبانو.
525
00:30:39,968 --> 00:30:41,447
يا إلهي يا فالنتينو.
526
00:30:41,448 --> 00:30:42,840
مرحبًا.
527
00:30:42,841 --> 00:30:45,060
- نعم.
- استدر ، استدر ، استدر.
528
00:30:45,626 --> 00:30:46,800
يا.
529
00:30:46,801 --> 00:30:49,063
وهذا ما ترتديه
530
00:30:49,064 --> 00:30:50,457
لمقابلة رئيس الغوغاء.
531
00:30:58,987 --> 00:31:01,336
- أنتم ستبقون معي طوال الوقت ، أليس كذلك؟
- نعم.
532
00:31:01,337 --> 00:31:02,598
- بالطبع.
- حسنا ، لا تتركني.
533
00:31:02,599 --> 00:31:03,904
لا تقلق يا كريستين.
534
00:31:03,905 --> 00:31:04,906
تمام.
535
00:31:07,953 --> 00:31:09,431
أنا جيانينا.
سأكون خادمك الليلة.
536
00:31:09,432 --> 00:31:11,478
- أوه ، أنا أحب نظارتك ، جيانينا.
- شكرًا لك.
537
00:31:21,314 --> 00:31:22,618
هذا لحقيبتك.
538
00:31:22,619 --> 00:31:24,839
أوه ، إنه لطيف للغاية.
قرد صغير.
539
00:31:25,840 --> 00:31:26,885
حسنًا.
540
00:31:27,537 --> 00:31:28,538
شكرًا لك.
541
00:31:45,642 --> 00:31:46,730
أنت لست فابريزيو.
542
00:31:48,994 --> 00:31:52,126
وأنت لست ما كنت أتوقعه.
543
00:31:52,127 --> 00:31:53,606
قيل لي أنني سألتقي مع
544
00:31:53,607 --> 00:31:55,608
رئيس عائلة بالبانو الجديد.
545
00:31:55,609 --> 00:31:57,218
أجل ، هذا أنا.
546
00:31:57,219 --> 00:31:58,394
كريستين. الرئيس الجديد.
547
00:32:12,582 --> 00:32:13,627
آه.
548
00:32:15,542 --> 00:32:17,412
أعتذر عن وقاحتي.
549
00:32:17,413 --> 00:32:18,458
اه لا، اطلاقا.
550
00:32:18,980 --> 00:32:20,025
لكنك تعلم...
551
00:32:22,462 --> 00:32:25,420
لقد كان... صدمت
552
00:32:25,421 --> 00:32:26,814
قليلاً لرؤية امرأة جميلة.
553
00:32:29,948 --> 00:32:31,209
قف.
554
00:32:31,210 --> 00:32:33,689
أوه ، أنا آسف. أنا كارلو
555
00:32:33,690 --> 00:32:35,039
رومانو ، الرئيس الجديد.
556
00:32:35,040 --> 00:32:37,563
أوه ، حسنا ، ها
أنت ذا. كلانا رئيس
557
00:32:37,564 --> 00:32:39,217
جديد ، لدينا الكثير
من القواسم المشتركة.
558
00:32:39,218 --> 00:32:40,349
انظر إلى ذلك.
559
00:32:41,133 --> 00:32:44,178
لذا ، ماذا كنت تفكر؟
560
00:32:44,179 --> 00:32:45,788
كنت آمل أن أجرب جنوكتشي.
561
00:32:45,789 --> 00:32:47,703
أنا أحب جنوكتشي وقد وعدت
562
00:32:47,704 --> 00:32:49,401
نفسي إذا جئت إلى إيطاليا ،
563
00:32:49,402 --> 00:32:51,272
سوف آكل أكبر قدر
ممكن من الجنوكتشي.
564
00:32:51,273 --> 00:32:53,100
لا لا لا لا لا لا لا.
565
00:32:53,101 --> 00:32:55,103
- قصدت المناطق.
- همم؟
566
00:32:56,148 --> 00:32:58,976
أوه ، صحيح ، نعم. أسف أنا...
567
00:32:58,977 --> 00:33:00,281
حسنًا ، Google ،
568
00:33:00,282 --> 00:33:01,891
افتح الملاحظات. اممم
569
00:33:01,892 --> 00:33:04,764
حتى تتمكن من أخذ الشمال و...
570
00:33:04,765 --> 00:33:08,812
جزء من الشرق يمتد
إلى... Form-i-a؟
571
00:33:10,162 --> 00:33:11,163
فورميا.
572
00:33:12,294 --> 00:33:13,773
فورميا.
573
00:33:13,774 --> 00:33:14,905
نعم.
574
00:33:15,863 --> 00:33:16,907
هذا هو.
575
00:33:25,742 --> 00:33:26,874
شكرا لك يا جيانينا.
576
00:33:27,962 --> 00:33:29,049
إنها حلوة.
577
00:33:29,050 --> 00:33:31,269
لقد طلبت كل جنوكتشي في القائمة.
578
00:33:31,270 --> 00:33:33,227
يا إلهي ، شخص ما مستمع جيد.
579
00:33:33,228 --> 00:33:34,664
بريجو.
580
00:33:35,361 --> 00:33:37,885
اوه حسناً...
581
00:33:40,366 --> 00:33:42,062
يحاول.
582
00:33:42,063 --> 00:33:43,933
أنت... تريدني أن أجربها أولاً؟
583
00:33:43,934 --> 00:33:45,152
نعم.
584
00:33:45,153 --> 00:33:47,112
حسنًا ، لا يوجد ضغط. تمام.
585
00:33:53,553 --> 00:33:54,944
هذا لذيذ.
586
00:33:54,945 --> 00:33:57,686
هذا هو أفضل نبيذ
تناولته في حياتي.
587
00:33:57,687 --> 00:33:58,949
التحية.
588
00:34:00,125 --> 00:34:01,300
التحية.
589
00:34:07,480 --> 00:34:11,091
استمع ، استمع ، استمع.
إنه أوريو.
590
00:34:11,092 --> 00:34:14,400
هما بسكويتان
بالشوكولاتة متماسكين...
591
00:34:15,923 --> 00:34:17,402
مع كريمة؟
592
00:34:17,403 --> 00:34:21,146
الكريم...
الكريم هو الجزء المفضل لدي.
593
00:34:23,887 --> 00:34:26,064
اه استمع...
594
00:34:27,239 --> 00:34:29,763
أممم ، حول عرضك.
595
00:34:31,156 --> 00:34:34,984
هل أنت متأكد من أننا يجب
أن نتوقف عند Formia؟ همم؟
596
00:34:34,985 --> 00:34:37,249
حسنًا ، هذا ما ورد في ملاحظاتي.
597
00:34:39,077 --> 00:34:40,121
بالطبع.
598
00:34:44,691 --> 00:34:46,388
في ملاحظاتك.
599
00:34:48,912 --> 00:34:50,652
هل تحب ليمونسيلو؟
600
00:34:50,653 --> 00:34:53,090
أوه ، أنا أكثر من
مجرد جيلو الكرز.
601
00:34:53,091 --> 00:34:56,136
أوه. لا لا لا. ليمونسيلو.
602
00:34:56,137 --> 00:35:00,923
إنه خمور حلوى.
603
00:35:00,924 --> 00:35:03,926
أوه. أوه ، لا ، لا أعرف ذلك.
604
00:35:03,927 --> 00:35:07,669
سيكون لدينا في غرفتي
في الفندق. الطابق العلوي.
605
00:35:07,670 --> 00:35:09,759
همم؟
606
00:35:20,553 --> 00:35:22,249
كل شيء واضح ، رئيس.
607
00:35:22,250 --> 00:35:26,166
تمام. حسنًا ، يا رفاق ، يمكنكم
608
00:35:26,167 --> 00:35:28,778
الانتظار في الخارج
حتى ننتهي من أعمالنا.
609
00:35:30,040 --> 00:35:31,911
لا نعتقد أن هذه فكرة جيدة.
610
00:35:31,912 --> 00:35:34,827
هل ستقول ذلك لرئيس
الغوغاء الذكور؟ لا.
611
00:35:34,828 --> 00:35:39,441
لو سمحت! لقد مرت
ثلاث سنوات طويلة. تعال.
612
00:35:44,707 --> 00:35:45,969
شكرًا لك. نعم!
613
00:35:47,841 --> 00:35:49,756
تشاو.
614
00:35:57,677 --> 00:36:00,419
اووه تعال. يا إلهي.
615
00:36:07,252 --> 00:36:09,775
أوه ، أتعلم ماذا؟
لا أعتقد أنني أستطيع الصمود.
616
00:36:09,776 --> 00:36:11,255
أنا فقط يجب أن يتبول بسرعة حقيقية.
617
00:36:11,256 --> 00:36:12,560
أنا أعرف. أنا آسف.
618
00:36:12,561 --> 00:36:14,214
سأجعلها حقيقية سريعة.
تعال. آه!
619
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
حسنًا.
620
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
تمام.
621
00:37:25,417 --> 00:37:26,418
يمين.
622
00:37:27,288 --> 00:37:28,463
افضل بكثير.
623
00:37:29,029 --> 00:37:30,248
ها هي ذا.
624
00:37:41,650 --> 00:37:43,608
أوه.
625
00:37:43,609 --> 00:37:46,437
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
626
00:37:46,438 --> 00:37:48,700
أوه ، آسف جدًا ، يجب أن آخذ هذا.
627
00:37:48,701 --> 00:37:51,398
أوه ، لا ، هذا جيد. انه بخير.
628
00:37:51,399 --> 00:37:52,922
- انتظر.
- أنا سوف.
629
00:38:17,382 --> 00:38:18,469
لنحاول هذا مرة أخرى.
630
00:38:18,470 --> 00:38:20,428
حسنا.
631
00:38:26,434 --> 00:38:28,741
التحية.
632
00:38:34,399 --> 00:38:36,923
أوه ، أجل.
633
00:38:41,144 --> 00:38:46,018
يا إلهي. إذا
أخبرتني قبل ثلاثة أيام
634
00:38:46,019 --> 00:38:49,238
أنني سأكون في غرفة
فندق في إيطاليا مع
635
00:38:49,239 --> 00:38:51,589
رئيس الغوغاء الوسيم
636
00:38:51,590 --> 00:38:53,678
، ثم أقول إنك مجنون.
637
00:38:53,679 --> 00:38:54,896
لكن ها أنا ذا!
638
00:38:54,897 --> 00:38:56,898
نعم. نعم ، ولكن ليس لوقت طويل.
639
00:38:56,899 --> 00:38:59,248
أوه ، لا تذكرني. أسافر
إلى المنزل في نهاية
640
00:38:59,249 --> 00:39:00,467
الأسبوع وما زال هناك
الكثير الذي أريد رؤيته.
641
00:39:00,468 --> 00:39:02,817
أريد أن أذهب إلى
ساحل أمالفي. بومبي.
642
00:39:02,818 --> 00:39:04,690
الفاتيكانو!
643
00:39:06,126 --> 00:39:08,301
من المؤسف أنك لن
ترى أيًا من هذه الأشياء.
644
00:39:08,302 --> 00:39:11,871
أوه لا؟ لماذا؟ لأننا سنكون
مشغولين جدا في صنع الحب؟
645
00:39:15,657 --> 00:39:19,400
دون رومانو لا يمارس
الجنس مع النساء المتوفيات.
646
00:39:20,358 --> 00:39:22,141
ماذا؟
647
00:39:22,142 --> 00:39:24,970
السم الذي أضعه في شرابك
648
00:39:24,971 --> 00:39:27,451
يجب أن يسافر إلى قلبك الآن.
649
00:39:27,452 --> 00:39:29,367
- يا إلهي.
- قريباً،
650
00:39:30,368 --> 00:39:31,759
سوف تنهار رئتيك.
651
00:39:31,760 --> 00:39:33,196
يا إلهي.
652
00:39:37,766 --> 00:39:39,464
يا إلهي. لا...
653
00:39:40,900 --> 00:39:42,336
مرحبًا ألدو!
654
00:39:48,298 --> 00:39:50,256
أنت بالبانو.
655
00:39:50,257 --> 00:39:52,693
قتل عمي والدك.
656
00:39:52,694 --> 00:39:56,218
في يوم من الأيام ستأتي
لي ولأجلي وبقية أفراد عائلتي.
657
00:39:56,219 --> 00:39:59,092
في النهاية ، نسعى
جميعًا للانتقام...
658
00:40:01,790 --> 00:40:03,312
مثل فيتو كورليوني.
659
00:40:03,313 --> 00:40:04,663
لم أرَ مطلقًا العراب
660
00:40:05,446 --> 00:40:09,928
لا! كان العراب الجزء الثاني!
661
00:40:09,929 --> 00:40:11,233
حسنا حسنا.
662
00:40:11,234 --> 00:40:12,453
امرأة أمريكية غبية!
663
00:40:13,628 --> 00:40:16,021
عائلتك في حالة فوضى.
664
00:40:16,022 --> 00:40:18,720
قريبا سيكون رومانوس الوحيد...
665
00:40:22,681 --> 00:40:25,465
الأسرة الجنوبية هنا...
666
00:40:25,466 --> 00:40:27,250
في... في...
667
00:40:30,384 --> 00:40:31,907
في لاتسيو.
668
00:40:33,256 --> 00:40:34,301
هل أنت بخير؟
669
00:40:35,302 --> 00:40:36,434
هل انا بخير
670
00:40:37,173 --> 00:40:38,174
انا بخير.
671
00:40:39,567 --> 00:40:41,089
يا إلهي.
672
00:40:41,090 --> 00:40:43,178
يمين.
673
00:40:43,179 --> 00:40:46,051
لقد قمت بتبديل نظارتنا
بينما كنت على الهاتف.
674
00:40:46,052 --> 00:40:48,532
أنا آسف جدًا.
675
00:40:48,533 --> 00:40:50,795
إنه مجرد أنك سكبت
لي جزءًا أكبر ولم
676
00:40:50,796 --> 00:40:53,188
أكن أعرف ما إذا كنت
سأحب ليمونسيلو.
677
00:40:53,189 --> 00:40:54,799
وأنا لا أريد أن أكون وقحًا لأن ،
678
00:40:54,800 --> 00:40:57,018
عادة لا أحب الأشياء
بنكهة الليمون.
679
00:40:57,019 --> 00:40:59,673
أعتقد أن السبب في ذلك هو أنني تناولت الكثير
من أوجمنتين بنكهة الليمون عندما كنت طفلاً.
680
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
إنه مضاد حيوي وهو
حقًا مثير للاشمئزاز.
681
00:41:07,421 --> 00:41:09,162
أوه.
682
00:41:10,598 --> 00:41:11,904
ثلاث سنوات.
683
00:41:13,514 --> 00:41:15,560
- اوه.
- آه.
684
00:41:17,779 --> 00:41:21,130
يا إلهي! ماذا أفعل؟
685
00:41:21,914 --> 00:41:23,306
ماذا أفعل؟
686
00:41:24,525 --> 00:41:26,352
جيني. آه يا إلهي نعم بالطبع.
687
00:41:26,353 --> 00:41:29,050
جيني ، جيني ، جيني.
من فضلك ، جيني ، من فضلك.
688
00:41:29,051 --> 00:41:31,879
الرجاء الرد على الهاتف.
ارجوك ارجوكم.
689
00:41:31,880 --> 00:41:33,794
أوه ، من فضلك أجب. تمام.
690
00:41:33,795 --> 00:41:35,928
سفين. نعم. [عبر الهاتف] أوه.
691
00:41:39,279 --> 00:41:41,367
حسنًا ، فكر في الأمر.
692
00:41:41,368 --> 00:41:43,804
- حسنًا ، جيني
- أجل. تمام.
693
00:41:43,805 --> 00:41:47,460
مرحبًا. هل تجد أي رجال
إيطاليين مثيرين للاهتمام حتى الآن؟
694
00:41:47,461 --> 00:41:50,202
اه نعم. لورينزو.
695
00:41:50,203 --> 00:41:54,032
- تبا له حتى الآن؟
- أه حاول قتلي. و...
696
00:41:54,033 --> 00:41:55,512
بقضيبه؟
697
00:41:55,513 --> 00:41:58,036
ماذا؟ لا لا بالسم. أنا...
698
00:41:58,037 --> 00:41:59,952
قضيب مسموم؟
699
00:42:00,909 --> 00:42:02,693
ابطئ. فعل لورنزو ماذا؟
700
00:42:02,694 --> 00:42:05,086
لا لا. ليس لورنزو. كارلو.
701
00:42:05,087 --> 00:42:06,305
انتظر ، من هو كارلو بحق الجحيم؟
702
00:42:06,306 --> 00:42:08,742
يا إلهي. إنه رئيس
الغوغاء المثير للإعجاب
703
00:42:08,743 --> 00:42:10,962
مع من تناولت العشاء.
لكن بعد ذلك حاول أن يسممني.
704
00:42:10,963 --> 00:42:12,137
لذا ، قمت بتبديل مشروباتنا.
705
00:42:12,138 --> 00:42:13,573
والآن مات.
706
00:42:13,574 --> 00:42:15,140
هل يمكنني الذهاب إلى السجن من أجل هذا؟
707
00:42:15,141 --> 00:42:17,098
لا. القليل من السموم
التبديل إلى رو؟
708
00:42:17,099 --> 00:42:18,839
إنه دفاع كلاسيكي عن النفس.
709
00:42:18,840 --> 00:42:21,494
يا إلهي ، لقد قتلت زعيم مافيا.
710
00:42:21,495 --> 00:42:23,149
أنا امرأة ميتة.
711
00:42:33,725 --> 00:42:34,987
كل شيء بخير هناك؟
712
00:42:36,466 --> 00:42:37,816
يا إلهي.
713
00:42:41,950 --> 00:42:44,213
يا إلهي.
714
00:42:46,868 --> 00:42:48,304
آه!
715
00:42:59,054 --> 00:43:00,969
أنت رهيب في لعب الموت.
716
00:43:02,710 --> 00:43:05,930
يا الحمد لله.
أوه ، الحمد لله ، هذا أنت.
717
00:43:05,931 --> 00:43:10,021
- اوه شكرا لك. اوه شكرا جزيلا.
- كريستين ، توقف من فضلك.
718
00:43:10,022 --> 00:43:12,372
يا إلهي. شكرًا لك.
719
00:43:13,373 --> 00:43:15,201
هل هذا كانولي في جيبك؟
720
00:43:18,465 --> 00:43:21,729
إذن أنت ضاجعته؟
لا ، لقد مات أولاً.
721
00:43:22,687 --> 00:43:24,992
فاتك شيء.
722
00:43:24,993 --> 00:43:28,127
عندما جاء ، صرخ مثل امرأة.
723
00:43:29,432 --> 00:43:31,651
صح كلامك.
724
00:43:31,652 --> 00:43:35,482
حسنًا ، أعتقد أن
ذلك قد يكون ممتعًا؟
725
00:43:37,266 --> 00:43:39,224
- هل استحممت؟
- نعم.
726
00:43:39,225 --> 00:43:42,793
استحممت لأنه عادة
ما يهدئني ، لكن...
727
00:43:42,794 --> 00:43:44,359
لم أر جثة من قبل.
728
00:43:44,360 --> 00:43:46,013
والآن رأيت ثلاثة. ثلاثة!
729
00:43:46,014 --> 00:43:47,580
أعني ، أنا أعيش
حياة مملة للغاية.
730
00:43:47,581 --> 00:43:49,669
أنا مثل هذا الشخص الممل.
انا امراة مملة.
731
00:43:49,670 --> 00:43:51,584
بجدية ، أنا لا أفعل أي
شيء في حياتي. أنا لا تخرج.
732
00:43:51,585 --> 00:43:53,151
أنا فقط أفعل كل
شيء من أجل الجميع.
733
00:43:53,152 --> 00:43:55,893
تلك الوحوش لن تتوقف عند
734
00:43:55,894 --> 00:43:57,459
أي شيء حتى نموت جميعًا
735
00:43:57,460 --> 00:43:59,287
وهم العائلة الوحيدة في لاتسيو.
736
00:43:59,288 --> 00:44:01,594
لدي فكرة.
أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى المنزل.
737
00:44:01,595 --> 00:44:02,727
لا أعتقد أنني أنتمي إلى هنا.
738
00:44:03,728 --> 00:44:05,424
- ألم تسمعني؟
- ماذا؟
739
00:44:05,425 --> 00:44:07,295
إذا غادرت الآن ، فسوف
740
00:44:07,296 --> 00:44:09,342
يتبعونك ولن يتوقفوا حتى تموت.
741
00:44:10,604 --> 00:44:11,865
هذا جيد.
742
00:44:11,866 --> 00:44:14,085
كيف؟ كيف هذا جيد؟
743
00:44:14,086 --> 00:44:18,002
هذا سيرسل رسالة إلى
رومانوس مفادها أن عائلتنا قوية.
744
00:44:18,003 --> 00:44:21,309
أنت الزعيم. والرئيس
يعتني بالأعمال.
745
00:44:21,310 --> 00:44:22,571
لقد قمت بعمل جيد.
746
00:44:22,572 --> 00:44:25,139
ماذا؟ لقد قتلت شخصا ما!
747
00:44:25,140 --> 00:44:26,401
- برافا.
- برافا.
748
00:44:26,402 --> 00:44:27,925
لا لا لا لا.
749
00:44:27,926 --> 00:44:30,188
لا "تبجح" لي. انا سئ.
لقد فعلت شيئًا سيئًا.
750
00:44:30,189 --> 00:44:32,713
أوه ، يا إلهي ، أريد
فقط كل ، صلي ، حب
751
00:44:36,848 --> 00:44:38,110
ماذا يكون...
752
00:44:45,770 --> 00:44:48,207
تشاو ، كارليتو.
753
00:45:36,385 --> 00:45:37,386
برونو!
754
00:46:06,198 --> 00:46:07,242
ممم.
755
00:46:12,726 --> 00:46:15,641
علينا أن نقتل هؤلاء
الرومان قبل أن يقتلونا!
756
00:46:15,642 --> 00:46:16,773
وأقصد عن قصد!
757
00:46:16,774 --> 00:46:18,644
لا مزيد من إنقاذ
اليوم بطريق الخطأ!
758
00:46:18,645 --> 00:46:20,037
يمكنك أن تكون أكثر لطفًا
بالنسبة لي ، كما تعلم.
759
00:46:20,038 --> 00:46:21,299
لقد قتلت شخصًا للتو.
760
00:46:21,300 --> 00:46:23,475
انا شخص جيد جدا أنا أم جيدة.
761
00:46:23,476 --> 00:46:24,563
سأفعل أي شيء من أجل ابني.
762
00:46:24,564 --> 00:46:25,869
أفعل كل شيء من أجل الجميع.
763
00:46:25,870 --> 00:46:27,348
حتى الحيوانات ، لا
يمكنني حتى قتل حشرة.
764
00:46:27,349 --> 00:46:29,089
أضعها تحت فنجان
صغير ، وأخرجتها للخارج
765
00:46:29,090 --> 00:46:31,831
، وأهمس ، "اذهب.
كن حراً. عِش حياتك."
766
00:46:31,832 --> 00:46:34,268
وأتخيلهم يبنون منزلًا
جديدًا وحياة جديدة.
767
00:46:34,269 --> 00:46:37,272
كيف يفترض بنا أن
نظهر قوية عندما تكون...
768
00:46:38,012 --> 00:46:39,534
هذا؟
769
00:46:39,535 --> 00:46:42,407
هؤلاء الرومان لن يتفاوضوا
أبدًا على السلام بشروط جيدة.
770
00:46:42,408 --> 00:46:45,328
لماذا نتفاوض على الإطلاق؟
لماذا لا نعطيهم فقط ما يريدون؟
771
00:46:46,455 --> 00:46:48,848
يريدون السيطرة على كل أراضينا.
772
00:46:48,849 --> 00:46:50,328
فلماذا لا نعطيها لهم فقط؟
773
00:46:50,329 --> 00:46:52,504
كيف تتوقع منا كسب المال؟
774
00:46:52,505 --> 00:46:53,985
لا أعلم!
775
00:46:56,770 --> 00:46:58,336
ماذا نفعل ، على أي حال؟
776
00:46:58,337 --> 00:46:59,990
المخدرات. أكياس مزيفة.
777
00:46:59,991 --> 00:47:01,469
البنادق. القمار.
778
00:47:01,470 --> 00:47:05,473
أه حتى الآن لم أسمع
779
00:47:05,474 --> 00:47:07,085
شيئًا قانونيًا أو أخلاقيًا.
780
00:47:08,434 --> 00:47:10,175
لأنك تعرف،
781
00:47:11,045 --> 00:47:13,220
نحن المافيا اللعينة!
782
00:47:13,221 --> 00:47:14,832
أنت...
783
00:47:18,836 --> 00:47:22,708
دعه يذهب. إنه يحتاج
فقط إلى تفجير بعض البخار.
784
00:47:22,709 --> 00:47:26,190
أوه نعم؟
وأنا كذلك أنا غارقة تماما!
785
00:47:26,191 --> 00:47:28,888
من المفترض أن تكون هذه إجازتي.
786
00:47:28,889 --> 00:47:30,890
- ماذا تفعل؟
- أنا أؤكد تاريخى
787
00:47:30,891 --> 00:47:31,978
مع لورنزو لأن ذلك كان الاتفاق.
788
00:47:31,979 --> 00:47:33,632
لكننا في وسط حرب.
789
00:47:33,633 --> 00:47:35,895
لا. أنت في خضم حرب.
790
00:47:35,896 --> 00:47:37,897
لقد سئمت من القيام
بكل شيء من أجل الجميع!
791
00:47:37,898 --> 00:47:39,638
سأفعل شيئًا من أجلي.
792
00:47:39,639 --> 00:47:41,596
لا يمكنك أن تكون
في الأماكن العامة الآن.
793
00:47:41,597 --> 00:47:42,902
أوه ، لن أكون في الأماكن العامة.
794
00:47:42,903 --> 00:47:44,686
أنا ذاهب لتناول العشاء في منزله.
795
00:47:44,687 --> 00:47:46,732
إنه بسيط ورائع.
796
00:47:46,733 --> 00:47:48,953
و... أريد فقط أن أكون وحدي معه.
797
00:47:53,044 --> 00:47:54,914
هؤلاء هم أبناء عمي.
798
00:47:54,915 --> 00:47:57,786
لقد جئت من عائلة محافظة
799
00:47:57,787 --> 00:47:59,833
للغاية ويريدون الحماية...
800
00:48:01,574 --> 00:48:02,923
فضيلتي.
801
00:48:08,363 --> 00:48:11,322
أعتقد أنه سيكون
شأنًا عائليًا. لو سمحت.
802
00:48:11,323 --> 00:48:13,498
تمام. شكرًا لك.
803
00:48:13,499 --> 00:48:15,459
- من الجيد رؤيتك.
- من الجيد رؤيتك.
804
00:48:17,633 --> 00:48:21,419
أهلاً. شكرا لاستضافتنا
في منزلك الجميل.
805
00:48:21,420 --> 00:48:25,118
مرحبا بكم في منزل خالتي.
أوه ، يا إلهي ، إنه سحري تمامًا.
806
00:48:25,119 --> 00:48:26,685
نعم.
807
00:48:26,686 --> 00:48:29,601
من هذا؟ إنه يشبه
الهوبيت الصغير المشاغب.
808
00:48:29,602 --> 00:48:31,951
- نعم. إنه عمي إرنستو.
- أوه.
809
00:48:31,952 --> 00:48:34,736
- مات مؤخرا.
- أوه ، أنا آسف جدا.
810
00:48:34,737 --> 00:48:37,174
نعم نحن.
هذا هو سبب انتقالي للعيش فيه.
811
00:48:37,175 --> 00:48:39,480
- حسنا أرى ذلك.
- ولكن انا
812
00:48:39,481 --> 00:48:42,831
تسمية خط المعكرونة
الخاص بي هذا العام.
813
00:48:42,832 --> 00:48:44,877
- هذا هو خط المعكرونة الخاص بك؟
- إنها.
814
00:48:44,878 --> 00:48:46,705
يا إلهي ، هذا مثير للغاية.
815
00:48:46,706 --> 00:48:48,577
يا رفاق ، انظروا إلى هذا.
هذا ملكه.
816
00:48:54,670 --> 00:48:57,498
أوه ، يا رب في الجنة ، لم أتناول
817
00:48:57,499 --> 00:48:59,022
المعكرونة المصنوعة
منزليًا من قبل.
818
00:48:59,023 --> 00:49:01,112
حسنًا ، حسنًا.
819
00:49:05,638 --> 00:49:07,987
كما تعلم ، من الجيد أن
820
00:49:07,988 --> 00:49:10,512
أكون مع امرأة تقدر طبخي.
821
00:49:11,600 --> 00:49:12,774
نعم. حبيبي السابق لم يفعل.
822
00:49:12,775 --> 00:49:14,820
آه ، إنها تبدو وكأنها وحش.
823
00:49:14,821 --> 00:49:18,215
أوه لا. لم أقصد إحضارها
مرة أخرى. انسى ذلك.
824
00:49:18,216 --> 00:49:20,217
لا ، لا بأس. أحصل عليه.
825
00:49:20,218 --> 00:49:22,610
أعني زوجي زوجي السابق
826
00:49:22,611 --> 00:49:24,221
كان رجلًا وطفلًا كليًا.
827
00:49:24,222 --> 00:49:26,658
أعني ، لقد صنع كل شيء عن نفسه.
828
00:49:26,659 --> 00:49:28,921
وفرقته وكلماته المبتذلة.
829
00:49:28,922 --> 00:49:30,445
هذا يبدو مروعًا.
830
00:49:40,281 --> 00:49:42,630
لقد أقنعت نفسي أن شغفه
831
00:49:42,631 --> 00:49:47,331
كان أهم من شغفي. مثل الأحمق.
832
00:49:47,332 --> 00:49:48,636
ولكن حتى مع ابننا ،
833
00:49:48,637 --> 00:49:50,421
طلاق بولس ، أقسم بالله ،
834
00:49:50,422 --> 00:49:52,118
كان هذا أفضل قرار
اتخذته على الإطلاق.
835
00:49:52,119 --> 00:49:53,424
أوه ، لديك طفل؟
836
00:49:53,425 --> 00:49:56,166
نعم! نعم ، سأريك. ها هو.
837
00:49:56,167 --> 00:49:59,125
هناك. هذا هو دومينيك. هو طفلي.
838
00:49:59,126 --> 00:50:01,476
إنه حقًا طفل جيد.
839
00:50:11,530 --> 00:50:13,052
آخر لدغة.
840
00:50:13,053 --> 00:50:14,227
لي؟
841
00:50:14,228 --> 00:50:16,055
الأثمن. نعم.
842
00:50:16,056 --> 00:50:17,101
تمام.
843
00:50:25,413 --> 00:50:28,067
أوه ، المعكرونة الخاصة بك.
844
00:50:28,068 --> 00:50:30,330
إنه أعظم شيء رأيته في فمي.
845
00:50:30,331 --> 00:50:31,898
- آه. - نعم.
846
00:50:38,557 --> 00:50:39,600
هل أبناء عمومتك بخير مع هذا؟
847
00:50:39,601 --> 00:50:40,862
نعم ، هم بخير. فقط قبلني.
848
00:50:40,863 --> 00:50:42,560
القرف. لا لا لا.
849
00:50:42,561 --> 00:50:44,040
اللهم نسيت.
850
00:50:44,041 --> 00:50:45,781
لقد حصلت على هذا الاجتماع Zoom العمل.
851
00:50:46,391 --> 00:50:48,305
يا إلهي. بنات العم!
852
00:50:48,306 --> 00:50:51,090
يجب على أن أذهب.
فحص المطر؟ أنا آسف. أنا فقط...
853
00:50:51,091 --> 00:50:52,691
إنه اجتماع مهم حقًا...
854
00:50:53,528 --> 00:50:55,312
لقد نسيت تماما عن ذلك. اممم...
855
00:50:55,313 --> 00:50:57,750
شكرا لاستضافتنا. سوف أتصل بك.
856
00:51:04,757 --> 00:51:07,628
لا أصدق هذا. عمل غبي.
857
00:51:07,629 --> 00:51:09,108
أنا أستمتع بنفسي
لأول مرة منذ سنوات ،
858
00:51:09,109 --> 00:51:10,936
ولا بد لي من القيام
بهذا العمل الغبي Zoom.
859
00:51:10,937 --> 00:51:13,156
تعال. اترك عملك.
أنت رئيس الآن.
860
00:51:13,157 --> 00:51:15,680
أوه. لا يمكنني ترك وظيفتي.
الناس يعتمدون علي.
861
00:51:15,681 --> 00:51:17,030
همم. أماه.
862
00:51:23,776 --> 00:51:25,211
أماه.
863
00:51:25,212 --> 00:51:27,126
هل أنت بخير؟
864
00:51:27,127 --> 00:51:29,128
أصيبت والدتي
بنوبة أخرى من الدوار
865
00:51:29,129 --> 00:51:32,349
ولم يعد لديها دواء
الآن. تمام. تمام؟
866
00:51:32,350 --> 00:51:35,527
هي لا تستطيع تحمله. لا يغطي
SSN هذه الأدوية الأمريكية الجديدة.
867
00:51:38,007 --> 00:51:39,312
أعرف صيدلياً.
868
00:51:39,313 --> 00:51:40,922
نذهب غدا ، حسنا؟
869
00:51:40,923 --> 00:51:42,794
لا ، لا ، يجب أن تذهب الليلة.
اذهب وتعتني بها الليلة.
870
00:51:42,795 --> 00:51:44,143
أجل ، لكن يجب أن نحميك.
871
00:51:44,144 --> 00:51:45,536
- انه علي حق.
- لا ، الأسرة أولا.
872
00:51:45,537 --> 00:51:46,581
انا بخير. سأكون بخير.
873
00:51:47,974 --> 00:51:49,149
أوه ، كريستين.
874
00:51:49,932 --> 00:51:51,019
هل تمانع في وضع هذا
875
00:51:51,020 --> 00:51:52,540
- في الثلاجة ، من فضلك؟
- نعم بالتأكيد.
876
00:52:00,247 --> 00:52:02,205
تعال. متأخر جدا.
877
00:52:02,206 --> 00:52:04,381
تمام.
878
00:52:04,382 --> 00:52:06,253
ها نحن.
879
00:52:09,952 --> 00:52:11,170
أوه.
880
00:52:11,171 --> 00:52:14,522
لا أستطيع ارتداء هذا.
أوه ، ما أنا... يا إلهي.
881
00:52:18,613 --> 00:52:20,137
لاف ، صحيح. أوه...
882
00:52:21,399 --> 00:52:23,705
تعال ، أسرع ، سريع ، سريع!
883
00:52:27,970 --> 00:52:28,971
تمام.
884
00:52:33,193 --> 00:52:35,542
مرحبًا ، من الجيد
أن تنضم إلينا أخيرًا.
885
00:52:35,543 --> 00:52:37,414
آسف...
886
00:52:37,415 --> 00:52:39,677
فارق التوقيت مجنون
بعض الشيء ، لذا...
887
00:52:39,678 --> 00:52:41,679
إذن ، أين نحن مع Restylane؟
888
00:52:41,680 --> 00:52:43,942
نعم ، حسنًا. اممم اولا:
889
00:52:43,943 --> 00:52:46,423
Restylane يجعل النساء يشعرن
بالرضا عن أنفسهن ، أليس كذلك؟
890
00:52:46,424 --> 00:52:48,033
لذلك ، كنت أفكر في
أننا نفتح على امرأة
891
00:52:48,034 --> 00:52:50,644
بمفرده ، يشرب بعض النبيذ الجيد ،
892
00:52:50,645 --> 00:52:52,820
مطالعة بشغف كتيب السفر.
893
00:52:52,821 --> 00:52:54,561
ممم. أنا لا أسمع
حقًا أي شيء ينبثق.
894
00:52:54,562 --> 00:52:56,694
أعني ، كما تعلم ، يجب أن
تمسكهم في الثواني القليلة الأولى.
895
00:52:56,695 --> 00:52:59,262
لكنني بدأت للتو.
896
00:52:59,263 --> 00:53:02,221
مرحبًا ، هل تعرف من
هو الرائع حقًا في هذا؟
897
00:53:02,222 --> 00:53:04,658
فقط ريف ، أعطنا
بعضًا من سحر راندي.
898
00:53:04,659 --> 00:53:05,921
انطلق وكتم صوتها.
899
00:53:09,621 --> 00:53:10,708
حسنًا.
900
00:53:10,709 --> 00:53:11,970
ساعدني!
901
00:53:11,971 --> 00:53:13,276
وأنا مجرد البصق ، حسنا.
902
00:53:13,277 --> 00:53:15,495
لكني أفكر يا امرأة
على دراجة مائية؟
903
00:53:15,496 --> 00:53:16,627
عذرًا ، هذا جديد.
904
00:53:16,628 --> 00:53:18,411
أجل ، لكن كيف نصل إلى هناك؟
905
00:53:18,412 --> 00:53:21,458
لا! S.O.S.!
906
00:53:21,459 --> 00:53:24,461
نحن منفتحون على هذه الجذابة
ولكن ، كما تعلمون ، امرأة مسنة.
907
00:53:24,462 --> 00:53:25,940
ليس قديمًا جدًا ، أليس كذلك؟
908
00:53:25,941 --> 00:53:27,333
ساعدني!
909
00:53:27,334 --> 00:53:30,206
يا إلهي!
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك.
910
00:53:30,207 --> 00:53:33,992
أنا أفكر في دور ضيق وساخن
وأوائل الأربعينيات ، هل تعرف ما أقوله؟
911
00:53:33,993 --> 00:53:35,733
يا إلهي.
912
00:53:35,734 --> 00:53:38,562
أنت أكثر جاذبية من جدك.
913
00:53:38,563 --> 00:53:40,042
يا إلهي.
914
00:53:41,479 --> 00:53:42,610
لا! لا لا!
915
00:53:44,046 --> 00:53:45,917
لذا ، كما تعلم ، تهتم بشؤونها ،
916
00:53:45,918 --> 00:53:47,353
تمشي في الصحراء كما يفعل الناس.
917
00:53:47,354 --> 00:53:50,008
هذا استعارة رائعة لامرأة
918
00:53:50,009 --> 00:53:51,966
متعبة ذات وجه مميز بالوقت.
919
00:53:51,967 --> 00:53:53,272
ممم.
920
00:53:53,273 --> 00:53:55,187
اجلس!
921
00:53:55,188 --> 00:53:57,668
لا لا لا. من فضلك لا.
922
00:53:57,669 --> 00:54:00,453
رجاء لا تؤذني. لو سمحت. لا لا.
923
00:54:00,454 --> 00:54:04,849
اللهم لا. لا إنتراتا.
إطلاقا لا إنتراتا. لا.
924
00:54:04,850 --> 00:54:07,373
هل تعجبك الساليسكيا إي فرياريلي؟
925
00:54:07,374 --> 00:54:11,290
رقم لا النقانق.
أنا بدقة نباتي. لا ، شكرًا لك.
926
00:54:11,291 --> 00:54:13,205
حار جدا.
927
00:54:13,206 --> 00:54:16,034
حار؟ يا إلهي. يا إلهي. لا!
928
00:54:16,035 --> 00:54:19,167
من فضلك لا. من فضلك لا. لا.
929
00:54:19,168 --> 00:54:21,301
لا لا لا. من فضلك لا.
930
00:54:22,607 --> 00:54:23,782
لا لا لا.
931
00:54:24,696 --> 00:54:26,174
حزام سخيف.
932
00:54:26,175 --> 00:54:29,569
تبدو وحيدة. هي تبدو...
933
00:54:29,570 --> 00:54:31,397
- إنها تبدو في عمرها يا أخي.
- هي تفعل.
934
00:54:31,398 --> 00:54:33,182
لا ينبغي لأي امرأة أن تنظر في عمرها.
935
00:54:37,056 --> 00:54:38,970
المنشعب! عين!
936
00:54:38,971 --> 00:54:40,624
المنشعب! عين!
937
00:54:40,625 --> 00:54:41,929
ومثل نعمة من السماء
938
00:54:41,930 --> 00:54:43,670
تفتح السماء وتبدأ تمطر.
939
00:54:43,671 --> 00:54:44,976
ثم نظرت إلى الأسفل وأدركت ،
940
00:54:44,977 --> 00:54:46,412
"أوه ، يا إلهي ، أنا
على دراجة جت سكي."
941
00:54:46,413 --> 00:54:49,154
يمنحها Restylane
Lyft شابًا ثانيًا.
942
00:54:49,155 --> 00:54:51,548
نعم. عودة إلى الحياة.
943
00:54:51,549 --> 00:54:52,679
أنا أحب هذا الوضع.
944
00:54:52,680 --> 00:54:54,246
المنشعب! المنشعب!
945
00:54:54,247 --> 00:54:56,075
عين! المنشعب!
946
00:54:57,076 --> 00:54:59,730
Restylane Kysse يملأ شفتيها.
947
00:54:59,731 --> 00:55:01,863
المنشعب! عين!
948
00:55:06,999 --> 00:55:08,869
يجعلها قابلة للتقبيل.
949
00:55:08,870 --> 00:55:10,045
تجدد.
950
00:55:14,963 --> 00:55:16,747
لديك ماء ، لديك بلل.
951
00:55:16,748 --> 00:55:17,923
الكثير من البلل.
952
00:55:20,229 --> 00:55:21,665
اللعنة عليك!
953
00:55:21,666 --> 00:55:24,494
متى كانت آخر مرة رأيت فيها
فجوة في الفخذ من هذا القبيل؟
954
00:55:24,495 --> 00:55:27,323
اللعنة عليك ، راندي!
955
00:55:27,324 --> 00:55:30,065
- الآن هي قابلة للتقبيل.
- أوه ، اللعنة عليك ، واين!
956
00:55:31,023 --> 00:55:33,460
- رائع.
- أوه ، اللعنة عليك ، هانك!
957
00:55:36,071 --> 00:55:38,899
وأنت أيها المنحرف المخيف اللعين!
958
00:55:38,900 --> 00:55:40,380
اللعنة عليك!
959
00:55:42,600 --> 00:55:46,211
ثم انطلقت في المسافة.
960
00:55:46,212 --> 00:55:48,170
ناعمة ، شابة...
961
00:55:48,867 --> 00:55:50,564
و رطب.
962
00:55:54,176 --> 00:55:55,916
راندي ، كان ذلك رائعًا.
963
00:55:55,917 --> 00:55:57,092
تمام.
964
00:55:58,180 --> 00:55:59,485
هل ترى ذلك يا كريستين؟
965
00:55:59,486 --> 00:56:01,009
وهذا هو كيف يتم ذلك.
966
00:56:01,967 --> 00:56:03,142
إعادة الصوت.
967
00:56:04,535 --> 00:56:06,405
كريستين.
968
00:56:06,406 --> 00:56:07,886
مرحبًا ، أخبرني أنك
سمعت اقتراح راندي.
969
00:56:09,235 --> 00:56:11,237
أوه ، كريستين؟
970
00:56:12,456 --> 00:56:13,587
هل انت سكران؟
971
00:56:15,502 --> 00:56:19,853
يا رجل. كنت أتمنى
حقًا ألا يأتي هذا
972
00:56:19,854 --> 00:56:22,290
اليوم أبدًا ولكن
علي أن أتركك تذهب.
973
00:56:22,291 --> 00:56:25,382
بالمناسبة ، لديك بعض
صلصة المعكرونة على وجهك.
974
00:56:27,427 --> 00:56:28,862
أتعلم؟
975
00:56:28,863 --> 00:56:30,560
اللعنة عليك!
976
00:56:30,561 --> 00:56:33,780
قف! هذا امتنان لك.
977
00:56:33,781 --> 00:56:35,043
- غير ضروري للغاية.
- سامة.
978
00:56:38,482 --> 00:56:40,353
يا إلهي.
979
00:58:01,042 --> 00:58:04,001
همم؟
980
00:58:04,002 --> 00:58:06,133
لقد تركت فوضى في الفيلا.
981
00:58:06,134 --> 00:58:08,527
يجب أن تخبرنا عندما تحدث مثل
982
00:58:08,528 --> 00:58:10,268
هذه الأشياء ، لذلك لا داعي للقلق
983
00:58:10,269 --> 00:58:12,531
سواء كنت على قيد الحياة أم لا.
984
00:58:12,532 --> 00:58:14,707
جيد. لذا ، في المرة القادمة
التي يحاول فيها شخص ما قتلي ،
985
00:58:14,708 --> 00:58:15,882
سأكون على يقين من إخبارك.
986
00:58:15,883 --> 00:58:17,623
جراتسي.
987
00:58:17,624 --> 00:58:20,234
الآن ، يريد رومانوس
الاجتماع اليوم.
988
00:58:20,235 --> 00:58:23,411
أوه ، حتى يتمكنوا من
محاولة قتلي مرة أخرى؟ هاه!
989
00:58:23,412 --> 00:58:26,676
اعتقدت أنه بمجرد ممارسة
الجنس ، ستهدأ قليلاً.
990
00:58:26,677 --> 00:58:27,938
مرحبًا ، لقد كنت هنا منذ يومين
991
00:58:27,939 --> 00:58:29,287
وتعرضت للقتل مرتين تقريبًا.
992
00:58:29,288 --> 00:58:30,593
هذا واحد في اليوم.
993
00:58:30,594 --> 00:58:32,986
سأحتاج إلى المزيد
من الجنس لتهدئتي!
994
00:58:32,987 --> 00:58:34,293
اعرف رجلا.
995
00:58:35,599 --> 00:58:38,296
توقف مع ابن عمك من فضلك.
996
00:58:38,297 --> 00:58:40,646
إنهم مستعدون
لتقديم بعض التنازلات.
997
00:58:40,647 --> 00:58:42,256
لدينا اليد العليا.
998
00:58:42,257 --> 00:58:44,476
لقد وافقوا على اجتماع عام.
999
00:58:44,477 --> 00:58:46,217
سيكون فابريزيو معك.
1000
00:58:46,218 --> 00:58:49,220
لا يمكنني أن أكون
هناك لأنها عائلة فقط.
1001
00:58:49,221 --> 00:58:51,483
بخير. لكنني أريد أن ألتقي
في لا بوتيغا ديل جيلاتو
1002
00:58:51,484 --> 00:58:52,919
لأنه حاصل على تصنيف خمس نجوم.
1003
00:58:52,920 --> 00:58:55,531
وليس لدي جيلاتي.
ولقد كنت أتوق للذهاب!
1004
00:58:55,532 --> 00:58:57,490
- لكن لدينا...
- هذا أمر!
1005
00:58:58,491 --> 00:59:00,927
ممم. ممم!
1006
00:59:00,928 --> 00:59:04,409
انظر ، لقد سئمت من هذه الحرب.
1007
00:59:04,410 --> 00:59:06,367
أوه ، يا إلهي ،
Tripadvisor لا يكذب.
1008
00:59:06,368 --> 00:59:08,675
لقد سئمت عائلتي من هذه الحرب.
1009
00:59:09,284 --> 00:59:10,720
يجب أن يتوقف.
1010
00:59:10,721 --> 00:59:13,157
لا يمكننا أن نتفق أكثر.
1011
00:59:13,158 --> 00:59:17,510
لقد قتلت رئيسنا
وأفضل قاتل لدينا.
1012
00:59:18,032 --> 00:59:20,077
كل شيء بنفسك.
1013
00:59:20,078 --> 00:59:22,471
هل عرضك لـ Formia قائم؟
1014
00:59:23,690 --> 00:59:25,866
نعم. مطلقًا
1015
00:59:28,173 --> 00:59:31,480
إذن ، نحن في سلام إذن يا مامون؟
1016
00:59:38,183 --> 00:59:39,576
نحن في سلام...
1017
00:59:43,057 --> 00:59:44,363
دونا بالبانو.
1018
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
أوه.
1019
01:00:04,470 --> 01:00:05,645
كذلك هناك تذهب.
1020
01:00:06,646 --> 01:00:08,039
هل يمكنني الحصول على مغرفة أخرى؟
1021
01:00:33,630 --> 01:00:35,152
لقد أعجبتني حقًا.
1022
01:00:35,153 --> 01:00:36,849
أوه ، نعم ، ذهب الاجتماع
1023
01:00:36,850 --> 01:00:38,546
بشكل أفضل مما اعتقدت.
1024
01:00:38,547 --> 01:00:40,418
لأنك أرعبتهم.
1025
01:00:40,419 --> 01:00:43,988
الليلة الماضية كانت
عملاً فنياً حقيقياً.
1026
01:00:45,424 --> 01:00:48,035
لديك غضب كريستين.
1027
01:00:48,949 --> 01:00:50,471
جامح ، عاطفي ، غضب عميق.
1028
01:00:50,472 --> 01:00:52,953
1029
01:00:54,476 --> 01:00:55,564
أحبها.
1030
01:00:57,175 --> 01:01:00,613
تمام.
1031
01:01:02,136 --> 01:01:04,443
كما تعلم ، لم يكن الأمر
مجرد دماء على برونو.
1032
01:01:05,749 --> 01:01:09,186
كانت طرية وسميكة.
1033
01:01:09,187 --> 01:01:13,365
تم حشو أجزاء من كيس
الصفن في محجر عينه.
1034
01:01:13,800 --> 01:01:14,845
ممم.
1035
01:01:16,368 --> 01:01:18,630
ولهذا استمعوا لك.
1036
01:01:18,631 --> 01:01:21,416
لأنه كان لديه أجزاء من كيس
الصفن محشوة في محجر عينه؟
1037
01:01:22,243 --> 01:01:23,853
ربما.
1038
01:01:23,854 --> 01:01:26,683
وهذه هي الطريقة
التي كسبت بها rispetto
1039
01:01:27,901 --> 01:01:30,425
سوف تتناسب مع هذه العائلة!
1040
01:01:31,862 --> 01:01:33,080
اعطني يدك.
1041
01:01:34,125 --> 01:01:35,300
ماذا اه...
1042
01:01:36,344 --> 01:01:38,215
أوه لا. أوه ، لا ،
ليس عليك ذلك.
1043
01:01:38,216 --> 01:01:39,303
- نعم.
- يجب عليك... لا ، لا.
1044
01:01:39,304 --> 01:01:40,608
أوه ، إنها كبيرة جدًا. أنا لا...
1045
01:01:40,609 --> 01:01:42,046
ممم.
1046
01:01:43,787 --> 01:01:45,963
نعم ، إنها مناسبة تمامًا.
1047
01:01:46,703 --> 01:01:47,747
و الأن...
1048
01:01:48,487 --> 01:01:50,618
أعطني بعض "grrrr".
1049
01:01:50,619 --> 01:01:52,143
كن النمر!
1050
01:01:53,100 --> 01:01:55,146
ماذا اه...
1051
01:01:56,103 --> 01:01:58,192
لا لا.
1052
01:01:59,150 --> 01:02:00,498
لا لا لا.
1053
01:02:00,499 --> 01:02:03,240
لا كرة فرو. لا توجد آلة إسبرسو.
1054
01:02:03,241 --> 01:02:04,721
فقط...
1055
01:02:11,379 --> 01:02:12,729
هذا. هذا. هذا.
1056
01:02:14,426 --> 01:02:15,427
الوداع.
1057
01:02:17,603 --> 01:02:19,474
تمام. شكرًا لك.
1058
01:02:20,214 --> 01:02:21,694
يا إلهي.
1059
01:02:23,348 --> 01:02:25,567
ماذا بحق الجحيم؟
1060
01:02:28,962 --> 01:02:30,311
هل تمزح معي؟
1061
01:02:44,848 --> 01:02:47,851
يا إلهي.
1062
01:02:48,677 --> 01:02:51,201
أوه ، بيانكا.
1063
01:02:51,202 --> 01:02:52,419
كما تعلم ، قبل شهر ،
1064
01:02:52,420 --> 01:02:54,770
كنت أطعم المشردين في لونج بيتش.
1065
01:02:54,771 --> 01:02:58,208
أعني ، أنا أساعد كبار السن
على عبور الطريق طوال الوقت.
1066
01:02:58,209 --> 01:03:01,211
أنا شخص جيد.
1067
01:03:01,212 --> 01:03:04,910
بالطبع أنت كذلك.
لقد صنعت السلام.
1068
01:03:04,911 --> 01:03:08,045
أجل ، لكن بأي ثمن؟
أشعر مثل مايكل كورليوني.
1069
01:03:09,611 --> 01:03:10,960
هل شاهدت الفيلم؟
1070
01:03:10,961 --> 01:03:13,702
لا ، لقد قرأت ملخص ويكيبيديا.
1071
01:03:15,443 --> 01:03:19,664
كريستين ، العالم ليس أبيض وأسود.
1072
01:03:19,665 --> 01:03:22,667
جدك اعتنى بأسرتي.
1073
01:03:22,668 --> 01:03:24,756
لقد وضع والدتي في المدرسة
1074
01:03:24,757 --> 01:03:27,020
- وأعطانا المأوى والطعام.
- هاه.
1075
01:03:28,543 --> 01:03:30,807
واشترت لي هذه الساق.
1076
01:03:32,156 --> 01:03:35,114
أنا مدين له بكل شيء.
1077
01:03:35,115 --> 01:03:38,291
وجهة نظري هي ،
فقط لأنك رئيس مافيا
1078
01:03:38,292 --> 01:03:40,859
، لا يعني أنه يجب
أن تكون شخصًا سيئًا.
1079
01:03:40,860 --> 01:03:43,296
يمين. يمين.
1080
01:03:43,297 --> 01:03:45,691
انتظر ماذا قلت عن رجلك؟
1081
01:03:47,432 --> 01:03:50,782
عندما كنت في الثالثة عشر من عمري ،
اصطدمت شاحنة بجهاز فيسبا الخاص بي.
1082
01:03:50,783 --> 01:03:52,566
يا إلهي!
1083
01:03:52,567 --> 01:03:54,786
كل الأطفال سخروا مني.
1084
01:03:54,787 --> 01:03:56,222
أوه.
1085
01:03:56,223 --> 01:04:01,662
لكن دون بالبانو جاء
إلى منزلنا بصندوق كبير.
1086
01:04:01,663 --> 01:04:04,710
وأحضر لي ساق صناعية.
1087
01:04:05,842 --> 01:04:07,582
غيرت حياتي.
1088
01:04:08,670 --> 01:04:11,238
رائع. أعني ، يا إلهي ، أنا...
1089
01:04:12,718 --> 01:04:14,719
لم أكن حتى...
1090
01:04:14,720 --> 01:04:16,678
لا يمكن أن أقول. تبدو حقيقية جدا.
1091
01:04:18,245 --> 01:04:20,420
تقنية الدقة السويسرية.
1092
01:04:20,421 --> 01:04:23,684
- يتم ترقيته كل خمس سنوات.
- هاه.
1093
01:04:23,685 --> 01:04:25,817
لذا ، كريستين ، أنا
دليل حي على أنه
1094
01:04:25,818 --> 01:04:28,951
يمكنك فعل الكثير من
الخير بالقوة التي لديك.
1095
01:04:28,952 --> 01:04:31,476
لا يتعلق الأمر بفقدان نفسك.
1096
01:04:32,390 --> 01:04:35,872
يتعلق الأمر بأن تصبح نفسك.
1097
01:04:37,656 --> 01:04:41,790
لكن إذا لم يكن هذا ما
تريده ، يمكنك المغادرة.
1098
01:04:43,053 --> 01:04:44,141
أنا استطيع؟
1099
01:04:45,316 --> 01:04:46,925
لقد صنعت السلام.
1100
01:04:46,926 --> 01:04:49,537
يمكنك العودة إلى
المنزل لحياتك القديمة.
1101
01:04:51,235 --> 01:04:52,626
لك العجوز.
1102
01:04:52,627 --> 01:04:54,933
أوه ، لا ، لا أريد أن
أعود إلى ذلك لي.
1103
01:04:54,934 --> 01:04:56,892
أنا لا أحب ذلك.
لا انا لا اعتقد ذلك.
1104
01:04:56,893 --> 01:04:59,460
ثم ماذا تريد ان تفعل؟
1105
01:05:00,940 --> 01:05:03,159
حسنًا ، نحن منخرطون في أعمال
1106
01:05:03,160 --> 01:05:06,032
الاستيراد / التصدير ، أليس كذلك؟
1107
01:05:06,728 --> 01:05:07,816
ممممم.
1108
01:05:10,167 --> 01:05:11,168
همم.
1109
01:05:15,128 --> 01:05:16,434
أعتقد أن لدي فكرة.
1110
01:05:18,871 --> 01:05:19,958
إنه الفوز ، أليس كذلك؟
1111
01:05:19,959 --> 01:05:21,481
لأننا نبقي الأسعار منخفضة
1112
01:05:21,482 --> 01:05:23,788
ونبيع الأدوية للناس في إيطاليا
1113
01:05:23,789 --> 01:05:25,964
لا يجدونها عادة بسعر معقول.
1114
01:05:25,965 --> 01:05:27,705
لأن الأمر لا يتعلق فقط بالربح.
1115
01:05:27,706 --> 01:05:29,664
يتعلق الأمر بمساعدة
الناس ، أليس كذلك؟
1116
01:07:10,548 --> 01:07:12,331
انا فقط كنت افكر.
1117
01:07:12,332 --> 01:07:14,899
لقد كنا معًا منذ بضعة أشهر
1118
01:07:14,900 --> 01:07:17,467
ولم أذهب إلى مكانك مطلقًا.
1119
01:07:17,468 --> 01:07:19,382
أنت ما زلت متكتمًا تمامًا.
1120
01:07:19,383 --> 01:07:22,038
أنا لست متكتمًا.
1121
01:07:23,430 --> 01:07:26,084
انا لست. تعال إلى هنا ،
1122
01:07:26,085 --> 01:07:29,174
سألتقط صورة لنا و الفاتيكانو.
1123
01:07:29,175 --> 01:07:31,308
يمين. مستعد؟ تمام.
1124
01:07:32,570 --> 01:07:34,440
- ياي.
- ياي.
1125
01:07:34,441 --> 01:07:37,705
هناك. تمام. وأنا الآن أنشرها.
1126
01:07:38,750 --> 01:07:40,838
في الحال. هناك.
1127
01:07:40,839 --> 01:07:42,274
ها نحن ذا. منتهي.
1128
01:07:42,275 --> 01:07:43,929
- تمام. - ممممم.
1129
01:07:49,717 --> 01:07:51,109
نيكي. يا إلهي،
1130
01:07:51,110 --> 01:07:52,719
أفتقدك كثيرًا. إنه ابني.
1131
01:07:52,720 --> 01:07:53,938
من هو الرجل؟
1132
01:07:53,939 --> 01:07:56,723
أه هو معلمي المعكرونة.
1133
01:07:56,724 --> 01:07:59,596
لقد انتهينا للتو من
شراء طحين مزدوج صفر.
1134
01:07:59,597 --> 01:08:02,773
تمام. يجب أن أذهب إلى الفصل.
اممم انا احبك.
1135
01:08:02,774 --> 01:08:04,080
أحبك.
1136
01:08:08,258 --> 01:08:11,086
مدرس المعكرونة؟ بصراحة ،
1137
01:08:11,087 --> 01:08:12,696
أشعر فقط أنك لا تخبرني بشيء.
1138
01:08:12,697 --> 01:08:14,437
- أوه حقًا؟
- الا تثق بي؟
1139
01:08:14,438 --> 01:08:17,614
- توقف عن ذلك.
- الا تثق بي؟
1140
01:08:17,615 --> 01:08:19,790
لا تمزح حتى.
1141
01:08:19,791 --> 01:08:21,967
تستطيع اخباري اي شيء.
1142
01:08:26,711 --> 01:08:28,060
أحبك.
1143
01:08:38,201 --> 01:08:40,158
يا إلهي. بول؟
1144
01:08:40,159 --> 01:08:42,073
- بولس الخاص بك؟
- هذا بول؟
1145
01:08:42,074 --> 01:08:43,379
ابتعد عني! من هم
هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟
1146
01:08:43,380 --> 01:08:44,902
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
1147
01:08:44,903 --> 01:08:47,339
طرت هنا لأجدك.
رأيت إنستا الخاص بك.
1148
01:08:47,340 --> 01:08:49,864
اللعنة. أنشر صورة واحدة غبية.
1149
01:08:51,127 --> 01:08:52,736
إنه أضعف بكثير مما كنت أتخيله.
1150
01:08:52,737 --> 01:08:54,694
وتخيلت شخصًا ضعيفًا جدًا.
1151
01:08:54,695 --> 01:08:56,653
- من هو بول؟
- أنا زوجها!
1152
01:08:56,654 --> 01:08:58,307
لا...
1153
01:08:58,308 --> 01:09:00,570
- أنت متزوج؟
- لا ، لقد انفصلنا.
1154
01:09:00,571 --> 01:09:02,180
انظر ، يمكنني أن
أرى أنك رجل وسيم
1155
01:09:02,181 --> 01:09:03,529
جدًا وكنت تمارس
بعض الجنس الرائع...
1156
01:09:03,530 --> 01:09:04,922
دانتي ، أرجوك أعده إلى الفيلا.
1157
01:09:04,923 --> 01:09:08,404
- تعال ، بول. دعنا نذهب.
- ماذا ماذا؟ دعني اذهب.
1158
01:09:08,405 --> 01:09:10,536
حتى يذهب إلى مكانك
، لكني لا أستطيع؟
1159
01:09:10,537 --> 01:09:12,495
لا ، ليس الأمر كذلك. لا.
1160
01:09:12,496 --> 01:09:13,931
لقد أخبرتني أنك مطلقة.
1161
01:09:13,932 --> 01:09:15,193
حسنًا ، قد نكون كذلك.
1162
01:09:15,194 --> 01:09:16,834
إنه زوج فظيع خدعني.
1163
01:09:17,240 --> 01:09:19,110
- لا.
- لا ، أعني...
1164
01:09:19,111 --> 01:09:20,938
لقد استغرق مني وقتا
طويلا للثقة مرة أخرى.
1165
01:09:20,939 --> 01:09:22,722
- وأنا أهتم بك حقًا.
- لا لا.
1166
01:09:22,723 --> 01:09:25,247
أنا... أنا أهتم بك.
ما يهمني جزيلا لكم.
1167
01:09:25,248 --> 01:09:27,163
ثم دعونا نكون صادقين
مع بعضنا البعض.
1168
01:09:28,729 --> 01:09:32,516
هل هناك أي شيء آخر تحفظه عني؟
1169
01:09:35,258 --> 01:09:37,084
- همم؟
- اممم...
1170
01:09:37,085 --> 01:09:39,870
يا إلهي. اممم...
1171
01:09:39,871 --> 01:09:43,047
أنا آسف جدًا ، لا بد لي
حقًا من التعامل مع هذا.
1172
01:09:43,048 --> 01:09:45,311
- تمام؟ أنا آسف.
- بالتأكيد ، اذهب.
1173
01:09:46,312 --> 01:09:48,096
- لا بأس.
- سأراك.
1174
01:09:56,931 --> 01:09:58,802
اللعنة عليك يا بولس.
فقط ابق في الخلف!
1175
01:09:58,803 --> 01:10:00,412
أنا بحاجة للتبول من فضلك.
1176
01:10:00,413 --> 01:10:02,588
- ماذا فعلتم يا شباب؟
- أغلقت فمه.
1177
01:10:02,589 --> 01:10:03,894
انه أمر مزعج جدا.
1178
01:10:03,895 --> 01:10:05,374
أنا بحاجة للتبول.
لا أستطيع حمله.
1179
01:10:05,375 --> 01:10:06,941
تمام. تمام.
1180
01:10:07,942 --> 01:10:10,553
جميل وسهل.
1181
01:10:10,554 --> 01:10:12,468
في الواقع ، دانتي ، هل يمكنك
الحصول على بعض زيت الأطفال ونصائح Q؟
1182
01:10:12,469 --> 01:10:14,165
- أعتقد أنه سيكون...
- آه!
1183
01:10:14,166 --> 01:10:16,776
اللعنة! كنت أعاني
للتو من قرحة البرد.
1184
01:10:16,777 --> 01:10:18,952
الغشاش لا يستحق رعايتك.
1185
01:10:18,953 --> 01:10:20,954
هل أخبرت هؤلاء الناس عن (تريسي)؟
1186
01:10:20,955 --> 01:10:22,304
ماذا اصابك بحق الجحيم؟
1187
01:10:22,305 --> 01:10:23,610
يا. يا.
1188
01:10:24,785 --> 01:10:26,960
اللعنة!
1189
01:10:26,961 --> 01:10:29,659
لا أحد يتحدث معها بهذه الطريقة.
اظهر بعض الاحترام. هاه؟
1190
01:10:29,660 --> 01:10:31,314
لكريستين؟
1191
01:10:32,489 --> 01:10:35,405
Ew. كريستين ، افعل شيئًا.
1192
01:10:38,321 --> 01:10:41,671
لماذا أنت لطيف جدا
1193
01:10:41,672 --> 01:10:43,282
مع هذا سترونزو؟
1194
01:10:44,196 --> 01:10:45,327
كيف تجرؤ على مناداتي بشيء ما
1195
01:10:45,328 --> 01:10:46,608
أنا لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك؟
1196
01:10:47,765 --> 01:10:49,287
من هم الجحيم هم هؤلاء الناس؟
1197
01:10:49,288 --> 01:10:51,855
هم أفضل كواشر العنب لها.
1198
01:10:51,856 --> 01:10:53,160
وأنا صانع الملصقات.
1199
01:10:53,161 --> 01:10:55,380
نعم. أنا تاجر نبيذ الآن.
1200
01:10:55,381 --> 01:10:58,296
- أنت تصنع السيوف؟
- النبيذ ، سترونزو.
1201
01:10:58,297 --> 01:11:00,124
سأبحث عن هذه الكلمة
بمجرد أن أخرج من هنا.
1202
01:11:00,125 --> 01:11:02,213
لماذا أنت هنا؟
1203
01:11:02,214 --> 01:11:05,304
لم اسمع منك. كنت قلقا عليك.
1204
01:11:06,349 --> 01:11:07,393
أفتقدك.
1205
01:11:10,396 --> 01:11:11,484
تمام.
1206
01:11:12,398 --> 01:11:13,486
حسنا جيد.
1207
01:11:14,182 --> 01:11:16,445
بعد أن فقدت وظيفتك ، أصبح
1208
01:11:16,446 --> 01:11:18,882
حسابنا المصرفي المشترك فارغًا.
1209
01:11:18,883 --> 01:11:20,449
لذا فهمت ، كما تعلم
1210
01:11:20,450 --> 01:11:21,885
، بما أنني زوجك ،
1211
01:11:21,886 --> 01:11:24,496
ربما يجب أن آتي معك
لأعيش معك في الفيلا.
1212
01:11:24,497 --> 01:11:26,237
يا إلهي. كل ذلك يجعل
الشعور بالكمال الآن.
1213
01:11:26,238 --> 01:11:28,588
لقد أتيت إلى هنا فقط
لتحصل على شيء آخر مني!
1214
01:11:29,285 --> 01:11:30,850
اذهب للمنزل ، بول.
1215
01:11:30,851 --> 01:11:33,679
في الواقع ، لم يكن لديك سوى
نقاط كافية لتذكرة ذهاب فقط.
1216
01:11:33,680 --> 01:11:35,333
مثير للشفقة. وهو لا يستحق ذلك.
1217
01:11:35,334 --> 01:11:36,508
ماذا رأيت فيه؟
1218
01:11:36,509 --> 01:11:37,509
- فقط خذ بطاقتي و...
- كريستين ، لا.
1219
01:11:37,510 --> 01:11:38,815
لا!
1220
01:11:38,816 --> 01:11:40,120
- لا ، أنت أفضل من هذا.
- أنت محق.
1221
01:11:40,121 --> 01:11:41,470
- يجب أن أحجزها بنفسي.
- لا كريستين.
1222
01:11:41,471 --> 01:11:43,385
- ليس هذا ما قصدناه!
- هذا أسوأ.
1223
01:11:43,386 --> 01:11:44,734
بخير. بخير.
1224
01:11:44,735 --> 01:11:47,780
بول ، أنت رجل ناضج!
1225
01:11:47,781 --> 01:11:50,174
- اكتشفها بنفسك!
- ها أنت ذا.
1226
01:11:50,175 --> 01:11:51,958
امتلك قوتك. برافا
1227
01:11:51,959 --> 01:11:54,222
لذا خذه إلى المطار!
1228
01:12:00,925 --> 01:12:02,360
لقد كنت تجمع العنب
1229
01:12:02,361 --> 01:12:04,797
الإجهاد طوال الليل.
1230
01:12:04,798 --> 01:12:08,540
توقفي عن القلق
بشأن زوجك الحمقاء.
1231
01:12:08,541 --> 01:12:11,761
سيجد طريقه إلى المنزل.
أو لن يفعل.
1232
01:12:11,762 --> 01:12:15,242
لا ، هذا فقط ، كما
تعلمون ، لقد آذاني
1233
01:12:15,243 --> 01:12:16,635
بول كثيرًا على مر
السنين مع كل الكذب.
1234
01:12:16,636 --> 01:12:18,942
ولا أريد أن أفعل ذلك مع لورينزو.
1235
01:12:18,943 --> 01:12:21,727
لكن لا يمكنك إخبار لورنزو
عن هذا الجزء من حياتك.
1236
01:12:21,728 --> 01:12:23,947
أنا أعرف. أنا أعرف.
1237
01:12:23,948 --> 01:12:26,342
لكن ماذا لو لم يكن
جزءًا من حياتي؟
1238
01:12:28,126 --> 01:12:29,519
ماذا تقول؟
1239
01:12:30,476 --> 01:12:31,695
انا اقول...
1240
01:12:32,435 --> 01:12:33,740
أريد الخروج.
1241
01:12:35,438 --> 01:12:38,222
لكن رؤساء العائلات
يجتمعون اليوم.
1242
01:12:38,223 --> 01:12:40,180
لا يُسمح لي
بالتواجد على الطاولة ،
1243
01:12:40,181 --> 01:12:42,531
لكن يجب أن تكون
أنت وفابريزيو هناك.
1244
01:12:42,532 --> 01:12:43,923
حسنًا ، رائع.
1245
01:12:43,924 --> 01:12:45,838
حسنًا ، هذا هو المكان
الذي سأعلن فيه استقالتي.
1246
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
لكن لا يمكنك المغادرة فقط.
1247
01:12:49,190 --> 01:12:50,408
في الواقع ، نعم ، يمكنني ذلك.
1248
01:12:50,409 --> 01:12:52,672
قلت ، بمجرد أن
أصنع السلام ، أتذكر؟
1249
01:12:53,891 --> 01:12:56,022
لقد صدقتني.
1250
01:12:56,023 --> 01:12:59,375
كنت أعلم أنك لن تعود
إلى حياتك الحزينة القديمة.
1251
01:13:00,854 --> 01:13:05,641
علاوة على ذلك ، كان هذا
قبل أن تصنع كل هذا الجمال.
1252
01:13:05,642 --> 01:13:08,774
عمل الصيدلة. مساعدة الناس.
1253
01:13:08,775 --> 01:13:12,865
أنا أعرف. أنا فقط أريد
أن أعطي فرصة لورنزو.
1254
01:13:12,866 --> 01:13:15,825
إذن ، أنت على استعداد للتخلي
1255
01:13:15,826 --> 01:13:18,218
عن كل هذا لرجل بالكاد تعرفه؟
1256
01:13:18,219 --> 01:13:20,873
ماذا؟ نحن نتواعد منذ شهور!
1257
01:13:20,874 --> 01:13:23,007
هل أطلقت الريح أمامه؟
1258
01:13:24,269 --> 01:13:26,445
حسنًا ، مثل القليل جدًا...
1259
01:13:27,751 --> 01:13:29,186
لم يسمعها. لكن ، كما تعلم ،
1260
01:13:29,187 --> 01:13:30,754
قام بإطلاق الريح
أمامي مرة واحدة.
1261
01:13:31,624 --> 01:13:33,190
لكن حقا،
1262
01:13:33,191 --> 01:13:34,888
أنت اتخذت قراري.
1263
01:13:37,021 --> 01:13:38,413
بخير.
1264
01:13:38,414 --> 01:13:41,807
أنا فقط أتمنى أن
يكون هذا ما تريده.
1265
01:13:41,808 --> 01:13:46,596
لا تدع رجلاً يملي عليك
أبدًا أو ما يمكنك فعله.
1266
01:14:44,523 --> 01:14:45,610
شكرا لكم جميعا على
1267
01:14:45,611 --> 01:14:46,829
الانضمام إلينا اليوم.
1268
01:14:46,830 --> 01:14:48,352
لقد عقدنا هذا الاجتماع
1269
01:14:48,353 --> 01:14:51,356
لمناقشة عملك الصيدلاني.
1270
01:14:51,835 --> 01:14:52,965
نعم.
1271
01:14:52,966 --> 01:14:55,925
أهلا بالجميع. أنا دونا بالبانو.
1272
01:14:55,926 --> 01:14:57,230
وقد أحضرت شيئًا صغيرًا
1273
01:14:57,231 --> 01:14:58,319
مميزًا للجميع اليوم.
1274
01:15:02,149 --> 01:15:05,151
تا دا! لقد صنعت الكعك.
1275
01:15:05,152 --> 01:15:06,631
أعلم أنك قد لا تريد أن
1276
01:15:06,632 --> 01:15:07,937
تأكلهم بسبب السم كله ،
1277
01:15:07,938 --> 01:15:10,375
لكن من فضلك تذكر ، نحن في سلام.
1278
01:15:11,158 --> 01:15:13,290
يرى؟ ممم.
1279
01:15:13,291 --> 01:15:15,248
فطائر خالية من السموم.
1280
01:15:15,249 --> 01:15:16,598
أنا فقط اعتقدت أنه
سيكون لطيفا حقا
1281
01:15:16,599 --> 01:15:18,643
- لكسر الخبز معا.
- كريستين!
1282
01:15:18,644 --> 01:15:20,384
- كان الموز يفسد...
- كفى!
1283
01:15:20,385 --> 01:15:22,256
وكنت بحاجة لاستخدامها.
1284
01:15:24,911 --> 01:15:28,000
عملك يسبب لنا مشكلة تماما.
1285
01:15:28,001 --> 01:15:30,133
أنا أتعامل مع الأدوية يا مامون.
1286
01:15:30,134 --> 01:15:32,527
أنا لا ألمس
الإلكترونيات أو سياراتك.
1287
01:15:32,528 --> 01:15:34,920
نعم نعم نعم نعم نعم.
1288
01:15:34,921 --> 01:15:37,270
لكن كل أعمالنا يجب أن
1289
01:15:37,271 --> 01:15:39,534
تمر من قبل المفتشين.
1290
01:15:39,535 --> 01:15:42,581
والمفتشون على كشوف
المرتبات الخاصة بك.
1291
01:15:44,061 --> 01:15:46,758
اسمع ، اسمع ، اسمع.
يمكنني التحدث مع المفتشين.
1292
01:15:46,759 --> 01:15:49,413
لدي علاقة كبيرة معهم.
1293
01:15:49,414 --> 01:15:52,765
وقع الضرر.
نحن نخسر الكثير من المال.
1294
01:15:54,724 --> 01:15:59,597
يجب أن تدفع نسبة مئوية من عملك.
1295
01:15:59,598 --> 01:16:01,904
في الواقع ، الآن ليس
الوقت الأفضل حقًا.
1296
01:16:01,905 --> 01:16:04,384
كنت أتمنى أن نحافظ على كل هذا
1297
01:16:04,385 --> 01:16:05,690
السلام الجميل
الذي كنا نستمتع به.
1298
01:16:05,691 --> 01:16:08,563
أنت تعرف ، أنا على قيد الحياة.
أنتم يا رفاق كلكم أحياء.
1299
01:16:08,564 --> 01:16:12,131
في الواقع ، هذه الفطائر
هي نوع من هدية فراق.
1300
01:16:12,132 --> 01:16:14,221
أخطط للتنحي قريبا.
1301
01:16:15,527 --> 01:16:18,008
أوه ، سأتركك في أيد أمينة.
1302
01:16:18,791 --> 01:16:20,662
سيتولى بيانكا منصب
1303
01:16:20,663 --> 01:16:22,752
الرئيس الجديد لعائلة بالبانو.
1304
01:16:23,970 --> 01:16:25,275
سكرتيرتك؟
1305
01:16:25,276 --> 01:16:26,885
إنها أكثر بكثير من مجرد سكرتيرة.
1306
01:16:26,886 --> 01:16:28,365
ليس لديك فكرة.
1307
01:16:28,366 --> 01:16:29,454
نكتة ظريفة.
1308
01:16:31,369 --> 01:16:35,024
هل تعتقد أنك تستطيع
1309
01:16:35,025 --> 01:16:36,547
أن تضاجعنا جميعاً وتغادر؟
1310
01:16:36,548 --> 01:16:37,635
لا.
1311
01:16:37,636 --> 01:16:38,854
إنه لا يعمل هكذا.
1312
01:16:38,855 --> 01:16:41,770
قف. قف. قف. قف. قف.
1313
01:16:41,771 --> 01:16:45,513
دعونا نهدأ جميعا.
أنا لا أقوم بمضاجعة أي شخص.
1314
01:16:49,213 --> 01:16:51,867
لورينزو؟
أوه ، يا إلهي ، أنت شرطي؟
1315
01:16:51,868 --> 01:16:53,696
لا تضاجعنا ، إيه؟
1316
01:17:00,485 --> 01:17:02,268
تسقط الأسلحة أيها اللعين!
1317
01:17:02,269 --> 01:17:03,575
العمة ازميرالدا؟
1318
01:17:14,238 --> 01:17:15,282
أوه ، يا...
1319
01:17:25,423 --> 01:17:27,294
كريستين! كريستين!
1320
01:17:31,603 --> 01:17:33,997
لا لا لا. لا لا لا لا لا.
1321
01:17:40,656 --> 01:17:42,440
كريستين. كريستين!
1322
01:17:44,181 --> 01:17:45,748
- دعنا نذهب!
- تمام.
1323
01:17:47,706 --> 01:17:48,794
ابقى منخفضا.
1324
01:18:04,288 --> 01:18:06,724
لذا ، كنت تستخدمني
طوال هذا الوقت؟
1325
01:18:06,725 --> 01:18:08,247
قُتل والداي برصاص المافيا أمامي!
1326
01:18:08,248 --> 01:18:10,467
1327
01:18:10,468 --> 01:18:14,428
في لعبة كرة القدم.
بعد أن فاتني هدف.
1328
01:18:22,654 --> 01:18:24,090
عوزي.
1329
01:18:34,884 --> 01:18:36,275
تم تكليفي بهذه القضية...
1330
01:18:36,276 --> 01:18:37,668
لذلك أنا مجرد قضية؟
1331
01:18:37,669 --> 01:18:40,150
ماذا عن زواجك وشريكك
السابق هذا أكاذيب؟
1332
01:18:40,716 --> 01:18:41,890
خاصة.
1333
01:18:41,891 --> 01:18:43,065
ومن هو إزميرالدا اللعين؟
1334
01:18:43,066 --> 01:18:45,545
تقصد ماريا؟ هي رئيسي.
1335
01:18:45,546 --> 01:18:47,286
ومن أنت؟
1336
01:18:47,287 --> 01:18:49,246
- أنا رودولفو.
- رودولفو؟
1337
01:18:51,161 --> 01:18:52,639
نعم ، لكن يمكنك الاتصال بي رودي.
1338
01:18:52,640 --> 01:18:54,642
رودي؟ أنا لا أتصل بك بأي شيء.
1339
01:19:01,780 --> 01:19:03,086
ماما!
1340
01:19:08,526 --> 01:19:11,615
يا إلهي.
هل أنت حتى صانع المعكرونة؟
1341
01:19:11,616 --> 01:19:13,008
كنا سنهرب معا.
1342
01:19:13,009 --> 01:19:14,574
كنا سنفتح مطعمًا.
1343
01:19:14,575 --> 01:19:15,967
كنت سأصنع النبيذ ،
كنت ستصنع الطعام.
1344
01:19:15,968 --> 01:19:17,577
كنت سأسمن ولن تهتم.
1345
01:19:17,578 --> 01:19:18,928
ستكون الجنة!
1346
01:19:19,493 --> 01:19:20,668
كيف الدهون؟
1347
01:19:22,192 --> 01:19:23,236
كله واضح!
1348
01:19:24,324 --> 01:19:25,629
ابتعد عني.
1349
01:19:25,630 --> 01:19:27,718
لو سمحت. لا ، لا ، كريستين
، من فضلك. كريستين.
1350
01:19:27,719 --> 01:19:30,025
لا ، أنا لا أتحدث إليكم.
لقد إنتهينا.
1351
01:19:30,026 --> 01:19:32,201
أه لا كريستين.
1352
01:19:32,202 --> 01:19:33,507
أنا أعتقلك.
1353
01:19:34,770 --> 01:19:35,858
أنا آسف.
1354
01:19:44,083 --> 01:19:45,519
أنا آسف جدا لهذا.
1355
01:19:49,872 --> 01:19:50,872
تعال.
1356
01:19:57,705 --> 01:19:59,229
أنا...
1357
01:20:07,715 --> 01:20:09,847
أنت...
1358
01:20:09,848 --> 01:20:11,676
لديك إصبع في شعرك.
1359
01:20:14,331 --> 01:20:15,593
التمسك بها مؤخرتك!
1360
01:20:21,468 --> 01:20:22,556
تشاو.
1361
01:20:23,644 --> 01:20:24,775
لذا...
1362
01:20:24,776 --> 01:20:26,690
هذه هي محاكمتك الأولى ، أليس كذلك؟
1363
01:20:26,691 --> 01:20:28,780
- ممممم. - أوه ، جيد لك.
1364
01:20:30,303 --> 01:20:32,130
انتظر. انتظر.
1365
01:20:32,131 --> 01:20:33,610
اعذرني. يا إلهي يا جيني!
1366
01:20:33,611 --> 01:20:35,177
كريستين.
1367
01:20:35,178 --> 01:20:38,093
- لا تقل شيئا.
- شكراً جزيلاً.
1368
01:20:38,094 --> 01:20:40,530
- يا إلهي.
- يا إلهي. يا!
1369
01:20:40,531 --> 01:20:42,707
ارفع يدك عن موكلي!
1370
01:20:44,013 --> 01:20:46,188
أعطني هذا. يعطي...
1371
01:20:46,189 --> 01:20:48,017
ما أنت ، ما زلت في حفاضات؟
1372
01:20:49,148 --> 01:20:50,453
اتصل بي بيانكا.
1373
01:20:50,454 --> 01:20:52,324
لم تظن أنني سأترك صديقي المفضل
1374
01:20:52,325 --> 01:20:54,500
يتعفن في سجن إيطالي ، أليس كذلك؟
1375
01:20:54,501 --> 01:20:56,894
رأيت وثيقة أماندا نوكس. لا.
1376
01:20:56,895 --> 01:20:59,375
يا إلهي. كيف خرجوا من السجن؟
1377
01:20:59,376 --> 01:21:00,898
لا توجد أدلة كافية
لتوجيه الاتهام إليهم.
1378
01:21:00,899 --> 01:21:03,031
يمين. وماذا عن بيانكا؟ أين هي؟
1379
01:21:03,032 --> 01:21:04,336
من الأفضل لك إذا لم تكن هنا.
1380
01:21:04,337 --> 01:21:05,512
حسنا حصلت عليه.
1381
01:21:08,951 --> 01:21:10,474
- هذا لورنزو؟
- نعم.
1382
01:21:11,823 --> 01:21:12,868
أهلاً.
1383
01:21:13,956 --> 01:21:14,956
قضيب!
1384
01:21:16,262 --> 01:21:19,308
هذا صدى جيد.
1385
01:21:19,309 --> 01:21:22,790
يا له من قضيب!
1386
01:21:30,973 --> 01:21:32,669
سيجنورا جوديس ،
1387
01:21:32,670 --> 01:21:36,368
سأُظهر اليوم أن
السيدة بالبانو قد
1388
01:21:36,369 --> 01:21:38,893
استولت على المشروع
الإجرامي لجدها ،
1389
01:21:38,894 --> 01:21:40,243
جوزيبي بالبانو.
1390
01:21:41,070 --> 01:21:42,288
سيدتي القاضي ،
1391
01:21:43,028 --> 01:21:44,811
سيجنورا جوديس ،
1392
01:21:44,812 --> 01:21:47,553
سأوضح لك أن موكلي جاء ببساطة
1393
01:21:47,554 --> 01:21:48,946
إلى إيطاليا ليعبر
عن احترامه ووجده
1394
01:21:48,947 --> 01:21:51,514
أنها ورثت كرمًا.
1395
01:21:51,515 --> 01:21:54,386
الآن ، هل شوهد موكلي في غرفة
1396
01:21:54,387 --> 01:21:56,301
مليئة بالأشخاص المشكوك فيهم؟
1397
01:21:56,302 --> 01:21:59,479
بالتأكيد. لكن فقط لإخبارهم
أنها لا تريد أي جزء منه.
1398
01:22:01,133 --> 01:22:02,699
جيانينا ، هل يمكنك إخبارنا
1399
01:22:02,700 --> 01:22:05,921
بتعاملاتك مع I ndagato.
1400
01:22:10,012 --> 01:22:13,579
حسنًا ، الجميع يدعوني "نادلة"
1401
01:22:13,580 --> 01:22:14,755
كاميريرا
1402
01:22:16,061 --> 01:22:17,497
لكنها تناديني باسمي.
1403
01:22:19,760 --> 01:22:22,327
إنها تحب شجرة البونساي الخاصة بي.
1404
01:22:22,328 --> 01:22:25,461
تخبرنا أننا أفضل صانعيها.
1405
01:22:25,462 --> 01:22:27,811
هي تجعلنا نشعر بالتقدير.
1406
01:22:27,812 --> 01:22:31,032
لذلك ، نرد امتناننا لكوننا
حراسها الشخصيين.
1407
01:22:31,033 --> 01:22:33,251
نذهب معها في الاجتماع
1408
01:22:33,252 --> 01:22:35,297
لأنهم يريدون أن يؤذوا
1409
01:22:35,298 --> 01:22:36,994
امراة جميلة.
1410
01:22:36,995 --> 01:22:40,171
إنهم رجال سيئون جدًا جدًا جدًا.
1411
01:22:40,172 --> 01:22:43,261
انظروا ماذا فعلوا
بدانتي المسكين.
1412
01:22:43,262 --> 01:22:47,048
كم من الوقت كانت
هذه العملية السرية لك؟
1413
01:22:47,049 --> 01:22:50,486
حسنًا ، لقد كنت أبحث
عن جوزيبي بالبانو لسنوات.
1414
01:22:50,487 --> 01:22:51,791
عندما قابلت Indagato ،
1415
01:22:51,792 --> 01:22:54,446
لقد هبطت للتو في
إيطاليا لحضور الجنازة...
1416
01:22:54,447 --> 01:22:55,970
ومتى بدأت في إقامة
1417
01:22:55,971 --> 01:22:58,189
علاقات جنسية مع موكلي؟
1418
01:22:58,190 --> 01:22:59,539
أطرح الأسئلة هنا!
1419
01:23:00,584 --> 01:23:02,237
ومتى بدأت في إقامة
1420
01:23:02,238 --> 01:23:04,936
علاقات جنسية مع Indagato؟
1421
01:23:05,676 --> 01:23:07,156
عن...
1422
01:23:07,808 --> 01:23:08,853
بعد يوم واحد.
1423
01:23:10,202 --> 01:23:12,377
لكنها كانت تطلب ذلك.
1424
01:23:12,378 --> 01:23:15,119
تمام. أعني ، لا...
أعني ، لا أسأل.
1425
01:23:15,120 --> 01:23:18,079
لكنها قالت إن هذه الرحلة
كانت لها "كل ، صلي ، اللعنة".
1426
01:23:18,080 --> 01:23:20,777
الكتاب هو كل ، صلي ، حب
1427
01:23:20,778 --> 01:23:23,040
لقد استفدت من صانع نبيذ
1428
01:23:23,041 --> 01:23:25,304
بريء ولطخت تحفة أدبية.
1429
01:23:26,001 --> 01:23:27,392
أنت مقزز.
1430
01:23:27,393 --> 01:23:29,830
لقد أتيت إلى هذا البلد
1431
01:23:31,136 --> 01:23:33,050
في وقت في حياتي
1432
01:23:33,051 --> 01:23:36,011
شككت فيه تمامًا في نفسي.
1433
01:23:36,968 --> 01:23:38,229
ثم عندما وصلت إلى هنا ،
1434
01:23:38,230 --> 01:23:41,232
اكتشفت أنني ورثت كرمًا.
1435
01:23:41,233 --> 01:23:43,018
كان ذابل
1436
01:23:43,714 --> 01:23:44,932
والموت...
1437
01:23:47,283 --> 01:23:48,371
مثلي كثيرا.
1438
01:23:49,198 --> 01:23:51,242
لذلك ، لقد رعتها.
1439
01:23:51,243 --> 01:23:52,548
وأدركت أنني ورثت
1440
01:23:52,549 --> 01:23:56,073
أكثر بكثير من كرم.
1441
01:23:56,074 --> 01:24:00,426
لقد ورثت فرصة لتحقيق هدفي.
1442
01:24:01,558 --> 01:24:02,602
لذا...
1443
01:24:03,734 --> 01:24:05,127
لقد ورثتني.
1444
01:24:09,566 --> 01:24:10,567
شكرًا لك.
1445
01:24:14,745 --> 01:24:16,572
لست بحاجة لسماع أي شيء بعد الآن.
1446
01:24:16,573 --> 01:24:18,749
لقد اتخذت قراري.
1447
01:24:20,881 --> 01:24:22,840
لا توجد أسباب للمضي قدما.
1448
01:24:30,935 --> 01:24:32,980
سوف يعطيني توصيلة إلى المنزل.
1449
01:24:34,765 --> 01:24:37,289
أحسنت!
1450
01:24:41,163 --> 01:24:42,467
كريستين؟
1451
01:24:42,468 --> 01:24:44,470
كريستين ، انتظر ،
انتظر ، انتظر ، انتظر...
1452
01:24:46,472 --> 01:24:48,995
تهانينا.
1453
01:24:48,996 --> 01:24:52,738
حسنًا ، أردت فقط أن تعرف
أن الأمر لم يكن كل الأكاذيب.
1454
01:24:52,739 --> 01:24:54,828
أنا حقا وقعت في حبك.
1455
01:24:56,743 --> 01:24:58,093
وما زلت أحبك.
1456
01:25:03,663 --> 01:25:05,970
اعتقدت أنني كنت أستمع إلى قلبي.
1457
01:25:06,666 --> 01:25:07,927
لكن اتضح
1458
01:25:07,928 --> 01:25:10,496
كنت فقط أستخدم رجلاً
آخر للتحقق من صدقتي.
1459
01:25:12,107 --> 01:25:14,891
ولأول مرة في حياتي...
1460
01:25:14,892 --> 01:25:17,112
أنا بصراحة لا أهتم.
1461
01:25:36,914 --> 01:25:39,785
يا إلهي. دانتي. دانتي.
1462
01:25:39,786 --> 01:25:41,266
يا إلهي ، هؤلاء رومانوس الملعون.
1463
01:25:42,354 --> 01:25:43,746
أوه ، إنه يفقد الكثير من الدماء.
1464
01:25:43,747 --> 01:25:45,356
هنا ، لدي هذا الشيء.
1465
01:25:45,357 --> 01:25:47,533
يا إلهي. يا إلهي.
نحن بحاجة للحصول عليه بعض المساعدة.
1466
01:25:49,013 --> 01:25:50,056
اللهم من هذا؟
1467
01:25:50,057 --> 01:25:51,319
إنه بيانكا. هي في الخمرة.
1468
01:25:51,320 --> 01:25:53,538
أوه ، يا إلهي ، لقد تم
إطلاق النار عليها أيضًا.
1469
01:25:53,539 --> 01:25:58,064
أه ، آه ، حسنًا ، ستبقى
مع دانتي وسأذهب إلى بيانكا.
1470
01:25:58,065 --> 01:25:59,196
انتظر انتظر انتظر.
1471
01:25:59,197 --> 01:26:01,765
فقط في حالة.
1472
01:26:05,247 --> 01:26:06,551
بيانكا؟
1473
01:26:06,552 --> 01:26:07,857
ماذا؟ نيكي.
1474
01:26:07,858 --> 01:26:09,641
بيانكا مات.
1475
01:26:09,642 --> 01:26:11,121
أم.
1476
01:26:11,122 --> 01:26:13,384
كنت أعلم أنك ستعود إذا أرسل
1477
01:26:13,385 --> 01:26:16,867
بيانكا الغالي لك رسالة نصية.
1478
01:26:18,173 --> 01:26:19,261
أسقط البندقية.
1479
01:26:21,176 --> 01:26:23,221
وركلها لي.
1480
01:26:25,528 --> 01:26:26,529
فتاة جيدة.
1481
01:26:28,139 --> 01:26:29,400
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟
1482
01:26:29,401 --> 01:26:30,923
يمكنك أن تشكر زوجك على هذا.
1483
01:26:30,924 --> 01:26:32,838
استدرج ابنك إلى هنا...
1484
01:26:32,839 --> 01:26:36,102
شيء عن الذنب لك لإعادته.
1485
01:26:36,103 --> 01:26:38,061
1486
01:26:38,062 --> 01:26:39,454
انظري ، لقد كنت
قلقة عليك يا أمي.
1487
01:26:39,455 --> 01:26:41,544
أوه عزيزتي. عسل.
1488
01:26:42,632 --> 01:26:43,850
ماذا تريد؟
1489
01:26:45,156 --> 01:26:47,244
هل أنت جاد؟
1490
01:26:47,245 --> 01:26:49,420
اريد ان اكون رب عائلة بالبانو!
1491
01:26:49,421 --> 01:26:52,423
أخبرت الجميع أنني سأرحل.
1492
01:26:52,424 --> 01:26:54,731
وترك كل شيء لبيانكا سخيف!
1493
01:26:56,733 --> 01:26:58,342
يا!
1494
01:26:58,343 --> 01:27:00,431
حقاً يا بول؟ أنت فقط ستخرج
1495
01:27:00,432 --> 01:27:01,606
من هنا وتترك ابننا جالسًا هناك؟
1496
01:27:01,607 --> 01:27:03,173
قف ، قف!
1497
01:27:03,174 --> 01:27:05,001
لا!
1498
01:27:05,002 --> 01:27:06,699
لا تجرؤ على لمس طفلي!
1499
01:27:11,400 --> 01:27:12,488
أمي ، انتبه.
1500
01:27:19,146 --> 01:27:21,278
لقد تم إطلاق النار علي. إنها تحترق.
1501
01:27:21,279 --> 01:27:23,238
لديك ذوق فظيع في الرجال.
1502
01:27:23,934 --> 01:27:25,108
لا الهراء.
1503
01:27:25,109 --> 01:27:26,588
بول ، فك ابننا
1504
01:27:26,589 --> 01:27:27,980
- واحصل على الجحيم من هنا!
- فك القيود عني.
1505
01:27:27,981 --> 01:27:29,982
عزيزتي ، هذه العقدة مستحيلة.
1506
01:27:29,983 --> 01:27:31,333
يتمسك.
1507
01:27:35,511 --> 01:27:37,207
- بول. خذ هذا.
- نعم؟ تمام.
1508
01:27:37,208 --> 01:27:38,469
اجعلها تشير إليه ، حسنًا؟
1509
01:27:38,470 --> 01:27:39,863
نعم ، إنها ثقيلة.
1510
01:27:42,126 --> 01:27:43,866
هناك. يا إلهي. هل أنت بخير؟
1511
01:27:43,867 --> 01:27:45,084
نعم. أنت؟
1512
01:27:45,085 --> 01:27:46,390
يا إلهي ، أنا سعيد جدًا برؤيتك.
1513
01:27:46,391 --> 01:27:47,522
- لقد اشتقت إليك كثيرا.
- كيف حالك؟
1514
01:27:47,523 --> 01:27:50,307
مهلا ، مهلا ، لقد حللت
العقدة ، أليس كذلك؟
1515
01:27:50,308 --> 01:27:51,787
انت طفل.
1516
01:27:51,788 --> 01:27:52,962
أنا لست طفلًا ، أنت طفل.
1517
01:27:52,963 --> 01:27:54,224
أنت طفل كبير ، سمين ، بودر.
1518
01:27:54,225 --> 01:27:55,530
أنت طفل كبير ، غبي ، أشقر.
1519
01:27:55,531 --> 01:27:56,966
أنت طفل ولديك أنبوب
كبير في حفاضاتك.
1520
01:27:56,967 --> 01:27:59,011
- أم!
- لا تتحرك!
1521
01:27:59,012 --> 01:28:01,187
أوه ، يا إلهي ، بيانكا
، أنت على قيد الحياة!
1522
01:28:01,188 --> 01:28:03,015
بالطبع أنا.
1523
01:28:03,016 --> 01:28:04,103
لا لا لا...
1524
01:28:04,104 --> 01:28:05,715
فابريزيو تسديدة رهيبة.
1525
01:28:06,759 --> 01:28:08,152
انتظر انتظر انتظر.
1526
01:28:09,414 --> 01:28:10,545
رأيتك تموت.
1527
01:28:10,546 --> 01:28:13,287
رأيتني آخذ رصاصة مثل امرأة.
1528
01:28:13,288 --> 01:28:15,811
ولكن هناك شريان رئيسي سخيف هناك.
1529
01:28:15,812 --> 01:28:17,379
الرجل الخطأ ، أيها الأحمق.
1530
01:28:18,902 --> 01:28:21,252
فولاذ عالي التوتر.
إنه رائع يا رجل.
1531
01:28:23,428 --> 01:28:25,168
لقد اضطررت إلى إعادة ضبطه.
1532
01:28:25,169 --> 01:28:27,170
هذا هو السبب في أن الأمر
استغرق مني وقتا طويلا. آسف.
1533
01:28:27,171 --> 01:28:28,563
أوه ، عزيزي ، أنا
سعيد لأنك بخير.
1534
01:28:28,564 --> 01:28:29,608
غراتسي ، أموري.
1535
01:28:31,436 --> 01:28:32,741
أنا أتعرض للضرب مرة أخرى.
1536
01:28:32,742 --> 01:28:33,960
أبي ، تعال.
1537
01:28:43,187 --> 01:28:44,535
بيانكا ، اعتني بطفلي ، حسنًا؟
1538
01:28:44,536 --> 01:28:46,145
خذ استراحة للباب.
1539
01:28:46,146 --> 01:28:48,409
سوف أغطي. الآن!
1540
01:28:48,410 --> 01:28:49,627
تعال ، نيكي.
1541
01:28:49,628 --> 01:28:50,715
تعال. تعال.
1542
01:28:50,716 --> 01:28:51,761
انطلق ، انطلق.
1543
01:28:52,892 --> 01:28:54,416
- ساعدني ، نيكي.
- تعال.
1544
01:29:24,402 --> 01:29:25,447
أسقطها.
1545
01:29:29,320 --> 01:29:33,062
هل تعتقد أنه يمكنك المجيء
إلى هنا وتولي المهمة؟
1546
01:29:33,063 --> 01:29:35,586
هذا لي! كله!
1547
01:29:35,587 --> 01:29:36,892
لقد اكتسبته!
1548
01:29:36,893 --> 01:29:40,112
آه ، لم تكسب شيئًا.
1549
01:29:40,113 --> 01:29:41,679
أنا الشخص الذي كان عليه
1550
01:29:41,680 --> 01:29:43,246
المجيء إلى هنا لتنظيف الفوضى.
1551
01:29:43,247 --> 01:29:44,334
ارجوك.
1552
01:29:44,335 --> 01:29:46,815
أوه نعم. أنا الشخص الذي
1553
01:29:46,816 --> 01:29:49,774
جعل هذا النبيذ الفظيع لذيذًا.
1554
01:29:49,775 --> 01:29:51,602
نعم لي. هذا.
1555
01:29:51,603 --> 01:29:53,735
لقد فعلت المزيد من أجل هذه
1556
01:29:53,736 --> 01:29:55,214
العائلة في الأشهر
الثلاثة الماضية
1557
01:29:55,215 --> 01:29:57,347
من حياتك كلها.
1558
01:29:57,348 --> 01:30:00,699
ومع ذلك تشعر بأنك
مؤهل لأن تكون الرئيس؟
1559
01:30:10,579 --> 01:30:12,493
يا إلهي. أوه...
1560
01:30:12,494 --> 01:30:14,146
أُووبس. هل انت اه...
1561
01:30:14,147 --> 01:30:15,670
أعتقد أنه صدئ
قليلاً ، أليس كذلك؟
1562
01:30:15,671 --> 01:30:16,975
يجب أن أصلح هذا.
1563
01:30:16,976 --> 01:30:18,586
ساعدني!
1564
01:30:18,587 --> 01:30:20,806
لو سمحت. من فضلك ابن عم.
1565
01:30:38,563 --> 01:30:39,564
قلها.
1566
01:30:40,391 --> 01:30:41,523
ماذا؟
1567
01:30:42,219 --> 01:30:43,438
قل إنني الرئيس.
1568
01:30:47,311 --> 01:30:48,833
أبداً!
1569
01:30:48,834 --> 01:30:51,750
بعد ذلك ، بصفتي رئيسًا
، يجب أن أتركك تذهب.
1570
01:30:53,578 --> 01:30:55,014
لطالما أردت أن أقول ذلك.
1571
01:30:58,409 --> 01:31:00,542
لا يمكنك فعل ذلك ، أليس كذلك؟
1572
01:31:03,370 --> 01:31:05,808
يا. مهلا توقف! لا!
1573
01:31:06,548 --> 01:31:07,679
لا!
1574
01:31:51,593 --> 01:31:55,726
تمام. نقدم لكم
أحدث وردة بالبانو.
1575
01:31:55,727 --> 01:31:57,989
يطلق عليه Little Pinky.
1576
01:31:57,990 --> 01:31:59,687
التحية. التحية.
1577
01:31:59,688 --> 01:32:00,993
ووو هووو!
1578
01:32:05,607 --> 01:32:07,564
هذا هش.
1579
01:32:07,565 --> 01:32:08,739
كما تعلمون ، نبيذ بالبانو هذا
1580
01:32:08,740 --> 01:32:10,829
سيوقعني في بعض المشاكل الخطيرة.
1581
01:32:11,569 --> 01:32:13,004
جيني بلاكاوت قادم.
1582
01:32:13,005 --> 01:32:14,745
حسنًا ، حسنًا ، يا
حلوتي ، يجب أن تذهبي.
1583
01:32:14,746 --> 01:32:16,095
سمعت أنك أصيبت بالرصاص.
1584
01:32:16,748 --> 01:32:18,054
نعم ، لقد أصبت بالرصاص أيضًا.
1585
01:32:19,098 --> 01:32:22,362
- لدي خمس غرز.
- أوه.
1586
01:32:23,625 --> 01:32:24,625
ماذا عنك؟
1587
01:32:25,801 --> 01:32:27,018
سبع وعشرون قطبة.
1588
01:32:27,019 --> 01:32:29,151
وتركوا الرصاصة في طحالي.
1589
01:32:29,152 --> 01:32:32,197
- هل تريد أن تلمسه؟
- لا. ضعه بعيدًا.
1590
01:32:32,198 --> 01:32:33,330
أوه.
1591
01:32:34,940 --> 01:32:37,116
- أريد أن أتطرق إليه.
- ممم.
1592
01:32:38,683 --> 01:32:40,031
تعال الآن. خذني في جولة لأرى المحيط.
1593
01:32:40,032 --> 01:32:43,513
كما تعلم ، لم أدرك
أبدًا كم أنت بدس.
1594
01:32:43,514 --> 01:32:46,169
أنت تعلم ، وأنا أيضًا.
1595
01:32:48,998 --> 01:32:51,783
دومينيك ، هناك
شيء أريد أن أخبرك به.
1596
01:32:53,742 --> 01:32:56,395
أنا ووالدك نحصل على الطلاق.
1597
01:32:56,396 --> 01:32:59,703
هل أنت بخير؟
أعلم أن الأمر يتطلب الكثير.
1598
01:32:59,704 --> 01:33:02,010
لقد احتجزت للتو رهينة...
1599
01:33:02,011 --> 01:33:04,316
تحت تهديد السلاح.
1600
01:33:04,317 --> 01:33:06,275
الطلاق بخير. نعم.
1601
01:33:06,276 --> 01:33:08,364
تعال الى هنا.
أكره أن أقول وداعا لك.
1602
01:33:08,365 --> 01:33:09,539
ساشتاق اليك.
1603
01:33:09,540 --> 01:33:11,368
أجل ، لكني سأراك
الأسبوع القادم يا أمي.
1604
01:33:11,847 --> 01:33:13,282
اه نعم.
1605
01:33:13,283 --> 01:33:15,459
- أحبك.
- في الواقع ، أم...
1606
01:33:17,592 --> 01:33:20,159
لقد كنت أفكر في ذلك ، و...
1607
01:33:21,639 --> 01:33:23,814
- سأبقى هنا.
- بجد؟
1608
01:33:23,815 --> 01:33:25,903
نعم. نبيذ بالبانو ينطلق حقًا.
1609
01:33:25,904 --> 01:33:27,818
ولأول مرة في حياتي
1610
01:33:27,819 --> 01:33:29,515
أنا أفعل بالضبط
ما أريد أن أفعله.
1611
01:33:29,516 --> 01:33:31,082
أجل ، لكن هل أنت متأكد
من أن الوضع آمن هنا؟
1612
01:33:31,083 --> 01:33:34,346
ألا يوجد الكثير من الأشخاص
الذين يريدون أن يؤذوك مثلاً؟
1613
01:33:34,347 --> 01:33:36,132
لا ، هذه ليست مشكلة بعد الآن.
1614
01:33:37,960 --> 01:33:39,178
مرحبًا يا مامون.
1615
01:33:45,576 --> 01:33:48,318
"لا تضاجعني أو أنت التالي."
1616
01:33:57,849 --> 01:33:58,937
فابريزيو.
1617
01:34:04,464 --> 01:34:06,291
لكنك لست مثل ، كما تعلم...
1618
01:34:06,292 --> 01:34:07,380
1619
01:34:08,251 --> 01:34:09,731
في المافيا ، أليس كذلك؟
1620
01:34:10,862 --> 01:34:13,125
أنا أصنع النبيذ. هذا كل شيء.
1621
01:34:14,518 --> 01:34:16,040
- خمّار؟
- نعم.
1622
01:34:16,041 --> 01:34:17,346
اريد البقاء هنا
1623
01:34:17,347 --> 01:34:18,870
- وكن خامسًا معك.
- لا.
1624
01:34:20,742 --> 01:34:22,657
اتصل بي.
1625
01:34:31,230 --> 01:34:33,318
السيد والسيدة مارتيلي من أجلك.
1626
01:34:33,319 --> 01:34:34,973
جراتسي ، دونا بالبانو.
1627
01:34:45,549 --> 01:34:46,723
يا للقرف.
1628
01:34:46,724 --> 01:34:49,031
آه ، نيكي. انتظر انتظر انتظر.
1629
01:34:51,381 --> 01:34:53,208
لقد صنعت لك مزيجًا
رائعًا من الرحلة.
1630
01:34:53,209 --> 01:34:54,731
ولا تنسى أن ترتدي سترتك ، حسنًا.
1631
01:34:54,732 --> 01:34:55,852
يصبح الجو باردًا على متن الطائرة.
1632
01:34:56,995 --> 01:34:58,780
- أحبك.
- أنت أيضاً.