1
00:01:13,420 --> 00:01:15,814
This means war.
2
00:02:29,279 --> 00:02:30,802
Oh, my baby.
3
00:02:31,846 --> 00:02:33,239
Fucking college.
4
00:02:33,239 --> 00:02:35,372
Okay,
so, I checked
5
00:02:35,372 --> 00:02:37,330
the weather in Portland
and it's 85 degrees,
6
00:02:37,330 --> 00:02:38,505
so you will need
your sunscreen.
7
00:02:38,505 --> 00:02:39,941
Yeah, I know, Mom.
It's in my backpack.
8
00:02:39,941 --> 00:02:41,726
You got all
your other toiletries?
9
00:02:41,726 --> 00:02:44,207
Yes, in my bag
that you packed.
10
00:02:44,207 --> 00:02:45,556
- While I watched, remember?
11
00:02:45,556 --> 00:02:47,732
You were crying
the whole time.
12
00:02:47,732 --> 00:02:49,212
Yeah, what a mess.
13
00:02:49,212 --> 00:02:50,952
It's not like he's going
off to war. It's just Oregon.
14
00:02:50,952 --> 00:02:52,302
I know, I know,
15
00:02:52,302 --> 00:02:54,042
but it's such
an amazing time in your life,
16
00:02:54,042 --> 00:02:55,914
you can literally become
anyone you wanna be.
17
00:02:55,914 --> 00:02:57,568
- Mom?
- You could
change the world.
18
00:02:57,568 --> 00:02:58,786
- Mom?
- You could
colonize Mars.
19
00:02:58,786 --> 00:03:00,092
- I mean...
- Mom,
20
00:03:00,092 --> 00:03:01,136
you're spiraling.
21
00:03:05,271 --> 00:03:07,317
- Sorry, sorry, boys.
We'll just be one minute.
No problem.
22
00:03:07,317 --> 00:03:09,449
And remember...
23
00:03:09,449 --> 00:03:10,885
- Lakers for life.
- Lakers for
life, I know.
24
00:03:10,885 --> 00:03:12,278
Come back a Blazers fan,
I'm not gonna let you
25
00:03:12,278 --> 00:03:13,366
- back in the house.
- Yeah, I know, Dad.
26
00:03:13,366 --> 00:03:14,541
- Stop.
- I'm serious.
27
00:03:14,541 --> 00:03:16,195
Stop eating
the trail mix.
28
00:03:16,195 --> 00:03:18,110
It's for Nicky.
It's a long trip.
29
00:03:18,110 --> 00:03:20,286
Um, I guess
this is it.
30
00:03:20,286 --> 00:03:21,635
I'm sorry,
I'm a little emotional.
31
00:03:24,899 --> 00:03:26,423
Mom, Dad.
32
00:03:26,423 --> 00:03:28,294
- Okay.
- I love you. I love you.
33
00:03:28,294 --> 00:03:30,209
- I love you. I love you.
34
00:03:30,209 --> 00:03:32,559
Okay, see you later.
Call me when
you get there.
35
00:03:32,559 --> 00:03:35,214
Yo, let's... fuckin' go.
36
00:03:35,214 --> 00:03:36,259
Freedom!
37
00:03:37,782 --> 00:03:38,783
Let's do this.
38
00:03:40,263 --> 00:03:41,655
There goes our baby.
39
00:03:41,655 --> 00:03:42,743
- Ah!
40
00:03:42,743 --> 00:03:43,962
I love you!
41
00:03:45,224 --> 00:03:47,966
Every woman
dreams of full brows
42
00:03:47,966 --> 00:03:50,534
and long luscious eyelashes.
43
00:03:50,534 --> 00:03:53,319
And thanks to Profizal's
hair-generating technology,
44
00:03:53,319 --> 00:03:55,234
I believe we have
a real opportunity
45
00:03:55,234 --> 00:03:57,149
to market this
to chemo patients.
46
00:03:59,760 --> 00:04:01,675
It's too sad.
47
00:04:01,675 --> 00:04:03,677
I mean,
anybody here wanna be sad?
48
00:04:03,677 --> 00:04:05,331
No.
Nobody
wants to be sad.
49
00:04:05,331 --> 00:04:07,072
Where's the ad that says
50
00:04:07,072 --> 00:04:10,684
Profizal puts hair
on men's heads?
51
00:04:10,684 --> 00:04:12,207
That's who we should
be marketing to.
52
00:04:13,426 --> 00:04:14,949
Insecure men
53
00:04:14,949 --> 00:04:16,516
with lots of cash.
54
00:04:16,516 --> 00:04:18,866
No, actually, Dad,
ICO labs said Profizal
55
00:04:18,866 --> 00:04:20,477
- doesn't work on scalps.
- It doesn't?
56
00:04:20,477 --> 00:04:22,000
- No.
Oh, shit.
57
00:04:22,000 --> 00:04:24,045
We gotta get you on
another project, dammit.
58
00:04:24,872 --> 00:04:27,005
Oh, what about Restylane?
59
00:04:28,093 --> 00:04:29,355
The anti-ageing filler?
60
00:04:29,355 --> 00:04:32,097
Yes, the new
Galderma product
61
00:04:32,097 --> 00:04:33,272
for older women.
62
00:04:33,272 --> 00:04:34,795
Because, you know,
you're a...
63
00:04:34,795 --> 00:04:37,755
...you're... you're
an expert, really.
64
00:04:37,755 --> 00:04:40,410
I mean, you're of
a certain age bracket.
65
00:04:40,410 --> 00:04:42,150
- I'm 40.
- Whoa! I did not
ask her age.
66
00:04:42,150 --> 00:04:43,238
Everybody saw
that, right?
67
00:04:43,238 --> 00:04:44,327
Would never do that.
68
00:04:44,327 --> 00:04:45,719
Look, I really think
69
00:04:45,719 --> 00:04:47,242
this would be
a perfect fit for you.
70
00:04:47,895 --> 00:04:48,896
Okay.
71
00:04:50,115 --> 00:04:51,203
Randy, what do you got?
72
00:04:56,208 --> 00:04:57,557
Erectile dysfunction, Hank,
73
00:04:58,950 --> 00:05:00,343
is a thing of the past
74
00:05:00,821 --> 00:05:01,866
with Thoracinil.
75
00:05:03,737 --> 00:05:06,349
Hey. So, Thoracinil
is banned in the EU,
76
00:05:06,349 --> 00:05:07,959
so we can't
use Mykonos
77
00:05:07,959 --> 00:05:10,178
but he's on a jet-ski.
I love those.
78
00:05:10,178 --> 00:05:11,615
- I love jet-skis.
79
00:05:13,965 --> 00:05:17,360
- Hello?
80
00:05:17,360 --> 00:05:18,709
Uh, well,
it's Kristin Dorner
81
00:05:18,709 --> 00:05:20,101
Balbano
is my maiden name.
82
00:05:20,101 --> 00:05:23,235
You never give up
the name Balbano.
83
00:05:23,235 --> 00:05:24,497
Sorry? Who is this?
84
00:05:24,497 --> 00:05:25,542
I am Bianca
85
00:05:27,108 --> 00:05:28,849
and I have
terrible news.
86
00:05:28,849 --> 00:05:30,851
Giuseppe Balbano
is dead.
87
00:05:30,851 --> 00:05:33,680
- Oh, my father's father.
88
00:05:33,680 --> 00:05:36,161
God, I didn't even
know he was alive.
89
00:05:36,161 --> 00:05:37,336
Can you hold
on a sec?
90
00:05:37,336 --> 00:05:38,468
Paul!
91
00:05:40,078 --> 00:05:41,079
My husband's
in a band.
92
00:05:41,775 --> 00:05:43,603
I'm sorry to hear that.
93
00:05:43,603 --> 00:05:45,475
Your grandfather
is dead.
94
00:05:45,475 --> 00:05:47,433
You need to
settle his affairs.
95
00:05:47,433 --> 00:05:49,870
His affairs? But, I mean,
96
00:05:49,870 --> 00:05:51,306
I don't even know him.
97
00:05:51,306 --> 00:05:53,047
You're named specifically
in his will.
98
00:05:54,179 --> 00:05:55,876
We'll fly you to Italy.
99
00:05:55,876 --> 00:05:57,443
You'll leave
tomorrow night.
100
00:05:57,443 --> 00:05:59,880
Wait. What, did you say Italy?
101
00:05:59,880 --> 00:06:02,361
Like, as in Italy Italy?
102
00:06:02,361 --> 00:06:03,580
Yes, Italy.
103
00:06:03,580 --> 00:06:04,929
Oh, that sounds...
104
00:06:06,496 --> 00:06:08,846
No, I... No, I can't
just get on a plane
105
00:06:08,846 --> 00:06:10,674
and head on over
to my dream place.
106
00:06:10,674 --> 00:06:12,763
Everything is crazy
at work right now
107
00:06:12,763 --> 00:06:14,765
and my husband
needs me, you know?
108
00:06:14,765 --> 00:06:16,593
- And I just can't see
that I can get away...
109
00:06:16,593 --> 00:06:18,246
Quiet, listen
to my lyric here.
110
00:06:18,246 --> 00:06:22,207
♪ I'm no longer
Ear-ear-earth...♪
111
00:06:22,207 --> 00:06:23,382
I gotta go.
112
00:06:23,382 --> 00:06:24,862
♪ ...Bound
113
00:06:28,039 --> 00:06:30,215
What time is it?
114
00:06:33,436 --> 00:06:34,437
Kristin...
115
00:06:35,960 --> 00:06:38,049
- Before you start...
- Hey
116
00:06:38,049 --> 00:06:40,660
- Hey.
- Listen, I just want
you to know I'm a feminist.
117
00:06:41,226 --> 00:06:42,488
Uh...
118
00:06:42,488 --> 00:06:43,707
We met before.
119
00:06:43,707 --> 00:06:44,795
- Really?
Yeah.
120
00:06:44,795 --> 00:06:46,144
At Domenick's school,
121
00:06:46,144 --> 00:06:47,493
I'm the guidance counsellor.
122
00:06:48,799 --> 00:06:51,236
- Oh, my God.
I...
It's just that,
123
00:06:51,236 --> 00:06:52,542
I wouldn't have done
this if you had
124
00:06:52,542 --> 00:06:53,978
more faith in
your husband.
125
00:06:53,978 --> 00:06:55,458
He's a great songwriter.
126
00:06:55,458 --> 00:06:57,111
I know.
127
00:06:57,111 --> 00:06:58,896
Tracy, it's time
for you to go.
128
00:07:01,942 --> 00:07:02,943
What?
129
00:07:07,774 --> 00:07:09,559
- Listen.
- Yes, listening.
130
00:07:09,559 --> 00:07:11,561
- I support your
right to be angry.
Thank you so much.
131
00:07:11,561 --> 00:07:14,041
- That's really kind.
- Yeah, maybe call me,
132
00:07:14,041 --> 00:07:15,478
we can talk this through.
133
00:07:15,478 --> 00:07:16,827
- Really? You would do that?
- What d'you say?
134
00:07:16,827 --> 00:07:17,915
Yeah.
Sure, I mean...
135
00:07:17,915 --> 00:07:19,046
Bye.
- Bye.
136
00:07:21,832 --> 00:07:24,051
Kris, I am so sorry.
137
00:07:25,923 --> 00:07:27,402
This is really hard
for me to admit but,
138
00:07:28,621 --> 00:07:30,449
I have this illness.
139
00:07:32,407 --> 00:07:33,887
All I wanna do
is have sex.
140
00:07:35,541 --> 00:07:37,108
I mean,
I wanna have sex, too.
141
00:07:37,108 --> 00:07:38,762
We haven't had
sex in, like,
142
00:07:38,762 --> 00:07:40,328
- three years.
- Yeah, I know,
143
00:07:40,328 --> 00:07:42,026
but I mean,
with a new person.
144
00:07:42,026 --> 00:07:43,636
Oh!
145
00:07:43,636 --> 00:07:46,073
Yeah, it's not personal, it's...
146
00:07:46,073 --> 00:07:47,292
- Hey,
147
00:07:47,945 --> 00:07:48,946
I left my phone.
148
00:07:49,729 --> 00:07:50,730
My phone.
149
00:07:54,212 --> 00:07:55,822
- This one?
- Yeah, thank you.
150
00:07:58,303 --> 00:08:00,174
It's just hard, you know,
with Domenick leaving,
151
00:08:00,174 --> 00:08:01,349
it's just a big adjustment.
152
00:08:01,349 --> 00:08:03,438
Don't defend
that douche stain.
153
00:08:03,438 --> 00:08:05,658
He's a grown-ass man
working at a Starbucks.
154
00:08:05,658 --> 00:08:07,312
Stranger grabs your purse.
155
00:08:07,312 --> 00:08:09,749
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
156
00:08:09,749 --> 00:08:11,577
Stranger grabs
your boob.
157
00:08:11,577 --> 00:08:15,276
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
158
00:08:16,451 --> 00:08:18,236
- What? Oh, my God!
- Is that him?
159
00:08:18,236 --> 00:08:20,194
- Is that him? Give me
the phone.
- No, it's Italy calling again.
160
00:08:20,194 --> 00:08:22,196
They want me to fly to Rome
161
00:08:22,196 --> 00:08:24,285
tomorrow night
to settle his affairs.
162
00:08:24,285 --> 00:08:27,114
I mean, that's crazy,
right? I can't go.
163
00:08:27,114 --> 00:08:28,507
Kristin,
164
00:08:28,507 --> 00:08:30,727
what do you
masturbate to?
165
00:08:30,727 --> 00:08:33,207
Italian cooking shows.
I mean, more specifically,
166
00:08:33,207 --> 00:08:34,774
Stanley Tucci:
Searching for Italy.
167
00:08:34,774 --> 00:08:36,080
There was this one episode
168
00:08:36,080 --> 00:08:37,734
where he went to this
burrata factory,
169
00:08:37,734 --> 00:08:39,039
and it was all creamy
170
00:08:39,039 --> 00:08:40,998
and he got his hands
in all the milky stuff.
171
00:08:40,998 --> 00:08:43,087
- It was so...
- Stop. You've masturbated
172
00:08:43,087 --> 00:08:44,784
this fantasy into existence.
173
00:08:44,784 --> 00:08:46,264
You have to go.
174
00:08:46,264 --> 00:08:48,658
Stranger puts
a gun in your face.
175
00:08:50,007 --> 00:08:52,618
Jenny, my boss just
assigned me a new campaign.
176
00:08:52,618 --> 00:08:54,141
Well, make it
a business trip.
177
00:08:54,141 --> 00:08:56,622
ICO has suppliers
all over the globe.
178
00:08:56,622 --> 00:08:59,146
How do you think
I got to go to Brazil,
Iceland and Ireland
179
00:08:59,146 --> 00:09:00,626
- last year, huh?
- I don't know.
180
00:09:00,626 --> 00:09:02,846
To settle their lawsuits.
181
00:09:02,846 --> 00:09:04,456
Well, shouldn't I stay here
182
00:09:04,456 --> 00:09:05,805
and work on my marriage?
183
00:09:05,805 --> 00:09:07,372
You should work on
getting your pussy pounded.
184
00:09:07,372 --> 00:09:09,374
Oh, my God.
- Stranger says
you're prettier
185
00:09:09,374 --> 00:09:11,071
when you smile.
186
00:09:11,071 --> 00:09:13,944
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
187
00:09:13,944 --> 00:09:16,163
Stop thinking about
everybody else.
188
00:09:16,163 --> 00:09:17,469
Start thinking about you.
189
00:09:19,471 --> 00:09:21,342
Fine, then think
about your grandfather's
190
00:09:21,342 --> 00:09:22,430
last dying wish.
191
00:09:22,430 --> 00:09:23,693
Oh, my God
maybe I should go.
192
00:09:23,693 --> 00:09:25,520
- Did you see
what I did there?
- No.
193
00:09:25,520 --> 00:09:27,305
I just got you to go
to Italy by putting
194
00:09:27,305 --> 00:09:28,698
- someone else's feelings
ahead of your own.
- All right, all right,
195
00:09:28,698 --> 00:09:30,569
I deserve this.
I deserve this.
196
00:09:30,569 --> 00:09:32,571
I'm gonna go
and I'm gonna have my own
197
00:09:32,571 --> 00:09:35,008
Under the Tuscan Sun.
Or Eat, Pray, Love.
198
00:09:35,661 --> 00:09:36,619
Fuck.
199
00:09:37,402 --> 00:09:38,838
What?
200
00:09:38,838 --> 00:09:40,013
Eat, Pray, Fuck.
201
00:09:43,669 --> 00:09:44,627
Say it.
202
00:09:46,716 --> 00:09:48,631
What, Eat, Pray... Fuck?
203
00:09:49,414 --> 00:09:50,981
Eat, Pray, Fuck.
204
00:09:52,983 --> 00:09:53,984
Jesus.
205
00:09:55,507 --> 00:09:57,074
Eat, Pray...
206
00:09:58,075 --> 00:09:59,729
- Fuck.
- Say it again.
207
00:10:00,730 --> 00:10:03,384
Eat, Pray...
208
00:10:03,384 --> 00:10:04,821
- Fuck!
- Louder.
209
00:10:04,821 --> 00:10:07,911
- From the vagina!
Eat, Pray, Fuck.
210
00:10:07,911 --> 00:10:10,130
Eat, Pray, Fuck.
Eat, Pray, Fuck.
211
00:10:10,130 --> 00:10:14,091
Eat, Pray, Fuck.
212
00:10:48,299 --> 00:10:49,996
Hey, Nicky. It's Mom.
213
00:10:49,996 --> 00:10:51,171
I just wanna let you know
214
00:10:51,171 --> 00:10:52,912
I landed safe, in Italy.
215
00:10:52,912 --> 00:10:55,959
I even bought
myself a journal at the airport.
216
00:10:55,959 --> 00:10:57,351
I've always wanted a journal.
217
00:10:58,701 --> 00:11:00,659
Um, anyway... Shit.
218
00:11:00,659 --> 00:11:02,530
Sorry, not you.
I love you. Anyway...
219
00:11:02,530 --> 00:11:03,662
Oh... Whoa!
220
00:11:17,981 --> 00:11:19,504
I said
you can stand up,
221
00:11:19,504 --> 00:11:21,201
- if you like.
- Oh, my God. Right.
Yes, thank you.
222
00:11:21,201 --> 00:11:22,812
Oh, my God,
you smell so good.
223
00:11:22,812 --> 00:11:24,814
Um, I'm, um...
224
00:11:25,728 --> 00:11:27,773
Oh, my God, what is
225
00:11:27,773 --> 00:11:29,906
my name?
Sorry. Kristin. Hi.
226
00:11:29,906 --> 00:11:32,299
- Kristin, I'm Lorenzo.
- Yes. Hello, Lorenzo.
227
00:11:32,299 --> 00:11:34,475
- Lorenzo!
Scusa!
228
00:11:34,475 --> 00:11:35,607
Sorry. Uh...
- It's okay.
229
00:11:35,607 --> 00:11:37,217
- This is my
Aunt Esmeralda.
- Oh.
230
00:11:37,217 --> 00:11:39,045
She just got back
from holiday in Greece.
231
00:11:39,045 --> 00:11:40,133
- Oh, nice.
- Yeah.
232
00:11:40,133 --> 00:11:41,874
And she wants
to get home.
233
00:11:41,874 --> 00:11:44,572
Hi. Ciao. I'm Kristin.
I'm just visiting.
234
00:11:44,572 --> 00:11:46,574
Yeah. I mean,
I was born here,
235
00:11:46,574 --> 00:11:48,185
but I haven't
been back
236
00:11:48,185 --> 00:11:50,709
since I was a... a baby.
237
00:11:53,364 --> 00:11:55,061
What did she say?
238
00:11:55,061 --> 00:11:57,411
She wants me to ask
for your number.
239
00:11:57,411 --> 00:11:59,022
But don't worry,
I don't want to assume.
240
00:11:59,022 --> 00:12:00,719
- Well...
So...
241
00:12:01,676 --> 00:12:03,069
Ciao.
242
00:12:03,069 --> 00:12:04,810
Uh, no, no.
Wait. I mean,
243
00:12:04,810 --> 00:12:07,508
if Aunt Esmeralda
wants my number,
who am I to say "no?"
244
00:12:09,032 --> 00:12:11,295
Oh, sorry. I am not
usually so veloce
245
00:12:11,295 --> 00:12:12,600
with asking for
phone numbers.
246
00:12:12,600 --> 00:12:14,646
- What is veloce?
- Oh, yeah. Quick.
247
00:12:14,646 --> 00:12:15,734
If... if you knew that,
248
00:12:15,734 --> 00:12:16,953
it would have been funnier.
249
00:12:16,953 --> 00:12:19,738
No, it's very funny, I get it.
250
00:12:19,738 --> 00:12:22,001
I got it, Veloce.
Veloce is good. I...
251
00:12:22,001 --> 00:12:24,656
I like your veloce-ness.
252
00:12:27,659 --> 00:12:28,791
My God!
253
00:12:28,791 --> 00:12:30,836
- What was that?
I am so sorry.
254
00:12:30,836 --> 00:12:32,882
It's okay.
So, are you here on
255
00:12:32,882 --> 00:12:34,492
business or pleasure?
256
00:12:34,492 --> 00:12:35,798
Um, well...
257
00:12:37,234 --> 00:12:40,933
pleasure. You know,
grandfather just died and...
258
00:12:40,933 --> 00:12:42,369
Oh, no, I... I didn't know
him, that's not...
259
00:12:42,369 --> 00:12:44,154
that part's sad, but, um...
260
00:12:44,154 --> 00:12:45,198
So maybe...
261
00:12:46,330 --> 00:12:47,592
half pleasure.
262
00:12:49,550 --> 00:12:50,813
I have to run.
263
00:12:50,813 --> 00:12:52,771
Yes, sure. Um...
264
00:12:52,771 --> 00:12:54,512
Well, I'll... I'll call you.
265
00:12:55,165 --> 00:12:56,166
What...
266
00:12:56,906 --> 00:12:58,385
just happened?
267
00:12:58,385 --> 00:13:00,997
- Oh, my God.
- Kristin Balbano.
268
00:13:00,997 --> 00:13:02,259
Yes.
269
00:13:02,259 --> 00:13:03,826
Bianca sent us
to take you to the funeral.
270
00:13:03,826 --> 00:13:05,305
- Oh, hi. I...
- I'm Aldo.
271
00:13:05,305 --> 00:13:07,133
Okay. Nice to meet you,
Aldo. Yes.
272
00:13:07,133 --> 00:13:09,483
- I'm Dante.
- Hello, Dante.
Nice to meet you.
273
00:13:09,483 --> 00:13:11,616
- Your driver.
- Thank you.
Thank you so much.
274
00:13:11,616 --> 00:13:13,836
I... It's very... So kind.
275
00:13:20,059 --> 00:13:22,627
Hey, you guys. I am gonna
change now, okay?
276
00:13:22,627 --> 00:13:24,934
So don't turn around or...
277
00:13:24,934 --> 00:13:26,457
The Colosseum.
- Can you at least,
278
00:13:26,457 --> 00:13:28,111
please, just, like, go slow?
279
00:13:28,111 --> 00:13:30,809
The Vatican.
The Vaticano?
280
00:13:30,809 --> 00:13:32,767
Did I miss it?
I missed it, right?
281
00:13:32,767 --> 00:13:35,640
- Oh, shit. Ugh, God.
Where is my lipstick?
Fontana Acqua Paola.
282
00:13:35,640 --> 00:13:37,468
I dropped
my lipstick.
Il Fontanone.
283
00:13:37,468 --> 00:13:38,904
Oh, what? Where is it?
284
00:13:38,904 --> 00:13:41,298
- Can we go back?
- We have to go
to the funeral.
285
00:14:06,149 --> 00:14:07,193
Oh, thank you.
286
00:14:07,890 --> 00:14:09,456
Whew, thank you so much.
287
00:14:09,979 --> 00:14:11,023
Oh, my God.
288
00:14:12,155 --> 00:14:13,286
There he is.
289
00:14:14,113 --> 00:14:15,375
Hi.
290
00:14:15,375 --> 00:14:17,377
We have the same eyes.
We have the same eyes.
291
00:14:18,030 --> 00:14:19,597
That's...
292
00:14:19,597 --> 00:14:21,686
Buongiorno.
293
00:14:37,963 --> 00:14:39,922
Hi. Ciao. Sorry. Um...
294
00:14:39,922 --> 00:14:41,271
Are you Bianca?
295
00:14:43,316 --> 00:14:44,317
Sit.
296
00:14:49,409 --> 00:14:50,976
This is Fabrizio,
297
00:14:50,976 --> 00:14:53,283
your grandfather's
great nephew.
298
00:14:53,283 --> 00:14:55,589
Oh, hi, hi. Nice to meet you.
299
00:14:55,589 --> 00:14:57,069
So, that must make us, like,
300
00:14:57,069 --> 00:14:58,766
second cousins, right?
301
00:14:58,766 --> 00:14:59,985
I'm sorry for your loss.
302
00:15:03,554 --> 00:15:04,555
Is he mad at me?
303
00:15:18,612 --> 00:15:19,962
Amen.
304
00:15:29,667 --> 00:15:30,929
Uh...
305
00:15:30,929 --> 00:15:32,365
what did my grandfather do?
306
00:15:33,410 --> 00:15:35,151
He was a winemaker.
307
00:15:35,151 --> 00:15:36,761
He made wine?
308
00:15:36,761 --> 00:15:37,980
I wanna make wine.
309
00:15:37,980 --> 00:15:39,459
Oh, my God,
it must be in the genes.
310
00:15:39,459 --> 00:15:40,983
I mean, you can't
argue genes, right?
311
00:16:14,799 --> 00:16:16,018
Hey, hey,
hey. Are you okay?
312
00:16:22,154 --> 00:16:23,416
Veloce means quick.
313
00:16:23,416 --> 00:16:25,288
Quick, quick, quick!
He needs help!
314
00:16:51,618 --> 00:16:52,619
Hmm.
315
00:16:57,624 --> 00:16:58,669
.
316
00:17:43,279 --> 00:17:46,108
Say hello
to my little friend, Nico.
317
00:18:00,383 --> 00:18:03,995
What the fuck is going on?
318
00:18:48,082 --> 00:18:49,127
So...
319
00:18:49,127 --> 00:18:51,521
Aldo and Dante are my drivers,
320
00:18:51,521 --> 00:18:54,176
but who are you, really?
321
00:18:54,176 --> 00:18:56,526
- Soldati.
- For the Army or...
322
00:19:09,582 --> 00:19:10,931
Scusi. Hi, hi.
323
00:19:10,931 --> 00:19:12,890
Uh, I'm still in the dark here.
324
00:19:14,935 --> 00:19:17,199
No, no, it's a figure
of speech.
325
00:19:17,199 --> 00:19:19,636
Can someone please just
tell me what's going on?
326
00:19:19,636 --> 00:19:22,421
Your grandfather,
Don Giuseppe Balbano,
327
00:19:23,379 --> 00:19:25,424
may he rest in peace,
328
00:19:26,512 --> 00:19:27,818
was murdered
329
00:19:27,818 --> 00:19:31,169
- by the Romanos.
330
00:19:31,169 --> 00:19:33,258
We invited them
for a meeting,
331
00:19:33,258 --> 00:19:36,043
but things went wrong.
332
00:19:36,043 --> 00:19:38,829
Our Don
and their Don got killed.
333
00:19:42,398 --> 00:19:45,052
They disrespected
the funeral!
334
00:19:45,052 --> 00:19:47,011
They shot at
the coffin!
335
00:20:11,601 --> 00:20:12,602
Don Carlo.
336
00:21:14,446 --> 00:21:17,057
To calm you down.
- Okay, thank you,
thank you.
337
00:21:17,057 --> 00:21:18,102
Grazie.
338
00:21:21,366 --> 00:21:23,150
The wine's bad. The wine's
gone bad. That's...
339
00:21:23,150 --> 00:21:25,849
The wine is bad.
It's a front.
340
00:21:25,849 --> 00:21:27,633
Oh, God. Is that why
he got murdered?
341
00:21:27,633 --> 00:21:29,940
No, that's crazy.
I mean, is it?
342
00:21:29,940 --> 00:21:31,681
Your grandfather
343
00:21:32,551 --> 00:21:34,248
was not just a winemaker.
344
00:21:34,597 --> 00:21:35,598
No?
345
00:21:41,995 --> 00:21:43,432
Ciao, Kristin Balbano.
346
00:21:44,781 --> 00:21:47,697
I'm your grandfather,
Giuseppe Balbano.
347
00:21:48,567 --> 00:21:49,960
If you are watching this...
348
00:21:51,135 --> 00:21:52,876
I'm dead.
349
00:21:52,876 --> 00:21:56,009
I'm sorry I never
got to see you grow up,
350
00:21:56,009 --> 00:21:58,142
but I am even more sorry
351
00:21:58,142 --> 00:21:59,361
that you grew up
352
00:22:00,187 --> 00:22:01,667
without a father.
353
00:22:01,667 --> 00:22:03,974
My father died in
a construction accident.
354
00:22:03,974 --> 00:22:07,194
Your father did not die
355
00:22:07,194 --> 00:22:09,066
in a construction accident.
356
00:22:09,066 --> 00:22:11,547
Your father was killed
357
00:22:11,547 --> 00:22:13,418
by a member of the...
358
00:22:14,506 --> 00:22:15,594
Romano family.
359
00:22:18,771 --> 00:22:20,338
After this incident,
360
00:22:20,338 --> 00:22:22,471
your mother took you
back to America
361
00:22:22,471 --> 00:22:26,039
in search of a safer place.
362
00:22:30,130 --> 00:22:31,131
Hey.
363
00:22:34,483 --> 00:22:37,442
I told her
that the safest place
364
00:22:37,442 --> 00:22:38,661
would be with us,
365
00:22:38,661 --> 00:22:40,271
but I respected
366
00:22:40,271 --> 00:22:41,359
her wishes.
367
00:22:41,359 --> 00:22:43,796
You do not cross a mother.
368
00:22:51,500 --> 00:22:52,588
- It's you.
- Oh.
369
00:22:55,895 --> 00:22:58,289
I remember when
you were born,
370
00:22:58,289 --> 00:22:59,943
picciridda mia.
371
00:22:59,943 --> 00:23:02,206
I held you in my arms...
372
00:23:05,122 --> 00:23:07,385
and I thought, "One day
373
00:23:07,385 --> 00:23:10,910
"she will be a brave,
confident woman
374
00:23:10,910 --> 00:23:12,782
"who will make me proud."
375
00:23:13,826 --> 00:23:15,480
Saying goodbye to you,
376
00:23:15,480 --> 00:23:17,395
my only grandchild,
377
00:23:17,395 --> 00:23:18,831
was the hardest thing
378
00:23:19,658 --> 00:23:20,659
I ever had to do.
379
00:23:25,534 --> 00:23:26,491
And so,
380
00:23:27,187 --> 00:23:29,102
my dying wish
381
00:23:29,102 --> 00:23:30,800
is that you,
382
00:23:30,800 --> 00:23:32,410
my direct bloodline,
383
00:23:33,150 --> 00:23:34,717
take over
384
00:23:34,717 --> 00:23:36,501
and be the new boss
385
00:23:38,068 --> 00:23:39,373
of the Balbano family.
386
00:23:40,766 --> 00:23:42,768
My trusted general, Bianca...
387
00:23:44,117 --> 00:23:46,337
...will be by your side
to help you.
388
00:23:48,861 --> 00:23:50,733
Kristin,
389
00:23:50,733 --> 00:23:53,344
I know you will
respect my wishes
390
00:23:55,128 --> 00:23:58,784
as I respected your mother's.
391
00:24:03,963 --> 00:24:06,052
Oh, this isn't...
392
00:24:09,752 --> 00:24:11,841
I think,
uh, no.
393
00:24:11,841 --> 00:24:13,712
I think there's been
a bit of a mistake
394
00:24:13,712 --> 00:24:16,454
because there
is no way that I...
395
00:24:16,933 --> 00:24:17,977
Me?
396
00:24:28,466 --> 00:24:29,641
Thanks, everyone.
397
00:24:29,641 --> 00:24:31,556
This has been
very informative,
398
00:24:31,556 --> 00:24:34,254
but I have a Colosseum
tour at 5 p.m.,
399
00:24:34,254 --> 00:24:36,909
- so I gotta go get a cab.
- No, you can't leave.
400
00:24:36,909 --> 00:24:38,650
If the boss says
you are the boss,
401
00:24:38,650 --> 00:24:40,870
- you are the boss
now, comprende?
- Yeah, yeah but
402
00:24:40,870 --> 00:24:42,654
you know what?
I am not a boss,
403
00:24:42,654 --> 00:24:45,265
like, not in any way,
shape or form,
404
00:24:45,265 --> 00:24:48,007
so, you know, especially
not in a Mafia kind of way.
405
00:24:50,401 --> 00:24:51,750
I should be the boss!
406
00:24:51,750 --> 00:24:53,622
Yes, yes. Good idea.
He should be the boss.
407
00:24:53,622 --> 00:24:55,928
I mean, who am I to steal
anyone's boss thunder?
408
00:24:55,928 --> 00:24:57,930
Besides, I've got a lot
of shit going on at home,
409
00:24:57,930 --> 00:24:59,105
my son just
went to college
410
00:24:59,105 --> 00:25:01,673
and my husband
just cheated on me, so...
411
00:25:01,673 --> 00:25:03,545
You want we should
take care of him? Hmm?
412
00:25:04,633 --> 00:25:06,156
Mmm?
- No!
413
00:25:07,636 --> 00:25:08,811
No.
414
00:25:08,811 --> 00:25:10,987
No, God, no, no.
I just need a vacation,
415
00:25:10,987 --> 00:25:13,163
I just really want
my Eat, Pray, Fuck!
416
00:25:13,163 --> 00:25:14,556
Eat, Pray, Fuck?
417
00:25:14,556 --> 00:25:16,253
Yeah, it's a play
on words,
418
00:25:16,253 --> 00:25:17,907
you know, the book,
Eat, Pray, Love?
419
00:25:17,907 --> 00:25:20,300
Yeah, it's a very uplifting
420
00:25:20,300 --> 00:25:21,998
and moving memoir by...
421
00:25:23,303 --> 00:25:24,566
Elizabeth Gilbert.
422
00:25:25,741 --> 00:25:28,482
Yes! Yes, see, he knows.
423
00:25:28,482 --> 00:25:31,485
Yeah, I wanna make wine,
and I wanna eat pasta,
424
00:25:31,485 --> 00:25:33,662
and be romanced, and...
425
00:25:33,662 --> 00:25:35,838
But you came for a funeral.
426
00:25:37,404 --> 00:25:38,928
Yeah. I mean, you know,
427
00:25:38,928 --> 00:25:40,494
- after the funeral.
428
00:25:42,061 --> 00:25:43,628
Hello?
429
00:25:43,628 --> 00:25:45,717
Lorenzo. It's Lorenzo,
I should take this.
How are you?
430
00:25:45,717 --> 00:25:48,328
- Give me this.
- Hey, what? No.
What? No, no, no, no!
431
00:25:48,328 --> 00:25:49,895
Oh, my God.
I just paid that off!
432
00:25:49,895 --> 00:25:51,331
I won't get another
upgrade for a year
433
00:25:51,331 --> 00:25:53,377
and how is Lorenzo supposed
to get in touch with me?
434
00:25:53,377 --> 00:25:54,683
How will I ever have sex?
435
00:25:57,990 --> 00:26:00,732
You cannot be speaking
to random strangers.
436
00:26:00,732 --> 00:26:02,342
It's too dangerous.
437
00:26:02,342 --> 00:26:03,909
He's not a stranger,
438
00:26:03,909 --> 00:26:06,172
he's gorgeous.
439
00:26:12,265 --> 00:26:13,266
Okay.
440
00:26:13,876 --> 00:26:14,877
You know what?
441
00:26:15,573 --> 00:26:17,401
I'm done.
442
00:26:17,401 --> 00:26:19,490
- Bye.
443
00:26:23,625 --> 00:26:24,669
Kristin!
444
00:26:26,323 --> 00:26:28,064
Kristin!
445
00:26:28,064 --> 00:26:30,370
You can't run away
from your destiny.
446
00:26:30,370 --> 00:26:31,807
Oh, yeah? Watch me.
447
00:26:35,767 --> 00:26:36,768
Which way is it?
448
00:26:37,595 --> 00:26:38,596
It's that way!
449
00:26:39,205 --> 00:26:40,642
But I must warn you,
450
00:26:40,642 --> 00:26:42,513
once you walk out those gates,
451
00:26:42,513 --> 00:26:44,994
you will no longer
be under our protection.
452
00:26:45,821 --> 00:26:48,084
Also, you have no phone.
453
00:27:03,490 --> 00:27:05,057
You said you
wanted to learn
454
00:27:05,057 --> 00:27:07,016
how to make wine, yes?
455
00:27:09,975 --> 00:27:13,022
We have machines
to crush grapes now,
456
00:27:13,022 --> 00:27:14,501
but this is the classic way.
457
00:27:14,501 --> 00:27:16,373
This does feel kinda nice, huh?
458
00:27:16,373 --> 00:27:18,462
You must stomp on the grapes
459
00:27:18,462 --> 00:27:20,899
- to release their juices.
- Yes.
460
00:27:21,770 --> 00:27:24,076
And you must also take over
461
00:27:24,076 --> 00:27:25,991
as the Balbano family boss.
462
00:27:25,991 --> 00:27:27,471
This is insane.
463
00:27:27,471 --> 00:27:28,777
Where would I even begin?
464
00:27:29,386 --> 00:27:30,996
Shh. Come here.
465
00:27:30,996 --> 00:27:33,129
Are we actually the Mafia?
466
00:27:34,565 --> 00:27:37,742
Your grandfather
preferred to call it
467
00:27:37,742 --> 00:27:40,614
the "invisible family."
468
00:27:40,614 --> 00:27:41,703
- Oh, that's spooky.
469
00:27:43,922 --> 00:27:45,881
Invisible but strong,
470
00:27:45,881 --> 00:27:48,100
and we can't
appear weakened.
471
00:27:48,100 --> 00:27:49,798
So, you must go
to a meeting
472
00:27:49,798 --> 00:27:51,321
with our enemies,
473
00:27:51,321 --> 00:27:52,714
the Romanos.
474
00:27:52,714 --> 00:27:55,455
What, the... the people
who shot at us earlier?
475
00:27:55,455 --> 00:27:57,675
Oh!
I mean, can't Fabrizio go?
476
00:27:57,675 --> 00:27:59,372
It seems like
he would love this stuff.
477
00:28:00,199 --> 00:28:02,071
It can't be Fabrizio.
478
00:28:02,811 --> 00:28:04,769
He started the shootout.
479
00:28:04,769 --> 00:28:06,597
He's a hot-head
480
00:28:06,597 --> 00:28:08,381
- with a horrible temper.
- Hmm.
481
00:28:09,078 --> 00:28:10,079
Just like Sonny.
482
00:28:11,123 --> 00:28:12,255
Who's Sonny?
483
00:28:12,255 --> 00:28:13,778
From The Godfather.
484
00:28:13,778 --> 00:28:16,172
Oh, right. Yeah.
I never saw The Godfather.
485
00:28:22,352 --> 00:28:23,962
Oh, my God.
486
00:28:23,962 --> 00:28:26,138
Okay, look, it's really hard
to find three and a half hours.
487
00:28:26,138 --> 00:28:27,618
All you need to do
488
00:28:27,618 --> 00:28:29,751
is offer their new Don
489
00:28:29,751 --> 00:28:31,578
a part of the east.
490
00:28:31,578 --> 00:28:34,799
- Something your grandfather
was too stubborn to part with.
491
00:28:35,800 --> 00:28:37,846
Please, we need someone
492
00:28:37,846 --> 00:28:39,717
who's level-headed,
493
00:28:40,239 --> 00:28:41,806
empathetic
494
00:28:41,806 --> 00:28:43,982
- and unassuming.
- Did you just call me pathetic?
495
00:28:47,681 --> 00:28:50,032
We need you.
496
00:28:50,032 --> 00:28:52,425
No, I will never
be ready. No. No.
497
00:28:52,425 --> 00:28:55,428
Also, we will give you
a new phone...
498
00:28:55,428 --> 00:28:56,647
Oh. Oh, oh.
499
00:28:56,647 --> 00:28:59,693
...so you can go
Eat, Pray, Fuck Lorenzo
500
00:28:59,693 --> 00:29:02,000
once we finish
the background check.
501
00:29:02,000 --> 00:29:03,219
- Background check?
Yeah.
502
00:29:03,219 --> 00:29:05,569
Lorenzo Villaguzi, aged 33.
503
00:29:05,569 --> 00:29:06,918
Oh, my God,
he's quite young.
504
00:29:06,918 --> 00:29:08,746
- Men do it all the time.
- That's true.
505
00:29:08,746 --> 00:29:10,661
He's born in Milano.
- Which we don't like.
506
00:29:10,661 --> 00:29:12,097
Yeah, but it's okay, Dante.
507
00:29:12,097 --> 00:29:14,578
- Yeah, Dante.
- And he's recently divorced.
508
00:29:16,580 --> 00:29:18,147
Jackpot! Oh, my God!
509
00:29:19,888 --> 00:29:22,978
- Oh, my God,
that's really good news.
- This is your new phone.
510
00:29:23,630 --> 00:29:24,762
Yee!
511
00:29:24,762 --> 00:29:26,198
- It's untraceable.
- Okay.
512
00:29:27,591 --> 00:29:30,420
You meet with
Don Romano tonight
513
00:29:30,420 --> 00:29:33,205
and then you can do
what you want with Lorenzo.
514
00:29:34,903 --> 00:29:35,991
Deal?
515
00:29:35,991 --> 00:29:37,470
Oh...
516
00:29:38,515 --> 00:29:39,908
Uh...
517
00:29:39,908 --> 00:29:41,213
- Yes, deal. Deal.
518
00:29:44,695 --> 00:29:48,351
Presenting
the new Donna Balbano.
519
00:29:54,661 --> 00:29:55,706
You look like
520
00:29:55,706 --> 00:29:58,709
a librarian from a library,
521
00:29:58,709 --> 00:30:00,493
not a porno.
522
00:30:02,713 --> 00:30:04,367
Darling, come with me.
523
00:30:28,173 --> 00:30:29,522
Again,
524
00:30:29,522 --> 00:30:34,266
presenting la bellissima
Donna Balbano.
525
00:30:40,011 --> 00:30:41,491
Oh, my God, Valentino.
526
00:30:41,491 --> 00:30:42,884
Hello.
527
00:30:42,884 --> 00:30:45,103
- Yes.
- Turn around,
turn, turn.
528
00:30:45,669 --> 00:30:46,844
Hey.
529
00:30:46,844 --> 00:30:49,107
- And that's what you wear
530
00:30:49,107 --> 00:30:50,500
to meet a mob boss.
531
00:30:59,030 --> 00:31:01,380
- You guys are gonna stay
with me the whole time, right?
- Yes.
532
00:31:01,380 --> 00:31:02,642
- Of course.
- Okay, don't leave me.
533
00:31:02,642 --> 00:31:03,948
Don't worry, Kristin.
534
00:31:03,948 --> 00:31:04,949
Okay.
535
00:31:07,996 --> 00:31:09,475
I'm Giannina.
I'll be your server tonight.
536
00:31:09,475 --> 00:31:11,521
- Oh, I love
your glasses, Giannina.
- Thank you.
537
00:31:21,357 --> 00:31:22,662
This is for your bag.
538
00:31:22,662 --> 00:31:24,882
Oh, it's so cute.
Little monkey.
539
00:31:25,883 --> 00:31:26,928
All right.
540
00:31:27,580 --> 00:31:28,581
Thank you.
541
00:31:45,685 --> 00:31:46,773
You're not Fabrizio.
542
00:31:49,037 --> 00:31:52,170
And you are not
what I was expecting.
543
00:31:52,170 --> 00:31:53,650
I was told
I would be meeting
544
00:31:53,650 --> 00:31:55,652
with the new Balbano
family boss.
545
00:31:55,652 --> 00:31:57,262
Yeah, that's me.
546
00:31:57,262 --> 00:31:58,437
Kristin. The new boss.
547
00:32:12,625 --> 00:32:13,670
Ah.
548
00:32:15,585 --> 00:32:17,456
I apologize
for my rudeness.
549
00:32:17,456 --> 00:32:18,501
Oh, no, not at all.
550
00:32:19,023 --> 00:32:20,068
But, you know...
551
00:32:22,505 --> 00:32:25,464
it was...
it was a bit of a shock
552
00:32:25,464 --> 00:32:26,857
to see a beautiful woman.
553
00:32:29,991 --> 00:32:31,253
Stop.
554
00:32:31,253 --> 00:32:33,733
Oh, I'm sorry.
I am Carlo Romano,
555
00:32:33,733 --> 00:32:35,083
the new boss.
556
00:32:35,083 --> 00:32:37,607
Oh, well, there you go.
We're both new bosses,
557
00:32:37,607 --> 00:32:39,261
we have so much in common.
558
00:32:39,261 --> 00:32:40,392
Look at that.
559
00:32:41,176 --> 00:32:44,222
So, what were you thinking?
560
00:32:44,222 --> 00:32:45,832
I was hoping
to try gnocchi.
561
00:32:45,832 --> 00:32:47,747
I love gnocchi
562
00:32:47,747 --> 00:32:49,445
and I promised myself
if I ever came to Italy,
563
00:32:49,445 --> 00:32:51,316
I would eat as much
gnocchi as I could.
564
00:32:51,316 --> 00:32:53,144
No, no, no, no,
no, no, no.
565
00:32:53,144 --> 00:32:55,146
- I meant the territories.
- Hmm?
566
00:32:56,191 --> 00:32:59,020
Oh, right, yes. Sorry, I...
567
00:32:59,020 --> 00:33:00,325
Okay, Google,
568
00:33:00,325 --> 00:33:01,935
open notes. Um,
569
00:33:01,935 --> 00:33:04,808
so you can take the north and...
570
00:33:04,808 --> 00:33:08,855
part of the east
extending to... Form-i-a?
571
00:33:10,205 --> 00:33:11,206
Formia.
572
00:33:12,337 --> 00:33:13,817
Formia.
573
00:33:13,817 --> 00:33:14,948
Yes.
574
00:33:15,906 --> 00:33:16,950
That's it.
575
00:33:25,785 --> 00:33:26,917
Thank you, Giannina.
576
00:33:28,005 --> 00:33:29,093
She's sweet.
577
00:33:29,093 --> 00:33:31,313
I ordered every gnocchi
on the menu.
578
00:33:31,313 --> 00:33:33,271
Oh, my God,
someone's a good listener.
579
00:33:33,271 --> 00:33:34,707
Prego.
580
00:33:35,404 --> 00:33:37,928
Oh... Well...
581
00:33:40,409 --> 00:33:42,106
Try.
582
00:33:42,106 --> 00:33:43,977
You... You want me
to try it first?
583
00:33:43,977 --> 00:33:45,196
Yeah.
584
00:33:45,196 --> 00:33:47,155
Well, no pressure. Okay.
585
00:33:53,596 --> 00:33:54,988
That is delicious.
586
00:33:54,988 --> 00:33:57,730
This is the best wine
I have ever had in my life.
587
00:33:57,730 --> 00:33:58,992
Salute.
588
00:34:00,168 --> 00:34:01,343
Salute.
589
00:34:07,523 --> 00:34:11,135
Listen, listen, listen.
It's Oreo.
590
00:34:11,135 --> 00:34:14,443
They're two chocolate biscuits
held together...
591
00:34:15,966 --> 00:34:17,446
with cream?
592
00:34:17,446 --> 00:34:21,189
The cream...
The cream is my favorite part.
593
00:34:23,930 --> 00:34:26,107
Uh, listen...
594
00:34:27,282 --> 00:34:29,806
um, about your offer.
595
00:34:31,199 --> 00:34:35,028
Are you sure we have to
stop at Formia? Hmm?
596
00:34:35,028 --> 00:34:37,292
Hmm, well, that's what it says
in my notes.
597
00:34:39,120 --> 00:34:40,164
Of course.
598
00:34:44,734 --> 00:34:46,431
In your notes.
599
00:34:48,955 --> 00:34:50,696
Do you like limoncello?
600
00:34:50,696 --> 00:34:53,134
Oh, I'm more of
a cherry jello person.
601
00:34:53,134 --> 00:34:56,180
Oh. No, no, no. Limoncello.
602
00:34:56,180 --> 00:35:00,967
It is, um,
it is a dessert liquor.
603
00:35:00,967 --> 00:35:03,970
Oh. Oh, no, I don't know it.
604
00:35:03,970 --> 00:35:07,713
We'll have it
in my hotel room. Upstairs.
605
00:35:07,713 --> 00:35:09,802
- Hmm?
606
00:35:20,596 --> 00:35:22,293
All clear, boss.
607
00:35:22,293 --> 00:35:26,210
Okay. Well, um,
you guys can wait outside
608
00:35:26,210 --> 00:35:28,821
while we finish our business.
609
00:35:30,083 --> 00:35:31,955
We don't think
this is a good idea.
610
00:35:31,955 --> 00:35:34,871
Would you say that
to a male mob boss? No.
611
00:35:34,871 --> 00:35:39,484
Please! It's been
three long years. Come on.
612
00:35:44,750 --> 00:35:46,012
Thank you. Yes!
613
00:35:47,884 --> 00:35:49,799
Ciao.
614
00:35:57,720 --> 00:36:00,462
Oh, come on. Oh, my God.
615
00:36:07,295 --> 00:36:09,819
Oh, you know what?
I don't think I can hold on.
616
00:36:09,819 --> 00:36:11,299
I've just gotta pee
real quick.
617
00:36:11,299 --> 00:36:12,604
- I know. I'm sorry.
618
00:36:12,604 --> 00:36:14,258
I'll make it real quick.
Come on. Ah!
619
00:36:14,258 --> 00:36:15,738
All right.
620
00:36:19,220 --> 00:36:20,221
Okay.
621
00:37:25,460 --> 00:37:26,461
Right.
622
00:37:27,331 --> 00:37:28,506
So much better.
623
00:37:29,072 --> 00:37:30,291
There she is.
624
00:37:41,693 --> 00:37:43,652
- Oh.
625
00:37:43,652 --> 00:37:46,481
Wait, wait, wait, wait.
626
00:37:46,481 --> 00:37:48,744
Oh, so sorry,
I must take this.
627
00:37:48,744 --> 00:37:51,442
Oh, no, it's fine. It's fine.
628
00:37:51,442 --> 00:37:52,965
- Wait.
- I will.
629
00:38:17,425 --> 00:38:18,513
Let's try this again.
630
00:38:18,513 --> 00:38:20,471
Oh, okay.
631
00:38:26,477 --> 00:38:28,784
Salute.
632
00:38:34,442 --> 00:38:36,966
Oh, Oh, yeah.
633
00:38:41,187 --> 00:38:46,062
Oh, my God. If you told me
three days ago
634
00:38:46,062 --> 00:38:49,282
that I would be in
a hotel room in Italy
with a
635
00:38:49,282 --> 00:38:51,633
handsome mob boss,
636
00:38:51,633 --> 00:38:53,722
then I would say
you are crazy.
637
00:38:53,722 --> 00:38:54,940
But here I am!
638
00:38:54,940 --> 00:38:56,942
Yes. Yes, but not for long.
639
00:38:56,942 --> 00:38:59,292
Oh, don't remind me.
I fly home
at the end of the week
640
00:38:59,292 --> 00:39:00,511
and there's still so much
I wanna see.
641
00:39:00,511 --> 00:39:02,861
I wanna go to
the Amalfi coast. Pompei.
642
00:39:02,861 --> 00:39:04,733
The Vaticano!
643
00:39:06,169 --> 00:39:08,345
Too bad you won't see
any of those things.
644
00:39:08,345 --> 00:39:11,914
Oh, no? Why? Because we'll be
too busy making love?
645
00:39:15,700 --> 00:39:19,443
Don Romano does not
make love to dead women.
646
00:39:20,401 --> 00:39:22,185
What?
647
00:39:22,185 --> 00:39:25,014
The poison I put in your drink
648
00:39:25,014 --> 00:39:27,495
should be travelling
to your heart by now.
649
00:39:27,495 --> 00:39:29,410
- Oh, my God.
- Soon,
650
00:39:30,411 --> 00:39:31,803
your lungs will collapse.
651
00:39:31,803 --> 00:39:33,239
Oh, my God.
652
00:39:37,809 --> 00:39:39,507
Oh, my God. No...
653
00:39:40,943 --> 00:39:42,379
Hey, Aldo!
654
00:39:48,341 --> 00:39:50,300
You are a Balbano.
655
00:39:50,300 --> 00:39:52,737
My uncle killed your father.
656
00:39:52,737 --> 00:39:56,262
One day you will come for me
and the rest of my family.
657
00:39:56,262 --> 00:39:59,135
Eventually,
we all seek revenge...
658
00:40:01,833 --> 00:40:03,356
like Vito Corleone.
659
00:40:03,356 --> 00:40:04,706
I never saw The Godfather.
660
00:40:05,489 --> 00:40:09,972
No! It was
The Godfather Part Two!
661
00:40:09,972 --> 00:40:11,277
Okay, okay.
662
00:40:11,277 --> 00:40:12,496
Stupid American woman!
663
00:40:13,671 --> 00:40:16,065
Your family is in chaos.
664
00:40:16,065 --> 00:40:18,763
Soon the Romanos
will be the only...
665
00:40:22,724 --> 00:40:25,509
...southern family here...
666
00:40:25,509 --> 00:40:27,293
in... in...
667
00:40:30,427 --> 00:40:31,950
...in Lazio.
668
00:40:33,299 --> 00:40:34,344
Are you okay?
669
00:40:35,345 --> 00:40:36,477
Am I okay?
670
00:40:37,216 --> 00:40:38,217
I'm okay.
671
00:40:39,610 --> 00:40:41,133
Oh, my God.
672
00:40:41,133 --> 00:40:43,222
- Right.
673
00:40:43,222 --> 00:40:46,095
I switched our glasses
while you were on the phone.
674
00:40:46,095 --> 00:40:48,576
I'm so sorry.
675
00:40:48,576 --> 00:40:50,839
It's just that you poured me
a way bigger portion
676
00:40:50,839 --> 00:40:53,232
and I didn't know if
I was gonna like limoncello.
677
00:40:53,232 --> 00:40:54,843
And I didn't wanna be rude because,
678
00:40:54,843 --> 00:40:57,062
typically I don't
like lemon-flavored things.
679
00:40:57,062 --> 00:40:59,717
I think it's because I took
a lot of lemon-flavored
Augmentin when I was a child.
680
00:40:59,717 --> 00:41:01,676
It's an antibiotic
and it's really disgusting.
681
00:41:07,464 --> 00:41:09,205
- Oh.
682
00:41:10,641 --> 00:41:11,947
Three years.
683
00:41:13,557 --> 00:41:15,603
- Ooh.
- Ah.
684
00:41:17,822 --> 00:41:21,173
Oh, my God!
What do I do?
685
00:41:21,957 --> 00:41:23,349
What do I do?
686
00:41:24,568 --> 00:41:26,396
Jenny.
Oh, my God, yeah, of course.
687
00:41:26,396 --> 00:41:29,094
Jenny, Jenny, Jenny.
Please, Jenny, please.
688
00:41:29,094 --> 00:41:31,923
Please answer the phone.
Please, please God.
689
00:41:31,923 --> 00:41:33,838
Oh, please answer. Okay.
690
00:41:33,838 --> 00:41:35,971
Sven. Yeah.
[OVER PHONE] Oh.
691
00:41:39,322 --> 00:41:41,411
Okay, think about it.
692
00:41:41,411 --> 00:41:43,848
- Okay, Jenny.
- Yeah. Okay.
693
00:41:43,848 --> 00:41:47,504
Hey, hey.
Find any hot Italian men yet?
694
00:41:47,504 --> 00:41:50,246
Uh, yes. Lorenzo.
695
00:41:50,246 --> 00:41:54,076
- You fuck him yet?
- Uh, he tried to kill me. And...
696
00:41:54,076 --> 00:41:55,556
With his penis?
697
00:41:55,556 --> 00:41:58,080
What? No, no, with poison. I...
698
00:41:58,080 --> 00:41:59,995
A poisoned penis?
699
00:42:00,952 --> 00:42:02,737
Slow down. Lorenzo did what?
700
00:42:02,737 --> 00:42:05,130
No, no. Not Lorenzo. Carlo.
701
00:42:05,130 --> 00:42:06,349
Wait, who the fuck is Carlo?
702
00:42:06,349 --> 00:42:08,786
Oh, my God. He is this
super-hot mob boss
703
00:42:08,786 --> 00:42:11,006
who I had dinner with.
But then he tried to poison me.
704
00:42:11,006 --> 00:42:12,181
So, I switched our drinks.
705
00:42:12,181 --> 00:42:13,617
And now he's dead.
706
00:42:13,617 --> 00:42:15,184
Could I go to jail for this?
707
00:42:15,184 --> 00:42:17,142
No. A little poison
switch-a-roo?
708
00:42:17,142 --> 00:42:18,883
It's classic self-defense.
709
00:42:18,883 --> 00:42:21,538
Oh, my God,
I killed a Mafia boss.
710
00:42:21,538 --> 00:42:23,192
I am a dead woman.
711
00:42:33,768 --> 00:42:35,030
Everything okay
in there?
712
00:42:36,509 --> 00:42:37,859
- Oh, my God.
713
00:42:41,993 --> 00:42:44,256
Oh, my God.
714
00:42:46,911 --> 00:42:48,347
Ah!
715
00:42:59,097 --> 00:43:01,012
You are terrible
at playing dead.
716
00:43:02,753 --> 00:43:05,974
Oh, thank God.
Oh, thank God, it's you.
717
00:43:05,974 --> 00:43:10,065
- Oh, thank you. Oh, thank you
so much.
- Kristin, please stop.
718
00:43:10,065 --> 00:43:12,415
Oh, my God. Thank you.
719
00:43:13,416 --> 00:43:15,244
Is that a cannoli
in your pocket?
720
00:43:18,508 --> 00:43:21,772
So you fucked him?
No, he died first.
721
00:43:22,730 --> 00:43:25,036
You missed something.
722
00:43:25,036 --> 00:43:28,170
When he came,
he screamed like a woman.
723
00:43:29,475 --> 00:43:31,695
You... Right.
724
00:43:31,695 --> 00:43:35,525
Um, well, I guess
that might have been fun?
725
00:43:37,309 --> 00:43:39,268
- You took a shower?
- Yes.
726
00:43:39,268 --> 00:43:42,837
I took a shower
because it usually
calms me down, but...
727
00:43:42,837 --> 00:43:44,403
I've never seen
a dead body before.
728
00:43:44,403 --> 00:43:46,057
And now I've seen three.
Three!
729
00:43:46,057 --> 00:43:47,624
I mean,
I live a very boring life.
730
00:43:47,624 --> 00:43:49,713
I am such a boring person.
I'm a boring woman.
731
00:43:49,713 --> 00:43:51,628
Seriously, I don't do anything
with my life. I don't go out.
732
00:43:51,628 --> 00:43:53,195
I just do everything
for everybody else.
733
00:43:53,195 --> 00:43:55,937
Those monsters
will stop at nothing
734
00:43:55,937 --> 00:43:57,503
until we're all dead
735
00:43:57,503 --> 00:43:59,331
and they're the only family
in Lazio.
736
00:43:59,331 --> 00:44:01,638
I have an idea.
I think I should go home.
737
00:44:01,638 --> 00:44:02,770
I don't think I belong here.
738
00:44:03,771 --> 00:44:05,468
- Did you not hear me?
- What?
739
00:44:05,468 --> 00:44:07,339
If you leave now,
they will follow you
740
00:44:07,339 --> 00:44:09,385
and they will not stop
until you're dead.
741
00:44:10,647 --> 00:44:11,909
This is good.
742
00:44:11,909 --> 00:44:14,129
How? How is this good?
743
00:44:14,129 --> 00:44:18,046
This will send a message
to the Romanos
that our family is strong.
744
00:44:18,046 --> 00:44:21,353
You're the boss. And the boss
takes care of business.
745
00:44:21,353 --> 00:44:22,615
You did good.
746
00:44:22,615 --> 00:44:25,183
What? I murdered someone!
747
00:44:25,183 --> 00:44:26,445
- Brava.
- Brava.
748
00:44:26,445 --> 00:44:27,969
No, no, no, no.
749
00:44:27,969 --> 00:44:30,232
Do not "brava" me. I am bad.
I did a bad thing.
750
00:44:30,232 --> 00:44:32,756
Oh, my God, I just want
my Eat, Pray, Love.
751
00:44:36,891 --> 00:44:38,153
What is he...
752
00:44:45,813 --> 00:44:48,250
Ciao, Carletto.
753
00:45:36,428 --> 00:45:37,429
Bruno!
754
00:46:06,241 --> 00:46:07,285
Mmm.
755
00:46:12,769 --> 00:46:15,685
We have to kill those Romanos
before they kill us!
756
00:46:15,685 --> 00:46:16,817
And I mean on purpose!
757
00:46:16,817 --> 00:46:18,688
No more accidentally
saving the day!
758
00:46:18,688 --> 00:46:20,081
You could be a little
nicer to me, you know.
759
00:46:20,081 --> 00:46:21,343
I just killed someone.
760
00:46:21,343 --> 00:46:23,519
I'm a very good person.
I'm a good mother.
761
00:46:23,519 --> 00:46:24,607
I would do anything
for my son.
762
00:46:24,607 --> 00:46:25,913
I do everything for everyone.
763
00:46:25,913 --> 00:46:27,392
Even animals,
I can't even kill a bug.
764
00:46:27,392 --> 00:46:29,133
I put it under a little cup,
and I take it outside,
765
00:46:29,133 --> 00:46:31,875
and whisper, "Go. Be free.
Go live your life."
766
00:46:31,875 --> 00:46:34,312
And I imagine them building
a new home and a new life.
767
00:46:34,312 --> 00:46:37,315
How are we supposed to appear
strong when she is...
768
00:46:38,055 --> 00:46:39,578
this?
769
00:46:39,578 --> 00:46:42,451
These Romanos will never
negotiate peace on good terms.
770
00:46:42,451 --> 00:46:44,888
Why are we negotiating at all?
Why don't we just give them
what they want?
771
00:46:46,498 --> 00:46:48,892
They want control
over all of our territories.
772
00:46:48,892 --> 00:46:50,372
So, why don't we just
give it to them?
773
00:46:50,372 --> 00:46:52,548
How do you expect us
to make money?
774
00:46:52,548 --> 00:46:54,028
I don't know!
775
00:46:56,813 --> 00:46:58,380
What is it we do, anyway?
776
00:46:58,380 --> 00:47:00,034
Drugs.
Counterfeit bags.
777
00:47:00,034 --> 00:47:01,513
Guns. Gambling.
778
00:47:01,513 --> 00:47:05,517
Uh, so far I have heard
nothing that is either legal
779
00:47:05,517 --> 00:47:07,128
or moral.
780
00:47:08,477 --> 00:47:10,218
Because... you know,
781
00:47:11,088 --> 00:47:13,264
we are the fucking Mafia!
782
00:47:13,264 --> 00:47:14,875
You...
783
00:47:18,879 --> 00:47:22,752
Let him go. He just needs
to blow off some steam.
784
00:47:22,752 --> 00:47:26,234
Oh, yeah? So do I.
I am completely overwhelmed!
785
00:47:26,234 --> 00:47:28,932
This is supposed to be
my vacation.
786
00:47:28,932 --> 00:47:30,934
- What are you doing?
- I'm confirming my date
787
00:47:30,934 --> 00:47:32,022
with Lorenzo
because that was the deal.
788
00:47:32,022 --> 00:47:33,676
But we are
in the middle of a war.
789
00:47:33,676 --> 00:47:35,939
No. You are
in the middle of a war.
790
00:47:35,939 --> 00:47:37,941
I am sick of doing everything
for everybody else!
791
00:47:37,941 --> 00:47:39,682
I'm gonna do something for me.
792
00:47:39,682 --> 00:47:41,640
You cannot be
in public right now.
793
00:47:41,640 --> 00:47:42,946
Oh, I'm not going to be
in public.
794
00:47:42,946 --> 00:47:44,730
I'm going to have dinner
at his place.
795
00:47:44,730 --> 00:47:46,776
He is simple and adorable.
796
00:47:46,776 --> 00:47:48,996
And... I just wanna be
alone with him.
797
00:47:53,087 --> 00:47:54,958
These are my cousins.
798
00:47:54,958 --> 00:47:57,830
I come from
a very conservative family
799
00:47:57,830 --> 00:47:59,876
and they wanna protect...
800
00:48:01,617 --> 00:48:02,966
my virtue.
801
00:48:08,406 --> 00:48:11,366
I guess it will
be a family affair. Please.
802
00:48:11,366 --> 00:48:13,542
Okay. Thank you.
803
00:48:13,542 --> 00:48:15,413
- It's good to see you.
- It's so good to see you.
804
00:48:17,676 --> 00:48:21,463
Hi. Thank you for having us
in your home
which is beautiful.
805
00:48:21,463 --> 00:48:25,162
- Welcome to my aunt's place.
Oh, my God,
it's totally magical.
806
00:48:25,162 --> 00:48:26,729
Yeah.
807
00:48:26,729 --> 00:48:29,645
Who is this? He looks like
such a naughty little hobbit.
808
00:48:29,645 --> 00:48:31,995
- Yeah. It's my uncle, Ernesto.
- Oh.
809
00:48:31,995 --> 00:48:34,780
- He recently died.
- Oh, I'm so sorry.
810
00:48:34,780 --> 00:48:37,218
Yes, we are.
That's why I moved in.
811
00:48:37,218 --> 00:48:39,524
- Oh, I see.
- But I am
812
00:48:39,524 --> 00:48:42,875
naming my own pasta line
this year.
813
00:48:42,875 --> 00:48:44,921
- This is your pasta line?
- It is.
814
00:48:44,921 --> 00:48:46,749
Oh, my God,
that is so exciting.
815
00:48:46,749 --> 00:48:48,620
You guys, look at this.
This is his.
816
00:48:54,713 --> 00:48:57,542
Oh, Lord in Heaven,
I have never eaten
817
00:48:57,542 --> 00:48:59,066
homemade pasta before.
818
00:48:59,066 --> 00:49:01,155
Mmm, so good.
819
00:49:05,681 --> 00:49:08,031
You know, it's... it's nice
820
00:49:08,031 --> 00:49:10,555
to be with a woman
who appreciates my cooking.
821
00:49:11,643 --> 00:49:12,818
Yeah. My ex never did.
822
00:49:12,818 --> 00:49:14,864
Ah, she sounds like a monster.
823
00:49:14,864 --> 00:49:18,259
Oh, no. I didn't mean to
bring her up again. Forget it.
824
00:49:18,259 --> 00:49:20,261
No, it's okay. I get it.
825
00:49:20,261 --> 00:49:22,654
I mean, my husband,
my ex-husband
826
00:49:22,654 --> 00:49:24,265
was a total man-child.
827
00:49:24,265 --> 00:49:26,702
I mean, he made everything
about himself.
828
00:49:26,702 --> 00:49:28,965
And his band
and his cheesy lyrics.
829
00:49:28,965 --> 00:49:30,488
That sounds horrible.
830
00:49:40,324 --> 00:49:42,674
I'd convinced myself that
831
00:49:42,674 --> 00:49:47,375
his passion
was more important than mine.
Like an idiot.
832
00:49:47,375 --> 00:49:48,680
But even with our son,
833
00:49:48,680 --> 00:49:50,465
divorcing Paul,
I swear to God,
834
00:49:50,465 --> 00:49:52,162
it was the best decision
I ever made.
835
00:49:52,162 --> 00:49:53,468
Oh, you have a child?
836
00:49:53,468 --> 00:49:56,210
Yes! Yes, I'll show you.
Here he is.
837
00:49:56,210 --> 00:49:59,169
There. That's Domenick.
He's my baby.
838
00:49:59,169 --> 00:50:01,519
He's a really good kid.
839
00:50:11,573 --> 00:50:13,096
Last bite.
840
00:50:13,096 --> 00:50:14,271
For me?
841
00:50:14,271 --> 00:50:16,099
The most precious. Yes.
842
00:50:16,099 --> 00:50:17,144
Okay.
843
00:50:25,456 --> 00:50:28,111
Oh, your pasta.
844
00:50:28,111 --> 00:50:30,374
It's the greatest thing
I've ever had in my mouth.
845
00:50:30,374 --> 00:50:31,941
- Uh-huh.
- Yeah.
846
00:50:38,600 --> 00:50:39,644
Are your cousins
okay with this?
847
00:50:39,644 --> 00:50:40,906
Yeah, they're fine.
Just kiss me.
848
00:50:40,906 --> 00:50:42,604
- Shit. No, no, no.
849
00:50:42,604 --> 00:50:44,084
Oh, God, I forgot.
850
00:50:44,084 --> 00:50:45,824
I've got this
work Zoom meeting.
851
00:50:46,434 --> 00:50:48,349
Oh, my God. Cousins!
852
00:50:48,349 --> 00:50:51,134
I have to go. Rain check?
I'm sorry. I just...
853
00:50:51,134 --> 00:50:52,396
It's a really
important meeting that I...
854
00:50:53,571 --> 00:50:55,356
I totally forgot about it. Um...
855
00:50:55,356 --> 00:50:57,793
Thank you for having us.
I will call you.
856
00:51:04,800 --> 00:51:07,672
I can't believe this.
Stupid work.
857
00:51:07,672 --> 00:51:09,152
I'm enjoying myself
for the first time in years,
858
00:51:09,152 --> 00:51:10,980
and I have to do this
dumb work Zoom.
859
00:51:10,980 --> 00:51:13,200
Come on. Quit your job.
You are a boss now.
860
00:51:13,200 --> 00:51:15,724
Oh. I can't just quit my job.
People are counting on me.
861
00:51:15,724 --> 00:51:17,073
Hmm.
Ma.
862
00:51:23,819 --> 00:51:25,255
Ma.
863
00:51:25,255 --> 00:51:27,170
Are you okay?
864
00:51:27,170 --> 00:51:29,172
My mother had
another dizzy spell
865
00:51:29,172 --> 00:51:32,393
and she has no more medication
now. Okay. Okay?
866
00:51:32,393 --> 00:51:35,570
She can't afford it.
The SSN doesn't cover these
new American drugs.
867
00:51:38,050 --> 00:51:39,356
I know a pharmacist.
868
00:51:39,356 --> 00:51:40,966
We go tomorrow, okay?
869
00:51:40,966 --> 00:51:42,838
No, no, you should go tonight.
Go take care of it tonight.
870
00:51:42,838 --> 00:51:44,187
Yeah, but we must protect you.
871
00:51:44,187 --> 00:51:45,580
- He is right.
- No, family first.
872
00:51:45,580 --> 00:51:46,624
I'm okay. I'll be fine.
873
00:51:48,017 --> 00:51:49,192
Oh, Kristin.
874
00:51:49,975 --> 00:51:51,063
Would you mind to put this
875
00:51:51,063 --> 00:51:52,152
- into the fridge, please?
- Yes, sure.
876
00:52:00,290 --> 00:52:02,249
Come on. So late.
877
00:52:02,249 --> 00:52:04,425
Okay.
878
00:52:04,425 --> 00:52:06,296
Here we go.
879
00:52:09,995 --> 00:52:11,214
Oh.
880
00:52:11,214 --> 00:52:14,565
I can't wear this.
Oh, what am I... Oh, God.
881
00:52:18,656 --> 00:52:20,180
Ugh, right. Uh...
882
00:52:21,442 --> 00:52:23,748
Come on, hurry, quick, quick!
883
00:52:28,013 --> 00:52:29,014
Okay.
884
00:52:33,236 --> 00:52:35,586
Hey, nice of you
to finally join us.
885
00:52:35,586 --> 00:52:37,458
Sorry, the...
886
00:52:37,458 --> 00:52:39,721
the time difference
is a little crazy, so...
887
00:52:39,721 --> 00:52:41,723
So, where are we
with Restylane?
888
00:52:41,723 --> 00:52:43,986
Right, yes, okay.
Um, so first:
889
00:52:43,986 --> 00:52:46,467
Restylane makes women feel
great about themselves, right?
890
00:52:46,467 --> 00:52:48,077
So, I was thinking
we open on a woman
891
00:52:48,077 --> 00:52:50,688
alone, drinking some
fine wine,
892
00:52:50,688 --> 00:52:52,864
longingly perusing
a travel brochure.
893
00:52:52,864 --> 00:52:54,605
Mmm. I'm not really hearing
anything that pops.
894
00:52:54,605 --> 00:52:56,738
I mean, you know,
you gotta grab them
in the first few seconds.
895
00:52:56,738 --> 00:52:59,306
But I just started.
896
00:52:59,306 --> 00:53:02,265
Hey, you know who's
really great at this?
897
00:53:02,265 --> 00:53:04,702
Just riff, give us some of
that Randy magic.
898
00:53:04,702 --> 00:53:05,964
Go ahead and mute her.
899
00:53:09,664 --> 00:53:10,752
All right.
900
00:53:10,752 --> 00:53:12,014
Help me!
901
00:53:12,014 --> 00:53:13,320
And I'm just spitballing,
all right.
902
00:53:13,320 --> 00:53:15,539
But I'm thinking,
woman on a jet-ski?
903
00:53:15,539 --> 00:53:16,671
Aw, that's fresh.
904
00:53:16,671 --> 00:53:18,455
Yeah, but how do we get there?
905
00:53:18,455 --> 00:53:21,502
No! S.O.S.!
906
00:53:21,502 --> 00:53:24,505
We open up on this attractive
but, you know, older woman.
907
00:53:24,505 --> 00:53:25,984
Not too old, right?
908
00:53:25,984 --> 00:53:27,377
Help me!
909
00:53:27,377 --> 00:53:30,250
Oh, my God!
No, no, no, no, no, please.
910
00:53:30,250 --> 00:53:34,036
I'm thinking tight, hot,
early forties type role,
you know what I'm saying?
911
00:53:34,036 --> 00:53:35,777
- Oh, my God.
912
00:53:35,777 --> 00:53:38,606
You are much more attractive
than your grandfather.
913
00:53:38,606 --> 00:53:40,085
Oh, my God.
914
00:53:41,522 --> 00:53:42,653
No! No, no!
915
00:53:44,089 --> 00:53:45,961
So, you know,
she minding her business,
916
00:53:45,961 --> 00:53:47,397
walking through the desert
like people do.
917
00:53:47,397 --> 00:53:50,052
That's a great
metaphor for a tired woman
918
00:53:50,052 --> 00:53:52,010
with a face
that's so marked by time.
919
00:53:52,010 --> 00:53:53,316
- Mmm.
920
00:53:53,316 --> 00:53:55,231
- Sit down!
921
00:53:55,231 --> 00:53:57,712
No, no, no. Please don't.
922
00:53:57,712 --> 00:54:00,497
Please don't hurt me.
Please. No, no.
923
00:54:00,497 --> 00:54:04,893
Oh, God, no. No entrata.
Absolutely no entrata. No.
924
00:54:04,893 --> 00:54:07,417
You like
salsiccia e friarelli?
925
00:54:07,417 --> 00:54:11,334
No. No sausages.
I'm strictly vegetariano.
No, thank you.
926
00:54:11,334 --> 00:54:13,249
Very spicy.
927
00:54:13,249 --> 00:54:16,078
Spicy? Oh, my God.
Oh, my God. No!
928
00:54:16,078 --> 00:54:19,211
- Please, no. Please don't. No.
929
00:54:19,211 --> 00:54:21,344
No, no, no.
Please don't.
930
00:54:22,650 --> 00:54:23,825
No, no, no.
931
00:54:24,739 --> 00:54:26,218
Fucking belt.
932
00:54:26,218 --> 00:54:29,613
She looks lonely. She looks...
933
00:54:29,613 --> 00:54:31,441
- She looks her age, bro.
- She does.
934
00:54:31,441 --> 00:54:33,225
No woman should look her age.
935
00:54:37,099 --> 00:54:39,014
Crotch! Eye!
936
00:54:39,014 --> 00:54:40,668
- Crotch! Eye!
937
00:54:40,668 --> 00:54:41,973
And like a blessing
from the heavens,
938
00:54:41,973 --> 00:54:43,714
the sky opens up
and it starts to rain.
939
00:54:43,714 --> 00:54:45,020
Then she looks down
and she realizes,
940
00:54:45,020 --> 00:54:46,456
"Oh, my God,
I'm on a jet-ski."
941
00:54:46,456 --> 00:54:49,198
Restylane Lyft
gives her a second youth.
942
00:54:49,198 --> 00:54:51,592
Yeah.
- A return to life.
943
00:54:51,592 --> 00:54:52,723
I love that pose.
944
00:54:52,723 --> 00:54:54,290
Crotch! Crotch!
945
00:54:54,290 --> 00:54:56,118
- Eye! Crotch!
946
00:54:57,119 --> 00:54:59,774
Restylane Kysse
plumps her lips.
947
00:54:59,774 --> 00:55:01,906
Crotch! Eye!
948
00:55:07,042 --> 00:55:08,913
Makes them kissable.
949
00:55:08,913 --> 00:55:10,088
Rejuvenated.
950
00:55:15,006 --> 00:55:16,791
You got water,
you got wetness.
951
00:55:16,791 --> 00:55:17,966
Whole lot of wetness.
952
00:55:20,272 --> 00:55:21,709
Fuck you!
953
00:55:21,709 --> 00:55:24,538
When was the last time
you saw a thigh gap like that?
954
00:55:24,538 --> 00:55:27,367
Fuck you, Randy!
955
00:55:27,367 --> 00:55:30,108
- Now she's kissable.
- Oh, fuck you, Wayne!
956
00:55:31,066 --> 00:55:33,503
- Wow.
- Oh, fuck you, Hank!
957
00:55:36,114 --> 00:55:38,943
And you,
you fucking creepy pervert!
958
00:55:38,943 --> 00:55:40,423
Fuck you!
959
00:55:42,643 --> 00:55:46,255
And then she just
rides off into the distance.
960
00:55:46,255 --> 00:55:48,213
- Soft, youthful...
961
00:55:48,910 --> 00:55:50,607
...and wet.
962
00:55:54,219 --> 00:55:55,960
Randy, that was superb.
963
00:55:55,960 --> 00:55:57,135
Okay.
964
00:55:58,223 --> 00:55:59,529
See that, Kristin?
965
00:55:59,529 --> 00:56:01,052
That's how it's done.
966
00:56:02,010 --> 00:56:03,185
Unmute.
967
00:56:04,578 --> 00:56:06,449
Kristin.
968
00:56:06,449 --> 00:56:07,929
Hey, tell me
you heard Randy's pitch.
969
00:56:09,278 --> 00:56:11,280
Oh, Kristin?
970
00:56:12,499 --> 00:56:13,630
Are you drunk?
971
00:56:15,545 --> 00:56:19,897
Oh, man. I really hoped
this day would never come
972
00:56:19,897 --> 00:56:22,334
but I'm gonna have to
let you go.
973
00:56:22,334 --> 00:56:25,425
By the way, you have some
pasta sauce on your face.
974
00:56:27,470 --> 00:56:28,906
You know what?
975
00:56:28,906 --> 00:56:30,604
Fuck you!
976
00:56:30,604 --> 00:56:33,824
Whoa!
That's gratitude for you.
977
00:56:33,824 --> 00:56:35,086
- Highly unnecessary.
- Toxic.
978
00:56:38,525 --> 00:56:40,396
Oh, God.
979
00:58:01,085 --> 00:58:04,045
Hmm?
980
00:58:04,045 --> 00:58:06,177
You left quite a mess
at the villa.
981
00:58:06,177 --> 00:58:08,571
You need to tell us
when things like this happen,
982
00:58:08,571 --> 00:58:10,312
so we don't have to worry
983
00:58:10,312 --> 00:58:12,575
whether or not
you are currently alive.
984
00:58:12,575 --> 00:58:14,751
Oh, fine. So, next time
someone tries to murder me,
985
00:58:14,751 --> 00:58:15,926
I'll be sure to let you know.
986
00:58:15,926 --> 00:58:17,667
Grazie.
987
00:58:17,667 --> 00:58:20,278
Now, the Romanos
want to meet today.
988
00:58:20,278 --> 00:58:23,455
Oh, so they can
try to kill me again? Huh!
989
00:58:23,455 --> 00:58:26,720
I thought once you'd had sex,
you would calm down a bit.
990
00:58:26,720 --> 00:58:27,982
Hey, I've been here two days
991
00:58:27,982 --> 00:58:29,331
and I've been almost
murdered twice.
992
00:58:29,331 --> 00:58:30,637
That's one per day.
993
00:58:30,637 --> 00:58:33,030
I'm gonna need a lot more sex
to calm me down!
994
00:58:33,030 --> 00:58:34,336
I know a man.
995
00:58:35,642 --> 00:58:38,340
Stop with your cousin, please.
996
00:58:38,340 --> 00:58:40,690
They're prepared
to make some concessions.
997
00:58:40,690 --> 00:58:42,300
We have the upper hand.
998
00:58:42,300 --> 00:58:44,520
They've agreed
to a public meeting.
999
00:58:44,520 --> 00:58:46,261
Fabrizio will be there
with you.
1000
00:58:46,261 --> 00:58:49,264
I can't be there
because it's only family.
1001
00:58:49,264 --> 00:58:51,527
Fine. But I wanna meet
at La Bottega del Gelato
1002
00:58:51,527 --> 00:58:52,963
because it has
a five-star rating.
1003
00:58:52,963 --> 00:58:55,575
And I never have gelato.
And I have been dying to go!
1004
00:58:55,575 --> 00:58:57,533
- But we have...
- That's an order!
1005
00:58:58,534 --> 00:59:00,971
Mmm. Mmm!
1006
00:59:00,971 --> 00:59:04,453
Look, I am tired of this war.
1007
00:59:04,453 --> 00:59:06,411
Oh, my gosh,
Tripadvisor does not lie.
1008
00:59:06,411 --> 00:59:08,718
My family
is tired of this war.
1009
00:59:09,327 --> 00:59:10,764
It's got to stop.
1010
00:59:10,764 --> 00:59:13,201
We couldn't
agree more.
1011
00:59:13,201 --> 00:59:17,553
You killed our boss,
and our best killer.
1012
00:59:18,075 --> 00:59:20,121
All by yourself.
1013
00:59:20,121 --> 00:59:22,514
Does your offer
for Formia stand?
1014
00:59:23,733 --> 00:59:25,909
Yes. Absoluto.
1015
00:59:28,216 --> 00:59:31,523
So, we are at peace
then, Mammone?
1016
00:59:38,226 --> 00:59:39,619
We are at peace...
1017
00:59:43,100 --> 00:59:44,406
Donna Balbano.
1018
00:59:56,548 --> 00:59:57,724
Oh.
1019
01:00:04,513 --> 01:00:05,688
Well, there you go.
1020
01:00:06,689 --> 01:00:08,082
Can I get
another scoop?
1021
01:00:33,673 --> 01:00:35,196
You really impressed me.
1022
01:00:35,196 --> 01:00:36,893
Oh, yeah, the meeting
1023
01:00:36,893 --> 01:00:38,590
went better
than I thought it would.
1024
01:00:38,590 --> 01:00:40,462
Because you terrified them.
1025
01:00:40,462 --> 01:00:44,031
Last night
was a true work of art.
1026
01:00:45,467 --> 01:00:48,078
You have rage, Kristin.
1027
01:00:48,992 --> 01:00:50,515
Wild,
1028
01:00:50,515 --> 01:00:52,996
passionate, deep rage.
1029
01:00:54,519 --> 01:00:55,607
I like it.
1030
01:00:57,218 --> 01:01:00,656
Okay.
1031
01:01:02,179 --> 01:01:04,486
You know,
it wasn't just blood on Bruno.
1032
01:01:05,792 --> 01:01:09,230
It was mushy, thick.
1033
01:01:09,230 --> 01:01:13,408
Bits of his scrotum
were stuffed in his eye socket.
1034
01:01:13,843 --> 01:01:14,888
Mmm.
1035
01:01:16,411 --> 01:01:18,674
And that's why
they listened to you.
1036
01:01:18,674 --> 01:01:21,459
Because he had
bits of his scrotum
stuffed in his eye socket?
1037
01:01:22,286 --> 01:01:23,897
Maybe.
1038
01:01:23,897 --> 01:01:26,726
And that's how
you earned rispetto.
1039
01:01:27,944 --> 01:01:30,468
You'll fit
right into this family!
1040
01:01:31,905 --> 01:01:33,123
Give me your hand.
1041
01:01:34,168 --> 01:01:35,343
What, uh...
1042
01:01:36,387 --> 01:01:38,259
Oh, no. Oh, no,
you don't have to.
1043
01:01:38,259 --> 01:01:39,347
- Yeah.
- You should... No, no.
1044
01:01:39,347 --> 01:01:40,652
Oh, it's too big. I don't...
1045
01:01:40,652 --> 01:01:42,089
Mmm.
1046
01:01:43,830 --> 01:01:46,006
Yeah, it fits pretty well.
1047
01:01:46,746 --> 01:01:47,790
And now...
1048
01:01:48,530 --> 01:01:50,662
give me some "grrrr."
1049
01:01:50,662 --> 01:01:52,186
Be the leopard!
1050
01:01:53,143 --> 01:01:55,189
What, uh...
1051
01:01:56,146 --> 01:01:58,235
- No, no.
1052
01:01:59,193 --> 01:02:00,542
- No, no, no.
1053
01:02:00,542 --> 01:02:03,284
No fur ball.
No espresso machine.
1054
01:02:03,284 --> 01:02:04,764
Just...
1055
01:02:11,422 --> 01:02:12,772
This one. This one. This one.
1056
01:02:14,469 --> 01:02:15,470
Bye.
1057
01:02:17,646 --> 01:02:19,517
Okay. Thank you.
1058
01:02:20,257 --> 01:02:21,737
Oh, my God.
1059
01:02:23,391 --> 01:02:25,610
What the fuck?
1060
01:02:29,005 --> 01:02:30,354
Are you kidding me?
1061
01:02:44,891 --> 01:02:47,894
Oh, God.
1062
01:02:48,720 --> 01:02:51,245
Oh, Bianca.
1063
01:02:51,245 --> 01:02:52,463
You know, a month ago,
1064
01:02:52,463 --> 01:02:54,814
I was feeding the homeless
in Long Beach.
1065
01:02:54,814 --> 01:02:58,252
I mean, I help old people
cross the road all the time.
1066
01:02:58,252 --> 01:03:01,255
I am a good person.
1067
01:03:01,255 --> 01:03:04,954
Of course you are.
You made peace.
1068
01:03:04,954 --> 01:03:08,088
Yeah, but at what cost?
I feel like Michael Corleone.
1069
01:03:09,654 --> 01:03:11,004
You saw the movie?
1070
01:03:11,004 --> 01:03:13,745
No. I read
the Wikipedia summary.
1071
01:03:15,486 --> 01:03:19,708
Kristin, the world isn't
black and white.
1072
01:03:19,708 --> 01:03:22,711
Your grandfather
took care of my family.
1073
01:03:22,711 --> 01:03:24,800
He put my mother
through school
1074
01:03:24,800 --> 01:03:27,063
- and gave us shelter and food.
- Huh.
1075
01:03:28,586 --> 01:03:30,850
And bought me this leg.
1076
01:03:32,199 --> 01:03:35,158
I owe him everything.
1077
01:03:35,158 --> 01:03:38,335
My point is, just because
you're a Mafia boss,
1078
01:03:38,335 --> 01:03:40,903
doesn't mean you have to be
a bad person.
1079
01:03:40,903 --> 01:03:43,340
Right. Right.
1080
01:03:43,340 --> 01:03:45,734
Wait, what did you say
about your leg?
1081
01:03:47,475 --> 01:03:50,826
When I was 13,
a truck hit my Vespa.
1082
01:03:50,826 --> 01:03:52,610
Oh, my God!
1083
01:03:52,610 --> 01:03:54,830
All the kids made fun of me.
1084
01:03:54,830 --> 01:03:56,266
Oh.
1085
01:03:56,266 --> 01:04:01,706
But Don Balbano came
to our house with a big box.
1086
01:04:01,706 --> 01:04:04,753
And he brought me
a prosthetic leg.
1087
01:04:05,885 --> 01:04:07,625
It changed my life.
1088
01:04:08,713 --> 01:04:11,281
Wow. I mean, jeez, I...
1089
01:04:12,761 --> 01:04:14,763
- I didn't even...
1090
01:04:14,763 --> 01:04:16,721
Couldn't tell. Looks so real.
1091
01:04:18,288 --> 01:04:20,464
Precision Swiss technology.
1092
01:04:20,464 --> 01:04:23,728
- Upgraded every five years.
- Huh.
1093
01:04:23,728 --> 01:04:25,861
So, Kristin, I'm living proof
1094
01:04:25,861 --> 01:04:28,995
that you can do a lot of good
with the power you have.
1095
01:04:28,995 --> 01:04:31,519
It's not about
losing yourself.
1096
01:04:32,433 --> 01:04:35,915
It's about becoming yourself.
1097
01:04:37,699 --> 01:04:41,833
But if this isn't
what you want, you can leave.
1098
01:04:43,096 --> 01:04:44,184
I can?
1099
01:04:45,359 --> 01:04:46,969
You made peace.
1100
01:04:46,969 --> 01:04:49,580
You can go home
to your old life.
1101
01:04:51,278 --> 01:04:52,670
To the old you.
1102
01:04:52,670 --> 01:04:54,977
Oh, no, I don't wanna go back
to that me.
1103
01:04:54,977 --> 01:04:56,936
I don't like that one.
No, I don't think so.
1104
01:04:56,936 --> 01:04:59,503
Then what do you wanna do?
1105
01:05:00,983 --> 01:05:03,203
Well,
1106
01:05:03,203 --> 01:05:06,075
we're involved in an
import/export business, right?
1107
01:05:06,771 --> 01:05:07,859
Mmm-hmm.
1108
01:05:10,210 --> 01:05:11,211
Hmm.
1109
01:05:15,171 --> 01:05:16,477
I think I have an idea.
1110
01:05:18,914 --> 01:05:20,002
It's a win-win,
right?
1111
01:05:20,002 --> 01:05:21,525
Because we keep prices low
1112
01:05:21,525 --> 01:05:23,832
and we sell medications
to people in Italy
1113
01:05:23,832 --> 01:05:26,008
that they can't usually find
at a reasonable rate.
1114
01:05:26,008 --> 01:05:27,749
Because it's not just
about profit.
1115
01:05:27,749 --> 01:05:29,707
It's about
helping people, right?
1116
01:07:10,591 --> 01:07:12,375
I was just thinking.
1117
01:07:12,375 --> 01:07:14,943
We've been together
a few months now
1118
01:07:14,943 --> 01:07:17,511
and I have never
been to your place.
1119
01:07:17,511 --> 01:07:19,426
You're still quite secretive.
1120
01:07:19,426 --> 01:07:22,081
I am not secretive.
1121
01:07:23,473 --> 01:07:26,128
I'm not. Come here,
I'm gonna take a photo
1122
01:07:26,128 --> 01:07:29,218
of us and the Vaticano.
1123
01:07:29,218 --> 01:07:31,351
Right. Ready?
- Okay.
1124
01:07:32,613 --> 01:07:34,484
- Yay.
- Yay.
1125
01:07:34,484 --> 01:07:37,748
There. Okay.
And now I am posting it.
1126
01:07:38,793 --> 01:07:40,882
Immediately. There.
1127
01:07:40,882 --> 01:07:42,318
There we are. Done.
1128
01:07:42,318 --> 01:07:43,972
- Okay.
- Mmm-hmm.
1129
01:07:49,760 --> 01:07:51,153
Nicky. Oh, my God,
1130
01:07:51,153 --> 01:07:52,763
I miss you so much.
It's my son.
1131
01:07:52,763 --> 01:07:53,982
Who's the dude?
1132
01:07:53,982 --> 01:07:56,767
Uh, he is my pasta teacher.
1133
01:07:56,767 --> 01:07:59,640
We're just out
buying double zero flour.
1134
01:07:59,640 --> 01:08:02,817
Okay. I gotta go to class.
Um, I love you.
1135
01:08:02,817 --> 01:08:04,123
I love you.
1136
01:08:08,301 --> 01:08:11,130
Pasta teacher?
Honestly, I just feel like
1137
01:08:11,130 --> 01:08:12,740
you're not
telling me something.
1138
01:08:12,740 --> 01:08:14,481
- Oh, really?
- Don't you trust me?
1139
01:08:14,481 --> 01:08:17,658
- Stop it.
- Don't you trust me?
1140
01:08:17,658 --> 01:08:19,834
Don't even joke.
1141
01:08:19,834 --> 01:08:22,010
- You can tell me anything.
1142
01:08:26,754 --> 01:08:28,103
I love you.
1143
01:08:38,244 --> 01:08:40,202
Oh, my God. Paul?
1144
01:08:40,202 --> 01:08:42,117
- Your Paul?
- That Paul?
1145
01:08:42,117 --> 01:08:43,423
Get off me! Who the hell
are these guys?
1146
01:08:43,423 --> 01:08:44,946
What the hell
are you doing here?
1147
01:08:44,946 --> 01:08:47,383
I flew here to find you.
I saw your Insta.
1148
01:08:47,383 --> 01:08:49,907
Dammit. I post
one stupid photo.
1149
01:08:51,170 --> 01:08:52,780
He's much weaker
than I imagined.
1150
01:08:52,780 --> 01:08:54,738
And I imagined
someone very weak.
1151
01:08:54,738 --> 01:08:56,697
- Who's Paul?
- I'm her husband!
1152
01:08:56,697 --> 01:08:58,351
No...
1153
01:08:58,351 --> 01:09:00,614
- You are married?
- No, we are separated.
1154
01:09:00,614 --> 01:09:02,224
Look, I can see you're
a pretty handsome guy
1155
01:09:02,224 --> 01:09:03,573
and you've been having
some great sex...
1156
01:09:03,573 --> 01:09:04,966
Dante, please take him
back to the villa.
1157
01:09:04,966 --> 01:09:08,448
- Come on, Paul. Let's go.
- What, what? Let me go.
1158
01:09:08,448 --> 01:09:10,580
So he gets to go
to your place, but I can't?
1159
01:09:10,580 --> 01:09:12,539
No, it's not like that. No.
1160
01:09:12,539 --> 01:09:13,975
You told me you were divorced.
1161
01:09:13,975 --> 01:09:15,237
Well, we may as well be.
1162
01:09:15,237 --> 01:09:16,499
He's a horrible husband
who cheated on me.
1163
01:09:17,283 --> 01:09:19,154
- No. No.
- No, I mean...
1164
01:09:19,154 --> 01:09:20,982
It's taken me
so long to trust again.
1165
01:09:20,982 --> 01:09:22,766
- And I really care about you.
- No, no.
1166
01:09:22,766 --> 01:09:25,291
I... I care about you.
I care about you so much.
1167
01:09:25,291 --> 01:09:27,206
Then let's be honest
with each other.
1168
01:09:28,772 --> 01:09:32,559
Is there anything else
you are keeping from me?
1169
01:09:35,301 --> 01:09:37,128
- Hmm?
- Um...
1170
01:09:37,128 --> 01:09:39,914
Oh, my God. Um...
1171
01:09:39,914 --> 01:09:43,091
I'm so sorry, I really do
have to go deal with this.
1172
01:09:43,091 --> 01:09:45,354
- Okay? I'm sorry.
- Sure, go.
1173
01:09:46,355 --> 01:09:48,139
- It's okay.
- I'll see you.
1174
01:09:56,974 --> 01:09:58,846
God dammit, Paul.
Just stay back!
1175
01:09:58,846 --> 01:10:00,456
I need to pee, please.
1176
01:10:00,456 --> 01:10:02,632
- What did you guys do?
- I shut his mouth.
1177
01:10:02,632 --> 01:10:03,938
He's very annoying.
1178
01:10:03,938 --> 01:10:05,418
I need to pee.
I can't hold it.
1179
01:10:05,418 --> 01:10:06,984
Okay. Okay.
1180
01:10:07,985 --> 01:10:10,597
Nice and easy.
1181
01:10:10,597 --> 01:10:12,512
Actually, Dante, can you grab
some baby oil and Q-tips?
1182
01:10:12,512 --> 01:10:14,209
- I think it'll be...
- Ow!
1183
01:10:14,209 --> 01:10:16,820
Dammit! I was just
getting over a cold sore.
1184
01:10:16,820 --> 01:10:18,996
The cheater does not
deserve your care.
1185
01:10:18,996 --> 01:10:20,998
You told these people
about Tracy?
1186
01:10:20,998 --> 01:10:22,348
What the hell
is wrong with you?
1187
01:10:22,348 --> 01:10:23,653
Hey. Hey.
1188
01:10:24,828 --> 01:10:27,004
Dammit!
1189
01:10:27,004 --> 01:10:29,703
No one talks to her that way.
Show some respect. Huh?
1190
01:10:29,703 --> 01:10:31,357
- To Kristin?
1191
01:10:32,532 --> 01:10:35,448
Ew. Kristin, do something.
1192
01:10:38,364 --> 01:10:41,715
Why are you so nice
1193
01:10:41,715 --> 01:10:43,325
- to this stronzo?
1194
01:10:44,239 --> 01:10:45,371
How dare you call me something
1195
01:10:45,371 --> 01:10:46,589
I don't even know
what it means?
1196
01:10:47,808 --> 01:10:49,331
Who the hell are these people?
1197
01:10:49,331 --> 01:10:51,899
They are her best
grape squashers.
1198
01:10:51,899 --> 01:10:53,204
And I'm the label maker.
1199
01:10:53,204 --> 01:10:55,424
Yes. I am a vintner now.
1200
01:10:55,424 --> 01:10:58,340
- You make swords?
- Wine, stronzo.
1201
01:10:58,340 --> 01:11:00,168
I'm gonna look that word up
as soon as I get outta here.
1202
01:11:00,168 --> 01:11:02,257
Why are you even here?
1203
01:11:02,257 --> 01:11:05,347
I hadn't heard from you.
I was worried about you.
1204
01:11:06,392 --> 01:11:07,436
I miss you.
1205
01:11:10,439 --> 01:11:11,527
Okay.
1206
01:11:12,441 --> 01:11:13,529
Okay, fine.
1207
01:11:14,225 --> 01:11:16,489
After you lost your job,
1208
01:11:16,489 --> 01:11:18,926
our joint bank account
is empty.
1209
01:11:18,926 --> 01:11:20,493
- So, I figured, you know,
1210
01:11:20,493 --> 01:11:21,929
since I'm your husband,
1211
01:11:21,929 --> 01:11:24,540
I should probably come
live with you in the villa.
1212
01:11:24,540 --> 01:11:26,281
Oh, my God. It all makes
perfect sense now.
1213
01:11:26,281 --> 01:11:28,631
You only came here
to get something else from me!
1214
01:11:29,328 --> 01:11:30,894
Go home, Paul.
1215
01:11:30,894 --> 01:11:33,723
Actually, you only had enough
points for a one-way ticket.
1216
01:11:33,723 --> 01:11:35,377
Pathetic.
- He's not worth it.
1217
01:11:35,377 --> 01:11:36,552
What did you see in him?
1218
01:11:36,552 --> 01:11:37,553
- Just take my card and...
- Kristin, no.
1219
01:11:37,553 --> 01:11:38,859
Don't!
1220
01:11:38,859 --> 01:11:40,164
- No, you're better than this.
- You're right.
1221
01:11:40,164 --> 01:11:41,514
- I should just book it myself.
- No, Kristin.
1222
01:11:41,514 --> 01:11:43,429
- That's not what we meant!
- That's worse.
1223
01:11:43,429 --> 01:11:44,778
Fine. Fine.
1224
01:11:44,778 --> 01:11:47,824
- Paul, you're a grown-ass man!
1225
01:11:47,824 --> 01:11:50,218
- Figure it out yourself!
- There you go.
1226
01:11:50,218 --> 01:11:52,002
Own your power. Brava.
1227
01:11:52,002 --> 01:11:54,265
- So, take him to the airport!
1228
01:12:00,968 --> 01:12:02,404
You've been stress
1229
01:12:02,404 --> 01:12:04,841
- grape gathering all night.
1230
01:12:04,841 --> 01:12:08,584
Stop worrying
about your imbecile husband.
1231
01:12:08,584 --> 01:12:11,805
He'll find his way home.
Or he won't.
1232
01:12:11,805 --> 01:12:15,286
No, it's just that, you know,
Paul hurt me so much
1233
01:12:15,286 --> 01:12:16,679
over the years
with all the lying.
1234
01:12:16,679 --> 01:12:18,986
And I don't wanna do that
to Lorenzo.
1235
01:12:18,986 --> 01:12:21,771
But you can't tell Lorenzo
about this part of your life.
1236
01:12:21,771 --> 01:12:23,991
I know. I know.
1237
01:12:23,991 --> 01:12:26,385
But what if it wasn't
part of my life?
1238
01:12:28,169 --> 01:12:29,562
What are you saying?
1239
01:12:30,519 --> 01:12:31,738
I'm saying...
1240
01:12:32,478 --> 01:12:33,783
I want out.
1241
01:12:35,481 --> 01:12:38,266
But the family heads
are meeting today.
1242
01:12:38,266 --> 01:12:40,224
I'm not allowed at the table,
1243
01:12:40,224 --> 01:12:42,575
but you and Fabrizio
have to be there.
1244
01:12:42,575 --> 01:12:43,967
Okay, perfect.
1245
01:12:43,967 --> 01:12:45,882
Well, that's where
I'll announce my resignation.
1246
01:12:45,882 --> 01:12:47,841
But you can't just leave.
1247
01:12:49,233 --> 01:12:50,452
Actually, yes, I can.
1248
01:12:50,452 --> 01:12:52,715
You said,
once I made peace, remember?
1249
01:12:53,934 --> 01:12:56,066
- You believed me.
1250
01:12:56,066 --> 01:12:59,418
I knew you wouldn't go back
to your old sad life.
1251
01:13:00,897 --> 01:13:05,685
Besides, that was before
you created all this beauty.
1252
01:13:05,685 --> 01:13:08,818
The pharmacy business.
Helping people.
1253
01:13:08,818 --> 01:13:12,909
I know. I just wanna
give Lorenzo a chance.
1254
01:13:12,909 --> 01:13:15,869
So, you're willing
to give up all of this
1255
01:13:15,869 --> 01:13:18,262
for a man you barely know?
1256
01:13:18,262 --> 01:13:20,917
What? We've been
dating for months!
1257
01:13:20,917 --> 01:13:23,050
Have you farted
in front of him?
1258
01:13:24,312 --> 01:13:26,488
Well, like a tiny little...
1259
01:13:27,794 --> 01:13:29,230
He didn't hear it.
But, you know,
1260
01:13:29,230 --> 01:13:30,797
he did fart
in front of me once.
1261
01:13:31,667 --> 01:13:33,234
But, really,
1262
01:13:33,234 --> 01:13:34,931
I've made up my mind.
1263
01:13:37,064 --> 01:13:38,457
Fine.
1264
01:13:38,457 --> 01:13:41,851
I just hope
this is what you want.
1265
01:13:41,851 --> 01:13:46,639
Never let a man dictate
who you are or what you can do.
1266
01:14:44,566 --> 01:14:45,654
Thank you all
1267
01:14:45,654 --> 01:14:46,873
for joining us today.
1268
01:14:46,873 --> 01:14:48,396
We called this meeting
1269
01:14:48,396 --> 01:14:51,399
to discuss
your pharmaceutical business.
1270
01:14:51,878 --> 01:14:53,009
Yes.
1271
01:14:53,009 --> 01:14:55,969
Hello, everyone.
I'm Donna Balbano.
1272
01:14:55,969 --> 01:14:57,274
And I brought
a little something special
1273
01:14:57,274 --> 01:14:58,362
- for everybody today.
1274
01:15:02,192 --> 01:15:05,195
Ta-da! I made muffins.
1275
01:15:05,195 --> 01:15:06,675
I know you may not
wanna eat them
1276
01:15:06,675 --> 01:15:07,981
because of the whole
poison thing,
1277
01:15:07,981 --> 01:15:10,418
but please remember,
we are at peace.
1278
01:15:11,201 --> 01:15:13,334
See? Mmm.
1279
01:15:13,334 --> 01:15:15,292
Poison-free muffins.
1280
01:15:15,292 --> 01:15:16,642
I just thought
it would be really nice
1281
01:15:16,642 --> 01:15:18,687
- to break bread together.
- Kristin!
1282
01:15:18,687 --> 01:15:20,428
- My bananas were going bad...
- Enough!
1283
01:15:20,428 --> 01:15:22,299
And I needed to use them.
1284
01:15:24,954 --> 01:15:28,044
Your business is causing
quite the problem for us.
1285
01:15:28,044 --> 01:15:30,177
I deal with
pharmaceuticals, Mammone.
1286
01:15:30,177 --> 01:15:32,571
I'm not touching electronics,
or your cars.
1287
01:15:32,571 --> 01:15:34,964
Yes, yes, yes, yes, yes.
1288
01:15:34,964 --> 01:15:37,314
But all of our business
1289
01:15:37,314 --> 01:15:39,578
has to pass by the inspectors.
1290
01:15:39,578 --> 01:15:42,624
And the inspectors
are on your payroll.
1291
01:15:44,104 --> 01:15:46,802
Hey, listen, listen. I could
talk to the inspectors.
1292
01:15:46,802 --> 01:15:49,457
I have a great rapport
with them.
1293
01:15:49,457 --> 01:15:52,808
The damage is done.
We are losing a lot of money.
1294
01:15:54,767 --> 01:15:59,641
You must pay
a percentage of your business.
1295
01:15:59,641 --> 01:16:01,948
Actually, now is really
not the best time.
1296
01:16:01,948 --> 01:16:04,428
I was hoping we can keep
all this beautiful peace
1297
01:16:04,428 --> 01:16:05,734
that we've been enjoying.
1298
01:16:05,734 --> 01:16:08,607
You know, I'm alive.
You guys are all alive.
1299
01:16:08,607 --> 01:16:12,175
In fact, these muffins
are kind of a parting gift.
1300
01:16:12,175 --> 01:16:14,264
I'm planning on
stepping down shortly.
1301
01:16:15,570 --> 01:16:18,051
Oh, I'll be leaving you
in very good hands.
1302
01:16:18,834 --> 01:16:20,706
Bianca will be taking over
1303
01:16:20,706 --> 01:16:22,795
as the new boss
of the Balbano family.
1304
01:16:24,013 --> 01:16:25,319
Your secretary?
1305
01:16:25,319 --> 01:16:26,929
She is so much more than
a secretary.
1306
01:16:26,929 --> 01:16:28,409
- You have no idea.
1307
01:16:28,409 --> 01:16:29,497
Nice joke.
1308
01:16:31,412 --> 01:16:35,068
You think you can
fuck us all over
1309
01:16:35,068 --> 01:16:36,591
and leave?
1310
01:16:36,591 --> 01:16:37,679
No.
1311
01:16:37,679 --> 01:16:38,898
It doesn't work like that.
1312
01:16:38,898 --> 01:16:41,814
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
1313
01:16:41,814 --> 01:16:45,556
Let's all calm down.
I'm not fucking anybody over.
1314
01:16:49,256 --> 01:16:51,911
Lorenzo?
Oh, my God, you're a cop?
1315
01:16:51,911 --> 01:16:53,739
Not fucking us over, eh?
1316
01:17:00,528 --> 01:17:02,312
Weapons down,
motherfuckers!
1317
01:17:02,312 --> 01:17:03,618
Aunt Esmeralda?
1318
01:17:14,281 --> 01:17:15,325
- Oh, my...
1319
01:17:25,466 --> 01:17:27,337
Kristin! Kristin!
1320
01:17:31,646 --> 01:17:34,040
No, no, no.
No, no, no, no, no.
1321
01:17:40,699 --> 01:17:42,483
Kristin. Kristin!
1322
01:17:44,224 --> 01:17:45,791
- Let's go!
- Okay.
1323
01:17:47,749 --> 01:17:48,837
Stay low.
1324
01:18:04,331 --> 01:18:06,768
So, you were just using me
this whole entire time?
1325
01:18:06,768 --> 01:18:08,291
My parents were gunned down
1326
01:18:08,291 --> 01:18:10,511
by the Mafia
right in front of me!
1327
01:18:10,511 --> 01:18:14,471
At my soccer game.
After I missed a goal.
1328
01:18:22,697 --> 01:18:24,133
Uzi.
1329
01:18:34,927 --> 01:18:36,319
I was assigned to this case...
1330
01:18:36,319 --> 01:18:37,712
So I'm just a case?
1331
01:18:37,712 --> 01:18:40,193
What about your marriage,
and your ex, that's lies?
1332
01:18:40,759 --> 01:18:41,934
Mostly.
1333
01:18:41,934 --> 01:18:43,109
And who the fuck is Esmeralda?
1334
01:18:43,109 --> 01:18:45,589
You mean Maria? She's my boss.
1335
01:18:45,589 --> 01:18:47,330
And who are you?
1336
01:18:47,330 --> 01:18:49,289
- I am Rodolfo.
- Rodolfo?
1337
01:18:51,204 --> 01:18:52,683
Yes, but you can call me Rudy.
1338
01:18:52,683 --> 01:18:54,685
Rudy? I'm not
calling you anything.
1339
01:19:01,823 --> 01:19:03,129
Mama!
1340
01:19:08,569 --> 01:19:11,659
Oh, my God.
Are you even a pasta maker?
1341
01:19:11,659 --> 01:19:13,052
We were gonna
run away together.
1342
01:19:13,052 --> 01:19:14,618
We were gonna
open a restaurant.
1343
01:19:14,618 --> 01:19:16,011
I was gonna make the wine,
you were gonna make the food.
1344
01:19:16,011 --> 01:19:17,621
I was gonna get fat
and you weren't gonna care.
1345
01:19:17,621 --> 01:19:18,971
It was gonna be heaven!
1346
01:19:19,536 --> 01:19:20,711
How fat?
1347
01:19:22,235 --> 01:19:23,279
All clear!
1348
01:19:24,367 --> 01:19:25,673
Get away from me.
1349
01:19:25,673 --> 01:19:27,762
Please. No, no, Kristin,
please. Kristin.
1350
01:19:27,762 --> 01:19:30,069
No, I am not talking to you.
We are done.
1351
01:19:30,069 --> 01:19:32,245
Uh, no, Kristin.
1352
01:19:32,245 --> 01:19:33,550
I'm arresting you.
1353
01:19:34,813 --> 01:19:35,901
I'm sorry.
1354
01:19:44,126 --> 01:19:45,562
I'm so sorry for this.
1355
01:19:49,915 --> 01:19:50,872
Come on.
1356
01:19:57,748 --> 01:19:59,272
I...
1357
01:20:07,758 --> 01:20:09,891
- You...
1358
01:20:09,891 --> 01:20:11,719
have a finger in your hair.
1359
01:20:14,374 --> 01:20:15,636
Stick it up your ass!
1360
01:20:21,511 --> 01:20:22,599
Ciao.
1361
01:20:23,687 --> 01:20:24,819
So...
1362
01:20:24,819 --> 01:20:26,734
This is
your first trial, right?
1363
01:20:26,734 --> 01:20:28,823
- Mmm-hmm.
- Oh, good for you.
1364
01:20:30,346 --> 01:20:32,174
Wait. Wait.
1365
01:20:32,174 --> 01:20:33,654
- Excuse me.
Oh, my God, Jenny!
1366
01:20:33,654 --> 01:20:35,221
- Kristin.
1367
01:20:35,221 --> 01:20:38,137
- Don't say anything.
- Thank you so much.
1368
01:20:38,137 --> 01:20:40,574
- Oh, my God.
- Oh, my goodness. Hey!
1369
01:20:40,574 --> 01:20:42,750
Take your hands
off of my client!
1370
01:20:44,056 --> 01:20:46,232
- Give me that. Give...
1371
01:20:46,232 --> 01:20:48,060
What are you,
still in diapers?
1372
01:20:49,191 --> 01:20:50,497
Bianca called me.
1373
01:20:50,497 --> 01:20:52,368
You didn't think I was gonna
let my best friend
1374
01:20:52,368 --> 01:20:54,544
rot in an Italian jail,
did you?
1375
01:20:54,544 --> 01:20:56,938
I saw the Amanda Knox doc. No.
1376
01:20:56,938 --> 01:20:59,419
Oh, my God.
How did they get out of jail?
1377
01:20:59,419 --> 01:21:00,942
Not enough evidence
to charge them.
1378
01:21:00,942 --> 01:21:03,075
Right. And what about Bianca?
Where is she?
1379
01:21:03,075 --> 01:21:04,380
It's better for you
if she's not here.
1380
01:21:04,380 --> 01:21:05,555
Okay, got it.
1381
01:21:08,994 --> 01:21:10,517
- That Lorenzo?
- Yeah.
1382
01:21:11,866 --> 01:21:12,911
Hi.
1383
01:21:13,999 --> 01:21:14,956
Dick!
1384
01:21:16,305 --> 01:21:19,352
Such a good echo.
1385
01:21:19,352 --> 01:21:22,833
What a dick!
1386
01:21:31,016 --> 01:21:32,713
Signora Giudice,
1387
01:21:32,713 --> 01:21:36,412
today I will show that
Ms. Balbano has taken over
1388
01:21:36,412 --> 01:21:38,937
the criminal enterprise
of her grandfather,
1389
01:21:38,937 --> 01:21:40,286
Giuseppe Balbano.
1390
01:21:41,113 --> 01:21:42,331
Madame Judge,
1391
01:21:43,071 --> 01:21:44,855
Signora Giudice,
1392
01:21:44,855 --> 01:21:47,597
I will show you that my client
simply came to Italy
1393
01:21:47,597 --> 01:21:48,990
to pay her respects and found
1394
01:21:48,990 --> 01:21:51,558
that she had
inherited a vineyard.
1395
01:21:51,558 --> 01:21:54,430
Now, was my client
seen in a room
1396
01:21:54,430 --> 01:21:56,345
filled with
questionable people?
1397
01:21:56,345 --> 01:21:59,522
Sure. But only to tell them
that she wanted no part of it.
1398
01:22:01,176 --> 01:22:02,743
Giannina,
1399
01:22:02,743 --> 01:22:05,964
could you tell us
your dealings
with the Indagato.
1400
01:22:10,055 --> 01:22:13,623
Well, everyone else
calls me "waitress,"
1401
01:22:13,623 --> 01:22:14,798
cameriera,
1402
01:22:16,104 --> 01:22:17,540
but she calls me by my name.
1403
01:22:19,803 --> 01:22:22,371
She likes my bonsai tree.
1404
01:22:22,371 --> 01:22:25,505
She tells us
we are her best vintners.
1405
01:22:25,505 --> 01:22:27,855
She makes us feel appreciated.
1406
01:22:27,855 --> 01:22:31,076
So, we repay our gratitude
by being her bodyguards.
1407
01:22:31,076 --> 01:22:33,295
We go with her
at the meeting
1408
01:22:33,295 --> 01:22:35,341
because they want to hurt
1409
01:22:35,341 --> 01:22:37,038
- sweet woman.
1410
01:22:37,038 --> 01:22:40,215
They are very, very,
very bad guys.
1411
01:22:40,215 --> 01:22:43,305
Look what they did
to the poor Dante.
1412
01:22:43,305 --> 01:22:47,092
How long was this
undercover operation of yours?
1413
01:22:47,092 --> 01:22:50,530
Well, I've been investigating
Giuseppe Balbano for years.
1414
01:22:50,530 --> 01:22:51,835
When I met the Indagato,
1415
01:22:51,835 --> 01:22:54,490
she'd just landed in Italy
for the funeral...
1416
01:22:54,490 --> 01:22:56,014
And when did you start having
1417
01:22:56,014 --> 01:22:58,233
sexual relations
with my client?
1418
01:22:58,233 --> 01:22:59,582
I ask the questions here!
1419
01:23:00,627 --> 01:23:02,281
And when did you start
1420
01:23:02,281 --> 01:23:04,979
having sexual relations
with the Indagato?
1421
01:23:05,719 --> 01:23:07,199
About...
1422
01:23:07,851 --> 01:23:08,896
one day after.
1423
01:23:10,245 --> 01:23:12,421
- But she was asking for it.
1424
01:23:12,421 --> 01:23:15,163
Okay. I mean, not...
I mean, not asking.
1425
01:23:15,163 --> 01:23:18,123
But she said this trip
was her "Eat, Pray, Fuck."
1426
01:23:18,123 --> 01:23:20,821
The book is Eat, Pray, Love.
1427
01:23:20,821 --> 01:23:23,084
You took advantage of
an innocent winemaker
1428
01:23:23,084 --> 01:23:25,347
and sullied
a literary masterpiece.
1429
01:23:26,044 --> 01:23:27,436
You gross.
1430
01:23:27,436 --> 01:23:29,873
I came to this country
1431
01:23:31,179 --> 01:23:33,094
at a time in my life
1432
01:23:33,094 --> 01:23:36,054
where I
completely doubted myself.
1433
01:23:37,011 --> 01:23:38,273
Then when I arrived here,
1434
01:23:38,273 --> 01:23:41,276
I discovered that
I had inherited a vineyard.
1435
01:23:41,276 --> 01:23:43,061
It was shriveling
1436
01:23:43,757 --> 01:23:44,975
and dying...
1437
01:23:47,326 --> 01:23:48,414
much like me.
1438
01:23:49,241 --> 01:23:51,286
So, I nurtured it.
1439
01:23:51,286 --> 01:23:52,592
And I came to realize
1440
01:23:52,592 --> 01:23:56,117
that I inherited so much more
than a vineyard.
1441
01:23:56,117 --> 01:24:00,469
I inherited an opportunity
to fulfil my purpose.
1442
01:24:01,601 --> 01:24:02,645
So...
1443
01:24:03,777 --> 01:24:05,170
I inherited me.
1444
01:24:09,609 --> 01:24:10,610
Thank you.
1445
01:24:14,788 --> 01:24:16,616
I don't need to hear
anything anymore.
1446
01:24:16,616 --> 01:24:18,792
I've made my decision.
1447
01:24:20,924 --> 01:24:22,883
No grounds to proceed.
1448
01:24:30,978 --> 01:24:33,023
He's gonna give me
a ride home.
1449
01:24:34,808 --> 01:24:37,332
Bravo!
1450
01:24:41,206 --> 01:24:42,511
Kristin?
1451
01:24:42,511 --> 01:24:44,513
Kristin, wait, wait,
wait, wait...
1452
01:24:46,515 --> 01:24:49,039
Congratulations.
1453
01:24:49,039 --> 01:24:52,782
Well, I just wanted you
to know that it wasn't all lies.
1454
01:24:52,782 --> 01:24:54,871
I really did
fall in love with you.
1455
01:24:56,786 --> 01:24:58,136
And I still love you.
1456
01:25:03,706 --> 01:25:06,013
I thought I was listening
to my heart.
1457
01:25:06,709 --> 01:25:07,971
But it turns out
1458
01:25:07,971 --> 01:25:10,539
I was just using another man
to validate me.
1459
01:25:12,150 --> 01:25:14,935
And for the first time
in my life...
1460
01:25:14,935 --> 01:25:17,155
I honestly
don't give a shit.
1461
01:25:36,957 --> 01:25:39,829
Oh, my God. Dante. Dante.
1462
01:25:39,829 --> 01:25:41,309
Oh, my God,
those goddamn Romanos.
1463
01:25:42,397 --> 01:25:43,790
Oh, he's losing
a lot of blood.
1464
01:25:43,790 --> 01:25:45,400
Here, I've got this thing.
1465
01:25:45,400 --> 01:25:47,576
Oh, my God. Oh, my God.
We need to get him some help.
1466
01:25:49,056 --> 01:25:50,100
- Oh, God, who is this?
1467
01:25:50,100 --> 01:25:51,363
It's Bianca.
She's in the winery.
1468
01:25:51,363 --> 01:25:53,582
Oh, my God,
she's been shot, too.
1469
01:25:53,582 --> 01:25:58,108
Uh, uh, okay, you stay with
Dante and I'll go to Bianca.
1470
01:25:58,108 --> 01:25:59,240
Wait, wait, wait.
1471
01:25:59,240 --> 01:26:01,808
- Just in case.
1472
01:26:05,290 --> 01:26:06,595
Bianca?
1473
01:26:06,595 --> 01:26:07,901
What? Nicky.
1474
01:26:07,901 --> 01:26:09,685
- Bianca is dead.
1475
01:26:09,685 --> 01:26:11,165
Mom.
1476
01:26:11,165 --> 01:26:13,428
I knew
you'd come back
1477
01:26:13,428 --> 01:26:16,910
if your precious
Bianca texted you.
1478
01:26:18,216 --> 01:26:19,304
Drop the gun.
1479
01:26:21,219 --> 01:26:23,264
And kick it to me.
1480
01:26:25,571 --> 01:26:26,572
Good girl.
1481
01:26:28,182 --> 01:26:29,444
What are you guys
doing here?
1482
01:26:29,444 --> 01:26:30,967
You can
thank your husband for this.
1483
01:26:30,967 --> 01:26:32,882
He lured your son here to...
1484
01:26:32,882 --> 01:26:36,146
something about
guilting you
1485
01:26:36,146 --> 01:26:38,105
into taking him back.
1486
01:26:38,105 --> 01:26:39,498
Look, I was worried
about you, Mom.
1487
01:26:39,498 --> 01:26:41,587
- Oh, honey.
Honey.
1488
01:26:42,675 --> 01:26:43,893
What do you want?
1489
01:26:45,199 --> 01:26:47,288
Are you serious?
1490
01:26:47,288 --> 01:26:49,464
I want to be the head
of the Balbano family!
1491
01:26:49,464 --> 01:26:52,467
- I told everyone I'm leaving.
1492
01:26:52,467 --> 01:26:54,774
And leaving it all
to fucking Bianca!
1493
01:26:56,776 --> 01:26:58,386
Hey!
1494
01:26:58,386 --> 01:27:00,475
Really, Paul? You're just
gonna waddle out of here
1495
01:27:00,475 --> 01:27:01,650
and leave our son
sitting there?
1496
01:27:01,650 --> 01:27:03,217
- Whoa, whoa!
1497
01:27:03,217 --> 01:27:05,045
No!
1498
01:27:05,045 --> 01:27:06,742
Don't you dare touch my kid!
1499
01:27:11,443 --> 01:27:12,531
Mom, look out.
1500
01:27:19,189 --> 01:27:21,322
I've been shot. It burns.
1501
01:27:21,322 --> 01:27:23,281
You have
terrible taste in men.
1502
01:27:23,977 --> 01:27:25,152
No shit.
1503
01:27:25,152 --> 01:27:26,632
Paul, untie our son
1504
01:27:26,632 --> 01:27:28,024
- and get the hell outta here!
- Untie me.
1505
01:27:28,024 --> 01:27:30,026
Babe, this knot is impossible.
1506
01:27:30,026 --> 01:27:31,376
Hold on.
1507
01:27:35,554 --> 01:27:37,251
- Paul. Here, take this.
- Yeah? Okay.
1508
01:27:37,251 --> 01:27:38,513
Keep it pointed at him, okay?
1509
01:27:38,513 --> 01:27:39,906
Yeah, it's heavy.
1510
01:27:42,169 --> 01:27:43,910
There. Oh, my God.
Are you okay?
1511
01:27:43,910 --> 01:27:45,128
Yeah. Are you?
1512
01:27:45,128 --> 01:27:46,434
Oh, God, I'm so happy
to see you.
1513
01:27:46,434 --> 01:27:47,566
- I've missed you so much.
- How are you?
1514
01:27:47,566 --> 01:27:50,351
Hey, hey,
I loosened the knot, right?
1515
01:27:50,351 --> 01:27:51,831
You're a baby.
1516
01:27:51,831 --> 01:27:53,006
I'm not a baby, you're a baby.
1517
01:27:53,006 --> 01:27:54,268
You're a big, fat, podgy baby.
1518
01:27:54,268 --> 01:27:55,574
You're a big, stupid,
blonde baby.
1519
01:27:55,574 --> 01:27:57,010
You're a baby with big poop
in your diaper.
1520
01:27:57,010 --> 01:27:59,055
- Mom!
- Don't move!
1521
01:27:59,055 --> 01:28:01,231
Oh, my God,
Bianca, you're alive!
1522
01:28:01,231 --> 01:28:03,059
Of course I am.
1523
01:28:03,059 --> 01:28:04,147
No, no, no...
1524
01:28:04,147 --> 01:28:05,758
Fabrizio is a terrible shot.
1525
01:28:06,802 --> 01:28:08,195
Wait, wait, wait.
1526
01:28:09,457 --> 01:28:10,589
I saw you die.
1527
01:28:10,589 --> 01:28:13,331
You saw me take a bullet
like a woman.
1528
01:28:13,331 --> 01:28:15,855
But there is a fucking
major artery right there.
1529
01:28:15,855 --> 01:28:17,422
Wrong leg, idiot.
1530
01:28:18,945 --> 01:28:21,295
High tension steel.
- It's fucking cool, man.
1531
01:28:23,471 --> 01:28:25,212
I did have to re-adjust it.
1532
01:28:25,212 --> 01:28:27,214
That's why it took me
so long. Sorry.
1533
01:28:27,214 --> 01:28:28,607
Oh, honey,
I'm just glad you're okay.
1534
01:28:28,607 --> 01:28:29,651
Grazie, amore.
1535
01:28:31,479 --> 01:28:32,785
I'm hit again.
1536
01:28:32,785 --> 01:28:34,003
Dad, come on.
1537
01:28:43,230 --> 01:28:44,579
Bianca,
take care of my kid, okay?
1538
01:28:44,579 --> 01:28:46,189
Make a break for the door.
1539
01:28:46,189 --> 01:28:48,453
I'll cover. Now!
1540
01:28:48,453 --> 01:28:49,671
Come on, Nicky.
1541
01:28:49,671 --> 01:28:50,759
- Come on. Come on.
1542
01:28:50,759 --> 01:28:51,804
Go, go.
1543
01:28:52,935 --> 01:28:54,459
- Help me, Nicky.
- Come on.
1544
01:29:24,445 --> 01:29:25,490
Drop it.
1545
01:29:29,363 --> 01:29:33,106
You think you can just
come here and take over?
1546
01:29:33,106 --> 01:29:35,630
This is mine! All of it!
1547
01:29:35,630 --> 01:29:36,936
I earned it!
1548
01:29:36,936 --> 01:29:40,156
Uh, you didn't earn anything.
1549
01:29:40,156 --> 01:29:41,723
I'm the one
who had to come over here
1550
01:29:41,723 --> 01:29:43,290
and clean your mess up.
1551
01:29:43,290 --> 01:29:44,378
Oh, please.
1552
01:29:44,378 --> 01:29:46,859
Oh, yeah.
I am the one who made this
1553
01:29:46,859 --> 01:29:49,818
awful wine
fucking delicious.
1554
01:29:49,818 --> 01:29:51,646
Yeah, me. This.
1555
01:29:51,646 --> 01:29:53,779
I have done more
for this family
1556
01:29:53,779 --> 01:29:55,258
in the last three months
1557
01:29:55,258 --> 01:29:57,391
than you have
your entire life.
1558
01:29:57,391 --> 01:30:00,742
And yet you feel entitled
to be the boss?
1559
01:30:10,622 --> 01:30:12,537
Oh, my God. Uh...
1560
01:30:12,537 --> 01:30:14,190
Oops. Are you, uh...
1561
01:30:14,190 --> 01:30:15,714
I guess
it's a little rusty, huh?
1562
01:30:15,714 --> 01:30:17,019
I should get this fixed.
1563
01:30:17,019 --> 01:30:18,630
Help me!
1564
01:30:18,630 --> 01:30:20,849
Please. Please, cousin.
1565
01:30:38,606 --> 01:30:39,607
Say it.
1566
01:30:40,434 --> 01:30:41,566
What?
1567
01:30:42,262 --> 01:30:43,481
Say I'm the boss.
1568
01:30:47,354 --> 01:30:48,877
Never!
1569
01:30:48,877 --> 01:30:51,793
Then, as the boss,
I'm gonna have to let you go.
1570
01:30:53,621 --> 01:30:55,057
I've always
wanted to say that.
1571
01:30:58,452 --> 01:31:00,585
You can't do it, can you?
1572
01:31:03,413 --> 01:31:05,851
Hey. Hey, stop! No!
1573
01:31:06,591 --> 01:31:07,722
No!
1574
01:31:51,636 --> 01:31:55,770
Okay. Introducing
the newest Balbano rose.
1575
01:31:55,770 --> 01:31:58,033
It's called Little Pinky.
1576
01:31:58,033 --> 01:31:59,731
Salute.
Salute.
1577
01:31:59,731 --> 01:32:01,036
Whoo-hoo!
1578
01:32:05,650 --> 01:32:07,608
That is crisp.
1579
01:32:07,608 --> 01:32:08,783
You know, this Balbano wine's
1580
01:32:08,783 --> 01:32:10,872
gonna get me
into some serious trouble.
1581
01:32:11,612 --> 01:32:13,048
Blackout Jenny is coming.
1582
01:32:13,048 --> 01:32:14,789
All right, all right, sweetie,
you should get going.
1583
01:32:14,789 --> 01:32:16,138
Heard you got shot.
1584
01:32:16,791 --> 01:32:18,097
Yeah, I got shot, too.
1585
01:32:19,141 --> 01:32:22,405
- I got, like, five stitches.
- Oh.
1586
01:32:23,668 --> 01:32:24,625
How about you?
1587
01:32:25,844 --> 01:32:27,062
Twenty-seven stitches.
1588
01:32:27,062 --> 01:32:29,195
And they left the bullet
in my spleen.
1589
01:32:29,195 --> 01:32:32,241
- You wanna touch it?
- No. Put it away.
1590
01:32:32,241 --> 01:32:33,373
Oh.
1591
01:32:34,983 --> 01:32:37,159
- I wanna touch it.
- Mmm.
1592
01:32:38,726 --> 01:32:40,075
Now, come. Show me around.
1593
01:32:40,075 --> 01:32:43,557
You know, I never realized
what a badass you are.
1594
01:32:43,557 --> 01:32:46,212
- You know, neither did I.
1595
01:32:49,041 --> 01:32:51,826
Domenick, there's something
I need to tell you.
1596
01:32:53,785 --> 01:32:56,439
Your father and I
are getting a divorce.
1597
01:32:56,439 --> 01:32:59,747
Are you okay?
I know it's a lot to take in.
1598
01:32:59,747 --> 01:33:02,054
I was just held hostage...
1599
01:33:02,054 --> 01:33:04,360
- at gunpoint.
1600
01:33:04,360 --> 01:33:06,319
Divorce is fine. Yeah.
1601
01:33:06,319 --> 01:33:08,408
Come here.
I hate saying goodbye to you.
1602
01:33:08,408 --> 01:33:09,583
I'm gonna miss you.
1603
01:33:09,583 --> 01:33:11,411
Yeah, but I'll see you
next week, Mom.
1604
01:33:11,890 --> 01:33:13,326
Uh, yeah.
1605
01:33:13,326 --> 01:33:15,502
- Love you.
- Actually, um...
1606
01:33:17,635 --> 01:33:20,202
I've been
thinking about it, and...
1607
01:33:21,682 --> 01:33:23,858
- I'm gonna stay here.
- Seriously?
1608
01:33:23,858 --> 01:33:25,947
Yeah. Balbano Wine's
really taking off.
1609
01:33:25,947 --> 01:33:27,862
And for the first time
in my life,
1610
01:33:27,862 --> 01:33:29,559
I'm doing exactly
what I wanna do.
1611
01:33:29,559 --> 01:33:31,126
Yeah, but are you sure
it's safe here?
1612
01:33:31,126 --> 01:33:34,390
Aren't there a lot of people
who, like, wanna hurt you?
1613
01:33:34,390 --> 01:33:36,175
No, that's not a problem
any more.
1614
01:33:38,003 --> 01:33:39,221
Hey, Mammone.
1615
01:33:45,619 --> 01:33:48,361
"Don't fuck with me
or you're next."
1616
01:33:57,892 --> 01:33:58,980
Fabrizio.
1617
01:34:04,507 --> 01:34:06,335
But you're not like,
1618
01:34:06,335 --> 01:34:07,423
you know...
1619
01:34:08,294 --> 01:34:09,774
in the Mafia, right?
1620
01:34:10,905 --> 01:34:13,168
I make wine. That's all.
1621
01:34:14,561 --> 01:34:16,084
- A vintner?
- Yeah.
1622
01:34:16,084 --> 01:34:17,390
I wanna stay here
1623
01:34:17,390 --> 01:34:18,913
- and be a vintner with you.
- No.
1624
01:34:20,785 --> 01:34:22,700
- Call me.
1625
01:34:31,273 --> 01:34:33,362
Mr. and Mrs. Martelli for you.
1626
01:34:33,362 --> 01:34:35,016
Grazie, Donna Balbano.
1627
01:34:45,592 --> 01:34:46,767
Oh, shit.
1628
01:34:46,767 --> 01:34:49,074
Uh, Nicky. Wait, wait, wait.
1629
01:34:51,424 --> 01:34:53,252
I made you some trail mix
for the flight.
1630
01:34:53,252 --> 01:34:54,775
And don't forget
to put on your sweater, okay.
1631
01:34:54,775 --> 01:34:55,863
It gets chilly
on the plane.
1632
01:34:57,038 --> 01:34:58,823
- I love you.
- You, too.