1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:03,845
Hej, Lizzy.
4
00:05:05,138 --> 00:05:06,265
Hej, pappa.
5
00:05:07,474 --> 00:05:09,142
Jag har vernissage på måndag.
6
00:05:09,893 --> 00:05:12,771
I morgon är det en vecka dit.
Skriv in det i kalendern.
7
00:05:13,230 --> 00:05:15,607
Jag har nog inte fått nån inbjudan.
8
00:05:15,691 --> 00:05:17,276
Om den inte kom
bort bland skräpposten.
9
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Det kommer så mycket skräppost
hela tiden.
10
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
Har du sett den fejkade handstilen
som finns nu?
11
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Det ser verkligen handskrivet ut.
12
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Det här är din inbjudan, pappa.
Jag har inte hunnit skicka ut nåt.
13
00:05:30,622 --> 00:05:34,710
Okej, då kommer vi allihop.
Mina gäster har trillat in igen.
14
00:05:34,835 --> 00:05:39,172
-De vill säkert gärna komma ut lite.
-Jag gillar inte att de bor där igen.
15
00:05:39,298 --> 00:05:42,175
De trivs här. Det passar för dem
att stanna till här.
16
00:05:42,301 --> 00:05:45,762
De var ju nyss där.
Kan de inte bo nån annanstans?
17
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
Jag tycker om sällskapet.
18
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
Det känns som om de utnyttjar dig.
19
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Nej, då.
20
00:05:56,481 --> 00:05:59,610
Jag kommer nån dag och kollar
att du inte är inlåst i källaren.
21
00:06:00,944 --> 00:06:03,906
Så spännande blir det garanterat inte.
22
00:06:04,031 --> 00:06:06,491
Fast det skulle nog
vara rätt trevligt.
23
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Men hunden hade jag gärna sluppit.
Inte särskilt väldresserad.
24
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
Den verkar tro
att mitt soffhörn är ett träd.
25
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Vad äckligt, pappa.
26
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Kolla in, Lizzy.
27
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
Jag har hållit utkik efter ett bra
däck till det här trädet i evigheter.
28
00:07:49,636 --> 00:07:52,306
Vattensituationen blir bara värre, Jo.
29
00:07:52,431 --> 00:07:56,560
Det blir knappt ljummet nu. Bara
i några minuter, sen blir det kallt.
30
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Det låter allvarligt.
31
00:08:03,066 --> 00:08:04,151
Jag fixar det.
32
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Måste bara ta mig igenom veckan först.
33
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Jag borde inte vara här.
34
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-Jag har massor att göra.
-Jag med...
35
00:08:16,997 --> 00:08:19,583
...och jag klarar mig inte
utan varmvatten.
36
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Jag har ju sagt
att du kan låna min dusch, Lizzy.
37
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Jag vill att mitt vatten ska funka.
38
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
Mina utställningar har premiär
på fredag. Efter det kan jag fixa det.
39
00:08:34,973 --> 00:08:36,725
Jag har faktiskt också utställning.
40
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Du är inte den enda som har deadline.
41
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Jag vet, men jag har två
utställningar. Det är helt galet.
42
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Ge mig lite fart.
43
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Är du hungrig?
44
00:09:11,218 --> 00:09:12,970
Du får vänta. Maten är slut.
45
00:09:13,971 --> 00:09:17,641
Jag måste jobba.
Jag går till affären sen.
46
00:09:19,560 --> 00:09:24,940
Okej, då! Håll tyst!
Fan, Ricky, du sabbar min arbetsdag.
47
00:11:21,348 --> 00:11:24,059
Todd-a-phonic här.
Trevlig måndag till alla där ute.
48
00:11:24,184 --> 00:11:27,437
Vi räknar ner dagarna
till Quazis show...
49
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
Eric!
50
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Tja!
51
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Ett helt år av mitt liv.
-Få se, då.
52
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Underbar.
53
00:12:07,644 --> 00:12:08,937
Hur löste du blixtlåset?
54
00:12:09,062 --> 00:12:13,901
Jag strök blixtlåsidén
och körde på kardborreband i stället.
55
00:12:14,026 --> 00:12:18,530
Som du sa är det inte klockrent,
eftersom det fastnar i garnet...
56
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Ja, det blir lite tjorvigt, men...
57
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Du, Lizzy, kan jag få lite kaffe?
58
00:12:28,832 --> 00:12:32,878
-Det här är ingen kafeteria.
-Okej, men...
59
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
...vet du vilka som ska bedöma mig?
60
00:12:36,006 --> 00:12:38,091
Det är inte bestämt än.
61
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
Randal borde inte vara med.
Vi kommer inte överens.
62
00:12:42,012 --> 00:12:44,514
Vi har, typ,
olika teorier om kulturproduktion
63
00:12:44,640 --> 00:12:49,853
eller så tycker han bara inte om mig.
Jag vet inte. Jag säger bara det.
64
00:12:52,231 --> 00:12:53,273
Tjena.
65
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
En stor artikel om Marlene Heyman.
66
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
"Andäktig, ödmjuk,
ljusstark och underlig.
67
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
Hon ser glas som ett religiöst kärl
för personlig meditation."
68
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Wow. Stort.
69
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
"Det drömlika glaset kan verka..."
70
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Lizzy.
71
00:13:27,474 --> 00:13:31,770
Vi behöver få ut det senaste schemat
i dag.
72
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
MARLENE HEYMAN
RESIDENSKONSTNÄR
73
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Just det... Det här är resekvitton
för våra gäster.
74
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Jag gav Tim Hunter kontanter,
så fakturan ligger där i.
75
00:14:08,348 --> 00:14:12,686
Varsågod.
76
00:14:15,230 --> 00:14:18,692
Okej.
77
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Blir det bränning i veckan, Lizzy?
78
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Ja.
79
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Men det blir några eftersläntrare.
Är det okej?
80
00:14:36,168 --> 00:14:40,255
Vi löser det. Ta med det du har.
Det går bra. Vi fixar det.
81
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Jag såg några av Jos verk
i hennes ateljé i går.
82
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Man blir så jäkla upplyft!
83
00:14:47,179 --> 00:14:48,597
Hon är rätt fantastisk.
84
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Hon vore mer fantastisk
om hon fixade mitt varmvatten.
85
00:14:55,646 --> 00:14:56,897
Två veckor.
86
00:14:57,689 --> 00:15:01,777
Jag har lektion nu, Lizzy.
Ta med dina grejer. Vi löser det.
87
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
Han håller på med sfäriska speglar...
88
00:15:40,023 --> 00:15:43,026
...fräna oljelampor...
89
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
...medias hetta.
Teknikens hetta. Människoskuggor.
90
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
En röra av bilder.
91
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
Så vad "gör" allt det här?
92
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Det golvar oss.
93
00:16:04,131 --> 00:16:06,717
Är det nån som vill gå in?
94
00:16:06,842 --> 00:16:09,052
Grace? Maya?
95
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Jag ska inte låsa in er.
96
00:16:23,942 --> 00:16:27,029
Den här...är inte helt usel.
97
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Den kändes speciell.
98
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Det känns som om jag träffade rätt
med den här.
99
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Bra form...men inte för slät.
100
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
Det finns spontanitet i den.
101
00:16:46,006 --> 00:16:47,757
Den lever sitt eget liv.
102
00:16:57,351 --> 00:16:59,436
-Mötet med dekanen är ju kl. 12.00.
-Ja.
103
00:16:59,811 --> 00:17:02,397
-Kan du påminna Jackie?
-Hon vet.
104
00:17:02,522 --> 00:17:06,026
Sen undrade jag om jag skulle
kunna ta ledigt i morgon?
105
00:17:06,443 --> 00:17:08,153
Jag funderade på det.
106
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
Jag har massor att göra
inför vernissagen.
107
00:17:17,371 --> 00:17:21,124
Går det bra? Att jag inte kommer hit?
108
00:17:21,250 --> 00:17:24,586
Om du vill ta ledigt, så ta ledigt.
109
00:17:24,711 --> 00:17:27,130
-Okej, då kommer jag inte i morgon.
-Uppfattat.
110
00:17:32,719 --> 00:17:34,513
Har du pratat med pappa?
111
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
De där typerna bor hos honom nu igen.
112
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
Vilka typer?
113
00:17:41,562 --> 00:17:43,313
Typerna som brukar bo hos honom.
114
00:17:43,814 --> 00:17:48,110
Pappa lever sitt eget liv
och vi önskar honom all lycka.
115
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
Jag försöker koncentrera mig, Lizzy.
116
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Jag förstår inte
vad det här är för kurs.
117
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Men jag vill väldigt gärna vara med.
118
00:18:46,460 --> 00:18:49,379
-Tänkande och rörelse.
-Jaha.
119
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Det är du som är Lizzy, va?
Som gjorde det fina flygbladet?
120
00:18:59,681 --> 00:19:02,684
Jag har inte läst artikeln än,
men jag gjorde flygbladet.
121
00:19:05,646 --> 00:19:08,982
Schyst. Tack.
122
00:19:10,067 --> 00:19:12,569
Jag vill imponera på studenterna.
123
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
Och flygbladet var väldigt fint.
124
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Tack.
-Vi ses.
125
00:19:37,511 --> 00:19:40,722
Jag ser verkligen fram emot
att få lyssna.
126
00:19:41,431 --> 00:19:44,268
Men medan jag väntar
kan vi lyssna på...
127
00:19:45,769 --> 00:19:51,858
...Mike Bloomfield och Al Koopers
"Super Session".
128
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Hej, lämna ett meddelande.
129
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
Hej, Sean. Jag ville bara höra av mig.
130
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
Jag har vernissage på måndag.
Det är hos Lauren igen.
131
00:22:42,029 --> 00:22:44,031
Om du inte är upptagen
kan du väl komma.
132
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Okej, men...
133
00:22:48,619 --> 00:22:52,080
Vi hörs. Hej då.
134
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
-Hej.
-Hej.
135
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
De sa att det skulle bli en katalog,
men nu så bara:
136
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
"Den blir inte klar före vernissagen."
137
00:24:09,032 --> 00:24:11,326
Bara vår skola skulle göra så. Gud.
138
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Det suger.
-Verkligen.
139
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
Det är liksom Abigail Firschein.
140
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Utan katalog blir det som en repris
av min examensutställning.
141
00:24:21,336 --> 00:24:25,048
-Ingen bryr sig.
-Det blir av. Saker brukar bli gjorda.
142
00:24:25,173 --> 00:24:28,635
Men...inte i tid.
143
00:24:32,389 --> 00:24:33,640
Ja, vi får se.
144
00:26:00,894 --> 00:26:05,691
Nej! Ricky, Ricky! Ricky! Nej! Fy!
145
00:26:05,816 --> 00:26:10,070
Ricky! Ricky! Fy på dig! Ut.
146
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Helvete.
147
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Din dumma fågel.
148
00:26:28,255 --> 00:26:32,843
Usch. Blä...
149
00:26:35,888 --> 00:26:42,019
Iväg med dig. Gå nån annanstans.
Gå och dö nån annanstans.
150
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
Gud, vad elak jag är.
151
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Stygga Ricky! Fy!
152
00:27:30,984 --> 00:27:32,569
Fan också.
153
00:27:59,429 --> 00:28:02,766
Lizzy! Kolla här.
154
00:28:05,602 --> 00:28:09,565
-Jag hittade en stackars fågel.
-Va?
155
00:28:10,691 --> 00:28:12,734
Jag hittade en fågel. Kolla.
156
00:28:18,782 --> 00:28:23,996
Hej... Ja. Det är lugnt. Det blir bra.
157
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Jaha, en duva.
-En katt måste ha varit på den.
158
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Den flaxade omkring
i rabatten på baksidan.
159
00:28:35,173 --> 00:28:38,176
Vingen är skadad. Bruten, tror jag.
160
00:28:38,719 --> 00:28:41,638
Stackars liten. Titta på den.
161
00:28:43,807 --> 00:28:45,392
Ingen fara...
162
00:28:46,560 --> 00:28:48,061
Ta honom lite.
163
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Det var säkert Oscar.
164
00:29:03,035 --> 00:29:06,246
Den katten är en odåga.
De borde hålla honom inne.
165
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Kom, så plåstrar vi om den.
-Jo...
166
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
Och så...här.
167
00:29:30,395 --> 00:29:32,189
Det här borde bli bra.
168
00:29:34,775 --> 00:29:35,776
Okej.
169
00:29:38,779 --> 00:29:40,614
Okej...
170
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
Ser det bra ut?
171
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Jag tror det.
172
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Vi behöver en kartong.
173
00:30:12,229 --> 00:30:13,647
Vänta.
174
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
Okej.
175
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Bra.
176
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Oj, Människotornet.
Den måste jag ha gjort första året.
177
00:30:41,258 --> 00:30:43,010
Det är en klassiker.
178
00:30:57,774 --> 00:31:01,695
Så där... Varsågod.
179
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Perfecto!
180
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
Vad ska vi ta oss till med dig?
181
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
Vad ska vi ta oss till?
182
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Jag måste jobba.
183
00:31:21,924 --> 00:31:24,927
-Vad gör du i dag, Lizzy?
-Jag?
184
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Jobbar hemma. Jag har massor att göra.
185
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
Jag måste förbereda på Nationale.
186
00:31:31,266 --> 00:31:32,559
Jag har katt, Jo.
187
00:31:34,811 --> 00:31:38,315
Ricky är där uppe och fågeln
kan hänga med dig nere i ateljén.
188
00:31:38,899 --> 00:31:44,321
-Jag har tagit ledigt för att jobba.
-Han blir inte till besvär. Visst?
189
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Okej, då.
-Kanon! Du är en superstjärna.
190
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Jag hämtar honom så fort
jag kommer hem.
191
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Du är bäst.
-Okej.
192
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Nej, du har ställt till med nog.
193
00:33:16,747 --> 00:33:17,915
Förlåt.
194
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Vad äckligt.
195
00:37:05,726 --> 00:37:07,060
Vad är det?
196
00:37:11,106 --> 00:37:12,649
Varför flämtar du?
197
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Hej, det är Jo. Lämna ett meddelande.
198
00:37:39,343 --> 00:37:42,262
Hej, Jo. Din fågel beter sig konstigt.
199
00:37:43,931 --> 00:37:48,185
Den andas inte ordentligt. Ring mig.
200
00:37:56,360 --> 00:37:58,570
Har du fått en infarkt eller nåt?
201
00:38:15,879 --> 00:38:19,383
Jag har massor att göra i dag, fågeln.
Du är inte till hjälp.
202
00:39:06,513 --> 00:39:08,765
Din fågel beter sig konstigt.
203
00:39:09,808 --> 00:39:14,646
Den andas inte ordentligt. Ring mig.
204
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Nån har lindat vingen fint,
i alla fall.
205
00:39:31,955 --> 00:39:36,168
-Den tunga andningen, då?
-Han är lite stressad.
206
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
Jag ska inte göra det värre.
207
00:39:39,630 --> 00:39:42,841
Har du hållit honom varm?
Fåglar gillar att vara varma.
208
00:39:42,966 --> 00:39:45,886
Min ateljé är i ett garage.
Det är inte kallt.
209
00:39:46,470 --> 00:39:48,388
Det är svalt, men...
210
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
Jag har laserat,
men det luktar inte så farligt.
211
00:39:53,143 --> 00:39:55,938
Ateljén kanske inte är optimal.
212
00:39:56,855 --> 00:40:01,026
Du kan lägga en varmvattenflaska
i kartongen. Har du en?
213
00:40:02,569 --> 00:40:04,571
Köp en på apoteket.
Fyll med varmvatten.
214
00:40:04,696 --> 00:40:07,950
Jag har inte haft varmvatten
på två veckor.
215
00:40:08,075 --> 00:40:09,284
Har du en spis?
216
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
Jag har en spis.
217
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Värm vatten
i en vattenkokare eller kastrull.
218
00:40:15,207 --> 00:40:19,336
Linda in den i en handduk. Det ska
inte vara för varmt, men lagom.
219
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
Är det allt?
220
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Det är en duva.
221
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Jag bjuder på öl nån dag!
222
00:42:42,187 --> 00:42:43,397
Hej, hur mår fågeln?
223
00:42:48,569 --> 00:42:50,821
Det kostade 150 dollar.
224
00:42:51,488 --> 00:42:54,741
Jag betalade med kreditkort.
Jag måste få tillbaka dem.
225
00:42:54,866 --> 00:42:59,663
Hundrafemtio dollar?
Oj, vad gjorde de med honom?
226
00:43:00,497 --> 00:43:04,876
Enda dagen jag verkligen kunde jobba
blev förstörd på grund av din fågel.
227
00:43:05,877 --> 00:43:11,258
Ledsen att dagen blev förstörd.
Du kan dra av pengarna på hyran.
228
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
Men jag får inte tillbaka dagen.
229
00:43:17,848 --> 00:43:19,266
Hon är fantastisk.
230
00:43:22,144 --> 00:43:26,231
Jag älskar de gröna strumporna.
Riktigt coolt.
231
00:43:27,774 --> 00:43:28,942
Grymt.
232
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Är det nåt annat jag behöver veta?
Om fågeln?
233
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Jag köpte fågelfrön. 3,99 dollar.
234
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Okej. Tack för att du tog
hand om honom.
235
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Kom, petit oiseau.
236
00:43:51,423 --> 00:43:54,259
Du får följa med mig hem.
Det blir mysigt.
237
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Säg hej då till Lizzy.
"Hej då, Lizzy."
238
00:43:58,889 --> 00:44:01,058
Hej då, Lizzy.
239
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Smart att komma tidigt.
240
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Du har ugnen för dig själv.
-Jag fick jobba hela natten.
241
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
Då ska vi se...
242
00:44:43,767 --> 00:44:48,105
-Du kan ta dem till kägla 6.
-Kägla 6.
243
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Hon var ju fin.
244
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Blötlägg dem en stund.
245
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Okej. Det kan jag göra.
246
00:45:19,970 --> 00:45:25,809
-Hur många fler är på väg?
-Bara en. Den är nästan klar.
247
00:45:26,727 --> 00:45:29,563
Okej, du får sätta lite fart.
248
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Jättefin inramning.
249
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Hur är det med fågeln?
250
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Han verkar må okej.
Han står borta vid fönstret.
251
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Jag tar med honom till kontoret.
Det bullrar här.
252
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Okej.
253
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Vad är det?
-En fågel.
254
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
En duva.
255
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Så söt. Vad har hänt?
-Jo hittade den.
256
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Enligt veterinären är vingen bruten
och den är stressad.
257
00:48:04,718 --> 00:48:08,722
-Vad är det här?
-Nåt som Ned Halter har beställt.
258
00:48:08,847 --> 00:48:13,435
Det ser privat ut. Hälsa Ned
att han kan hämta det på mitt kontor.
259
00:48:15,062 --> 00:48:16,980
Gick du till veterinären med en duva?
260
00:48:18,523 --> 00:48:21,860
-Vansinnigt.
-Gå nu. Tack. Du är ledig.
261
00:48:21,985 --> 00:48:23,528
Jag kommer från Tacoma.
262
00:48:23,654 --> 00:48:26,990
Vi skjuter duvor med luftgevär.
Vi tar dem inte till veterinären.
263
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy gick till veterinären med en
duva. Hon tror att den är stressad.
264
00:48:56,019 --> 00:48:59,815
Före månresan år 1971 trodde
265
00:48:59,898 --> 00:49:02,901
astronauten Alan Shepard
inte att han...
266
00:49:03,610 --> 00:49:05,195
Hej, tjejen!
267
00:49:05,696 --> 00:49:07,990
-Till dig.
-Tack. Kom in.
268
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Mina fångvaktare
vill hemskt gärna träffa dig.
269
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy... Min dotter Lizzy.
270
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Är det du som är Lizzy, alltså?
Så roligt att få träffa dig.
271
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Vi har hört mycket om dig.
272
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Dorothy och Lee
har precis kommit ner från Kanada.
273
00:49:29,261 --> 00:49:35,350
Ja, vi stod i den botaniska trädgården
i Victoria... Var det förra veckan?
274
00:49:37,227 --> 00:49:40,314
-Så vackert.
-Väldigt vackert.
275
00:49:40,439 --> 00:49:43,275
-Har du varit där?
-Nej.
276
00:49:43,400 --> 00:49:46,612
Jo, det har du visst.
När du var liten.
277
00:49:47,195 --> 00:49:50,574
Jaha, okej. Ja, i så fall.
278
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
Excusez-moi.
Jag måste gå på le toilette.
279
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bill! Ska Lee sätta på kaffe?
-Kör hårt, kära du.
280
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Kaffet är snart slut, förresten!
281
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
Lättmjölken börjar också ta slut,
om vi ska göra en lista.
282
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
Det är för att du äter flingor
mitt i natten.
283
00:50:13,180 --> 00:50:15,098
Det kan jag inte säga emot.
284
00:50:36,495 --> 00:50:39,957
-Hur länge ska de stanna, pappa?
-Jag vet inte.
285
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
Var bor de?
286
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
I Mexiko på vintern
och i Kanada på sommaren.
287
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
De är väldigt frigjorda.
288
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Mamma hälsar, förresten.
289
00:51:07,025 --> 00:51:09,987
Jaså, gör hon? Hälsa tillbaka, då.
290
00:51:11,697 --> 00:51:15,867
-Hur går det med utställningen?
-Jättebra.
291
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Härligt att höra. Verkligen.
292
00:51:36,430 --> 00:51:40,183
Om du ser nåt du gillar
är det bara att ta för dig.
293
00:51:43,186 --> 00:51:48,358
-Du borde göra mer sånt här.
-Jag njuter av pensionärslivet.
294
00:51:51,194 --> 00:51:54,781
-Det tror jag inte på.
-Det är sant.
295
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Du borde göra det ändå.
-Nä, jag har fullt upp. Jag vaknar.
296
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Jag pysslar med ditt och datt
och helt plötsligt...
297
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-...är det dags att titta på tv igen.
-Det låter hemskt.
298
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Det passar mig.
299
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Jag hittar den inte.
300
00:52:13,133 --> 00:52:17,679
Jag stoppade undan den,
men den måste ha fått ben.
301
00:52:17,804 --> 00:52:20,307
-Nu går vi ut till vännerna.
-De är inga vänner.
302
00:52:20,432 --> 00:52:23,268
-Du känner dem knappt.
-Nämen har man sett!
303
00:52:27,356 --> 00:52:29,066
Den hängde där hela tiden.
304
00:52:31,526 --> 00:52:34,112
Kan du ge din bror den här
när du träffar honom?
305
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
Han bodde i den kavajen i fem år.
306
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Den var ju min,
men han...la beslag på den.
307
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Han kanske vill ha den igen.
308
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Ja, jag minns den.
-Ja...
309
00:52:49,294 --> 00:52:51,713
-Har du pratat med Sean?
-Javisst, ofta.
310
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
-Kom nu.
-När pratade ni senast?
311
00:52:54,258 --> 00:52:57,803
Han kom med en jättegod fyllning
på Thanksgiving.
312
00:52:57,928 --> 00:53:00,305
-Riktigt smarrig. Kom nu.
-Pappa!
313
00:53:00,430 --> 00:53:02,432
Det var ju ett halvår sen.
314
00:53:02,891 --> 00:53:07,604
Han mådde kanon för ett halvår sen.
Och fyllningen var utsökt.
315
00:53:16,238 --> 00:53:17,322
Schyst.
316
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Okej. Beredd?
-Ja.
317
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Jättefina!
318
00:53:40,262 --> 00:53:41,346
Verkligen.
319
00:53:51,231 --> 00:53:52,482
Ja...
320
00:53:54,234 --> 00:53:55,652
De är fantastiska.
321
00:53:57,112 --> 00:54:00,991
Bra jobbat, Eric. Bra jobbat, tjejer.
322
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hej.
323
00:54:06,914 --> 00:54:11,084
-Är det här dina grejer?
-Ja, de är mina.
324
00:54:13,629 --> 00:54:17,341
Jag visste inte att du gjorde
sånt här. Grymt.
325
00:54:24,264 --> 00:54:25,682
De blev jättebra.
326
00:54:29,394 --> 00:54:34,816
-Wow! De är helt fantastiska, allihop.
-Visst blev de bra?
327
00:54:39,238 --> 00:54:43,533
-Har du tid i morgon?
-Det borde inte vara nåt problem.
328
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Gärna tidigt.
329
00:55:02,719 --> 00:55:04,888
Hej, Jo. Hur är det med dig?
330
00:55:05,013 --> 00:55:08,016
Hej, Jean. Det är bra.
Tror jag, i alla fall.
331
00:55:08,141 --> 00:55:13,230
-Hur går det på Nationale?
-Jag är nog klar både här och där.
332
00:55:14,648 --> 00:55:18,026
Utställningarna pratar med varandra
på ett väldigt coolt sätt.
333
00:55:18,151 --> 00:55:20,362
Bravo! Vad bra...
334
00:55:20,487 --> 00:55:26,243
Abigail Firschein Memorial Show
är verkligen stort.
335
00:55:26,368 --> 00:55:28,453
Vi är så himla stolta.
336
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Du är den första alumnen från OCAC
som nånsin har ställt ut där.
337
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
Det måste ju kännas bra.
338
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Hoppas att katalogen blir klar i tid.
339
00:55:38,005 --> 00:55:42,676
Jag också, för det känns jätteroligt
att få hedra dig.
340
00:55:42,801 --> 00:55:44,761
Ska vi göra en katalog?
341
00:55:45,637 --> 00:55:47,639
Visste du att Jo ska få en katalog?
342
00:55:47,764 --> 00:55:49,600
Jag kan ta fågeln nu.
343
00:55:49,725 --> 00:55:52,728
Jag ska käka nåt med Jackie
och sen åka hem.
344
00:55:53,228 --> 00:55:56,315
-Han kan sitta i bilen ett tag.
-Han sitter bra här.
345
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
Du får honom när jag kommer hem.
346
00:56:00,569 --> 00:56:03,447
Okej. Då tar jag honom senare.
347
00:56:06,199 --> 00:56:08,619
-Hej, Jo.
-Hej. Du kommer väl på vernissagen?
348
00:56:08,744 --> 00:56:09,828
Absolut.
349
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Har du tandtråd, Lizzy?
350
00:57:12,516 --> 00:57:15,060
Kan du släppa in mig på gästtoan, Jim?
351
00:57:15,143 --> 00:57:17,062
Du får inte använda den.
352
00:57:17,187 --> 00:57:20,691
Jag har fortfarande inget varmvatten
och jag måste duscha.
353
00:57:22,734 --> 00:57:25,696
Jag hämtar nyckeln, men du ska
egentligen inte använda den.
354
00:58:44,316 --> 00:58:49,613
Jag har låst upp toan åt dig.
Söla inte ner där inne.
355
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Hej.
-Hej.
356
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Jag lagar mat.
357
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Kom in.
358
00:59:09,800 --> 00:59:14,680
Jag tog med den här kavajen åt dig.
Den är från pappa. Han tänkte på dig.
359
00:59:17,975 --> 00:59:20,561
Och här är en inbjudan
till min vernissage.
360
00:59:21,436 --> 00:59:26,233
-Jag pratade in på din telefonsvarare.
-Jaha, jag brukar inte lyssna av den.
361
00:59:27,818 --> 00:59:28,986
Vad lagar du?
362
00:59:30,821 --> 00:59:33,198
Middag för en kung: köttfärssås.
363
00:59:36,159 --> 00:59:38,996
Jag tänkte komma tidigare,
men det var så mycket köer.
364
00:59:39,621 --> 00:59:41,665
Folk kan inte köra bil.
365
00:59:41,748 --> 00:59:43,709
Ja, jag blev nästan påkörd häromdagen.
366
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
Det förvånar mig inte.
367
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
Vad händer, då?
368
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
-Jag har blivit av med Channel 4.
-Jaså?
369
01:00:33,091 --> 01:00:35,052
Den enda kanalen jag tittar på.
370
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Med alla gamla serier.
371
01:00:39,598 --> 01:00:44,061
"Hawaii 5-0". "Twilight Zone".
372
01:00:44,978 --> 01:00:48,065
Alla bra grejer.
Men nu är den bara borta.
373
01:00:53,153 --> 01:00:57,366
-Kan du ringa operatören?
-Jag har ingen operatör.
374
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Jag använder antennen.
375
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Jag vet vad som pågår.
376
01:01:12,256 --> 01:01:16,301
-Vad är det, då?
-Det vill du inte veta.
377
01:01:21,515 --> 01:01:23,934
Grannarna har blockerat signalen.
378
01:01:28,397 --> 01:01:31,608
-Kan de göra så?
-De har listat ut hur man gör.
379
01:01:32,150 --> 01:01:34,653
Jag tror faktiskt inte att de kan det.
380
01:01:36,029 --> 01:01:37,406
Du tror inte det?
381
01:01:39,032 --> 01:01:42,119
Tro mig, det kan de. Och de gör det.
382
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
De där typerna fingrar på allting här.
383
01:01:54,214 --> 01:01:55,757
Titta själv.
384
01:02:15,861 --> 01:02:18,196
Hej. Jag såg bilen,
så jag ville hälsa.
385
01:02:18,280 --> 01:02:19,656
Hej, Craig.
386
01:02:21,575 --> 01:02:23,535
-Hej, Sean.
-Det är Craig.
387
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Tjena. Jag trodde att du var
den andra grannen.
388
01:02:30,459 --> 01:02:34,588
Sean berättade just om sin tv-signal.
Han kan inte se sina serier.
389
01:02:34,713 --> 01:02:37,341
-Funkar det fortfarande inte?
-Näpp.
390
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Han tror att grannarna är inblandade.
391
01:02:51,480 --> 01:02:55,567
Jag märker vad du gör. Jag märker
vad du försöker förmedla. Jättekul.
392
01:02:55,817 --> 01:02:59,613
-Bra försök.
-Jag förmedlar ingenting, Sean.
393
01:03:01,615 --> 01:03:06,620
Om du vill kan jag köpa en DVD-box
med "Twilight Zone" åt dig.
394
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Det är inte samma sak
om jag vet vad som ska visas.
395
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
Just det, jag minns den där kavajen.
396
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Ja, det är samma.
397
01:03:36,066 --> 01:03:39,194
Håller han fortfarande på
med trädgårdsskötsel?
398
01:03:39,319 --> 01:03:43,574
-Jag trodde att han jobbade.
-Jag tror inte det. Inte på ett tag.
399
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Jag har räddat en fågel.
400
01:04:06,138 --> 01:04:07,723
Han har brutit vingen.
401
01:04:09,641 --> 01:04:10,809
Wow.
402
01:04:13,270 --> 01:04:14,479
Coolt.
403
01:04:25,324 --> 01:04:28,327
BLANDA INTE KEMISKA
OCH NATURLIGA FÄRGER
404
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Han har sina svårigheter,
det är jag medveten om.
405
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Han kan behöva vår kärlek.
406
01:04:52,226 --> 01:04:53,977
Han behöver mer än så.
407
01:04:57,898 --> 01:05:00,859
Att vara ett geni har sina nackdelar.
408
01:05:00,943 --> 01:05:03,737
Han ligger alltid
några steg före alla.
409
01:05:05,280 --> 01:05:09,618
Därför är det så svårt att veta
vad man ska förvänta sig.
410
01:05:10,244 --> 01:05:14,122
-"Geni" vet jag inte.
-Han har i alla fall nåt speciellt.
411
01:05:14,248 --> 01:05:16,833
Det är många som säger det.
Det har de alltid gjort.
412
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Vissa, ja.
413
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Han har alltid varit oerhört kreativ.
414
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
Vissa saker han har gjort
är ju bara... Wow.
415
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Det är många som är kreativa.
416
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
Du borde uppskatta honom lite mer.
417
01:05:37,688 --> 01:05:40,607
Det gör jag,
men jag tror ändå att han har problem.
418
01:05:41,400 --> 01:05:42,484
Jag vet.
419
01:05:44,695 --> 01:05:46,071
Men vem har inte det?
420
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Okej, ut med er nu.
Ta er därifrån. Ni flyr.
421
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Spring! Spring fort. Skynda, skynda!
Ni springer för era liv.
422
01:06:03,422 --> 01:06:06,383
Ni springer för era liv. Spring!
423
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Hej då. Tack.
424
01:06:49,092 --> 01:06:51,720
-Hej då, Marlene.
-Vi ses. Tack.
425
01:07:05,776 --> 01:07:07,152
Hallå, Lizzy.
426
01:07:07,778 --> 01:07:11,531
-Hej.
-Turistar du i konstslummen?
427
01:07:11,657 --> 01:07:15,285
-Nej, jag gömmer mig bara.
-Schyst.
428
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Du kan gömma dig här med mig.
429
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Bor ni tillsammans?
430
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Gud, nej. Vi är grannar.
Jo köpte ett gammalt lägenhetshus.
431
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Hennes pappa och bror renoverade det.
432
01:07:35,097 --> 01:07:39,850
-Det låter ju toppen.
-Ja, hon har verkligen lyckats.
433
01:07:40,644 --> 01:07:42,854
Hon kan jobba i ateljén jämt nu.
434
01:07:42,979 --> 01:07:47,024
-Jag såg att du ska ha vernissage.
-På måndag.
435
01:07:48,568 --> 01:07:50,821
Jag får besök av en vän från New York.
436
01:07:50,946 --> 01:07:53,490
-Vi tänkte komma och titta.
-Schyst.
437
01:08:52,799 --> 01:08:53,966
Nä...
438
01:08:55,510 --> 01:08:57,387
Fan, min mobil.
439
01:08:58,472 --> 01:09:01,224
-Leta reda på den i morgon.
-Okej.
440
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Kul kväll?
441
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
Helt okej.
442
01:10:53,879 --> 01:10:56,924
-Mycket folk.
-Och alla älskade det?
443
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
De sa det, i alla fall.
444
01:11:00,677 --> 01:11:03,263
Jag kunde inte komma,
men rummet såg fantastiskt ut.
445
01:11:04,348 --> 01:11:08,602
Jag pratade länge med Marlene Heyman
i går. Hon gillar verkligen dig.
446
01:11:09,186 --> 01:11:11,146
Hon älskar dina tjejer. Färgerna.
447
01:11:11,271 --> 01:11:15,609
-Coolt.
-Ja, faktiskt. Hon är stor just nu.
448
01:11:17,277 --> 01:11:20,572
-Jag kan ta fågeln nu.
-Okej.
449
01:11:20,697 --> 01:11:22,282
Då blir Ricky glad.
450
01:11:38,131 --> 01:11:41,593
-Pappret blir äckligt fort.
-Okej.
451
01:11:56,942 --> 01:12:00,153
Nu när utställningarna är öppna
fixar du varmvattnet, va?
452
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Japp.
453
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
För jag vill gärna duscha!
454
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Ja.
455
01:12:15,627 --> 01:12:19,047
Den här blev jättefin. Bra jobbat.
456
01:12:40,193 --> 01:12:41,945
Kom, gumman.
457
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Det måste ha blivit för hett
på ena sidan.
458
01:12:54,124 --> 01:12:57,336
Den blev lite udda, men jag har inget
emot skavanker.
459
01:12:57,419 --> 01:12:59,213
Jag gillar dem faktiskt.
460
01:13:00,505 --> 01:13:03,383
Den blev cool, tycker jag.
Tycker inte du det?
461
01:13:03,467 --> 01:13:04,593
Inte direkt.
462
01:13:49,179 --> 01:13:52,099
Vad gör du?
463
01:13:55,060 --> 01:13:56,478
Vad gör du här?
464
01:13:59,189 --> 01:14:03,151
Jag kom bara förbi...
Jag tänkte visa dig en sak.
465
01:14:04,152 --> 01:14:05,696
Men du verkar upptagen.
466
01:14:10,450 --> 01:14:14,538
-Vad gör du?
-Vad ser det ut som?
467
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Jag skapar ett konstverk.
468
01:14:20,752 --> 01:14:24,882
Ett väldigt stort konstverk.
Väldigt stort.
469
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
Jag visste inte
att du höll på med jordkonst.
470
01:14:35,392 --> 01:14:37,060
Konst är jorden som talar.
471
01:14:38,437 --> 01:14:42,566
Poesi är jordens röst.
Så allt är egentligen jordkonst.
472
01:14:48,113 --> 01:14:49,573
Det här är munnar.
473
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Lyssna.
474
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Man måste lyssna på det som inte sägs.
475
01:15:19,186 --> 01:15:20,395
Hör du?
476
01:15:21,313 --> 01:15:22,856
Jag tror inte det.
477
01:15:30,447 --> 01:15:33,784
Det är så många
som väljer att inte höra.
478
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean...
479
01:16:06,525 --> 01:16:08,068
Okej.
480
01:16:11,071 --> 01:16:13,574
-Hallå?
-Jag är hos Sean.
481
01:16:13,699 --> 01:16:16,577
Det är inte bra här.
Sean mår inte bra. Han är konstig.
482
01:16:51,361 --> 01:16:52,571
Hej.
483
01:16:54,031 --> 01:16:55,365
Var är han?
484
01:16:56,199 --> 01:16:58,619
Han är kvar på baksidan, tror jag.
485
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Nej, åk hem du.
486
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Jag kan följa med.
-Nej, snälla. Lizzy...
487
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Åk hem.
488
01:17:14,968 --> 01:17:18,764
-Det bästa jag nånsin sett.
-Tack.
489
01:17:18,889 --> 01:17:20,891
Ja. Tekniken...
490
01:17:22,643 --> 01:17:25,479
Det var bara ett kort ögonblick...
491
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Vem är det här?
-Det var verkligen hemskt.
492
01:17:48,001 --> 01:17:51,505
Men hennes tidiga konst
är väldigt fascinerande.
493
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
-Det handlar om postfeminism...
-Spännande.
494
01:17:56,510 --> 01:17:59,263
Det är faktiskt rätt bra. Kom igen.
495
01:18:11,858 --> 01:18:13,694
-Jag måste få se det.
-Ja.
496
01:18:42,055 --> 01:18:44,266
Det här är Jean. Lämna ett meddelande.
497
01:18:47,019 --> 01:18:51,148
Mamma! Vad händer där borta?
Kan du höra av dig?
498
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Hej, det är Jo. Lämna ett meddelande.
499
01:19:11,668 --> 01:19:16,340
En av dina gäster tog min p-plats.
Det är inte okej. Och sen...
500
01:19:16,465 --> 01:19:21,011
...vill jag påminna dig om att byta
fågelns papper efter ett par timmar.
501
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Det blir rätt vidrigt där i annars.
502
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Det här är Jean. Lämna ett meddelande.
503
01:20:37,421 --> 01:20:40,883
Jag vill verkligen veta
vad som händer där borta, mamma.
504
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Ring mig.
505
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
Hej, det är Jo. Lämna ett meddelande.
506
01:21:49,159 --> 01:21:52,037
Jag är så jävla less på
att inte ha varmvatten, Jo.
507
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Det är skitjobbigt och en riktigt
jävlig grej att göra mot nån.
508
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Jag är less!
509
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Ha en toppenkväll!
510
01:22:08,262 --> 01:22:11,390
-Jag måste låna duschen också.
-Här?
511
01:22:11,515 --> 01:22:13,809
Den duschen är ett förråd.
Den är belamrad.
512
01:22:13,934 --> 01:22:16,019
Jag har inget varmvatten
och måste duscha.
513
01:22:16,603 --> 01:22:18,063
Vi löser det.
514
01:22:59,229 --> 01:23:01,523
Vad händer? Varför har du inte ringt?
515
01:23:03,650 --> 01:23:07,696
-Det har varit fullt upp här.
-Är du kvar där?
516
01:23:07,821 --> 01:23:10,866
Jag åkte precis.
Han hade äntligen somnat.
517
01:23:11,867 --> 01:23:14,286
Han hade väldigt mycket att säga.
518
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-Är du säker på att han sover?
-Han var tyst i alla fall.
519
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Han vilar.
520
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Okej, men ring mig senare. Hej då.
521
01:23:36,725 --> 01:23:37,851
Hej.
522
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
-Hej.
-Var är fågeln?
523
01:23:43,607 --> 01:23:44,983
Där inne.
524
01:23:45,525 --> 01:23:48,362
-Lämnade du honom ensam?
-Han klarar sig.
525
01:23:57,579 --> 01:23:59,414
Flaskan håller sig inte varm så länge.
526
01:23:59,498 --> 01:24:00,499
Lizzy!
527
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Det är inte ens kallt ute.
528
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
När får jag varmvatten igen?
529
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Det är på gång.
530
01:24:13,679 --> 01:24:17,849
Du säger det hela tiden, men...
När är det klart? I morgon?
531
01:24:17,975 --> 01:24:19,935
Jag ska hämta varmvattenberedaren
532
01:24:20,018 --> 01:24:21,645
i Kelso och killen är
inte där i morgon
533
01:24:21,770 --> 01:24:23,397
utan i övermorgon.
534
01:24:23,522 --> 01:24:27,109
Är det den enda varmvattenberedaren
som finns? Varför just den?
535
01:24:27,234 --> 01:24:29,403
Den är bäst och billigast.
536
01:24:31,363 --> 01:24:35,033
-Jag betalar faktiskt hyra.
-Inte så mycket.
537
01:24:35,617 --> 01:24:36,827
Va?
538
01:24:39,162 --> 01:24:42,541
Jag sa att du inte betalar
så mycket hyra, bara.
539
01:24:42,666 --> 01:24:45,877
Du har fått en bra deal.
Det ursäktar inte vattnet, men ändå.
540
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
Och sluta lämna såna där meddelanden.
541
01:25:41,016 --> 01:25:42,017
Så där.
542
01:25:42,100 --> 01:25:45,437
Vad mycket ost.
Folk lär inte äta så här mycket.
543
01:25:47,898 --> 01:25:50,817
De äter lite grann,
och sen går resten till spillo.
544
01:25:51,985 --> 01:25:55,948
Dina gäster kommer om några minuter,
Lizzy.
545
01:25:56,073 --> 01:26:00,994
Det blir en speciell kväll
och ingen kommer att tänka på osten.
546
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
De kommer hit för att hylla dig
och din fantastiska konst.
547
01:26:15,509 --> 01:26:16,843
Vad händer?
548
01:26:17,469 --> 01:26:20,556
Jag tänkte bara säga
att jag är på väg hem till Sean nu.
549
01:26:20,681 --> 01:26:25,644
Han sa att han ville komma i kväll,
så jag tar med honom som min dejt.
550
01:26:25,769 --> 01:26:30,023
-Okej, om du tror att han vill det.
-Ja, det vill han.
551
01:26:30,440 --> 01:26:33,151
Det är väl klart. Vi ses snart, då.
552
01:26:33,277 --> 01:26:34,611
Okej. Hej.
553
01:26:42,703 --> 01:26:44,037
Sean kommer.
554
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Han kommer väl inte att ha sönder nåt?
555
01:26:50,294 --> 01:26:52,462
Du verkar inte ta bort nån ost.
556
01:26:58,719 --> 01:26:59,928
Hej, pappa.
557
01:27:02,472 --> 01:27:06,435
Det ser helt otroligt ut! Oj, oj, oj!
558
01:27:07,436 --> 01:27:09,897
Hej, pappa. Tack för att ni kom.
559
01:27:12,524 --> 01:27:16,194
Vad fint. Det är nära stan.
Det är bra.
560
01:27:16,320 --> 01:27:18,530
Det här galleriet är i toppklass.
561
01:27:18,655 --> 01:27:22,326
Det ser kanske inte så märkvärdigt ut,
men utställningarna är strålande.
562
01:27:24,453 --> 01:27:26,288
Se er omkring eller...
563
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-...ta lite vin.
-Gärna det.
564
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Varsågoda.
-Ja.
565
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Tack.
-Zinfandel...
566
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
En sån, tack.
567
01:27:37,633 --> 01:27:38,884
Dadlar.
568
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
Du är väldigt djärv med färgerna.
569
01:28:31,395 --> 01:28:32,771
Ja...
570
01:28:36,900 --> 01:28:38,151
Ja.
571
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Hejsan, Craig.
572
01:28:58,463 --> 01:28:59,673
Hej, mrs Carr.
573
01:28:59,756 --> 01:29:02,718
Jag hoppades att Sean skulle vara här.
574
01:29:02,843 --> 01:29:05,220
-Ingen öppnade.
-Han är nog inte hemma.
575
01:29:05,345 --> 01:29:09,433
Jaha, men jag skulle hämta honom.
Var kan han vara?
576
01:29:11,184 --> 01:29:15,731
Ibland promenerar han genom parken
bort till snabbköpet på 92nd.
577
01:29:17,733 --> 01:29:20,736
VÄRLDENS UNDERVERK
578
01:29:24,489 --> 01:29:27,993
Det är lustigt
hur stor skillnad tio år kan göra.
579
01:29:28,118 --> 01:29:29,202
Ja.
580
01:29:30,037 --> 01:29:33,290
Det handlar om
hur man berättar sina historier.
581
01:29:44,259 --> 01:29:47,012
När jag går in i mitt drömtillstånd...
582
01:29:48,305 --> 01:29:52,768
Det är då det händer.
Jag får liksom...ett flyt. Du vet.
583
01:29:52,893 --> 01:29:57,231
Då blir inget fel. Det händer bara.
584
01:30:51,952 --> 01:30:52,953
Tjena.
585
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Hej. Tack för att du kom.
-Det här ville jag inte missa.
586
01:30:57,958 --> 01:31:02,504
Det här är Janet. Hon driver galleriet
där jag ställer ut i New York.
587
01:31:03,589 --> 01:31:07,050
-Trevligt att träffas.
-Grattis. Jag hör bra saker.
588
01:31:08,218 --> 01:31:11,013
Min bästa skulptur
hamnade för nära elden
589
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
men det kunde jag inte styra över.
590
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Allt ser jättebra ut härifrån.
591
01:31:17,811 --> 01:31:20,188
Äsch, nu är det bara att stå för det.
592
01:31:20,314 --> 01:31:23,734
Hur ofta kommer saker ut ur ugnen
precis som man förväntade sig?
593
01:31:23,817 --> 01:31:24,860
Jag antar det.
594
01:31:28,030 --> 01:31:29,072
Jo...
595
01:31:30,574 --> 01:31:32,951
-Du kom.
-Självklart. Jag tog med fågeln.
596
01:31:33,076 --> 01:31:35,162
-Han ville hälsa.
-Jaså.
597
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Han har ju sett dig
skapa allt det här.
598
01:31:40,459 --> 01:31:41,793
Visst, okej.
599
01:31:45,672 --> 01:31:46,798
Det ser bra ut.
600
01:31:52,679 --> 01:31:54,181
Din pappa är så rolig.
601
01:32:00,062 --> 01:32:01,355
Jag går och tittar.
602
01:32:45,440 --> 01:32:47,526
Den här ser bekant ut.
603
01:32:50,195 --> 01:32:51,697
Ja...
604
01:32:58,662 --> 01:33:01,999
-Har du simmat med delfiner?
-Två gånger.
605
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Vad kostade det?
606
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-Vadå?
-Jag minns inte.
607
01:33:13,510 --> 01:33:18,140
Hon var en riktig snobb.
Helt otroligt. Herregud.
608
01:33:18,265 --> 01:33:20,601
En första klassens snobb.
609
01:33:21,226 --> 01:33:23,645
Din pappa pratar om Hilda Morris.
610
01:33:23,770 --> 01:33:26,315
-Gillar du hennes grejer?
-Ja, jag älskar Hilda.
611
01:33:41,955 --> 01:33:44,708
En kamrat till mig
fixade skåpen i hennes vardagsrum
612
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
och han sa att hon inte hade
ett gott ord till övers för nån.
613
01:33:48,879 --> 01:33:49,880
Ingen?
614
01:33:49,963 --> 01:33:54,009
Det ser jättefint ut, Lizzy.
Jättefint. Grattis.
615
01:33:54,134 --> 01:33:57,054
-Det här är Lizzys mamma Jean Carr.
-Davis.
616
01:33:57,179 --> 01:34:00,891
-Jean Davis.
-Och hon hade en särskild skinnväst.
617
01:34:01,016 --> 01:34:05,395
Hon älskade den.
Vart hon än gick hade hon den på sig.
618
01:34:05,520 --> 01:34:07,773
-Pratar du om Hilda Morris?
-Ja.
619
01:34:07,898 --> 01:34:09,316
Du kände inte Hilda Morris.
620
01:34:09,441 --> 01:34:11,944
-Det gjorde jag visst.
-Nej.
621
01:34:12,069 --> 01:34:15,364
-Var är Sean?
-Jag vet inte. Jag hittade honom inte.
622
01:34:15,489 --> 01:34:17,074
Han får skylla sig själv.
623
01:34:19,868 --> 01:34:21,912
En annan kamrat till mig...
624
01:34:22,037 --> 01:34:24,623
-Du skulle väl hämta honom?
-Han var inte hemma.
625
01:34:24,915 --> 01:34:27,709
Jag trodde kanske att han var här.
626
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
Han ska inte vara ute själv.
Det är inte bra, mamma.
627
01:34:31,046 --> 01:34:34,341
Allt är säkert bra.
Han är nog hos en kompis.
628
01:34:34,466 --> 01:34:38,095
-Sean har inga kompisar.
-Craig är ju en kompis.
629
01:34:38,220 --> 01:34:42,182
-Han kan vara var som helst!
-Ta det lugnt nu, Lizzy.
630
01:34:42,307 --> 01:34:45,018
Det här är din kväll.
Försök ha lite roligt.
631
01:34:45,143 --> 01:34:47,646
Jag tänker inte bara stå här
om Sean är försvunnen.
632
01:34:47,771 --> 01:34:49,523
Vem sa att han är försvunnen?
633
01:34:51,400 --> 01:34:54,987
Sean... Där är du ju.
634
01:34:55,112 --> 01:34:57,406
Jag åkte för att hämta dig.
635
01:34:57,531 --> 01:35:00,242
Jag sa ju att jag skulle komma.
Jag tog bussen.
636
01:35:00,367 --> 01:35:02,828
Sa vi inte att jag skulle hämta dig?
637
01:35:02,953 --> 01:35:07,374
-Strunt i det. Kul att du är här.
-Här är jag.
638
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Du kan väl svara i telefon ibland?
639
01:35:28,186 --> 01:35:31,064
-Ta det lugnt med osten.
-Vadå?
640
01:35:32,107 --> 01:35:34,985
Den är till alla.
Jag vill inte att den tar slut.
641
01:35:35,110 --> 01:35:36,820
Osten står ju framme.
642
01:35:37,321 --> 01:35:40,866
Ha inte ost framme
om du inte vill att folk ska äta.
643
01:35:40,991 --> 01:35:43,493
-Det här är ingen middag.
-Det är min middag.
644
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
Låt osten vara nu, på allvar.
645
01:35:45,746 --> 01:35:48,582
Har du pratat med Craig?
Han letade efter dig.
646
01:35:48,707 --> 01:35:50,000
Vad vill han?
647
01:35:50,667 --> 01:35:51,710
Sluta.
648
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
Ja, de kom
till Derrick Tibbs utställning...sent.
649
01:35:57,591 --> 01:36:00,135
De gör det nog med flit.
Bara dyker upp.
650
01:36:07,601 --> 01:36:11,271
Hallå där, Sean! Äntligen.
651
01:36:11,396 --> 01:36:15,817
Du, Lizzy.
Jag gillar verkligen din vän Janet.
652
01:36:15,943 --> 01:36:19,571
Hon sa att hon vill komma förbi
och titta på...mina krukor.
653
01:36:19,696 --> 01:36:22,741
-Om du hajar vad jag menar.
-Gud, sa du det till henne?
654
01:36:22,866 --> 01:36:26,495
-Jag sa inget. Det var hennes förslag.
-För att du skulle gå.
655
01:36:26,620 --> 01:36:29,998
Nej, så var det inte, Jean.
656
01:36:30,123 --> 01:36:33,252
Vi klickade på ett mentalt plan, okej?
Vi har mycket gemensamt.
657
01:36:34,378 --> 01:36:37,506
Det är sant. Det har vi faktiskt.
658
01:36:37,631 --> 01:36:39,091
Man får inte äta av osten.
659
01:36:39,216 --> 01:36:41,760
Lägg dig inte i.
Jag tar så mycket jag vill.
660
01:36:42,344 --> 01:36:46,348
Vilken fantastisk utställning, Lizzy.
Du ska verkligen vara stolt.
661
01:36:46,473 --> 01:36:49,059
-Tack för att du kom, Terri.
-Självklart.
662
01:36:51,603 --> 01:36:55,440
Folk gillar verkligen
att fjäska för dig, eller hur?
663
01:36:55,899 --> 01:36:58,569
-Prata inte med mig.
-Sluta nu, båda två.
664
01:36:58,694 --> 01:37:01,280
-Ni skämmer ut mig...
-Äsch, låt dem vara.
665
01:37:01,405 --> 01:37:03,490
Säg inte åt dem hur de ska prata.
666
01:37:03,615 --> 01:37:05,576
Det jag säger till dem angår inte dig.
667
01:37:05,659 --> 01:37:06,910
Jo, för jag är här...
668
01:37:07,035 --> 01:37:09,454
-...och måste lyssna.
-Lägg dig inte i, Bill.
669
01:37:09,580 --> 01:37:11,873
Du är i din egen värld, Jean.
670
01:37:11,999 --> 01:37:14,001
Hördu du. Kom inte här...
671
01:37:14,126 --> 01:37:17,629
-...och läxa upp mig om mina barn.
-Det skulle jag aldrig våga.
672
01:37:17,754 --> 01:37:19,798
Hon skulle ändå inte lyssna.
673
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Fågel!
674
01:37:34,855 --> 01:37:35,939
Wow...
675
01:38:23,237 --> 01:38:24,655
Nej, Sean! Vänta!
676
01:38:51,515 --> 01:38:53,183
Han var väl redo.
677
01:40:19,728 --> 01:40:21,438
Jag ska gå och köpa cigg.
678
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
Jag såg Mikes utställning.
679
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Hur var den?
-Bra.
680
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Jag hörde att han gör öknar igen.
681
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Ja...men jag tyckte bättre om träden.
682
01:40:49,550 --> 01:40:51,009
Jag gillar öknarna.
683
01:40:53,762 --> 01:40:56,765
Jag glömmer jämt att Mike
är färgblind. Visst är det skumt?
684
01:40:56,890 --> 01:40:57,975
Verkligen.
685
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Översatt av: Hanna Måhl Åsberg