1 00:01:13,420 --> 00:01:15,814 This means war. 2 00:02:29,279 --> 00:02:30,802 Oh, my baby. 3 00:02:31,846 --> 00:02:33,239 Fucking college. 4 00:02:33,239 --> 00:02:35,372 Okay, so, I checked 5 00:02:35,372 --> 00:02:37,330 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,330 --> 00:02:38,505 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,505 --> 00:02:39,941 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,941 --> 00:02:41,726 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,726 --> 00:02:44,207 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:44,207 --> 00:02:45,556 - While I watched, remember? 11 00:02:45,556 --> 00:02:47,732 You were crying the whole time. 12 00:02:47,732 --> 00:02:49,212 Yeah, what a mess. 13 00:02:49,212 --> 00:02:50,952 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,952 --> 00:02:52,302 I know, I know, 15 00:02:52,302 --> 00:02:54,042 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:54,042 --> 00:02:55,914 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,914 --> 00:02:57,568 - Mom? - You could change the world. 18 00:02:57,568 --> 00:02:58,786 - Mom? - You could colonize Mars. 19 00:02:58,786 --> 00:03:00,092 - I mean... - Mom, 20 00:03:00,092 --> 00:03:01,136 you're spiraling. 21 00:03:05,271 --> 00:03:07,317 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. No problem. 22 00:03:07,317 --> 00:03:09,449 And remember... 23 00:03:09,449 --> 00:03:10,885 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 24 00:03:10,885 --> 00:03:12,278 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,278 --> 00:03:13,366 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,366 --> 00:03:14,541 - Stop. - I'm serious. 27 00:03:14,541 --> 00:03:16,195 Stop eating the trail mix. 28 00:03:16,195 --> 00:03:18,110 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:18,110 --> 00:03:20,286 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,286 --> 00:03:21,635 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,899 --> 00:03:26,423 Mom, Dad. 32 00:03:26,423 --> 00:03:28,294 - Okay. - I love you. I love you. 33 00:03:28,294 --> 00:03:30,209 - I love you. I love you. 34 00:03:30,209 --> 00:03:32,559 Okay, see you later. Call me when you get there. 35 00:03:32,559 --> 00:03:35,214 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:35,214 --> 00:03:36,259 Freedom! 37 00:03:37,782 --> 00:03:38,783 Let's do this. 38 00:03:40,263 --> 00:03:41,655 There goes our baby. 39 00:03:41,655 --> 00:03:42,743 - Ah! 40 00:03:42,743 --> 00:03:43,962 I love you! 41 00:03:45,224 --> 00:03:47,966 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,966 --> 00:03:50,534 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,534 --> 00:03:53,319 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,319 --> 00:03:55,234 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,234 --> 00:03:57,149 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,760 --> 00:04:01,675 It's too sad. 47 00:04:01,675 --> 00:04:03,677 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,677 --> 00:04:05,331 No. Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,331 --> 00:04:07,072 Where's the ad that says 50 00:04:07,072 --> 00:04:10,684 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,684 --> 00:04:12,207 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,426 --> 00:04:14,949 Insecure men 53 00:04:14,949 --> 00:04:16,516 with lots of cash. 54 00:04:16,516 --> 00:04:18,866 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,866 --> 00:04:20,477 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 56 00:04:20,477 --> 00:04:22,000 - No. Oh, shit. 57 00:04:22,000 --> 00:04:24,045 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,872 --> 00:04:27,005 Oh, what about Restylane? 59 00:04:28,093 --> 00:04:29,355 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,355 --> 00:04:32,097 Yes, the new Galderma product 61 00:04:32,097 --> 00:04:33,272 for older women. 62 00:04:33,272 --> 00:04:34,795 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,795 --> 00:04:37,755 ...you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,755 --> 00:04:40,410 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,410 --> 00:04:42,150 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:42,150 --> 00:04:43,238 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,238 --> 00:04:44,327 Would never do that. 68 00:04:44,327 --> 00:04:45,719 Look, I really think 69 00:04:45,719 --> 00:04:47,242 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,895 --> 00:04:48,896 Okay. 71 00:04:50,115 --> 00:04:51,203 Randy, what do you got? 72 00:04:56,208 --> 00:04:57,557 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,950 --> 00:05:00,343 is a thing of the past 74 00:05:00,821 --> 00:05:01,866 with Thoracinil. 75 00:05:03,737 --> 00:05:06,349 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,349 --> 00:05:07,959 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,959 --> 00:05:10,178 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:10,178 --> 00:05:11,615 - I love jet-skis. 79 00:05:13,965 --> 00:05:17,360 - Hello? 80 00:05:17,360 --> 00:05:18,709 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,709 --> 00:05:20,101 Balbano is my maiden name. 82 00:05:20,101 --> 00:05:23,235 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,235 --> 00:05:24,497 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,497 --> 00:05:25,542 I am Bianca 85 00:05:27,108 --> 00:05:28,849 and I have terrible news. 86 00:05:28,849 --> 00:05:30,851 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,851 --> 00:05:33,680 - Oh, my father's father. 88 00:05:33,680 --> 00:05:36,161 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:36,161 --> 00:05:37,336 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,336 --> 00:05:38,468 Paul! 91 00:05:40,078 --> 00:05:41,079 My husband's in a band. 92 00:05:41,775 --> 00:05:43,603 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,603 --> 00:05:45,475 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,475 --> 00:05:47,433 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,433 --> 00:05:49,870 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,870 --> 00:05:51,306 I don't even know him. 97 00:05:51,306 --> 00:05:53,047 You're named specifically in his will. 98 00:05:54,179 --> 00:05:55,876 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,876 --> 00:05:57,443 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,443 --> 00:05:59,880 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,880 --> 00:06:02,361 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,361 --> 00:06:03,580 Yes, Italy. 103 00:06:03,580 --> 00:06:04,929 Oh, that sounds... 104 00:06:06,496 --> 00:06:08,846 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,846 --> 00:06:10,674 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,674 --> 00:06:12,763 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,763 --> 00:06:14,765 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,765 --> 00:06:16,593 - And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,593 --> 00:06:18,246 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:18,246 --> 00:06:22,207 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth...♪ 111 00:06:22,207 --> 00:06:23,382 I gotta go. 112 00:06:23,382 --> 00:06:24,862 ♪ ...Bound 113 00:06:28,039 --> 00:06:30,215 What time is it? 114 00:06:33,436 --> 00:06:34,437 Kristin... 115 00:06:35,960 --> 00:06:38,049 - Before you start... - Hey 116 00:06:38,049 --> 00:06:40,660 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 117 00:06:41,226 --> 00:06:42,488 Uh... 118 00:06:42,488 --> 00:06:43,707 We met before. 119 00:06:43,707 --> 00:06:44,795 - Really? Yeah. 120 00:06:44,795 --> 00:06:46,144 At Domenick's school, 121 00:06:46,144 --> 00:06:47,493 I'm the guidance counsellor. 122 00:06:48,799 --> 00:06:51,236 - Oh, my God. I... It's just that, 123 00:06:51,236 --> 00:06:52,542 I wouldn't have done this if you had 124 00:06:52,542 --> 00:06:53,978 more faith in your husband. 125 00:06:53,978 --> 00:06:55,458 He's a great songwriter. 126 00:06:55,458 --> 00:06:57,111 I know. 127 00:06:57,111 --> 00:06:58,896 Tracy, it's time for you to go. 128 00:07:01,942 --> 00:07:02,943 What? 129 00:07:07,774 --> 00:07:09,559 - Listen. - Yes, listening. 130 00:07:09,559 --> 00:07:11,561 - I support your right to be angry. Thank you so much. 131 00:07:11,561 --> 00:07:14,041 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 132 00:07:14,041 --> 00:07:15,478 we can talk this through. 133 00:07:15,478 --> 00:07:16,827 - Really? You would do that? - What d'you say? 134 00:07:16,827 --> 00:07:17,915 Yeah. Sure, I mean... 135 00:07:17,915 --> 00:07:19,046 Bye. - Bye. 136 00:07:21,832 --> 00:07:24,051 Kris, I am so sorry. 137 00:07:25,923 --> 00:07:27,402 This is really hard for me to admit but, 138 00:07:28,621 --> 00:07:30,449 I have this illness. 139 00:07:32,407 --> 00:07:33,887 All I wanna do is have sex. 140 00:07:35,541 --> 00:07:37,108 I mean, I wanna have sex, too. 141 00:07:37,108 --> 00:07:38,762 We haven't had sex in, like, 142 00:07:38,762 --> 00:07:40,328 - three years. - Yeah, I know, 143 00:07:40,328 --> 00:07:42,026 but I mean, with a new person. 144 00:07:42,026 --> 00:07:43,636 Oh! 145 00:07:43,636 --> 00:07:46,073 Yeah, it's not personal, it's... 146 00:07:46,073 --> 00:07:47,292 - Hey, 147 00:07:47,945 --> 00:07:48,946 I left my phone. 148 00:07:49,729 --> 00:07:50,730 My phone. 149 00:07:54,212 --> 00:07:55,822 - This one? - Yeah, thank you. 150 00:07:58,303 --> 00:08:00,174 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 151 00:08:00,174 --> 00:08:01,349 it's just a big adjustment. 152 00:08:01,349 --> 00:08:03,438 Don't defend that douche stain. 153 00:08:03,438 --> 00:08:05,658 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 154 00:08:05,658 --> 00:08:07,312 Stranger grabs your purse. 155 00:08:07,312 --> 00:08:09,749 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:09,749 --> 00:08:11,577 Stranger grabs your boob. 157 00:08:11,577 --> 00:08:15,276 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:16,451 --> 00:08:18,236 - What? Oh, my God! - Is that him? 159 00:08:18,236 --> 00:08:20,194 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 160 00:08:20,194 --> 00:08:22,196 They want me to fly to Rome 161 00:08:22,196 --> 00:08:24,285 tomorrow night to settle his affairs. 162 00:08:24,285 --> 00:08:27,114 I mean, that's crazy, right? I can't go. 163 00:08:27,114 --> 00:08:28,507 Kristin, 164 00:08:28,507 --> 00:08:30,727 what do you masturbate to? 165 00:08:30,727 --> 00:08:33,207 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 166 00:08:33,207 --> 00:08:34,774 Stanley Tucci: Searching for Italy. 167 00:08:34,774 --> 00:08:36,080 There was this one episode 168 00:08:36,080 --> 00:08:37,734 where he went to this burrata factory, 169 00:08:37,734 --> 00:08:39,039 and it was all creamy 170 00:08:39,039 --> 00:08:40,998 and he got his hands in all the milky stuff. 171 00:08:40,998 --> 00:08:43,087 - It was so... - Stop. You've masturbated 172 00:08:43,087 --> 00:08:44,784 this fantasy into existence. 173 00:08:44,784 --> 00:08:46,264 You have to go. 174 00:08:46,264 --> 00:08:48,658 Stranger puts a gun in your face. 175 00:08:50,007 --> 00:08:52,618 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 176 00:08:52,618 --> 00:08:54,141 Well, make it a business trip. 177 00:08:54,141 --> 00:08:56,622 ICO has suppliers all over the globe. 178 00:08:56,622 --> 00:08:59,146 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 179 00:08:59,146 --> 00:09:00,626 - last year, huh? - I don't know. 180 00:09:00,626 --> 00:09:02,846 To settle their lawsuits. 181 00:09:02,846 --> 00:09:04,456 Well, shouldn't I stay here 182 00:09:04,456 --> 00:09:05,805 and work on my marriage? 183 00:09:05,805 --> 00:09:07,372 You should work on getting your pussy pounded. 184 00:09:07,372 --> 00:09:09,374 Oh, my God. - Stranger says you're prettier 185 00:09:09,374 --> 00:09:11,071 when you smile. 186 00:09:11,071 --> 00:09:13,944 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 187 00:09:13,944 --> 00:09:16,163 Stop thinking about everybody else. 188 00:09:16,163 --> 00:09:17,469 Start thinking about you. 189 00:09:19,471 --> 00:09:21,342 Fine, then think about your grandfather's 190 00:09:21,342 --> 00:09:22,430 last dying wish. 191 00:09:22,430 --> 00:09:23,693 Oh, my God maybe I should go. 192 00:09:23,693 --> 00:09:25,520 - Did you see what I did there? - No. 193 00:09:25,520 --> 00:09:27,305 I just got you to go to Italy by putting 194 00:09:27,305 --> 00:09:28,698 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 195 00:09:28,698 --> 00:09:30,569 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:30,569 --> 00:09:32,571 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:32,571 --> 00:09:35,008 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:35,661 --> 00:09:36,619 Fuck. 199 00:09:37,402 --> 00:09:38,838 What? 200 00:09:38,838 --> 00:09:40,013 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:43,669 --> 00:09:44,627 Say it. 202 00:09:46,716 --> 00:09:48,631 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:49,414 --> 00:09:50,981 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:52,983 --> 00:09:53,984 Jesus. 205 00:09:55,507 --> 00:09:57,074 Eat, Pray... 206 00:09:58,075 --> 00:09:59,729 - Fuck. - Say it again. 207 00:10:00,730 --> 00:10:03,384 Eat, Pray... 208 00:10:03,384 --> 00:10:04,821 - Fuck! - Louder. 209 00:10:04,821 --> 00:10:07,911 - From the vagina! Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:07,911 --> 00:10:10,130 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:10,130 --> 00:10:14,091 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:48,299 --> 00:10:49,996 Hey, Nicky. It's Mom. 213 00:10:49,996 --> 00:10:51,171 I just wanna let you know 214 00:10:51,171 --> 00:10:52,912 I landed safe, in Italy. 215 00:10:52,912 --> 00:10:55,959 I even bought myself a journal at the airport. 216 00:10:55,959 --> 00:10:57,351 I've always wanted a journal. 217 00:10:58,701 --> 00:11:00,659 Um, anyway... Shit. 218 00:11:00,659 --> 00:11:02,530 Sorry, not you. I love you. Anyway... 219 00:11:02,530 --> 00:11:03,662 Oh... Whoa! 220 00:11:17,981 --> 00:11:19,504 I said you can stand up, 221 00:11:19,504 --> 00:11:21,201 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 222 00:11:21,201 --> 00:11:22,812 Oh, my God, you smell so good. 223 00:11:22,812 --> 00:11:24,814 Um, I'm, um... 224 00:11:25,728 --> 00:11:27,773 Oh, my God, what is 225 00:11:27,773 --> 00:11:29,906 my name? Sorry. Kristin. Hi. 226 00:11:29,906 --> 00:11:32,299 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 227 00:11:32,299 --> 00:11:34,475 - Lorenzo! Scusa! 228 00:11:34,475 --> 00:11:35,607 Sorry. Uh... - It's okay. 229 00:11:35,607 --> 00:11:37,217 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 230 00:11:37,217 --> 00:11:39,045 She just got back from holiday in Greece. 231 00:11:39,045 --> 00:11:40,133 - Oh, nice. - Yeah. 232 00:11:40,133 --> 00:11:41,874 And she wants to get home. 233 00:11:41,874 --> 00:11:44,572 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 234 00:11:44,572 --> 00:11:46,574 Yeah. I mean, I was born here, 235 00:11:46,574 --> 00:11:48,185 but I haven't been back 236 00:11:48,185 --> 00:11:50,709 since I was a... a baby. 237 00:11:53,364 --> 00:11:55,061 What did she say? 238 00:11:55,061 --> 00:11:57,411 She wants me to ask for your number. 239 00:11:57,411 --> 00:11:59,022 But don't worry, I don't want to assume. 240 00:11:59,022 --> 00:12:00,719 - Well... So... 241 00:12:01,676 --> 00:12:03,069 Ciao. 242 00:12:03,069 --> 00:12:04,810 Uh, no, no. Wait. I mean, 243 00:12:04,810 --> 00:12:07,508 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 244 00:12:09,032 --> 00:12:11,295 Oh, sorry. I am not usually so veloce 245 00:12:11,295 --> 00:12:12,600 with asking for phone numbers. 246 00:12:12,600 --> 00:12:14,646 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 247 00:12:14,646 --> 00:12:15,734 If... if you knew that, 248 00:12:15,734 --> 00:12:16,953 it would have been funnier. 249 00:12:16,953 --> 00:12:19,738 No, it's very funny, I get it. 250 00:12:19,738 --> 00:12:22,001 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 251 00:12:22,001 --> 00:12:24,656 I like your veloce-ness. 252 00:12:27,659 --> 00:12:28,791 My God! 253 00:12:28,791 --> 00:12:30,836 - What was that? I am so sorry. 254 00:12:30,836 --> 00:12:32,882 It's okay. So, are you here on 255 00:12:32,882 --> 00:12:34,492 business or pleasure? 256 00:12:34,492 --> 00:12:35,798 Um, well... 257 00:12:37,234 --> 00:12:40,933 pleasure. You know, grandfather just died and... 258 00:12:40,933 --> 00:12:42,369 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 259 00:12:42,369 --> 00:12:44,154 that part's sad, but, um... 260 00:12:44,154 --> 00:12:45,198 So maybe... 261 00:12:46,330 --> 00:12:47,592 half pleasure. 262 00:12:49,550 --> 00:12:50,813 I have to run. 263 00:12:50,813 --> 00:12:52,771 Yes, sure. Um... 264 00:12:52,771 --> 00:12:54,512 Well, I'll... I'll call you. 265 00:12:55,165 --> 00:12:56,166 What... 266 00:12:56,906 --> 00:12:58,385 just happened? 267 00:12:58,385 --> 00:13:00,997 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 268 00:13:00,997 --> 00:13:02,259 Yes. 269 00:13:02,259 --> 00:13:03,826 Bianca sent us to take you to the funeral. 270 00:13:03,826 --> 00:13:05,305 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 271 00:13:05,305 --> 00:13:07,133 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 272 00:13:07,133 --> 00:13:09,483 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 273 00:13:09,483 --> 00:13:11,616 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 274 00:13:11,616 --> 00:13:13,836 I... It's very... So kind. 275 00:13:20,059 --> 00:13:22,627 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 276 00:13:22,627 --> 00:13:24,934 So don't turn around or... 277 00:13:24,934 --> 00:13:26,457 The Colosseum. - Can you at least, 278 00:13:26,457 --> 00:13:28,111 please, just, like, go slow? 279 00:13:28,111 --> 00:13:30,809 The Vatican. The Vaticano? 280 00:13:30,809 --> 00:13:32,767 Did I miss it? I missed it, right? 281 00:13:32,767 --> 00:13:35,640 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? Fontana Acqua Paola. 282 00:13:35,640 --> 00:13:37,468 I dropped my lipstick. Il Fontanone. 283 00:13:37,468 --> 00:13:38,904 Oh, what? Where is it? 284 00:13:38,904 --> 00:13:41,298 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 285 00:14:06,149 --> 00:14:07,193 Oh, thank you. 286 00:14:07,890 --> 00:14:09,456 Whew, thank you so much. 287 00:14:09,979 --> 00:14:11,023 Oh, my God. 288 00:14:12,155 --> 00:14:13,286 There he is. 289 00:14:14,113 --> 00:14:15,375 Hi. 290 00:14:15,375 --> 00:14:17,377 We have the same eyes. We have the same eyes. 291 00:14:18,030 --> 00:14:19,597 That's... 292 00:14:19,597 --> 00:14:21,686 Buongiorno. 293 00:14:37,963 --> 00:14:39,922 Hi. Ciao. Sorry. Um... 294 00:14:39,922 --> 00:14:41,271 Are you Bianca? 295 00:14:43,316 --> 00:14:44,317 Sit. 296 00:14:49,409 --> 00:14:50,976 This is Fabrizio, 297 00:14:50,976 --> 00:14:53,283 your grandfather's great nephew. 298 00:14:53,283 --> 00:14:55,589 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 299 00:14:55,589 --> 00:14:57,069 So, that must make us, like, 300 00:14:57,069 --> 00:14:58,766 second cousins, right? 301 00:14:58,766 --> 00:14:59,985 I'm sorry for your loss. 302 00:15:03,554 --> 00:15:04,555 Is he mad at me? 303 00:15:18,612 --> 00:15:19,962 Amen. 304 00:15:29,667 --> 00:15:30,929 Uh... 305 00:15:30,929 --> 00:15:32,365 what did my grandfather do? 306 00:15:33,410 --> 00:15:35,151 He was a winemaker. 307 00:15:35,151 --> 00:15:36,761 He made wine? 308 00:15:36,761 --> 00:15:37,980 I wanna make wine. 309 00:15:37,980 --> 00:15:39,459 Oh, my God, it must be in the genes. 310 00:15:39,459 --> 00:15:40,983 I mean, you can't argue genes, right? 311 00:16:14,799 --> 00:16:16,018 Hey, hey, hey. Are you okay? 312 00:16:22,154 --> 00:16:23,416 Veloce means quick. 313 00:16:23,416 --> 00:16:25,288 Quick, quick, quick! He needs help! 314 00:16:51,618 --> 00:16:52,619 Hmm. 315 00:16:57,624 --> 00:16:58,669 . 316 00:17:43,279 --> 00:17:46,108 Say hello to my little friend, Nico. 317 00:18:00,383 --> 00:18:03,995 What the fuck is going on? 318 00:18:48,082 --> 00:18:49,127 So... 319 00:18:49,127 --> 00:18:51,521 Aldo and Dante are my drivers, 320 00:18:51,521 --> 00:18:54,176 but who are you, really? 321 00:18:54,176 --> 00:18:56,526 - Soldati. - For the Army or... 322 00:19:09,582 --> 00:19:10,931 Scusi. Hi, hi. 323 00:19:10,931 --> 00:19:12,890 Uh, I'm still in the dark here. 324 00:19:14,935 --> 00:19:17,199 No, no, it's a figure of speech. 325 00:19:17,199 --> 00:19:19,636 Can someone please just tell me what's going on? 326 00:19:19,636 --> 00:19:22,421 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 327 00:19:23,379 --> 00:19:25,424 may he rest in peace, 328 00:19:26,512 --> 00:19:27,818 was murdered 329 00:19:27,818 --> 00:19:31,169 - by the Romanos. 330 00:19:31,169 --> 00:19:33,258 We invited them for a meeting, 331 00:19:33,258 --> 00:19:36,043 but things went wrong. 332 00:19:36,043 --> 00:19:38,829 Our Don and their Don got killed. 333 00:19:42,398 --> 00:19:45,052 They disrespected the funeral! 334 00:19:45,052 --> 00:19:47,011 They shot at the coffin! 335 00:20:11,601 --> 00:20:12,602 Don Carlo. 336 00:21:14,446 --> 00:21:17,057 To calm you down. - Okay, thank you, thank you. 337 00:21:17,057 --> 00:21:18,102 Grazie. 338 00:21:21,366 --> 00:21:23,150 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 339 00:21:23,150 --> 00:21:25,849 The wine is bad. It's a front. 340 00:21:25,849 --> 00:21:27,633 Oh, God. Is that why he got murdered? 341 00:21:27,633 --> 00:21:29,940 No, that's crazy. I mean, is it? 342 00:21:29,940 --> 00:21:31,681 Your grandfather 343 00:21:32,551 --> 00:21:34,248 was not just a winemaker. 344 00:21:34,597 --> 00:21:35,598 No? 345 00:21:41,995 --> 00:21:43,432 Ciao, Kristin Balbano. 346 00:21:44,781 --> 00:21:47,697 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 347 00:21:48,567 --> 00:21:49,960 If you are watching this... 348 00:21:51,135 --> 00:21:52,876 I'm dead. 349 00:21:52,876 --> 00:21:56,009 I'm sorry I never got to see you grow up, 350 00:21:56,009 --> 00:21:58,142 but I am even more sorry 351 00:21:58,142 --> 00:21:59,361 that you grew up 352 00:22:00,187 --> 00:22:01,667 without a father. 353 00:22:01,667 --> 00:22:03,974 My father died in a construction accident. 354 00:22:03,974 --> 00:22:07,194 Your father did not die 355 00:22:07,194 --> 00:22:09,066 in a construction accident. 356 00:22:09,066 --> 00:22:11,547 Your father was killed 357 00:22:11,547 --> 00:22:13,418 by a member of the... 358 00:22:14,506 --> 00:22:15,594 Romano family. 359 00:22:18,771 --> 00:22:20,338 After this incident, 360 00:22:20,338 --> 00:22:22,471 your mother took you back to America 361 00:22:22,471 --> 00:22:26,039 in search of a safer place. 362 00:22:30,130 --> 00:22:31,131 Hey. 363 00:22:34,483 --> 00:22:37,442 I told her that the safest place 364 00:22:37,442 --> 00:22:38,661 would be with us, 365 00:22:38,661 --> 00:22:40,271 but I respected 366 00:22:40,271 --> 00:22:41,359 her wishes. 367 00:22:41,359 --> 00:22:43,796 You do not cross a mother. 368 00:22:51,500 --> 00:22:52,588 - It's you. - Oh. 369 00:22:55,895 --> 00:22:58,289 I remember when you were born, 370 00:22:58,289 --> 00:22:59,943 picciridda mia. 371 00:22:59,943 --> 00:23:02,206 I held you in my arms... 372 00:23:05,122 --> 00:23:07,385 and I thought, "One day 373 00:23:07,385 --> 00:23:10,910 "she will be a brave, confident woman 374 00:23:10,910 --> 00:23:12,782 "who will make me proud." 375 00:23:13,826 --> 00:23:15,480 Saying goodbye to you, 376 00:23:15,480 --> 00:23:17,395 my only grandchild, 377 00:23:17,395 --> 00:23:18,831 was the hardest thing 378 00:23:19,658 --> 00:23:20,659 I ever had to do. 379 00:23:25,534 --> 00:23:26,491 And so, 380 00:23:27,187 --> 00:23:29,102 my dying wish 381 00:23:29,102 --> 00:23:30,800 is that you, 382 00:23:30,800 --> 00:23:32,410 my direct bloodline, 383 00:23:33,150 --> 00:23:34,717 take over 384 00:23:34,717 --> 00:23:36,501 and be the new boss 385 00:23:38,068 --> 00:23:39,373 of the Balbano family. 386 00:23:40,766 --> 00:23:42,768 My trusted general, Bianca... 387 00:23:44,117 --> 00:23:46,337 ...will be by your side to help you. 388 00:23:48,861 --> 00:23:50,733 Kristin, 389 00:23:50,733 --> 00:23:53,344 I know you will respect my wishes 390 00:23:55,128 --> 00:23:58,784 as I respected your mother's. 391 00:24:03,963 --> 00:24:06,052 Oh, this isn't... 392 00:24:09,752 --> 00:24:11,841 I think, uh, no. 393 00:24:11,841 --> 00:24:13,712 I think there's been a bit of a mistake 394 00:24:13,712 --> 00:24:16,454 because there is no way that I... 395 00:24:16,933 --> 00:24:17,977 Me? 396 00:24:28,466 --> 00:24:29,641 Thanks, everyone. 397 00:24:29,641 --> 00:24:31,556 This has been very informative, 398 00:24:31,556 --> 00:24:34,254 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 399 00:24:34,254 --> 00:24:36,909 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 400 00:24:36,909 --> 00:24:38,650 If the boss says you are the boss, 401 00:24:38,650 --> 00:24:40,870 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 402 00:24:40,870 --> 00:24:42,654 you know what? I am not a boss, 403 00:24:42,654 --> 00:24:45,265 like, not in any way, shape or form, 404 00:24:45,265 --> 00:24:48,007 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 405 00:24:50,401 --> 00:24:51,750 I should be the boss! 406 00:24:51,750 --> 00:24:53,622 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 407 00:24:53,622 --> 00:24:55,928 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 408 00:24:55,928 --> 00:24:57,930 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 409 00:24:57,930 --> 00:24:59,105 my son just went to college 410 00:24:59,105 --> 00:25:01,673 and my husband just cheated on me, so... 411 00:25:01,673 --> 00:25:03,545 You want we should take care of him? Hmm? 412 00:25:04,633 --> 00:25:06,156 Mmm? - No! 413 00:25:07,636 --> 00:25:08,811 No. 414 00:25:08,811 --> 00:25:10,987 No, God, no, no. I just need a vacation, 415 00:25:10,987 --> 00:25:13,163 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 416 00:25:13,163 --> 00:25:14,556 Eat, Pray, Fuck? 417 00:25:14,556 --> 00:25:16,253 Yeah, it's a play on words, 418 00:25:16,253 --> 00:25:17,907 you know, the book, Eat, Pray, Love? 419 00:25:17,907 --> 00:25:20,300 Yeah, it's a very uplifting 420 00:25:20,300 --> 00:25:21,998 and moving memoir by... 421 00:25:23,303 --> 00:25:24,566 Elizabeth Gilbert. 422 00:25:25,741 --> 00:25:28,482 Yes! Yes, see, he knows. 423 00:25:28,482 --> 00:25:31,485 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 424 00:25:31,485 --> 00:25:33,662 and be romanced, and... 425 00:25:33,662 --> 00:25:35,838 But you came for a funeral. 426 00:25:37,404 --> 00:25:38,928 Yeah. I mean, you know, 427 00:25:38,928 --> 00:25:40,494 - after the funeral. 428 00:25:42,061 --> 00:25:43,628 Hello? 429 00:25:43,628 --> 00:25:45,717 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 430 00:25:45,717 --> 00:25:48,328 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 431 00:25:48,328 --> 00:25:49,895 Oh, my God. I just paid that off! 432 00:25:49,895 --> 00:25:51,331 I won't get another upgrade for a year 433 00:25:51,331 --> 00:25:53,377 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 434 00:25:53,377 --> 00:25:54,683 How will I ever have sex? 435 00:25:57,990 --> 00:26:00,732 You cannot be speaking to random strangers. 436 00:26:00,732 --> 00:26:02,342 It's too dangerous. 437 00:26:02,342 --> 00:26:03,909 He's not a stranger, 438 00:26:03,909 --> 00:26:06,172 he's gorgeous. 439 00:26:12,265 --> 00:26:13,266 Okay. 440 00:26:13,876 --> 00:26:14,877 You know what? 441 00:26:15,573 --> 00:26:17,401 I'm done. 442 00:26:17,401 --> 00:26:19,490 - Bye. 443 00:26:23,625 --> 00:26:24,669 Kristin! 444 00:26:26,323 --> 00:26:28,064 Kristin! 445 00:26:28,064 --> 00:26:30,370 You can't run away from your destiny. 446 00:26:30,370 --> 00:26:31,807 Oh, yeah? Watch me. 447 00:26:35,767 --> 00:26:36,768 Which way is it? 448 00:26:37,595 --> 00:26:38,596 It's that way! 449 00:26:39,205 --> 00:26:40,642 But I must warn you, 450 00:26:40,642 --> 00:26:42,513 once you walk out those gates, 451 00:26:42,513 --> 00:26:44,994 you will no longer be under our protection. 452 00:26:45,821 --> 00:26:48,084 Also, you have no phone. 453 00:27:03,490 --> 00:27:05,057 You said you wanted to learn 454 00:27:05,057 --> 00:27:07,016 how to make wine, yes? 455 00:27:09,975 --> 00:27:13,022 We have machines to crush grapes now, 456 00:27:13,022 --> 00:27:14,501 but this is the classic way. 457 00:27:14,501 --> 00:27:16,373 This does feel kinda nice, huh? 458 00:27:16,373 --> 00:27:18,462 You must stomp on the grapes 459 00:27:18,462 --> 00:27:20,899 - to release their juices. - Yes. 460 00:27:21,770 --> 00:27:24,076 And you must also take over 461 00:27:24,076 --> 00:27:25,991 as the Balbano family boss. 462 00:27:25,991 --> 00:27:27,471 This is insane. 463 00:27:27,471 --> 00:27:28,777 Where would I even begin? 464 00:27:29,386 --> 00:27:30,996 Shh. Come here. 465 00:27:30,996 --> 00:27:33,129 Are we actually the Mafia? 466 00:27:34,565 --> 00:27:37,742 Your grandfather preferred to call it 467 00:27:37,742 --> 00:27:40,614 the "invisible family." 468 00:27:40,614 --> 00:27:41,703 - Oh, that's spooky. 469 00:27:43,922 --> 00:27:45,881 Invisible but strong, 470 00:27:45,881 --> 00:27:48,100 and we can't appear weakened. 471 00:27:48,100 --> 00:27:49,798 So, you must go to a meeting 472 00:27:49,798 --> 00:27:51,321 with our enemies, 473 00:27:51,321 --> 00:27:52,714 the Romanos. 474 00:27:52,714 --> 00:27:55,455 What, the... the people who shot at us earlier? 475 00:27:55,455 --> 00:27:57,675 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 476 00:27:57,675 --> 00:27:59,372 It seems like he would love this stuff. 477 00:28:00,199 --> 00:28:02,071 It can't be Fabrizio. 478 00:28:02,811 --> 00:28:04,769 He started the shootout. 479 00:28:04,769 --> 00:28:06,597 He's a hot-head 480 00:28:06,597 --> 00:28:08,381 - with a horrible temper. - Hmm. 481 00:28:09,078 --> 00:28:10,079 Just like Sonny. 482 00:28:11,123 --> 00:28:12,255 Who's Sonny? 483 00:28:12,255 --> 00:28:13,778 From The Godfather. 484 00:28:13,778 --> 00:28:16,172 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 485 00:28:22,352 --> 00:28:23,962 Oh, my God. 486 00:28:23,962 --> 00:28:26,138 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 487 00:28:26,138 --> 00:28:27,618 All you need to do 488 00:28:27,618 --> 00:28:29,751 is offer their new Don 489 00:28:29,751 --> 00:28:31,578 a part of the east. 490 00:28:31,578 --> 00:28:34,799 - Something your grandfather was too stubborn to part with. 491 00:28:35,800 --> 00:28:37,846 Please, we need someone 492 00:28:37,846 --> 00:28:39,717 who's level-headed, 493 00:28:40,239 --> 00:28:41,806 empathetic 494 00:28:41,806 --> 00:28:43,982 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 495 00:28:47,681 --> 00:28:50,032 We need you. 496 00:28:50,032 --> 00:28:52,425 No, I will never be ready. No. No. 497 00:28:52,425 --> 00:28:55,428 Also, we will give you a new phone... 498 00:28:55,428 --> 00:28:56,647 Oh. Oh, oh. 499 00:28:56,647 --> 00:28:59,693 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 500 00:28:59,693 --> 00:29:02,000 once we finish the background check. 501 00:29:02,000 --> 00:29:03,219 - Background check? Yeah. 502 00:29:03,219 --> 00:29:05,569 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 503 00:29:05,569 --> 00:29:06,918 Oh, my God, he's quite young. 504 00:29:06,918 --> 00:29:08,746 - Men do it all the time. - That's true. 505 00:29:08,746 --> 00:29:10,661 He's born in Milano. - Which we don't like. 506 00:29:10,661 --> 00:29:12,097 Yeah, but it's okay, Dante. 507 00:29:12,097 --> 00:29:14,578 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 508 00:29:16,580 --> 00:29:18,147 Jackpot! Oh, my God! 509 00:29:19,888 --> 00:29:22,978 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 510 00:29:23,630 --> 00:29:24,762 Yee! 511 00:29:24,762 --> 00:29:26,198 - It's untraceable. - Okay. 512 00:29:27,591 --> 00:29:30,420 You meet with Don Romano tonight 513 00:29:30,420 --> 00:29:33,205 and then you can do what you want with Lorenzo. 514 00:29:34,903 --> 00:29:35,991 Deal? 515 00:29:35,991 --> 00:29:37,470 Oh... 516 00:29:38,515 --> 00:29:39,908 Uh... 517 00:29:39,908 --> 00:29:41,213 - Yes, deal. Deal. 518 00:29:44,695 --> 00:29:48,351 Presenting the new Donna Balbano. 519 00:29:54,661 --> 00:29:55,706 You look like 520 00:29:55,706 --> 00:29:58,709 a librarian from a library, 521 00:29:58,709 --> 00:30:00,493 not a porno. 522 00:30:02,713 --> 00:30:04,367 Darling, come with me. 523 00:30:28,173 --> 00:30:29,522 Again, 524 00:30:29,522 --> 00:30:34,266 presenting la bellissima Donna Balbano. 525 00:30:40,011 --> 00:30:41,491 Oh, my God, Valentino. 526 00:30:41,491 --> 00:30:42,884 Hello. 527 00:30:42,884 --> 00:30:45,103 - Yes. - Turn around, turn, turn. 528 00:30:45,669 --> 00:30:46,844 Hey. 529 00:30:46,844 --> 00:30:49,107 - And that's what you wear 530 00:30:49,107 --> 00:30:50,500 to meet a mob boss. 531 00:30:59,030 --> 00:31:01,380 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 532 00:31:01,380 --> 00:31:02,642 - Of course. - Okay, don't leave me. 533 00:31:02,642 --> 00:31:03,948 Don't worry, Kristin. 534 00:31:03,948 --> 00:31:04,949 Okay. 535 00:31:07,996 --> 00:31:09,475 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 536 00:31:09,475 --> 00:31:11,521 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 537 00:31:21,357 --> 00:31:22,662 This is for your bag. 538 00:31:22,662 --> 00:31:24,882 Oh, it's so cute. Little monkey. 539 00:31:25,883 --> 00:31:26,928 All right. 540 00:31:27,580 --> 00:31:28,581 Thank you. 541 00:31:45,685 --> 00:31:46,773 You're not Fabrizio. 542 00:31:49,037 --> 00:31:52,170 And you are not what I was expecting. 543 00:31:52,170 --> 00:31:53,650 I was told I would be meeting 544 00:31:53,650 --> 00:31:55,652 with the new Balbano family boss. 545 00:31:55,652 --> 00:31:57,262 Yeah, that's me. 546 00:31:57,262 --> 00:31:58,437 Kristin. The new boss. 547 00:32:12,625 --> 00:32:13,670 Ah. 548 00:32:15,585 --> 00:32:17,456 I apologize for my rudeness. 549 00:32:17,456 --> 00:32:18,501 Oh, no, not at all. 550 00:32:19,023 --> 00:32:20,068 But, you know... 551 00:32:22,505 --> 00:32:25,464 it was... it was a bit of a shock 552 00:32:25,464 --> 00:32:26,857 to see a beautiful woman. 553 00:32:29,991 --> 00:32:31,253 Stop. 554 00:32:31,253 --> 00:32:33,733 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 555 00:32:33,733 --> 00:32:35,083 the new boss. 556 00:32:35,083 --> 00:32:37,607 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 557 00:32:37,607 --> 00:32:39,261 we have so much in common. 558 00:32:39,261 --> 00:32:40,392 Look at that. 559 00:32:41,176 --> 00:32:44,222 So, what were you thinking? 560 00:32:44,222 --> 00:32:45,832 I was hoping to try gnocchi. 561 00:32:45,832 --> 00:32:47,747 I love gnocchi 562 00:32:47,747 --> 00:32:49,445 and I promised myself if I ever came to Italy, 563 00:32:49,445 --> 00:32:51,316 I would eat as much gnocchi as I could. 564 00:32:51,316 --> 00:32:53,144 No, no, no, no, no, no, no. 565 00:32:53,144 --> 00:32:55,146 - I meant the territories. - Hmm? 566 00:32:56,191 --> 00:32:59,020 Oh, right, yes. Sorry, I... 567 00:32:59,020 --> 00:33:00,325 Okay, Google, 568 00:33:00,325 --> 00:33:01,935 open notes. Um, 569 00:33:01,935 --> 00:33:04,808 so you can take the north and... 570 00:33:04,808 --> 00:33:08,855 part of the east extending to... Form-i-a? 571 00:33:10,205 --> 00:33:11,206 Formia. 572 00:33:12,337 --> 00:33:13,817 Formia. 573 00:33:13,817 --> 00:33:14,948 Yes. 574 00:33:15,906 --> 00:33:16,950 That's it. 575 00:33:25,785 --> 00:33:26,917 Thank you, Giannina. 576 00:33:28,005 --> 00:33:29,093 She's sweet. 577 00:33:29,093 --> 00:33:31,313 I ordered every gnocchi on the menu. 578 00:33:31,313 --> 00:33:33,271 Oh, my God, someone's a good listener. 579 00:33:33,271 --> 00:33:34,707 Prego. 580 00:33:35,404 --> 00:33:37,928 Oh... Well... 581 00:33:40,409 --> 00:33:42,106 Try. 582 00:33:42,106 --> 00:33:43,977 You... You want me to try it first? 583 00:33:43,977 --> 00:33:45,196 Yeah. 584 00:33:45,196 --> 00:33:47,155 Well, no pressure. Okay. 585 00:33:53,596 --> 00:33:54,988 That is delicious. 586 00:33:54,988 --> 00:33:57,730 This is the best wine I have ever had in my life. 587 00:33:57,730 --> 00:33:58,992 Salute. 588 00:34:00,168 --> 00:34:01,343 Salute. 589 00:34:07,523 --> 00:34:11,135 Listen, listen, listen. It's Oreo. 590 00:34:11,135 --> 00:34:14,443 They're two chocolate biscuits held together... 591 00:34:15,966 --> 00:34:17,446 with cream? 592 00:34:17,446 --> 00:34:21,189 The cream... The cream is my favorite part. 593 00:34:23,930 --> 00:34:26,107 Uh, listen... 594 00:34:27,282 --> 00:34:29,806 um, about your offer. 595 00:34:31,199 --> 00:34:35,028 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 596 00:34:35,028 --> 00:34:37,292 Hmm, well, that's what it says in my notes. 597 00:34:39,120 --> 00:34:40,164 Of course. 598 00:34:44,734 --> 00:34:46,431 In your notes. 599 00:34:48,955 --> 00:34:50,696 Do you like limoncello? 600 00:34:50,696 --> 00:34:53,134 Oh, I'm more of a cherry jello person. 601 00:34:53,134 --> 00:34:56,180 Oh. No, no, no. Limoncello. 602 00:34:56,180 --> 00:35:00,967 It is, um, it is a dessert liquor. 603 00:35:00,967 --> 00:35:03,970 Oh. Oh, no, I don't know it. 604 00:35:03,970 --> 00:35:07,713 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 605 00:35:07,713 --> 00:35:09,802 - Hmm? 606 00:35:20,596 --> 00:35:22,293 All clear, boss. 607 00:35:22,293 --> 00:35:26,210 Okay. Well, um, you guys can wait outside 608 00:35:26,210 --> 00:35:28,821 while we finish our business. 609 00:35:30,083 --> 00:35:31,955 We don't think this is a good idea. 610 00:35:31,955 --> 00:35:34,871 Would you say that to a male mob boss? No. 611 00:35:34,871 --> 00:35:39,484 Please! It's been three long years. Come on. 612 00:35:44,750 --> 00:35:46,012 Thank you. Yes! 613 00:35:47,884 --> 00:35:49,799 Ciao. 614 00:35:57,720 --> 00:36:00,462 Oh, come on. Oh, my God. 615 00:36:07,295 --> 00:36:09,819 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 616 00:36:09,819 --> 00:36:11,299 I've just gotta pee real quick. 617 00:36:11,299 --> 00:36:12,604 - I know. I'm sorry. 618 00:36:12,604 --> 00:36:14,258 I'll make it real quick. Come on. Ah! 619 00:36:14,258 --> 00:36:15,738 All right. 620 00:36:19,220 --> 00:36:20,221 Okay. 621 00:37:25,460 --> 00:37:26,461 Right. 622 00:37:27,331 --> 00:37:28,506 So much better. 623 00:37:29,072 --> 00:37:30,291 There she is. 624 00:37:41,693 --> 00:37:43,652 - Oh. 625 00:37:43,652 --> 00:37:46,481 Wait, wait, wait, wait. 626 00:37:46,481 --> 00:37:48,744 Oh, so sorry, I must take this. 627 00:37:48,744 --> 00:37:51,442 Oh, no, it's fine. It's fine. 628 00:37:51,442 --> 00:37:52,965 - Wait. - I will. 629 00:38:17,425 --> 00:38:18,513 Let's try this again. 630 00:38:18,513 --> 00:38:20,471 Oh, okay. 631 00:38:26,477 --> 00:38:28,784 Salute. 632 00:38:34,442 --> 00:38:36,966 Oh, Oh, yeah. 633 00:38:41,187 --> 00:38:46,062 Oh, my God. If you told me three days ago 634 00:38:46,062 --> 00:38:49,282 that I would be in a hotel room in Italy with a 635 00:38:49,282 --> 00:38:51,633 handsome mob boss, 636 00:38:51,633 --> 00:38:53,722 then I would say you are crazy. 637 00:38:53,722 --> 00:38:54,940 But here I am! 638 00:38:54,940 --> 00:38:56,942 Yes. Yes, but not for long. 639 00:38:56,942 --> 00:38:59,292 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 640 00:38:59,292 --> 00:39:00,511 and there's still so much I wanna see. 641 00:39:00,511 --> 00:39:02,861 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 642 00:39:02,861 --> 00:39:04,733 The Vaticano! 643 00:39:06,169 --> 00:39:08,345 Too bad you won't see any of those things. 644 00:39:08,345 --> 00:39:11,914 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 645 00:39:15,700 --> 00:39:19,443 Don Romano does not make love to dead women. 646 00:39:20,401 --> 00:39:22,185 What? 647 00:39:22,185 --> 00:39:25,014 The poison I put in your drink 648 00:39:25,014 --> 00:39:27,495 should be travelling to your heart by now. 649 00:39:27,495 --> 00:39:29,410 - Oh, my God. - Soon, 650 00:39:30,411 --> 00:39:31,803 your lungs will collapse. 651 00:39:31,803 --> 00:39:33,239 Oh, my God. 652 00:39:37,809 --> 00:39:39,507 Oh, my God. No... 653 00:39:40,943 --> 00:39:42,379 Hey, Aldo! 654 00:39:48,341 --> 00:39:50,300 You are a Balbano. 655 00:39:50,300 --> 00:39:52,737 My uncle killed your father. 656 00:39:52,737 --> 00:39:56,262 One day you will come for me and the rest of my family. 657 00:39:56,262 --> 00:39:59,135 Eventually, we all seek revenge... 658 00:40:01,833 --> 00:40:03,356 like Vito Corleone. 659 00:40:03,356 --> 00:40:04,706 I never saw The Godfather. 660 00:40:05,489 --> 00:40:09,972 No! It was The Godfather Part Two! 661 00:40:09,972 --> 00:40:11,277 Okay, okay. 662 00:40:11,277 --> 00:40:12,496 Stupid American woman! 663 00:40:13,671 --> 00:40:16,065 Your family is in chaos. 664 00:40:16,065 --> 00:40:18,763 Soon the Romanos will be the only... 665 00:40:22,724 --> 00:40:25,509 ...southern family here... 666 00:40:25,509 --> 00:40:27,293 in... in... 667 00:40:30,427 --> 00:40:31,950 ...in Lazio. 668 00:40:33,299 --> 00:40:34,344 Are you okay? 669 00:40:35,345 --> 00:40:36,477 Am I okay? 670 00:40:37,216 --> 00:40:38,217 I'm okay. 671 00:40:39,610 --> 00:40:41,133 Oh, my God. 672 00:40:41,133 --> 00:40:43,222 - Right. 673 00:40:43,222 --> 00:40:46,095 I switched our glasses while you were on the phone. 674 00:40:46,095 --> 00:40:48,576 I'm so sorry. 675 00:40:48,576 --> 00:40:50,839 It's just that you poured me a way bigger portion 676 00:40:50,839 --> 00:40:53,232 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 677 00:40:53,232 --> 00:40:54,843 And I didn't wanna be rude because, 678 00:40:54,843 --> 00:40:57,062 typically I don't like lemon-flavored things. 679 00:40:57,062 --> 00:40:59,717 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 680 00:40:59,717 --> 00:41:01,676 It's an antibiotic and it's really disgusting. 681 00:41:07,464 --> 00:41:09,205 - Oh. 682 00:41:10,641 --> 00:41:11,947 Three years. 683 00:41:13,557 --> 00:41:15,603 - Ooh. - Ah. 684 00:41:17,822 --> 00:41:21,173 Oh, my God! What do I do? 685 00:41:21,957 --> 00:41:23,349 What do I do? 686 00:41:24,568 --> 00:41:26,396 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 687 00:41:26,396 --> 00:41:29,094 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 688 00:41:29,094 --> 00:41:31,923 Please answer the phone. Please, please God. 689 00:41:31,923 --> 00:41:33,838 Oh, please answer. Okay. 690 00:41:33,838 --> 00:41:35,971 Sven. Yeah. [OVER PHONE] Oh. 691 00:41:39,322 --> 00:41:41,411 Okay, think about it. 692 00:41:41,411 --> 00:41:43,848 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 693 00:41:43,848 --> 00:41:47,504 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 694 00:41:47,504 --> 00:41:50,246 Uh, yes. Lorenzo. 695 00:41:50,246 --> 00:41:54,076 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 696 00:41:54,076 --> 00:41:55,556 With his penis? 697 00:41:55,556 --> 00:41:58,080 What? No, no, with poison. I... 698 00:41:58,080 --> 00:41:59,995 A poisoned penis? 699 00:42:00,952 --> 00:42:02,737 Slow down. Lorenzo did what? 700 00:42:02,737 --> 00:42:05,130 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 701 00:42:05,130 --> 00:42:06,349 Wait, who the fuck is Carlo? 702 00:42:06,349 --> 00:42:08,786 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 703 00:42:08,786 --> 00:42:11,006 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 704 00:42:11,006 --> 00:42:12,181 So, I switched our drinks. 705 00:42:12,181 --> 00:42:13,617 And now he's dead. 706 00:42:13,617 --> 00:42:15,184 Could I go to jail for this? 707 00:42:15,184 --> 00:42:17,142 No. A little poison switch-a-roo? 708 00:42:17,142 --> 00:42:18,883 It's classic self-defense. 709 00:42:18,883 --> 00:42:21,538 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 710 00:42:21,538 --> 00:42:23,192 I am a dead woman. 711 00:42:33,768 --> 00:42:35,030 Everything okay in there? 712 00:42:36,509 --> 00:42:37,859 - Oh, my God. 713 00:42:41,993 --> 00:42:44,256 Oh, my God. 714 00:42:46,911 --> 00:42:48,347 Ah! 715 00:42:59,097 --> 00:43:01,012 You are terrible at playing dead. 716 00:43:02,753 --> 00:43:05,974 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 717 00:43:05,974 --> 00:43:10,065 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 718 00:43:10,065 --> 00:43:12,415 Oh, my God. Thank you. 719 00:43:13,416 --> 00:43:15,244 Is that a cannoli in your pocket? 720 00:43:18,508 --> 00:43:21,772 So you fucked him? No, he died first. 721 00:43:22,730 --> 00:43:25,036 You missed something. 722 00:43:25,036 --> 00:43:28,170 When he came, he screamed like a woman. 723 00:43:29,475 --> 00:43:31,695 You... Right. 724 00:43:31,695 --> 00:43:35,525 Um, well, I guess that might have been fun? 725 00:43:37,309 --> 00:43:39,268 - You took a shower? - Yes. 726 00:43:39,268 --> 00:43:42,837 I took a shower because it usually calms me down, but... 727 00:43:42,837 --> 00:43:44,403 I've never seen a dead body before. 728 00:43:44,403 --> 00:43:46,057 And now I've seen three. Three! 729 00:43:46,057 --> 00:43:47,624 I mean, I live a very boring life. 730 00:43:47,624 --> 00:43:49,713 I am such a boring person. I'm a boring woman. 731 00:43:49,713 --> 00:43:51,628 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 732 00:43:51,628 --> 00:43:53,195 I just do everything for everybody else. 733 00:43:53,195 --> 00:43:55,937 Those monsters will stop at nothing 734 00:43:55,937 --> 00:43:57,503 until we're all dead 735 00:43:57,503 --> 00:43:59,331 and they're the only family in Lazio. 736 00:43:59,331 --> 00:44:01,638 I have an idea. I think I should go home. 737 00:44:01,638 --> 00:44:02,770 I don't think I belong here. 738 00:44:03,771 --> 00:44:05,468 - Did you not hear me? - What? 739 00:44:05,468 --> 00:44:07,339 If you leave now, they will follow you 740 00:44:07,339 --> 00:44:09,385 and they will not stop until you're dead. 741 00:44:10,647 --> 00:44:11,909 This is good. 742 00:44:11,909 --> 00:44:14,129 How? How is this good? 743 00:44:14,129 --> 00:44:18,046 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 744 00:44:18,046 --> 00:44:21,353 You're the boss. And the boss takes care of business. 745 00:44:21,353 --> 00:44:22,615 You did good. 746 00:44:22,615 --> 00:44:25,183 What? I murdered someone! 747 00:44:25,183 --> 00:44:26,445 - Brava. - Brava. 748 00:44:26,445 --> 00:44:27,969 No, no, no, no. 749 00:44:27,969 --> 00:44:30,232 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 750 00:44:30,232 --> 00:44:32,756 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 751 00:44:36,891 --> 00:44:38,153 What is he... 752 00:44:45,813 --> 00:44:48,250 Ciao, Carletto. 753 00:45:36,428 --> 00:45:37,429 Bruno! 754 00:46:06,241 --> 00:46:07,285 Mmm. 755 00:46:12,769 --> 00:46:15,685 We have to kill those Romanos before they kill us! 756 00:46:15,685 --> 00:46:16,817 And I mean on purpose! 757 00:46:16,817 --> 00:46:18,688 No more accidentally saving the day! 758 00:46:18,688 --> 00:46:20,081 You could be a little nicer to me, you know. 759 00:46:20,081 --> 00:46:21,343 I just killed someone. 760 00:46:21,343 --> 00:46:23,519 I'm a very good person. I'm a good mother. 761 00:46:23,519 --> 00:46:24,607 I would do anything for my son. 762 00:46:24,607 --> 00:46:25,913 I do everything for everyone. 763 00:46:25,913 --> 00:46:27,392 Even animals, I can't even kill a bug. 764 00:46:27,392 --> 00:46:29,133 I put it under a little cup, and I take it outside, 765 00:46:29,133 --> 00:46:31,875 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 766 00:46:31,875 --> 00:46:34,312 And I imagine them building a new home and a new life. 767 00:46:34,312 --> 00:46:37,315 How are we supposed to appear strong when she is... 768 00:46:38,055 --> 00:46:39,578 this? 769 00:46:39,578 --> 00:46:42,451 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 770 00:46:42,451 --> 00:46:44,888 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 771 00:46:46,498 --> 00:46:48,892 They want control over all of our territories. 772 00:46:48,892 --> 00:46:50,372 So, why don't we just give it to them? 773 00:46:50,372 --> 00:46:52,548 How do you expect us to make money? 774 00:46:52,548 --> 00:46:54,028 I don't know! 775 00:46:56,813 --> 00:46:58,380 What is it we do, anyway? 776 00:46:58,380 --> 00:47:00,034 Drugs. Counterfeit bags. 777 00:47:00,034 --> 00:47:01,513 Guns. Gambling. 778 00:47:01,513 --> 00:47:05,517 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 779 00:47:05,517 --> 00:47:07,128 or moral. 780 00:47:08,477 --> 00:47:10,218 Because... you know, 781 00:47:11,088 --> 00:47:13,264 we are the fucking Mafia! 782 00:47:13,264 --> 00:47:14,875 You... 783 00:47:18,879 --> 00:47:22,752 Let him go. He just needs to blow off some steam. 784 00:47:22,752 --> 00:47:26,234 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 785 00:47:26,234 --> 00:47:28,932 This is supposed to be my vacation. 786 00:47:28,932 --> 00:47:30,934 - What are you doing? - I'm confirming my date 787 00:47:30,934 --> 00:47:32,022 with Lorenzo because that was the deal. 788 00:47:32,022 --> 00:47:33,676 But we are in the middle of a war. 789 00:47:33,676 --> 00:47:35,939 No. You are in the middle of a war. 790 00:47:35,939 --> 00:47:37,941 I am sick of doing everything for everybody else! 791 00:47:37,941 --> 00:47:39,682 I'm gonna do something for me. 792 00:47:39,682 --> 00:47:41,640 You cannot be in public right now. 793 00:47:41,640 --> 00:47:42,946 Oh, I'm not going to be in public. 794 00:47:42,946 --> 00:47:44,730 I'm going to have dinner at his place. 795 00:47:44,730 --> 00:47:46,776 He is simple and adorable. 796 00:47:46,776 --> 00:47:48,996 And... I just wanna be alone with him. 797 00:47:53,087 --> 00:47:54,958 These are my cousins. 798 00:47:54,958 --> 00:47:57,830 I come from a very conservative family 799 00:47:57,830 --> 00:47:59,876 and they wanna protect... 800 00:48:01,617 --> 00:48:02,966 my virtue. 801 00:48:08,406 --> 00:48:11,366 I guess it will be a family affair. Please. 802 00:48:11,366 --> 00:48:13,542 Okay. Thank you. 803 00:48:13,542 --> 00:48:15,413 - It's good to see you. - It's so good to see you. 804 00:48:17,676 --> 00:48:21,463 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 805 00:48:21,463 --> 00:48:25,162 - Welcome to my aunt's place. Oh, my God, it's totally magical. 806 00:48:25,162 --> 00:48:26,729 Yeah. 807 00:48:26,729 --> 00:48:29,645 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 808 00:48:29,645 --> 00:48:31,995 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 809 00:48:31,995 --> 00:48:34,780 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 810 00:48:34,780 --> 00:48:37,218 Yes, we are. That's why I moved in. 811 00:48:37,218 --> 00:48:39,524 - Oh, I see. - But I am 812 00:48:39,524 --> 00:48:42,875 naming my own pasta line this year. 813 00:48:42,875 --> 00:48:44,921 - This is your pasta line? - It is. 814 00:48:44,921 --> 00:48:46,749 Oh, my God, that is so exciting. 815 00:48:46,749 --> 00:48:48,620 You guys, look at this. This is his. 816 00:48:54,713 --> 00:48:57,542 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 817 00:48:57,542 --> 00:48:59,066 homemade pasta before. 818 00:48:59,066 --> 00:49:01,155 Mmm, so good. 819 00:49:05,681 --> 00:49:08,031 You know, it's... it's nice 820 00:49:08,031 --> 00:49:10,555 to be with a woman who appreciates my cooking. 821 00:49:11,643 --> 00:49:12,818 Yeah. My ex never did. 822 00:49:12,818 --> 00:49:14,864 Ah, she sounds like a monster. 823 00:49:14,864 --> 00:49:18,259 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 824 00:49:18,259 --> 00:49:20,261 No, it's okay. I get it. 825 00:49:20,261 --> 00:49:22,654 I mean, my husband, my ex-husband 826 00:49:22,654 --> 00:49:24,265 was a total man-child. 827 00:49:24,265 --> 00:49:26,702 I mean, he made everything about himself. 828 00:49:26,702 --> 00:49:28,965 And his band and his cheesy lyrics. 829 00:49:28,965 --> 00:49:30,488 That sounds horrible. 830 00:49:40,324 --> 00:49:42,674 I'd convinced myself that 831 00:49:42,674 --> 00:49:47,375 his passion was more important than mine. Like an idiot. 832 00:49:47,375 --> 00:49:48,680 But even with our son, 833 00:49:48,680 --> 00:49:50,465 divorcing Paul, I swear to God, 834 00:49:50,465 --> 00:49:52,162 it was the best decision I ever made. 835 00:49:52,162 --> 00:49:53,468 Oh, you have a child? 836 00:49:53,468 --> 00:49:56,210 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 837 00:49:56,210 --> 00:49:59,169 There. That's Domenick. He's my baby. 838 00:49:59,169 --> 00:50:01,519 He's a really good kid. 839 00:50:11,573 --> 00:50:13,096 Last bite. 840 00:50:13,096 --> 00:50:14,271 For me? 841 00:50:14,271 --> 00:50:16,099 The most precious. Yes. 842 00:50:16,099 --> 00:50:17,144 Okay. 843 00:50:25,456 --> 00:50:28,111 Oh, your pasta. 844 00:50:28,111 --> 00:50:30,374 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 845 00:50:30,374 --> 00:50:31,941 - Uh-huh. - Yeah. 846 00:50:38,600 --> 00:50:39,644 Are your cousins okay with this? 847 00:50:39,644 --> 00:50:40,906 Yeah, they're fine. Just kiss me. 848 00:50:40,906 --> 00:50:42,604 - Shit. No, no, no. 849 00:50:42,604 --> 00:50:44,084 Oh, God, I forgot. 850 00:50:44,084 --> 00:50:45,824 I've got this work Zoom meeting. 851 00:50:46,434 --> 00:50:48,349 Oh, my God. Cousins! 852 00:50:48,349 --> 00:50:51,134 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 853 00:50:51,134 --> 00:50:52,396 It's a really important meeting that I... 854 00:50:53,571 --> 00:50:55,356 I totally forgot about it. Um... 855 00:50:55,356 --> 00:50:57,793 Thank you for having us. I will call you. 856 00:51:04,800 --> 00:51:07,672 I can't believe this. Stupid work. 857 00:51:07,672 --> 00:51:09,152 I'm enjoying myself for the first time in years, 858 00:51:09,152 --> 00:51:10,980 and I have to do this dumb work Zoom. 859 00:51:10,980 --> 00:51:13,200 Come on. Quit your job. You are a boss now. 860 00:51:13,200 --> 00:51:15,724 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 861 00:51:15,724 --> 00:51:17,073 Hmm. Ma. 862 00:51:23,819 --> 00:51:25,255 Ma. 863 00:51:25,255 --> 00:51:27,170 Are you okay? 864 00:51:27,170 --> 00:51:29,172 My mother had another dizzy spell 865 00:51:29,172 --> 00:51:32,393 and she has no more medication now. Okay. Okay? 866 00:51:32,393 --> 00:51:35,570 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 867 00:51:38,050 --> 00:51:39,356 I know a pharmacist. 868 00:51:39,356 --> 00:51:40,966 We go tomorrow, okay? 869 00:51:40,966 --> 00:51:42,838 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 870 00:51:42,838 --> 00:51:44,187 Yeah, but we must protect you. 871 00:51:44,187 --> 00:51:45,580 - He is right. - No, family first. 872 00:51:45,580 --> 00:51:46,624 I'm okay. I'll be fine. 873 00:51:48,017 --> 00:51:49,192 Oh, Kristin. 874 00:51:49,975 --> 00:51:51,063 Would you mind to put this 875 00:51:51,063 --> 00:51:52,152 - into the fridge, please? - Yes, sure. 876 00:52:00,290 --> 00:52:02,249 Come on. So late. 877 00:52:02,249 --> 00:52:04,425 Okay. 878 00:52:04,425 --> 00:52:06,296 Here we go. 879 00:52:09,995 --> 00:52:11,214 Oh. 880 00:52:11,214 --> 00:52:14,565 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 881 00:52:18,656 --> 00:52:20,180 Ugh, right. Uh... 882 00:52:21,442 --> 00:52:23,748 Come on, hurry, quick, quick! 883 00:52:28,013 --> 00:52:29,014 Okay. 884 00:52:33,236 --> 00:52:35,586 Hey, nice of you to finally join us. 885 00:52:35,586 --> 00:52:37,458 Sorry, the... 886 00:52:37,458 --> 00:52:39,721 the time difference is a little crazy, so... 887 00:52:39,721 --> 00:52:41,723 So, where are we with Restylane? 888 00:52:41,723 --> 00:52:43,986 Right, yes, okay. Um, so first: 889 00:52:43,986 --> 00:52:46,467 Restylane makes women feel great about themselves, right? 890 00:52:46,467 --> 00:52:48,077 So, I was thinking we open on a woman 891 00:52:48,077 --> 00:52:50,688 alone, drinking some fine wine, 892 00:52:50,688 --> 00:52:52,864 longingly perusing a travel brochure. 893 00:52:52,864 --> 00:52:54,605 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 894 00:52:54,605 --> 00:52:56,738 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 895 00:52:56,738 --> 00:52:59,306 But I just started. 896 00:52:59,306 --> 00:53:02,265 Hey, you know who's really great at this? 897 00:53:02,265 --> 00:53:04,702 Just riff, give us some of that Randy magic. 898 00:53:04,702 --> 00:53:05,964 Go ahead and mute her. 899 00:53:09,664 --> 00:53:10,752 All right. 900 00:53:10,752 --> 00:53:12,014 Help me! 901 00:53:12,014 --> 00:53:13,320 And I'm just spitballing, all right. 902 00:53:13,320 --> 00:53:15,539 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 903 00:53:15,539 --> 00:53:16,671 Aw, that's fresh. 904 00:53:16,671 --> 00:53:18,455 Yeah, but how do we get there? 905 00:53:18,455 --> 00:53:21,502 No! S.O.S.! 906 00:53:21,502 --> 00:53:24,505 We open up on this attractive but, you know, older woman. 907 00:53:24,505 --> 00:53:25,984 Not too old, right? 908 00:53:25,984 --> 00:53:27,377 Help me! 909 00:53:27,377 --> 00:53:30,250 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 910 00:53:30,250 --> 00:53:34,036 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 911 00:53:34,036 --> 00:53:35,777 - Oh, my God. 912 00:53:35,777 --> 00:53:38,606 You are much more attractive than your grandfather. 913 00:53:38,606 --> 00:53:40,085 Oh, my God. 914 00:53:41,522 --> 00:53:42,653 No! No, no! 915 00:53:44,089 --> 00:53:45,961 So, you know, she minding her business, 916 00:53:45,961 --> 00:53:47,397 walking through the desert like people do. 917 00:53:47,397 --> 00:53:50,052 That's a great metaphor for a tired woman 918 00:53:50,052 --> 00:53:52,010 with a face that's so marked by time. 919 00:53:52,010 --> 00:53:53,316 - Mmm. 920 00:53:53,316 --> 00:53:55,231 - Sit down! 921 00:53:55,231 --> 00:53:57,712 No, no, no. Please don't. 922 00:53:57,712 --> 00:54:00,497 Please don't hurt me. Please. No, no. 923 00:54:00,497 --> 00:54:04,893 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 924 00:54:04,893 --> 00:54:07,417 You like salsiccia e friarelli? 925 00:54:07,417 --> 00:54:11,334 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 926 00:54:11,334 --> 00:54:13,249 Very spicy. 927 00:54:13,249 --> 00:54:16,078 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 928 00:54:16,078 --> 00:54:19,211 - Please, no. Please don't. No. 929 00:54:19,211 --> 00:54:21,344 No, no, no. Please don't. 930 00:54:22,650 --> 00:54:23,825 No, no, no. 931 00:54:24,739 --> 00:54:26,218 Fucking belt. 932 00:54:26,218 --> 00:54:29,613 She looks lonely. She looks... 933 00:54:29,613 --> 00:54:31,441 - She looks her age, bro. - She does. 934 00:54:31,441 --> 00:54:33,225 No woman should look her age. 935 00:54:37,099 --> 00:54:39,014 Crotch! Eye! 936 00:54:39,014 --> 00:54:40,668 - Crotch! Eye! 937 00:54:40,668 --> 00:54:41,973 And like a blessing from the heavens, 938 00:54:41,973 --> 00:54:43,714 the sky opens up and it starts to rain. 939 00:54:43,714 --> 00:54:45,020 Then she looks down and she realizes, 940 00:54:45,020 --> 00:54:46,456 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 941 00:54:46,456 --> 00:54:49,198 Restylane Lyft gives her a second youth. 942 00:54:49,198 --> 00:54:51,592 Yeah. - A return to life. 943 00:54:51,592 --> 00:54:52,723 I love that pose. 944 00:54:52,723 --> 00:54:54,290 Crotch! Crotch! 945 00:54:54,290 --> 00:54:56,118 - Eye! Crotch! 946 00:54:57,119 --> 00:54:59,774 Restylane Kysse plumps her lips. 947 00:54:59,774 --> 00:55:01,906 Crotch! Eye! 948 00:55:07,042 --> 00:55:08,913 Makes them kissable. 949 00:55:08,913 --> 00:55:10,088 Rejuvenated. 950 00:55:15,006 --> 00:55:16,791 You got water, you got wetness. 951 00:55:16,791 --> 00:55:17,966 Whole lot of wetness. 952 00:55:20,272 --> 00:55:21,709 Fuck you! 953 00:55:21,709 --> 00:55:24,538 When was the last time you saw a thigh gap like that? 954 00:55:24,538 --> 00:55:27,367 Fuck you, Randy! 955 00:55:27,367 --> 00:55:30,108 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 956 00:55:31,066 --> 00:55:33,503 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 957 00:55:36,114 --> 00:55:38,943 And you, you fucking creepy pervert! 958 00:55:38,943 --> 00:55:40,423 Fuck you! 959 00:55:42,643 --> 00:55:46,255 And then she just rides off into the distance. 960 00:55:46,255 --> 00:55:48,213 - Soft, youthful... 961 00:55:48,910 --> 00:55:50,607 ...and wet. 962 00:55:54,219 --> 00:55:55,960 Randy, that was superb. 963 00:55:55,960 --> 00:55:57,135 Okay. 964 00:55:58,223 --> 00:55:59,529 See that, Kristin? 965 00:55:59,529 --> 00:56:01,052 That's how it's done. 966 00:56:02,010 --> 00:56:03,185 Unmute. 967 00:56:04,578 --> 00:56:06,449 Kristin. 968 00:56:06,449 --> 00:56:07,929 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 969 00:56:09,278 --> 00:56:11,280 Oh, Kristin? 970 00:56:12,499 --> 00:56:13,630 Are you drunk? 971 00:56:15,545 --> 00:56:19,897 Oh, man. I really hoped this day would never come 972 00:56:19,897 --> 00:56:22,334 but I'm gonna have to let you go. 973 00:56:22,334 --> 00:56:25,425 By the way, you have some pasta sauce on your face. 974 00:56:27,470 --> 00:56:28,906 You know what? 975 00:56:28,906 --> 00:56:30,604 Fuck you! 976 00:56:30,604 --> 00:56:33,824 Whoa! That's gratitude for you. 977 00:56:33,824 --> 00:56:35,086 - Highly unnecessary. - Toxic. 978 00:56:38,525 --> 00:56:40,396 Oh, God. 979 00:58:01,085 --> 00:58:04,045 Hmm? 980 00:58:04,045 --> 00:58:06,177 You left quite a mess at the villa. 981 00:58:06,177 --> 00:58:08,571 You need to tell us when things like this happen, 982 00:58:08,571 --> 00:58:10,312 so we don't have to worry 983 00:58:10,312 --> 00:58:12,575 whether or not you are currently alive. 984 00:58:12,575 --> 00:58:14,751 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 985 00:58:14,751 --> 00:58:15,926 I'll be sure to let you know. 986 00:58:15,926 --> 00:58:17,667 Grazie. 987 00:58:17,667 --> 00:58:20,278 Now, the Romanos want to meet today. 988 00:58:20,278 --> 00:58:23,455 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 989 00:58:23,455 --> 00:58:26,720 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 990 00:58:26,720 --> 00:58:27,982 Hey, I've been here two days 991 00:58:27,982 --> 00:58:29,331 and I've been almost murdered twice. 992 00:58:29,331 --> 00:58:30,637 That's one per day. 993 00:58:30,637 --> 00:58:33,030 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 994 00:58:33,030 --> 00:58:34,336 I know a man. 995 00:58:35,642 --> 00:58:38,340 Stop with your cousin, please. 996 00:58:38,340 --> 00:58:40,690 They're prepared to make some concessions. 997 00:58:40,690 --> 00:58:42,300 We have the upper hand. 998 00:58:42,300 --> 00:58:44,520 They've agreed to a public meeting. 999 00:58:44,520 --> 00:58:46,261 Fabrizio will be there with you. 1000 00:58:46,261 --> 00:58:49,264 I can't be there because it's only family. 1001 00:58:49,264 --> 00:58:51,527 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1002 00:58:51,527 --> 00:58:52,963 because it has a five-star rating. 1003 00:58:52,963 --> 00:58:55,575 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1004 00:58:55,575 --> 00:58:57,533 - But we have... - That's an order! 1005 00:58:58,534 --> 00:59:00,971 Mmm. Mmm! 1006 00:59:00,971 --> 00:59:04,453 Look, I am tired of this war. 1007 00:59:04,453 --> 00:59:06,411 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1008 00:59:06,411 --> 00:59:08,718 My family is tired of this war. 1009 00:59:09,327 --> 00:59:10,764 It's got to stop. 1010 00:59:10,764 --> 00:59:13,201 We couldn't agree more. 1011 00:59:13,201 --> 00:59:17,553 You killed our boss, and our best killer. 1012 00:59:18,075 --> 00:59:20,121 All by yourself. 1013 00:59:20,121 --> 00:59:22,514 Does your offer for Formia stand? 1014 00:59:23,733 --> 00:59:25,909 Yes. Absoluto. 1015 00:59:28,216 --> 00:59:31,523 So, we are at peace then, Mammone? 1016 00:59:38,226 --> 00:59:39,619 We are at peace... 1017 00:59:43,100 --> 00:59:44,406 Donna Balbano. 1018 00:59:56,548 --> 00:59:57,724 Oh. 1019 01:00:04,513 --> 01:00:05,688 Well, there you go. 1020 01:00:06,689 --> 01:00:08,082 Can I get another scoop? 1021 01:00:33,673 --> 01:00:35,196 You really impressed me. 1022 01:00:35,196 --> 01:00:36,893 Oh, yeah, the meeting 1023 01:00:36,893 --> 01:00:38,590 went better than I thought it would. 1024 01:00:38,590 --> 01:00:40,462 Because you terrified them. 1025 01:00:40,462 --> 01:00:44,031 Last night was a true work of art. 1026 01:00:45,467 --> 01:00:48,078 You have rage, Kristin. 1027 01:00:48,992 --> 01:00:50,515 Wild, 1028 01:00:50,515 --> 01:00:52,996 passionate, deep rage. 1029 01:00:54,519 --> 01:00:55,607 I like it. 1030 01:00:57,218 --> 01:01:00,656 Okay. 1031 01:01:02,179 --> 01:01:04,486 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1032 01:01:05,792 --> 01:01:09,230 It was mushy, thick. 1033 01:01:09,230 --> 01:01:13,408 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1034 01:01:13,843 --> 01:01:14,888 Mmm. 1035 01:01:16,411 --> 01:01:18,674 And that's why they listened to you. 1036 01:01:18,674 --> 01:01:21,459 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1037 01:01:22,286 --> 01:01:23,897 Maybe. 1038 01:01:23,897 --> 01:01:26,726 And that's how you earned rispetto. 1039 01:01:27,944 --> 01:01:30,468 You'll fit right into this family! 1040 01:01:31,905 --> 01:01:33,123 Give me your hand. 1041 01:01:34,168 --> 01:01:35,343 What, uh... 1042 01:01:36,387 --> 01:01:38,259 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1043 01:01:38,259 --> 01:01:39,347 - Yeah. - You should... No, no. 1044 01:01:39,347 --> 01:01:40,652 Oh, it's too big. I don't... 1045 01:01:40,652 --> 01:01:42,089 Mmm. 1046 01:01:43,830 --> 01:01:46,006 Yeah, it fits pretty well. 1047 01:01:46,746 --> 01:01:47,790 And now... 1048 01:01:48,530 --> 01:01:50,662 give me some "grrrr." 1049 01:01:50,662 --> 01:01:52,186 Be the leopard! 1050 01:01:53,143 --> 01:01:55,189 What, uh... 1051 01:01:56,146 --> 01:01:58,235 - No, no. 1052 01:01:59,193 --> 01:02:00,542 - No, no, no. 1053 01:02:00,542 --> 01:02:03,284 No fur ball. No espresso machine. 1054 01:02:03,284 --> 01:02:04,764 Just... 1055 01:02:11,422 --> 01:02:12,772 This one. This one. This one. 1056 01:02:14,469 --> 01:02:15,470 Bye. 1057 01:02:17,646 --> 01:02:19,517 Okay. Thank you. 1058 01:02:20,257 --> 01:02:21,737 Oh, my God. 1059 01:02:23,391 --> 01:02:25,610 What the fuck? 1060 01:02:29,005 --> 01:02:30,354 Are you kidding me? 1061 01:02:44,891 --> 01:02:47,894 Oh, God. 1062 01:02:48,720 --> 01:02:51,245 Oh, Bianca. 1063 01:02:51,245 --> 01:02:52,463 You know, a month ago, 1064 01:02:52,463 --> 01:02:54,814 I was feeding the homeless in Long Beach. 1065 01:02:54,814 --> 01:02:58,252 I mean, I help old people cross the road all the time. 1066 01:02:58,252 --> 01:03:01,255 I am a good person. 1067 01:03:01,255 --> 01:03:04,954 Of course you are. You made peace. 1068 01:03:04,954 --> 01:03:08,088 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1069 01:03:09,654 --> 01:03:11,004 You saw the movie? 1070 01:03:11,004 --> 01:03:13,745 No. I read the Wikipedia summary. 1071 01:03:15,486 --> 01:03:19,708 Kristin, the world isn't black and white. 1072 01:03:19,708 --> 01:03:22,711 Your grandfather took care of my family. 1073 01:03:22,711 --> 01:03:24,800 He put my mother through school 1074 01:03:24,800 --> 01:03:27,063 - and gave us shelter and food. - Huh. 1075 01:03:28,586 --> 01:03:30,850 And bought me this leg. 1076 01:03:32,199 --> 01:03:35,158 I owe him everything. 1077 01:03:35,158 --> 01:03:38,335 My point is, just because you're a Mafia boss, 1078 01:03:38,335 --> 01:03:40,903 doesn't mean you have to be a bad person. 1079 01:03:40,903 --> 01:03:43,340 Right. Right. 1080 01:03:43,340 --> 01:03:45,734 Wait, what did you say about your leg? 1081 01:03:47,475 --> 01:03:50,826 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1082 01:03:50,826 --> 01:03:52,610 Oh, my God! 1083 01:03:52,610 --> 01:03:54,830 All the kids made fun of me. 1084 01:03:54,830 --> 01:03:56,266 Oh. 1085 01:03:56,266 --> 01:04:01,706 But Don Balbano came to our house with a big box. 1086 01:04:01,706 --> 01:04:04,753 And he brought me a prosthetic leg. 1087 01:04:05,885 --> 01:04:07,625 It changed my life. 1088 01:04:08,713 --> 01:04:11,281 Wow. I mean, jeez, I... 1089 01:04:12,761 --> 01:04:14,763 - I didn't even... 1090 01:04:14,763 --> 01:04:16,721 Couldn't tell. Looks so real. 1091 01:04:18,288 --> 01:04:20,464 Precision Swiss technology. 1092 01:04:20,464 --> 01:04:23,728 - Upgraded every five years. - Huh. 1093 01:04:23,728 --> 01:04:25,861 So, Kristin, I'm living proof 1094 01:04:25,861 --> 01:04:28,995 that you can do a lot of good with the power you have. 1095 01:04:28,995 --> 01:04:31,519 It's not about losing yourself. 1096 01:04:32,433 --> 01:04:35,915 It's about becoming yourself. 1097 01:04:37,699 --> 01:04:41,833 But if this isn't what you want, you can leave. 1098 01:04:43,096 --> 01:04:44,184 I can? 1099 01:04:45,359 --> 01:04:46,969 You made peace. 1100 01:04:46,969 --> 01:04:49,580 You can go home to your old life. 1101 01:04:51,278 --> 01:04:52,670 To the old you. 1102 01:04:52,670 --> 01:04:54,977 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1103 01:04:54,977 --> 01:04:56,936 I don't like that one. No, I don't think so. 1104 01:04:56,936 --> 01:04:59,503 Then what do you wanna do? 1105 01:05:00,983 --> 01:05:03,203 Well, 1106 01:05:03,203 --> 01:05:06,075 we're involved in an import/export business, right? 1107 01:05:06,771 --> 01:05:07,859 Mmm-hmm. 1108 01:05:10,210 --> 01:05:11,211 Hmm. 1109 01:05:15,171 --> 01:05:16,477 I think I have an idea. 1110 01:05:18,914 --> 01:05:20,002 It's a win-win, right? 1111 01:05:20,002 --> 01:05:21,525 Because we keep prices low 1112 01:05:21,525 --> 01:05:23,832 and we sell medications to people in Italy 1113 01:05:23,832 --> 01:05:26,008 that they can't usually find at a reasonable rate. 1114 01:05:26,008 --> 01:05:27,749 Because it's not just about profit. 1115 01:05:27,749 --> 01:05:29,707 It's about helping people, right? 1116 01:07:10,591 --> 01:07:12,375 I was just thinking. 1117 01:07:12,375 --> 01:07:14,943 We've been together a few months now 1118 01:07:14,943 --> 01:07:17,511 and I have never been to your place. 1119 01:07:17,511 --> 01:07:19,426 You're still quite secretive. 1120 01:07:19,426 --> 01:07:22,081 I am not secretive. 1121 01:07:23,473 --> 01:07:26,128 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1122 01:07:26,128 --> 01:07:29,218 of us and the Vaticano. 1123 01:07:29,218 --> 01:07:31,351 Right. Ready? - Okay. 1124 01:07:32,613 --> 01:07:34,484 - Yay. - Yay. 1125 01:07:34,484 --> 01:07:37,748 There. Okay. And now I am posting it. 1126 01:07:38,793 --> 01:07:40,882 Immediately. There. 1127 01:07:40,882 --> 01:07:42,318 There we are. Done. 1128 01:07:42,318 --> 01:07:43,972 - Okay. - Mmm-hmm. 1129 01:07:49,760 --> 01:07:51,153 Nicky. Oh, my God, 1130 01:07:51,153 --> 01:07:52,763 I miss you so much. It's my son. 1131 01:07:52,763 --> 01:07:53,982 Who's the dude? 1132 01:07:53,982 --> 01:07:56,767 Uh, he is my pasta teacher. 1133 01:07:56,767 --> 01:07:59,640 We're just out buying double zero flour. 1134 01:07:59,640 --> 01:08:02,817 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1135 01:08:02,817 --> 01:08:04,123 I love you. 1136 01:08:08,301 --> 01:08:11,130 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1137 01:08:11,130 --> 01:08:12,740 you're not telling me something. 1138 01:08:12,740 --> 01:08:14,481 - Oh, really? - Don't you trust me? 1139 01:08:14,481 --> 01:08:17,658 - Stop it. - Don't you trust me? 1140 01:08:17,658 --> 01:08:19,834 Don't even joke. 1141 01:08:19,834 --> 01:08:22,010 - You can tell me anything. 1142 01:08:26,754 --> 01:08:28,103 I love you. 1143 01:08:38,244 --> 01:08:40,202 Oh, my God. Paul? 1144 01:08:40,202 --> 01:08:42,117 - Your Paul? - That Paul? 1145 01:08:42,117 --> 01:08:43,423 Get off me! Who the hell are these guys? 1146 01:08:43,423 --> 01:08:44,946 What the hell are you doing here? 1147 01:08:44,946 --> 01:08:47,383 I flew here to find you. I saw your Insta. 1148 01:08:47,383 --> 01:08:49,907 Dammit. I post one stupid photo. 1149 01:08:51,170 --> 01:08:52,780 He's much weaker than I imagined. 1150 01:08:52,780 --> 01:08:54,738 And I imagined someone very weak. 1151 01:08:54,738 --> 01:08:56,697 - Who's Paul? - I'm her husband! 1152 01:08:56,697 --> 01:08:58,351 No... 1153 01:08:58,351 --> 01:09:00,614 - You are married? - No, we are separated. 1154 01:09:00,614 --> 01:09:02,224 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1155 01:09:02,224 --> 01:09:03,573 and you've been having some great sex... 1156 01:09:03,573 --> 01:09:04,966 Dante, please take him back to the villa. 1157 01:09:04,966 --> 01:09:08,448 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1158 01:09:08,448 --> 01:09:10,580 So he gets to go to your place, but I can't? 1159 01:09:10,580 --> 01:09:12,539 No, it's not like that. No. 1160 01:09:12,539 --> 01:09:13,975 You told me you were divorced. 1161 01:09:13,975 --> 01:09:15,237 Well, we may as well be. 1162 01:09:15,237 --> 01:09:16,499 He's a horrible husband who cheated on me. 1163 01:09:17,283 --> 01:09:19,154 - No. No. - No, I mean... 1164 01:09:19,154 --> 01:09:20,982 It's taken me so long to trust again. 1165 01:09:20,982 --> 01:09:22,766 - And I really care about you. - No, no. 1166 01:09:22,766 --> 01:09:25,291 I... I care about you. I care about you so much. 1167 01:09:25,291 --> 01:09:27,206 Then let's be honest with each other. 1168 01:09:28,772 --> 01:09:32,559 Is there anything else you are keeping from me? 1169 01:09:35,301 --> 01:09:37,128 - Hmm? - Um... 1170 01:09:37,128 --> 01:09:39,914 Oh, my God. Um... 1171 01:09:39,914 --> 01:09:43,091 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1172 01:09:43,091 --> 01:09:45,354 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1173 01:09:46,355 --> 01:09:48,139 - It's okay. - I'll see you. 1174 01:09:56,974 --> 01:09:58,846 God dammit, Paul. Just stay back! 1175 01:09:58,846 --> 01:10:00,456 I need to pee, please. 1176 01:10:00,456 --> 01:10:02,632 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1177 01:10:02,632 --> 01:10:03,938 He's very annoying. 1178 01:10:03,938 --> 01:10:05,418 I need to pee. I can't hold it. 1179 01:10:05,418 --> 01:10:06,984 Okay. Okay. 1180 01:10:07,985 --> 01:10:10,597 Nice and easy. 1181 01:10:10,597 --> 01:10:12,512 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1182 01:10:12,512 --> 01:10:14,209 - I think it'll be... - Ow! 1183 01:10:14,209 --> 01:10:16,820 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1184 01:10:16,820 --> 01:10:18,996 The cheater does not deserve your care. 1185 01:10:18,996 --> 01:10:20,998 You told these people about Tracy? 1186 01:10:20,998 --> 01:10:22,348 What the hell is wrong with you? 1187 01:10:22,348 --> 01:10:23,653 Hey. Hey. 1188 01:10:24,828 --> 01:10:27,004 Dammit! 1189 01:10:27,004 --> 01:10:29,703 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1190 01:10:29,703 --> 01:10:31,357 - To Kristin? 1191 01:10:32,532 --> 01:10:35,448 Ew. Kristin, do something. 1192 01:10:38,364 --> 01:10:41,715 Why are you so nice 1193 01:10:41,715 --> 01:10:43,325 - to this stronzo? 1194 01:10:44,239 --> 01:10:45,371 How dare you call me something 1195 01:10:45,371 --> 01:10:46,589 I don't even know what it means? 1196 01:10:47,808 --> 01:10:49,331 Who the hell are these people? 1197 01:10:49,331 --> 01:10:51,899 They are her best grape squashers. 1198 01:10:51,899 --> 01:10:53,204 And I'm the label maker. 1199 01:10:53,204 --> 01:10:55,424 Yes. I am a vintner now. 1200 01:10:55,424 --> 01:10:58,340 - You make swords? - Wine, stronzo. 1201 01:10:58,340 --> 01:11:00,168 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1202 01:11:00,168 --> 01:11:02,257 Why are you even here? 1203 01:11:02,257 --> 01:11:05,347 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1204 01:11:06,392 --> 01:11:07,436 I miss you. 1205 01:11:10,439 --> 01:11:11,527 Okay. 1206 01:11:12,441 --> 01:11:13,529 Okay, fine. 1207 01:11:14,225 --> 01:11:16,489 After you lost your job, 1208 01:11:16,489 --> 01:11:18,926 our joint bank account is empty. 1209 01:11:18,926 --> 01:11:20,493 - So, I figured, you know, 1210 01:11:20,493 --> 01:11:21,929 since I'm your husband, 1211 01:11:21,929 --> 01:11:24,540 I should probably come live with you in the villa. 1212 01:11:24,540 --> 01:11:26,281 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1213 01:11:26,281 --> 01:11:28,631 You only came here to get something else from me! 1214 01:11:29,328 --> 01:11:30,894 Go home, Paul. 1215 01:11:30,894 --> 01:11:33,723 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1216 01:11:33,723 --> 01:11:35,377 Pathetic. - He's not worth it. 1217 01:11:35,377 --> 01:11:36,552 What did you see in him? 1218 01:11:36,552 --> 01:11:37,553 - Just take my card and... - Kristin, no. 1219 01:11:37,553 --> 01:11:38,859 Don't! 1220 01:11:38,859 --> 01:11:40,164 - No, you're better than this. - You're right. 1221 01:11:40,164 --> 01:11:41,514 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1222 01:11:41,514 --> 01:11:43,429 - That's not what we meant! - That's worse. 1223 01:11:43,429 --> 01:11:44,778 Fine. Fine. 1224 01:11:44,778 --> 01:11:47,824 - Paul, you're a grown-ass man! 1225 01:11:47,824 --> 01:11:50,218 - Figure it out yourself! - There you go. 1226 01:11:50,218 --> 01:11:52,002 Own your power. Brava. 1227 01:11:52,002 --> 01:11:54,265 - So, take him to the airport! 1228 01:12:00,968 --> 01:12:02,404 You've been stress 1229 01:12:02,404 --> 01:12:04,841 - grape gathering all night. 1230 01:12:04,841 --> 01:12:08,584 Stop worrying about your imbecile husband. 1231 01:12:08,584 --> 01:12:11,805 He'll find his way home. Or he won't. 1232 01:12:11,805 --> 01:12:15,286 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1233 01:12:15,286 --> 01:12:16,679 over the years with all the lying. 1234 01:12:16,679 --> 01:12:18,986 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1235 01:12:18,986 --> 01:12:21,771 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1236 01:12:21,771 --> 01:12:23,991 I know. I know. 1237 01:12:23,991 --> 01:12:26,385 But what if it wasn't part of my life? 1238 01:12:28,169 --> 01:12:29,562 What are you saying? 1239 01:12:30,519 --> 01:12:31,738 I'm saying... 1240 01:12:32,478 --> 01:12:33,783 I want out. 1241 01:12:35,481 --> 01:12:38,266 But the family heads are meeting today. 1242 01:12:38,266 --> 01:12:40,224 I'm not allowed at the table, 1243 01:12:40,224 --> 01:12:42,575 but you and Fabrizio have to be there. 1244 01:12:42,575 --> 01:12:43,967 Okay, perfect. 1245 01:12:43,967 --> 01:12:45,882 Well, that's where I'll announce my resignation. 1246 01:12:45,882 --> 01:12:47,841 But you can't just leave. 1247 01:12:49,233 --> 01:12:50,452 Actually, yes, I can. 1248 01:12:50,452 --> 01:12:52,715 You said, once I made peace, remember? 1249 01:12:53,934 --> 01:12:56,066 - You believed me. 1250 01:12:56,066 --> 01:12:59,418 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1251 01:13:00,897 --> 01:13:05,685 Besides, that was before you created all this beauty. 1252 01:13:05,685 --> 01:13:08,818 The pharmacy business. Helping people. 1253 01:13:08,818 --> 01:13:12,909 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1254 01:13:12,909 --> 01:13:15,869 So, you're willing to give up all of this 1255 01:13:15,869 --> 01:13:18,262 for a man you barely know? 1256 01:13:18,262 --> 01:13:20,917 What? We've been dating for months! 1257 01:13:20,917 --> 01:13:23,050 Have you farted in front of him? 1258 01:13:24,312 --> 01:13:26,488 Well, like a tiny little... 1259 01:13:27,794 --> 01:13:29,230 He didn't hear it. But, you know, 1260 01:13:29,230 --> 01:13:30,797 he did fart in front of me once. 1261 01:13:31,667 --> 01:13:33,234 But, really, 1262 01:13:33,234 --> 01:13:34,931 I've made up my mind. 1263 01:13:37,064 --> 01:13:38,457 Fine. 1264 01:13:38,457 --> 01:13:41,851 I just hope this is what you want. 1265 01:13:41,851 --> 01:13:46,639 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1266 01:14:44,566 --> 01:14:45,654 Thank you all 1267 01:14:45,654 --> 01:14:46,873 for joining us today. 1268 01:14:46,873 --> 01:14:48,396 We called this meeting 1269 01:14:48,396 --> 01:14:51,399 to discuss your pharmaceutical business. 1270 01:14:51,878 --> 01:14:53,009 Yes. 1271 01:14:53,009 --> 01:14:55,969 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1272 01:14:55,969 --> 01:14:57,274 And I brought a little something special 1273 01:14:57,274 --> 01:14:58,362 - for everybody today. 1274 01:15:02,192 --> 01:15:05,195 Ta-da! I made muffins. 1275 01:15:05,195 --> 01:15:06,675 I know you may not wanna eat them 1276 01:15:06,675 --> 01:15:07,981 because of the whole poison thing, 1277 01:15:07,981 --> 01:15:10,418 but please remember, we are at peace. 1278 01:15:11,201 --> 01:15:13,334 See? Mmm. 1279 01:15:13,334 --> 01:15:15,292 Poison-free muffins. 1280 01:15:15,292 --> 01:15:16,642 I just thought it would be really nice 1281 01:15:16,642 --> 01:15:18,687 - to break bread together. - Kristin! 1282 01:15:18,687 --> 01:15:20,428 - My bananas were going bad... - Enough! 1283 01:15:20,428 --> 01:15:22,299 And I needed to use them. 1284 01:15:24,954 --> 01:15:28,044 Your business is causing quite the problem for us. 1285 01:15:28,044 --> 01:15:30,177 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1286 01:15:30,177 --> 01:15:32,571 I'm not touching electronics, or your cars. 1287 01:15:32,571 --> 01:15:34,964 Yes, yes, yes, yes, yes. 1288 01:15:34,964 --> 01:15:37,314 But all of our business 1289 01:15:37,314 --> 01:15:39,578 has to pass by the inspectors. 1290 01:15:39,578 --> 01:15:42,624 And the inspectors are on your payroll. 1291 01:15:44,104 --> 01:15:46,802 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1292 01:15:46,802 --> 01:15:49,457 I have a great rapport with them. 1293 01:15:49,457 --> 01:15:52,808 The damage is done. We are losing a lot of money. 1294 01:15:54,767 --> 01:15:59,641 You must pay a percentage of your business. 1295 01:15:59,641 --> 01:16:01,948 Actually, now is really not the best time. 1296 01:16:01,948 --> 01:16:04,428 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1297 01:16:04,428 --> 01:16:05,734 that we've been enjoying. 1298 01:16:05,734 --> 01:16:08,607 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1299 01:16:08,607 --> 01:16:12,175 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1300 01:16:12,175 --> 01:16:14,264 I'm planning on stepping down shortly. 1301 01:16:15,570 --> 01:16:18,051 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1302 01:16:18,834 --> 01:16:20,706 Bianca will be taking over 1303 01:16:20,706 --> 01:16:22,795 as the new boss of the Balbano family. 1304 01:16:24,013 --> 01:16:25,319 Your secretary? 1305 01:16:25,319 --> 01:16:26,929 She is so much more than a secretary. 1306 01:16:26,929 --> 01:16:28,409 - You have no idea. 1307 01:16:28,409 --> 01:16:29,497 Nice joke. 1308 01:16:31,412 --> 01:16:35,068 You think you can fuck us all over 1309 01:16:35,068 --> 01:16:36,591 and leave? 1310 01:16:36,591 --> 01:16:37,679 No. 1311 01:16:37,679 --> 01:16:38,898 It doesn't work like that. 1312 01:16:38,898 --> 01:16:41,814 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1313 01:16:41,814 --> 01:16:45,556 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1314 01:16:49,256 --> 01:16:51,911 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1315 01:16:51,911 --> 01:16:53,739 Not fucking us over, eh? 1316 01:17:00,528 --> 01:17:02,312 Weapons down, motherfuckers! 1317 01:17:02,312 --> 01:17:03,618 Aunt Esmeralda? 1318 01:17:14,281 --> 01:17:15,325 - Oh, my... 1319 01:17:25,466 --> 01:17:27,337 Kristin! Kristin! 1320 01:17:31,646 --> 01:17:34,040 No, no, no. No, no, no, no, no. 1321 01:17:40,699 --> 01:17:42,483 Kristin. Kristin! 1322 01:17:44,224 --> 01:17:45,791 - Let's go! - Okay. 1323 01:17:47,749 --> 01:17:48,837 Stay low. 1324 01:18:04,331 --> 01:18:06,768 So, you were just using me this whole entire time? 1325 01:18:06,768 --> 01:18:08,291 My parents were gunned down 1326 01:18:08,291 --> 01:18:10,511 by the Mafia right in front of me! 1327 01:18:10,511 --> 01:18:14,471 At my soccer game. After I missed a goal. 1328 01:18:22,697 --> 01:18:24,133 Uzi. 1329 01:18:34,927 --> 01:18:36,319 I was assigned to this case... 1330 01:18:36,319 --> 01:18:37,712 So I'm just a case? 1331 01:18:37,712 --> 01:18:40,193 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1332 01:18:40,759 --> 01:18:41,934 Mostly. 1333 01:18:41,934 --> 01:18:43,109 And who the fuck is Esmeralda? 1334 01:18:43,109 --> 01:18:45,589 You mean Maria? She's my boss. 1335 01:18:45,589 --> 01:18:47,330 And who are you? 1336 01:18:47,330 --> 01:18:49,289 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1337 01:18:51,204 --> 01:18:52,683 Yes, but you can call me Rudy. 1338 01:18:52,683 --> 01:18:54,685 Rudy? I'm not calling you anything. 1339 01:19:01,823 --> 01:19:03,129 Mama! 1340 01:19:08,569 --> 01:19:11,659 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1341 01:19:11,659 --> 01:19:13,052 We were gonna run away together. 1342 01:19:13,052 --> 01:19:14,618 We were gonna open a restaurant. 1343 01:19:14,618 --> 01:19:16,011 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1344 01:19:16,011 --> 01:19:17,621 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1345 01:19:17,621 --> 01:19:18,971 It was gonna be heaven! 1346 01:19:19,536 --> 01:19:20,711 How fat? 1347 01:19:22,235 --> 01:19:23,279 All clear! 1348 01:19:24,367 --> 01:19:25,673 Get away from me. 1349 01:19:25,673 --> 01:19:27,762 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1350 01:19:27,762 --> 01:19:30,069 No, I am not talking to you. We are done. 1351 01:19:30,069 --> 01:19:32,245 Uh, no, Kristin. 1352 01:19:32,245 --> 01:19:33,550 I'm arresting you. 1353 01:19:34,813 --> 01:19:35,901 I'm sorry. 1354 01:19:44,126 --> 01:19:45,562 I'm so sorry for this. 1355 01:19:49,915 --> 01:19:50,872 Come on. 1356 01:19:57,748 --> 01:19:59,272 I... 1357 01:20:07,758 --> 01:20:09,891 - You... 1358 01:20:09,891 --> 01:20:11,719 have a finger in your hair. 1359 01:20:14,374 --> 01:20:15,636 Stick it up your ass! 1360 01:20:21,511 --> 01:20:22,599 Ciao. 1361 01:20:23,687 --> 01:20:24,819 So... 1362 01:20:24,819 --> 01:20:26,734 This is your first trial, right? 1363 01:20:26,734 --> 01:20:28,823 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1364 01:20:30,346 --> 01:20:32,174 Wait. Wait. 1365 01:20:32,174 --> 01:20:33,654 - Excuse me. Oh, my God, Jenny! 1366 01:20:33,654 --> 01:20:35,221 - Kristin. 1367 01:20:35,221 --> 01:20:38,137 - Don't say anything. - Thank you so much. 1368 01:20:38,137 --> 01:20:40,574 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1369 01:20:40,574 --> 01:20:42,750 Take your hands off of my client! 1370 01:20:44,056 --> 01:20:46,232 - Give me that. Give... 1371 01:20:46,232 --> 01:20:48,060 What are you, still in diapers? 1372 01:20:49,191 --> 01:20:50,497 Bianca called me. 1373 01:20:50,497 --> 01:20:52,368 You didn't think I was gonna let my best friend 1374 01:20:52,368 --> 01:20:54,544 rot in an Italian jail, did you? 1375 01:20:54,544 --> 01:20:56,938 I saw the Amanda Knox doc. No. 1376 01:20:56,938 --> 01:20:59,419 Oh, my God. How did they get out of jail? 1377 01:20:59,419 --> 01:21:00,942 Not enough evidence to charge them. 1378 01:21:00,942 --> 01:21:03,075 Right. And what about Bianca? Where is she? 1379 01:21:03,075 --> 01:21:04,380 It's better for you if she's not here. 1380 01:21:04,380 --> 01:21:05,555 Okay, got it. 1381 01:21:08,994 --> 01:21:10,517 - That Lorenzo? - Yeah. 1382 01:21:11,866 --> 01:21:12,911 Hi. 1383 01:21:13,999 --> 01:21:14,956 Dick! 1384 01:21:16,305 --> 01:21:19,352 Such a good echo. 1385 01:21:19,352 --> 01:21:22,833 What a dick! 1386 01:21:31,016 --> 01:21:32,713 Signora Giudice, 1387 01:21:32,713 --> 01:21:36,412 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1388 01:21:36,412 --> 01:21:38,937 the criminal enterprise of her grandfather, 1389 01:21:38,937 --> 01:21:40,286 Giuseppe Balbano. 1390 01:21:41,113 --> 01:21:42,331 Madame Judge, 1391 01:21:43,071 --> 01:21:44,855 Signora Giudice, 1392 01:21:44,855 --> 01:21:47,597 I will show you that my client simply came to Italy 1393 01:21:47,597 --> 01:21:48,990 to pay her respects and found 1394 01:21:48,990 --> 01:21:51,558 that she had inherited a vineyard. 1395 01:21:51,558 --> 01:21:54,430 Now, was my client seen in a room 1396 01:21:54,430 --> 01:21:56,345 filled with questionable people? 1397 01:21:56,345 --> 01:21:59,522 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1398 01:22:01,176 --> 01:22:02,743 Giannina, 1399 01:22:02,743 --> 01:22:05,964 could you tell us your dealings with the Indagato. 1400 01:22:10,055 --> 01:22:13,623 Well, everyone else calls me "waitress," 1401 01:22:13,623 --> 01:22:14,798 cameriera, 1402 01:22:16,104 --> 01:22:17,540 but she calls me by my name. 1403 01:22:19,803 --> 01:22:22,371 She likes my bonsai tree. 1404 01:22:22,371 --> 01:22:25,505 She tells us we are her best vintners. 1405 01:22:25,505 --> 01:22:27,855 She makes us feel appreciated. 1406 01:22:27,855 --> 01:22:31,076 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1407 01:22:31,076 --> 01:22:33,295 We go with her at the meeting 1408 01:22:33,295 --> 01:22:35,341 because they want to hurt 1409 01:22:35,341 --> 01:22:37,038 - sweet woman. 1410 01:22:37,038 --> 01:22:40,215 They are very, very, very bad guys. 1411 01:22:40,215 --> 01:22:43,305 Look what they did to the poor Dante. 1412 01:22:43,305 --> 01:22:47,092 How long was this undercover operation of yours? 1413 01:22:47,092 --> 01:22:50,530 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1414 01:22:50,530 --> 01:22:51,835 When I met the Indagato, 1415 01:22:51,835 --> 01:22:54,490 she'd just landed in Italy for the funeral... 1416 01:22:54,490 --> 01:22:56,014 And when did you start having 1417 01:22:56,014 --> 01:22:58,233 sexual relations with my client? 1418 01:22:58,233 --> 01:22:59,582 I ask the questions here! 1419 01:23:00,627 --> 01:23:02,281 And when did you start 1420 01:23:02,281 --> 01:23:04,979 having sexual relations with the Indagato? 1421 01:23:05,719 --> 01:23:07,199 About... 1422 01:23:07,851 --> 01:23:08,896 one day after. 1423 01:23:10,245 --> 01:23:12,421 - But she was asking for it. 1424 01:23:12,421 --> 01:23:15,163 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1425 01:23:15,163 --> 01:23:18,123 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1426 01:23:18,123 --> 01:23:20,821 The book is Eat, Pray, Love. 1427 01:23:20,821 --> 01:23:23,084 You took advantage of an innocent winemaker 1428 01:23:23,084 --> 01:23:25,347 and sullied a literary masterpiece. 1429 01:23:26,044 --> 01:23:27,436 You gross. 1430 01:23:27,436 --> 01:23:29,873 I came to this country 1431 01:23:31,179 --> 01:23:33,094 at a time in my life 1432 01:23:33,094 --> 01:23:36,054 where I completely doubted myself. 1433 01:23:37,011 --> 01:23:38,273 Then when I arrived here, 1434 01:23:38,273 --> 01:23:41,276 I discovered that I had inherited a vineyard. 1435 01:23:41,276 --> 01:23:43,061 It was shriveling 1436 01:23:43,757 --> 01:23:44,975 and dying... 1437 01:23:47,326 --> 01:23:48,414 much like me. 1438 01:23:49,241 --> 01:23:51,286 So, I nurtured it. 1439 01:23:51,286 --> 01:23:52,592 And I came to realize 1440 01:23:52,592 --> 01:23:56,117 that I inherited so much more than a vineyard. 1441 01:23:56,117 --> 01:24:00,469 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1442 01:24:01,601 --> 01:24:02,645 So... 1443 01:24:03,777 --> 01:24:05,170 I inherited me. 1444 01:24:09,609 --> 01:24:10,610 Thank you. 1445 01:24:14,788 --> 01:24:16,616 I don't need to hear anything anymore. 1446 01:24:16,616 --> 01:24:18,792 I've made my decision. 1447 01:24:20,924 --> 01:24:22,883 No grounds to proceed. 1448 01:24:30,978 --> 01:24:33,023 He's gonna give me a ride home. 1449 01:24:34,808 --> 01:24:37,332 Bravo! 1450 01:24:41,206 --> 01:24:42,511 Kristin? 1451 01:24:42,511 --> 01:24:44,513 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1452 01:24:46,515 --> 01:24:49,039 Congratulations. 1453 01:24:49,039 --> 01:24:52,782 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1454 01:24:52,782 --> 01:24:54,871 I really did fall in love with you. 1455 01:24:56,786 --> 01:24:58,136 And I still love you. 1456 01:25:03,706 --> 01:25:06,013 I thought I was listening to my heart. 1457 01:25:06,709 --> 01:25:07,971 But it turns out 1458 01:25:07,971 --> 01:25:10,539 I was just using another man to validate me. 1459 01:25:12,150 --> 01:25:14,935 And for the first time in my life... 1460 01:25:14,935 --> 01:25:17,155 I honestly don't give a shit. 1461 01:25:36,957 --> 01:25:39,829 Oh, my God. Dante. Dante. 1462 01:25:39,829 --> 01:25:41,309 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1463 01:25:42,397 --> 01:25:43,790 Oh, he's losing a lot of blood. 1464 01:25:43,790 --> 01:25:45,400 Here, I've got this thing. 1465 01:25:45,400 --> 01:25:47,576 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1466 01:25:49,056 --> 01:25:50,100 - Oh, God, who is this? 1467 01:25:50,100 --> 01:25:51,363 It's Bianca. She's in the winery. 1468 01:25:51,363 --> 01:25:53,582 Oh, my God, she's been shot, too. 1469 01:25:53,582 --> 01:25:58,108 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1470 01:25:58,108 --> 01:25:59,240 Wait, wait, wait. 1471 01:25:59,240 --> 01:26:01,808 - Just in case. 1472 01:26:05,290 --> 01:26:06,595 Bianca? 1473 01:26:06,595 --> 01:26:07,901 What? Nicky. 1474 01:26:07,901 --> 01:26:09,685 - Bianca is dead. 1475 01:26:09,685 --> 01:26:11,165 Mom. 1476 01:26:11,165 --> 01:26:13,428 I knew you'd come back 1477 01:26:13,428 --> 01:26:16,910 if your precious Bianca texted you. 1478 01:26:18,216 --> 01:26:19,304 Drop the gun. 1479 01:26:21,219 --> 01:26:23,264 And kick it to me. 1480 01:26:25,571 --> 01:26:26,572 Good girl. 1481 01:26:28,182 --> 01:26:29,444 What are you guys doing here? 1482 01:26:29,444 --> 01:26:30,967 You can thank your husband for this. 1483 01:26:30,967 --> 01:26:32,882 He lured your son here to... 1484 01:26:32,882 --> 01:26:36,146 something about guilting you 1485 01:26:36,146 --> 01:26:38,105 into taking him back. 1486 01:26:38,105 --> 01:26:39,498 Look, I was worried about you, Mom. 1487 01:26:39,498 --> 01:26:41,587 - Oh, honey. Honey. 1488 01:26:42,675 --> 01:26:43,893 What do you want? 1489 01:26:45,199 --> 01:26:47,288 Are you serious? 1490 01:26:47,288 --> 01:26:49,464 I want to be the head of the Balbano family! 1491 01:26:49,464 --> 01:26:52,467 - I told everyone I'm leaving. 1492 01:26:52,467 --> 01:26:54,774 And leaving it all to fucking Bianca! 1493 01:26:56,776 --> 01:26:58,386 Hey! 1494 01:26:58,386 --> 01:27:00,475 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1495 01:27:00,475 --> 01:27:01,650 and leave our son sitting there? 1496 01:27:01,650 --> 01:27:03,217 - Whoa, whoa! 1497 01:27:03,217 --> 01:27:05,045 No! 1498 01:27:05,045 --> 01:27:06,742 Don't you dare touch my kid! 1499 01:27:11,443 --> 01:27:12,531 Mom, look out. 1500 01:27:19,189 --> 01:27:21,322 I've been shot. It burns. 1501 01:27:21,322 --> 01:27:23,281 You have terrible taste in men. 1502 01:27:23,977 --> 01:27:25,152 No shit. 1503 01:27:25,152 --> 01:27:26,632 Paul, untie our son 1504 01:27:26,632 --> 01:27:28,024 - and get the hell outta here! - Untie me. 1505 01:27:28,024 --> 01:27:30,026 Babe, this knot is impossible. 1506 01:27:30,026 --> 01:27:31,376 Hold on. 1507 01:27:35,554 --> 01:27:37,251 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1508 01:27:37,251 --> 01:27:38,513 Keep it pointed at him, okay? 1509 01:27:38,513 --> 01:27:39,906 Yeah, it's heavy. 1510 01:27:42,169 --> 01:27:43,910 There. Oh, my God. Are you okay? 1511 01:27:43,910 --> 01:27:45,128 Yeah. Are you? 1512 01:27:45,128 --> 01:27:46,434 Oh, God, I'm so happy to see you. 1513 01:27:46,434 --> 01:27:47,566 - I've missed you so much. - How are you? 1514 01:27:47,566 --> 01:27:50,351 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1515 01:27:50,351 --> 01:27:51,831 You're a baby. 1516 01:27:51,831 --> 01:27:53,006 I'm not a baby, you're a baby. 1517 01:27:53,006 --> 01:27:54,268 You're a big, fat, podgy baby. 1518 01:27:54,268 --> 01:27:55,574 You're a big, stupid, blonde baby. 1519 01:27:55,574 --> 01:27:57,010 You're a baby with big poop in your diaper. 1520 01:27:57,010 --> 01:27:59,055 - Mom! - Don't move! 1521 01:27:59,055 --> 01:28:01,231 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1522 01:28:01,231 --> 01:28:03,059 Of course I am. 1523 01:28:03,059 --> 01:28:04,147 No, no, no... 1524 01:28:04,147 --> 01:28:05,758 Fabrizio is a terrible shot. 1525 01:28:06,802 --> 01:28:08,195 Wait, wait, wait. 1526 01:28:09,457 --> 01:28:10,589 I saw you die. 1527 01:28:10,589 --> 01:28:13,331 You saw me take a bullet like a woman. 1528 01:28:13,331 --> 01:28:15,855 But there is a fucking major artery right there. 1529 01:28:15,855 --> 01:28:17,422 Wrong leg, idiot. 1530 01:28:18,945 --> 01:28:21,295 High tension steel. - It's fucking cool, man. 1531 01:28:23,471 --> 01:28:25,212 I did have to re-adjust it. 1532 01:28:25,212 --> 01:28:27,214 That's why it took me so long. Sorry. 1533 01:28:27,214 --> 01:28:28,607 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1534 01:28:28,607 --> 01:28:29,651 Grazie, amore. 1535 01:28:31,479 --> 01:28:32,785 I'm hit again. 1536 01:28:32,785 --> 01:28:34,003 Dad, come on. 1537 01:28:43,230 --> 01:28:44,579 Bianca, take care of my kid, okay? 1538 01:28:44,579 --> 01:28:46,189 Make a break for the door. 1539 01:28:46,189 --> 01:28:48,453 I'll cover. Now! 1540 01:28:48,453 --> 01:28:49,671 Come on, Nicky. 1541 01:28:49,671 --> 01:28:50,759 - Come on. Come on. 1542 01:28:50,759 --> 01:28:51,804 Go, go. 1543 01:28:52,935 --> 01:28:54,459 - Help me, Nicky. - Come on. 1544 01:29:24,445 --> 01:29:25,490 Drop it. 1545 01:29:29,363 --> 01:29:33,106 You think you can just come here and take over? 1546 01:29:33,106 --> 01:29:35,630 This is mine! All of it! 1547 01:29:35,630 --> 01:29:36,936 I earned it! 1548 01:29:36,936 --> 01:29:40,156 Uh, you didn't earn anything. 1549 01:29:40,156 --> 01:29:41,723 I'm the one who had to come over here 1550 01:29:41,723 --> 01:29:43,290 and clean your mess up. 1551 01:29:43,290 --> 01:29:44,378 Oh, please. 1552 01:29:44,378 --> 01:29:46,859 Oh, yeah. I am the one who made this 1553 01:29:46,859 --> 01:29:49,818 awful wine fucking delicious. 1554 01:29:49,818 --> 01:29:51,646 Yeah, me. This. 1555 01:29:51,646 --> 01:29:53,779 I have done more for this family 1556 01:29:53,779 --> 01:29:55,258 in the last three months 1557 01:29:55,258 --> 01:29:57,391 than you have your entire life. 1558 01:29:57,391 --> 01:30:00,742 And yet you feel entitled to be the boss? 1559 01:30:10,622 --> 01:30:12,537 Oh, my God. Uh... 1560 01:30:12,537 --> 01:30:14,190 Oops. Are you, uh... 1561 01:30:14,190 --> 01:30:15,714 I guess it's a little rusty, huh? 1562 01:30:15,714 --> 01:30:17,019 I should get this fixed. 1563 01:30:17,019 --> 01:30:18,630 Help me! 1564 01:30:18,630 --> 01:30:20,849 Please. Please, cousin. 1565 01:30:38,606 --> 01:30:39,607 Say it. 1566 01:30:40,434 --> 01:30:41,566 What? 1567 01:30:42,262 --> 01:30:43,481 Say I'm the boss. 1568 01:30:47,354 --> 01:30:48,877 Never! 1569 01:30:48,877 --> 01:30:51,793 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1570 01:30:53,621 --> 01:30:55,057 I've always wanted to say that. 1571 01:30:58,452 --> 01:31:00,585 You can't do it, can you? 1572 01:31:03,413 --> 01:31:05,851 Hey. Hey, stop! No! 1573 01:31:06,591 --> 01:31:07,722 No! 1574 01:31:51,636 --> 01:31:55,770 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1575 01:31:55,770 --> 01:31:58,033 It's called Little Pinky. 1576 01:31:58,033 --> 01:31:59,731 Salute. Salute. 1577 01:31:59,731 --> 01:32:01,036 Whoo-hoo! 1578 01:32:05,650 --> 01:32:07,608 That is crisp. 1579 01:32:07,608 --> 01:32:08,783 You know, this Balbano wine's 1580 01:32:08,783 --> 01:32:10,872 gonna get me into some serious trouble. 1581 01:32:11,612 --> 01:32:13,048 Blackout Jenny is coming. 1582 01:32:13,048 --> 01:32:14,789 All right, all right, sweetie, you should get going. 1583 01:32:14,789 --> 01:32:16,138 Heard you got shot. 1584 01:32:16,791 --> 01:32:18,097 Yeah, I got shot, too. 1585 01:32:19,141 --> 01:32:22,405 - I got, like, five stitches. - Oh. 1586 01:32:23,668 --> 01:32:24,625 How about you? 1587 01:32:25,844 --> 01:32:27,062 Twenty-seven stitches. 1588 01:32:27,062 --> 01:32:29,195 And they left the bullet in my spleen. 1589 01:32:29,195 --> 01:32:32,241 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1590 01:32:32,241 --> 01:32:33,373 Oh. 1591 01:32:34,983 --> 01:32:37,159 - I wanna touch it. - Mmm. 1592 01:32:38,726 --> 01:32:40,075 Now, come. Show me around. 1593 01:32:40,075 --> 01:32:43,557 You know, I never realized what a badass you are. 1594 01:32:43,557 --> 01:32:46,212 - You know, neither did I. 1595 01:32:49,041 --> 01:32:51,826 Domenick, there's something I need to tell you. 1596 01:32:53,785 --> 01:32:56,439 Your father and I are getting a divorce. 1597 01:32:56,439 --> 01:32:59,747 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1598 01:32:59,747 --> 01:33:02,054 I was just held hostage... 1599 01:33:02,054 --> 01:33:04,360 - at gunpoint. 1600 01:33:04,360 --> 01:33:06,319 Divorce is fine. Yeah. 1601 01:33:06,319 --> 01:33:08,408 Come here. I hate saying goodbye to you. 1602 01:33:08,408 --> 01:33:09,583 I'm gonna miss you. 1603 01:33:09,583 --> 01:33:11,411 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1604 01:33:11,890 --> 01:33:13,326 Uh, yeah. 1605 01:33:13,326 --> 01:33:15,502 - Love you. - Actually, um... 1606 01:33:17,635 --> 01:33:20,202 I've been thinking about it, and... 1607 01:33:21,682 --> 01:33:23,858 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1608 01:33:23,858 --> 01:33:25,947 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1609 01:33:25,947 --> 01:33:27,862 And for the first time in my life, 1610 01:33:27,862 --> 01:33:29,559 I'm doing exactly what I wanna do. 1611 01:33:29,559 --> 01:33:31,126 Yeah, but are you sure it's safe here? 1612 01:33:31,126 --> 01:33:34,390 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1613 01:33:34,390 --> 01:33:36,175 No, that's not a problem any more. 1614 01:33:38,003 --> 01:33:39,221 Hey, Mammone. 1615 01:33:45,619 --> 01:33:48,361 "Don't fuck with me or you're next." 1616 01:33:57,892 --> 01:33:58,980 Fabrizio. 1617 01:34:04,507 --> 01:34:06,335 But you're not like, 1618 01:34:06,335 --> 01:34:07,423 you know... 1619 01:34:08,294 --> 01:34:09,774 in the Mafia, right? 1620 01:34:10,905 --> 01:34:13,168 I make wine. That's all. 1621 01:34:14,561 --> 01:34:16,084 - A vintner? - Yeah. 1622 01:34:16,084 --> 01:34:17,390 I wanna stay here 1623 01:34:17,390 --> 01:34:18,913 - and be a vintner with you. - No. 1624 01:34:20,785 --> 01:34:22,700 - Call me. 1625 01:34:31,273 --> 01:34:33,362 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1626 01:34:33,362 --> 01:34:35,016 Grazie, Donna Balbano. 1627 01:34:45,592 --> 01:34:46,767 Oh, shit. 1628 01:34:46,767 --> 01:34:49,074 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1629 01:34:51,424 --> 01:34:53,252 I made you some trail mix for the flight. 1630 01:34:53,252 --> 01:34:54,775 And don't forget to put on your sweater, okay. 1631 01:34:54,775 --> 01:34:55,863 It gets chilly on the plane. 1632 01:34:57,038 --> 01:34:58,823 - I love you. - You, too.