1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:03,845 Hej, Lizzy. 4 00:05:05,138 --> 00:05:06,265 Hej, pappa. 5 00:05:07,474 --> 00:05:09,142 Jag har vernissage på måndag. 6 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 I morgon är det en vecka dit. Skriv in det i kalendern. 7 00:05:13,230 --> 00:05:15,607 Jag har nog inte fått nån inbjudan. 8 00:05:15,691 --> 00:05:17,276 Om den inte kom bort bland skräpposten. 9 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Det kommer så mycket skräppost hela tiden. 10 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 Har du sett den fejkade handstilen som finns nu? 11 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Det ser verkligen handskrivet ut. 12 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Det här är din inbjudan, pappa. Jag har inte hunnit skicka ut nåt. 13 00:05:30,622 --> 00:05:34,710 Okej, då kommer vi allihop. Mina gäster har trillat in igen. 14 00:05:34,835 --> 00:05:39,172 -De vill säkert gärna komma ut lite. -Jag gillar inte att de bor där igen. 15 00:05:39,298 --> 00:05:42,175 De trivs här. Det passar för dem att stanna till här. 16 00:05:42,301 --> 00:05:45,762 De var ju nyss där. Kan de inte bo nån annanstans? 17 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 Jag tycker om sällskapet. 18 00:05:50,601 --> 00:05:52,603 Det känns som om de utnyttjar dig. 19 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Nej, då. 20 00:05:56,481 --> 00:05:59,610 Jag kommer nån dag och kollar att du inte är inlåst i källaren. 21 00:06:00,944 --> 00:06:03,906 Så spännande blir det garanterat inte. 22 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 Fast det skulle nog vara rätt trevligt. 23 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Men hunden hade jag gärna sluppit. Inte särskilt väldresserad. 24 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 Den verkar tro att mitt soffhörn är ett träd. 25 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Vad äckligt, pappa. 26 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Kolla in, Lizzy. 27 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 Jag har hållit utkik efter ett bra däck till det här trädet i evigheter. 28 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 Vattensituationen blir bara värre, Jo. 29 00:07:52,431 --> 00:07:56,560 Det blir knappt ljummet nu. Bara i några minuter, sen blir det kallt. 30 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Det låter allvarligt. 31 00:08:03,066 --> 00:08:04,151 Jag fixar det. 32 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Måste bara ta mig igenom veckan först. 33 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Jag borde inte vara här. 34 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -Jag har massor att göra. -Jag med... 35 00:08:16,997 --> 00:08:19,583 ...och jag klarar mig inte utan varmvatten. 36 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Jag har ju sagt att du kan låna min dusch, Lizzy. 37 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Jag vill att mitt vatten ska funka. 38 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 Mina utställningar har premiär på fredag. Efter det kan jag fixa det. 39 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Jag har faktiskt också utställning. 40 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Du är inte den enda som har deadline. 41 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Jag vet, men jag har två utställningar. Det är helt galet. 42 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Ge mig lite fart. 43 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Är du hungrig? 44 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 Du får vänta. Maten är slut. 45 00:09:13,971 --> 00:09:17,641 Jag måste jobba. Jag går till affären sen. 46 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 Okej, då! Håll tyst! Fan, Ricky, du sabbar min arbetsdag. 47 00:11:21,348 --> 00:11:24,059 Todd-a-phonic här. Trevlig måndag till alla där ute. 48 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 Vi räknar ner dagarna till Quazis show... 49 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Eric! 50 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Tja! 51 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Ett helt år av mitt liv. -Få se, då. 52 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 Underbar. 53 00:12:07,644 --> 00:12:08,937 Hur löste du blixtlåset? 54 00:12:09,062 --> 00:12:13,901 Jag strök blixtlåsidén och körde på kardborreband i stället. 55 00:12:14,026 --> 00:12:18,530 Som du sa är det inte klockrent, eftersom det fastnar i garnet... 56 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Ja, det blir lite tjorvigt, men... 57 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Du, Lizzy, kan jag få lite kaffe? 58 00:12:28,832 --> 00:12:32,878 -Det här är ingen kafeteria. -Okej, men... 59 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 ...vet du vilka som ska bedöma mig? 60 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Det är inte bestämt än. 61 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 Randal borde inte vara med. Vi kommer inte överens. 62 00:12:42,012 --> 00:12:44,514 Vi har, typ, olika teorier om kulturproduktion 63 00:12:44,640 --> 00:12:49,853 eller så tycker han bara inte om mig. Jag vet inte. Jag säger bara det. 64 00:12:52,231 --> 00:12:53,273 Tjena. 65 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 En stor artikel om Marlene Heyman. 66 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 "Andäktig, ödmjuk, ljusstark och underlig. 67 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 Hon ser glas som ett religiöst kärl för personlig meditation." 68 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Wow. Stort. 69 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 "Det drömlika glaset kan verka..." 70 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Lizzy. 71 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 Vi behöver få ut det senaste schemat i dag. 72 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 MARLENE HEYMAN RESIDENSKONSTNÄR 73 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Just det... Det här är resekvitton för våra gäster. 74 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Jag gav Tim Hunter kontanter, så fakturan ligger där i. 75 00:14:08,348 --> 00:14:12,686 Varsågod. 76 00:14:15,230 --> 00:14:18,692 Okej. 77 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Blir det bränning i veckan, Lizzy? 78 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Ja. 79 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Men det blir några eftersläntrare. Är det okej? 80 00:14:36,168 --> 00:14:40,255 Vi löser det. Ta med det du har. Det går bra. Vi fixar det. 81 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Jag såg några av Jos verk i hennes ateljé i går. 82 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Man blir så jäkla upplyft! 83 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 Hon är rätt fantastisk. 84 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Hon vore mer fantastisk om hon fixade mitt varmvatten. 85 00:14:55,646 --> 00:14:56,897 Två veckor. 86 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 Jag har lektion nu, Lizzy. Ta med dina grejer. Vi löser det. 87 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 Han håller på med sfäriska speglar... 88 00:15:40,023 --> 00:15:43,026 ...fräna oljelampor... 89 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 ...medias hetta. Teknikens hetta. Människoskuggor. 90 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 En röra av bilder. 91 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 Så vad "gör" allt det här? 92 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Det golvar oss. 93 00:16:04,131 --> 00:16:06,717 Är det nån som vill gå in? 94 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 Grace? Maya? 95 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Jag ska inte låsa in er. 96 00:16:23,942 --> 00:16:27,029 Den här...är inte helt usel. 97 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Den kändes speciell. 98 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Det känns som om jag träffade rätt med den här. 99 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Bra form...men inte för slät. 100 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 Det finns spontanitet i den. 101 00:16:46,006 --> 00:16:47,757 Den lever sitt eget liv. 102 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 -Mötet med dekanen är ju kl. 12.00. -Ja. 103 00:16:59,811 --> 00:17:02,397 -Kan du påminna Jackie? -Hon vet. 104 00:17:02,522 --> 00:17:06,026 Sen undrade jag om jag skulle kunna ta ledigt i morgon? 105 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 Jag funderade på det. 106 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 Jag har massor att göra inför vernissagen. 107 00:17:17,371 --> 00:17:21,124 Går det bra? Att jag inte kommer hit? 108 00:17:21,250 --> 00:17:24,586 Om du vill ta ledigt, så ta ledigt. 109 00:17:24,711 --> 00:17:27,130 -Okej, då kommer jag inte i morgon. -Uppfattat. 110 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 Har du pratat med pappa? 111 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 De där typerna bor hos honom nu igen. 112 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 Vilka typer? 113 00:17:41,562 --> 00:17:43,313 Typerna som brukar bo hos honom. 114 00:17:43,814 --> 00:17:48,110 Pappa lever sitt eget liv och vi önskar honom all lycka. 115 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Jag försöker koncentrera mig, Lizzy. 116 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Jag förstår inte vad det här är för kurs. 117 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Men jag vill väldigt gärna vara med. 118 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 -Tänkande och rörelse. -Jaha. 119 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Det är du som är Lizzy, va? Som gjorde det fina flygbladet? 120 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Jag har inte läst artikeln än, men jag gjorde flygbladet. 121 00:19:05,646 --> 00:19:08,982 Schyst. Tack. 122 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 Jag vill imponera på studenterna. 123 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 Och flygbladet var väldigt fint. 124 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Tack. -Vi ses. 125 00:19:37,511 --> 00:19:40,722 Jag ser verkligen fram emot att få lyssna. 126 00:19:41,431 --> 00:19:44,268 Men medan jag väntar kan vi lyssna på... 127 00:19:45,769 --> 00:19:51,858 ...Mike Bloomfield och Al Koopers "Super Session". 128 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Hej, lämna ett meddelande. 129 00:22:31,768 --> 00:22:33,729 Hej, Sean. Jag ville bara höra av mig. 130 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 Jag har vernissage på måndag. Det är hos Lauren igen. 131 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Om du inte är upptagen kan du väl komma. 132 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Okej, men... 133 00:22:48,619 --> 00:22:52,080 Vi hörs. Hej då. 134 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 -Hej. -Hej. 135 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 De sa att det skulle bli en katalog, men nu så bara: 136 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 "Den blir inte klar före vernissagen." 137 00:24:09,032 --> 00:24:11,326 Bara vår skola skulle göra så. Gud. 138 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Det suger. -Verkligen. 139 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 Det är liksom Abigail Firschein. 140 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Utan katalog blir det som en repris av min examensutställning. 141 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 -Ingen bryr sig. -Det blir av. Saker brukar bli gjorda. 142 00:24:25,173 --> 00:24:28,635 Men...inte i tid. 143 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 Ja, vi får se. 144 00:26:00,894 --> 00:26:05,691 Nej! Ricky, Ricky! Ricky! Nej! Fy! 145 00:26:05,816 --> 00:26:10,070 Ricky! Ricky! Fy på dig! Ut. 146 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Helvete. 147 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Din dumma fågel. 148 00:26:28,255 --> 00:26:32,843 Usch. Blä... 149 00:26:35,888 --> 00:26:42,019 Iväg med dig. Gå nån annanstans. Gå och dö nån annanstans. 150 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 Gud, vad elak jag är. 151 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Stygga Ricky! Fy! 152 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 Fan också. 153 00:27:59,429 --> 00:28:02,766 Lizzy! Kolla här. 154 00:28:05,602 --> 00:28:09,565 -Jag hittade en stackars fågel. -Va? 155 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 Jag hittade en fågel. Kolla. 156 00:28:18,782 --> 00:28:23,996 Hej... Ja. Det är lugnt. Det blir bra. 157 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Jaha, en duva. -En katt måste ha varit på den. 158 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Den flaxade omkring i rabatten på baksidan. 159 00:28:35,173 --> 00:28:38,176 Vingen är skadad. Bruten, tror jag. 160 00:28:38,719 --> 00:28:41,638 Stackars liten. Titta på den. 161 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 Ingen fara... 162 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 Ta honom lite. 163 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Det var säkert Oscar. 164 00:29:03,035 --> 00:29:06,246 Den katten är en odåga. De borde hålla honom inne. 165 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Kom, så plåstrar vi om den. -Jo... 166 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 Och så...här. 167 00:29:30,395 --> 00:29:32,189 Det här borde bli bra. 168 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 Okej. 169 00:29:38,779 --> 00:29:40,614 Okej... 170 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 Ser det bra ut? 171 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Jag tror det. 172 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Vi behöver en kartong. 173 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 Vänta. 174 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 Okej. 175 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Bra. 176 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Oj, Människotornet. Den måste jag ha gjort första året. 177 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 Det är en klassiker. 178 00:30:57,774 --> 00:31:01,695 Så där... Varsågod. 179 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Perfecto! 180 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Vad ska vi ta oss till med dig? 181 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 Vad ska vi ta oss till? 182 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Jag måste jobba. 183 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -Vad gör du i dag, Lizzy? -Jag? 184 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Jobbar hemma. Jag har massor att göra. 185 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 Jag måste förbereda på Nationale. 186 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 Jag har katt, Jo. 187 00:31:34,811 --> 00:31:38,315 Ricky är där uppe och fågeln kan hänga med dig nere i ateljén. 188 00:31:38,899 --> 00:31:44,321 -Jag har tagit ledigt för att jobba. -Han blir inte till besvär. Visst? 189 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Okej, då. -Kanon! Du är en superstjärna. 190 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Jag hämtar honom så fort jag kommer hem. 191 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Du är bäst. -Okej. 192 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Nej, du har ställt till med nog. 193 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 Förlåt. 194 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Vad äckligt. 195 00:37:05,726 --> 00:37:07,060 Vad är det? 196 00:37:11,106 --> 00:37:12,649 Varför flämtar du? 197 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Hej, det är Jo. Lämna ett meddelande. 198 00:37:39,343 --> 00:37:42,262 Hej, Jo. Din fågel beter sig konstigt. 199 00:37:43,931 --> 00:37:48,185 Den andas inte ordentligt. Ring mig. 200 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 Har du fått en infarkt eller nåt? 201 00:38:15,879 --> 00:38:19,383 Jag har massor att göra i dag, fågeln. Du är inte till hjälp. 202 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 Din fågel beter sig konstigt. 203 00:39:09,808 --> 00:39:14,646 Den andas inte ordentligt. Ring mig. 204 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Nån har lindat vingen fint, i alla fall. 205 00:39:31,955 --> 00:39:36,168 -Den tunga andningen, då? -Han är lite stressad. 206 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 Jag ska inte göra det värre. 207 00:39:39,630 --> 00:39:42,841 Har du hållit honom varm? Fåglar gillar att vara varma. 208 00:39:42,966 --> 00:39:45,886 Min ateljé är i ett garage. Det är inte kallt. 209 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 Det är svalt, men... 210 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Jag har laserat, men det luktar inte så farligt. 211 00:39:53,143 --> 00:39:55,938 Ateljén kanske inte är optimal. 212 00:39:56,855 --> 00:40:01,026 Du kan lägga en varmvattenflaska i kartongen. Har du en? 213 00:40:02,569 --> 00:40:04,571 Köp en på apoteket. Fyll med varmvatten. 214 00:40:04,696 --> 00:40:07,950 Jag har inte haft varmvatten på två veckor. 215 00:40:08,075 --> 00:40:09,284 Har du en spis? 216 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 Jag har en spis. 217 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Värm vatten i en vattenkokare eller kastrull. 218 00:40:15,207 --> 00:40:19,336 Linda in den i en handduk. Det ska inte vara för varmt, men lagom. 219 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 Är det allt? 220 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Det är en duva. 221 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Jag bjuder på öl nån dag! 222 00:42:42,187 --> 00:42:43,397 Hej, hur mår fågeln? 223 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 Det kostade 150 dollar. 224 00:42:51,488 --> 00:42:54,741 Jag betalade med kreditkort. Jag måste få tillbaka dem. 225 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 Hundrafemtio dollar? Oj, vad gjorde de med honom? 226 00:43:00,497 --> 00:43:04,876 Enda dagen jag verkligen kunde jobba blev förstörd på grund av din fågel. 227 00:43:05,877 --> 00:43:11,258 Ledsen att dagen blev förstörd. Du kan dra av pengarna på hyran. 228 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 Men jag får inte tillbaka dagen. 229 00:43:17,848 --> 00:43:19,266 Hon är fantastisk. 230 00:43:22,144 --> 00:43:26,231 Jag älskar de gröna strumporna. Riktigt coolt. 231 00:43:27,774 --> 00:43:28,942 Grymt. 232 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Är det nåt annat jag behöver veta? Om fågeln? 233 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Jag köpte fågelfrön. 3,99 dollar. 234 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Okej. Tack för att du tog hand om honom. 235 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Kom, petit oiseau. 236 00:43:51,423 --> 00:43:54,259 Du får följa med mig hem. Det blir mysigt. 237 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Säg hej då till Lizzy. "Hej då, Lizzy." 238 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 Hej då, Lizzy. 239 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Smart att komma tidigt. 240 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Du har ugnen för dig själv. -Jag fick jobba hela natten. 241 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 Då ska vi se... 242 00:44:43,767 --> 00:44:48,105 -Du kan ta dem till kägla 6. -Kägla 6. 243 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Hon var ju fin. 244 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Blötlägg dem en stund. 245 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Okej. Det kan jag göra. 246 00:45:19,970 --> 00:45:25,809 -Hur många fler är på väg? -Bara en. Den är nästan klar. 247 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 Okej, du får sätta lite fart. 248 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Jättefin inramning. 249 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Hur är det med fågeln? 250 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Han verkar må okej. Han står borta vid fönstret. 251 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Jag tar med honom till kontoret. Det bullrar här. 252 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Okej. 253 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Vad är det? -En fågel. 254 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 En duva. 255 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Så söt. Vad har hänt? -Jo hittade den. 256 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Enligt veterinären är vingen bruten och den är stressad. 257 00:48:04,718 --> 00:48:08,722 -Vad är det här? -Nåt som Ned Halter har beställt. 258 00:48:08,847 --> 00:48:13,435 Det ser privat ut. Hälsa Ned att han kan hämta det på mitt kontor. 259 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 Gick du till veterinären med en duva? 260 00:48:18,523 --> 00:48:21,860 -Vansinnigt. -Gå nu. Tack. Du är ledig. 261 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 Jag kommer från Tacoma. 262 00:48:23,654 --> 00:48:26,990 Vi skjuter duvor med luftgevär. Vi tar dem inte till veterinären. 263 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy gick till veterinären med en duva. Hon tror att den är stressad. 264 00:48:56,019 --> 00:48:59,815 Före månresan år 1971 trodde 265 00:48:59,898 --> 00:49:02,901 astronauten Alan Shepard inte att han... 266 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 Hej, tjejen! 267 00:49:05,696 --> 00:49:07,990 -Till dig. -Tack. Kom in. 268 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Mina fångvaktare vill hemskt gärna träffa dig. 269 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy... Min dotter Lizzy. 270 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Är det du som är Lizzy, alltså? Så roligt att få träffa dig. 271 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Vi har hört mycket om dig. 272 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Dorothy och Lee har precis kommit ner från Kanada. 273 00:49:29,261 --> 00:49:35,350 Ja, vi stod i den botaniska trädgården i Victoria... Var det förra veckan? 274 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -Så vackert. -Väldigt vackert. 275 00:49:40,439 --> 00:49:43,275 -Har du varit där? -Nej. 276 00:49:43,400 --> 00:49:46,612 Jo, det har du visst. När du var liten. 277 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 Jaha, okej. Ja, i så fall. 278 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 Excusez-moi. Jag måste gå på le toilette. 279 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bill! Ska Lee sätta på kaffe? -Kör hårt, kära du. 280 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Kaffet är snart slut, förresten! 281 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 Lättmjölken börjar också ta slut, om vi ska göra en lista. 282 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 Det är för att du äter flingor mitt i natten. 283 00:50:13,180 --> 00:50:15,098 Det kan jag inte säga emot. 284 00:50:36,495 --> 00:50:39,957 -Hur länge ska de stanna, pappa? -Jag vet inte. 285 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 Var bor de? 286 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 I Mexiko på vintern och i Kanada på sommaren. 287 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 De är väldigt frigjorda. 288 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Mamma hälsar, förresten. 289 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 Jaså, gör hon? Hälsa tillbaka, då. 290 00:51:11,697 --> 00:51:15,867 -Hur går det med utställningen? -Jättebra. 291 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Härligt att höra. Verkligen. 292 00:51:36,430 --> 00:51:40,183 Om du ser nåt du gillar är det bara att ta för dig. 293 00:51:43,186 --> 00:51:48,358 -Du borde göra mer sånt här. -Jag njuter av pensionärslivet. 294 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -Det tror jag inte på. -Det är sant. 295 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Du borde göra det ändå. -Nä, jag har fullt upp. Jag vaknar. 296 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Jag pysslar med ditt och datt och helt plötsligt... 297 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -...är det dags att titta på tv igen. -Det låter hemskt. 298 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Det passar mig. 299 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Jag hittar den inte. 300 00:52:13,133 --> 00:52:17,679 Jag stoppade undan den, men den måste ha fått ben. 301 00:52:17,804 --> 00:52:20,307 -Nu går vi ut till vännerna. -De är inga vänner. 302 00:52:20,432 --> 00:52:23,268 -Du känner dem knappt. -Nämen har man sett! 303 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 Den hängde där hela tiden. 304 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 Kan du ge din bror den här när du träffar honom? 305 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 Han bodde i den kavajen i fem år. 306 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Den var ju min, men han...la beslag på den. 307 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Han kanske vill ha den igen. 308 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Ja, jag minns den. -Ja... 309 00:52:49,294 --> 00:52:51,713 -Har du pratat med Sean? -Javisst, ofta. 310 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 -Kom nu. -När pratade ni senast? 311 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 Han kom med en jättegod fyllning på Thanksgiving. 312 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -Riktigt smarrig. Kom nu. -Pappa! 313 00:53:00,430 --> 00:53:02,432 Det var ju ett halvår sen. 314 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 Han mådde kanon för ett halvår sen. Och fyllningen var utsökt. 315 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 Schyst. 316 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Okej. Beredd? -Ja. 317 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Jättefina! 318 00:53:40,262 --> 00:53:41,346 Verkligen. 319 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Ja... 320 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 De är fantastiska. 321 00:53:57,112 --> 00:54:00,991 Bra jobbat, Eric. Bra jobbat, tjejer. 322 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hej. 323 00:54:06,914 --> 00:54:11,084 -Är det här dina grejer? -Ja, de är mina. 324 00:54:13,629 --> 00:54:17,341 Jag visste inte att du gjorde sånt här. Grymt. 325 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 De blev jättebra. 326 00:54:29,394 --> 00:54:34,816 -Wow! De är helt fantastiska, allihop. -Visst blev de bra? 327 00:54:39,238 --> 00:54:43,533 -Har du tid i morgon? -Det borde inte vara nåt problem. 328 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Gärna tidigt. 329 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 Hej, Jo. Hur är det med dig? 330 00:55:05,013 --> 00:55:08,016 Hej, Jean. Det är bra. Tror jag, i alla fall. 331 00:55:08,141 --> 00:55:13,230 -Hur går det på Nationale? -Jag är nog klar både här och där. 332 00:55:14,648 --> 00:55:18,026 Utställningarna pratar med varandra på ett väldigt coolt sätt. 333 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 Bravo! Vad bra... 334 00:55:20,487 --> 00:55:26,243 Abigail Firschein Memorial Show är verkligen stort. 335 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 Vi är så himla stolta. 336 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Du är den första alumnen från OCAC som nånsin har ställt ut där. 337 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 Det måste ju kännas bra. 338 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Hoppas att katalogen blir klar i tid. 339 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 Jag också, för det känns jätteroligt att få hedra dig. 340 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Ska vi göra en katalog? 341 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 Visste du att Jo ska få en katalog? 342 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 Jag kan ta fågeln nu. 343 00:55:49,725 --> 00:55:52,728 Jag ska käka nåt med Jackie och sen åka hem. 344 00:55:53,228 --> 00:55:56,315 -Han kan sitta i bilen ett tag. -Han sitter bra här. 345 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 Du får honom när jag kommer hem. 346 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 Okej. Då tar jag honom senare. 347 00:56:06,199 --> 00:56:08,619 -Hej, Jo. -Hej. Du kommer väl på vernissagen? 348 00:56:08,744 --> 00:56:09,828 Absolut. 349 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Har du tandtråd, Lizzy? 350 00:57:12,516 --> 00:57:15,060 Kan du släppa in mig på gästtoan, Jim? 351 00:57:15,143 --> 00:57:17,062 Du får inte använda den. 352 00:57:17,187 --> 00:57:20,691 Jag har fortfarande inget varmvatten och jag måste duscha. 353 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 Jag hämtar nyckeln, men du ska egentligen inte använda den. 354 00:58:44,316 --> 00:58:49,613 Jag har låst upp toan åt dig. Söla inte ner där inne. 355 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Hej. -Hej. 356 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Jag lagar mat. 357 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Kom in. 358 00:59:09,800 --> 00:59:14,680 Jag tog med den här kavajen åt dig. Den är från pappa. Han tänkte på dig. 359 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 Och här är en inbjudan till min vernissage. 360 00:59:21,436 --> 00:59:26,233 -Jag pratade in på din telefonsvarare. -Jaha, jag brukar inte lyssna av den. 361 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 Vad lagar du? 362 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 Middag för en kung: köttfärssås. 363 00:59:36,159 --> 00:59:38,996 Jag tänkte komma tidigare, men det var så mycket köer. 364 00:59:39,621 --> 00:59:41,665 Folk kan inte köra bil. 365 00:59:41,748 --> 00:59:43,709 Ja, jag blev nästan påkörd häromdagen. 366 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 Det förvånar mig inte. 367 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 Vad händer, då? 368 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -Jag har blivit av med Channel 4. -Jaså? 369 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 Den enda kanalen jag tittar på. 370 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 Med alla gamla serier. 371 01:00:39,598 --> 01:00:44,061 "Hawaii 5-0". "Twilight Zone". 372 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 Alla bra grejer. Men nu är den bara borta. 373 01:00:53,153 --> 01:00:57,366 -Kan du ringa operatören? -Jag har ingen operatör. 374 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Jag använder antennen. 375 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Jag vet vad som pågår. 376 01:01:12,256 --> 01:01:16,301 -Vad är det, då? -Det vill du inte veta. 377 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 Grannarna har blockerat signalen. 378 01:01:28,397 --> 01:01:31,608 -Kan de göra så? -De har listat ut hur man gör. 379 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 Jag tror faktiskt inte att de kan det. 380 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 Du tror inte det? 381 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 Tro mig, det kan de. Och de gör det. 382 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 De där typerna fingrar på allting här. 383 01:01:54,214 --> 01:01:55,757 Titta själv. 384 01:02:15,861 --> 01:02:18,196 Hej. Jag såg bilen, så jag ville hälsa. 385 01:02:18,280 --> 01:02:19,656 Hej, Craig. 386 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -Hej, Sean. -Det är Craig. 387 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Tjena. Jag trodde att du var den andra grannen. 388 01:02:30,459 --> 01:02:34,588 Sean berättade just om sin tv-signal. Han kan inte se sina serier. 389 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -Funkar det fortfarande inte? -Näpp. 390 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Han tror att grannarna är inblandade. 391 01:02:51,480 --> 01:02:55,567 Jag märker vad du gör. Jag märker vad du försöker förmedla. Jättekul. 392 01:02:55,817 --> 01:02:59,613 -Bra försök. -Jag förmedlar ingenting, Sean. 393 01:03:01,615 --> 01:03:06,620 Om du vill kan jag köpa en DVD-box med "Twilight Zone" åt dig. 394 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Det är inte samma sak om jag vet vad som ska visas. 395 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 Just det, jag minns den där kavajen. 396 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Ja, det är samma. 397 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 Håller han fortfarande på med trädgårdsskötsel? 398 01:03:39,319 --> 01:03:43,574 -Jag trodde att han jobbade. -Jag tror inte det. Inte på ett tag. 399 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Jag har räddat en fågel. 400 01:04:06,138 --> 01:04:07,723 Han har brutit vingen. 401 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 Wow. 402 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 Coolt. 403 01:04:25,324 --> 01:04:28,327 BLANDA INTE KEMISKA OCH NATURLIGA FÄRGER 404 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Han har sina svårigheter, det är jag medveten om. 405 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Han kan behöva vår kärlek. 406 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 Han behöver mer än så. 407 01:04:57,898 --> 01:05:00,859 Att vara ett geni har sina nackdelar. 408 01:05:00,943 --> 01:05:03,737 Han ligger alltid några steg före alla. 409 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 Därför är det så svårt att veta vad man ska förvänta sig. 410 01:05:10,244 --> 01:05:14,122 -"Geni" vet jag inte. -Han har i alla fall nåt speciellt. 411 01:05:14,248 --> 01:05:16,833 Det är många som säger det. Det har de alltid gjort. 412 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Vissa, ja. 413 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Han har alltid varit oerhört kreativ. 414 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 Vissa saker han har gjort är ju bara... Wow. 415 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Det är många som är kreativa. 416 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 Du borde uppskatta honom lite mer. 417 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 Det gör jag, men jag tror ändå att han har problem. 418 01:05:41,400 --> 01:05:42,484 Jag vet. 419 01:05:44,695 --> 01:05:46,071 Men vem har inte det? 420 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Okej, ut med er nu. Ta er därifrån. Ni flyr. 421 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Spring! Spring fort. Skynda, skynda! Ni springer för era liv. 422 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 Ni springer för era liv. Spring! 423 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Hej då. Tack. 424 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -Hej då, Marlene. -Vi ses. Tack. 425 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 Hallå, Lizzy. 426 01:07:07,778 --> 01:07:11,531 -Hej. -Turistar du i konstslummen? 427 01:07:11,657 --> 01:07:15,285 -Nej, jag gömmer mig bara. -Schyst. 428 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Du kan gömma dig här med mig. 429 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Bor ni tillsammans? 430 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Gud, nej. Vi är grannar. Jo köpte ett gammalt lägenhetshus. 431 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Hennes pappa och bror renoverade det. 432 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -Det låter ju toppen. -Ja, hon har verkligen lyckats. 433 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 Hon kan jobba i ateljén jämt nu. 434 01:07:42,979 --> 01:07:47,024 -Jag såg att du ska ha vernissage. -På måndag. 435 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 Jag får besök av en vän från New York. 436 01:07:50,946 --> 01:07:53,490 -Vi tänkte komma och titta. -Schyst. 437 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 Nä... 438 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 Fan, min mobil. 439 01:08:58,472 --> 01:09:01,224 -Leta reda på den i morgon. -Okej. 440 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Kul kväll? 441 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 Helt okej. 442 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -Mycket folk. -Och alla älskade det? 443 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 De sa det, i alla fall. 444 01:11:00,677 --> 01:11:03,263 Jag kunde inte komma, men rummet såg fantastiskt ut. 445 01:11:04,348 --> 01:11:08,602 Jag pratade länge med Marlene Heyman i går. Hon gillar verkligen dig. 446 01:11:09,186 --> 01:11:11,146 Hon älskar dina tjejer. Färgerna. 447 01:11:11,271 --> 01:11:15,609 -Coolt. -Ja, faktiskt. Hon är stor just nu. 448 01:11:17,277 --> 01:11:20,572 -Jag kan ta fågeln nu. -Okej. 449 01:11:20,697 --> 01:11:22,282 Då blir Ricky glad. 450 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -Pappret blir äckligt fort. -Okej. 451 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 Nu när utställningarna är öppna fixar du varmvattnet, va? 452 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Japp. 453 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 För jag vill gärna duscha! 454 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Ja. 455 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 Den här blev jättefin. Bra jobbat. 456 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 Kom, gumman. 457 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Det måste ha blivit för hett på ena sidan. 458 01:12:54,124 --> 01:12:57,336 Den blev lite udda, men jag har inget emot skavanker. 459 01:12:57,419 --> 01:12:59,213 Jag gillar dem faktiskt. 460 01:13:00,505 --> 01:13:03,383 Den blev cool, tycker jag. Tycker inte du det? 461 01:13:03,467 --> 01:13:04,593 Inte direkt. 462 01:13:49,179 --> 01:13:52,099 Vad gör du? 463 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 Vad gör du här? 464 01:13:59,189 --> 01:14:03,151 Jag kom bara förbi... Jag tänkte visa dig en sak. 465 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 Men du verkar upptagen. 466 01:14:10,450 --> 01:14:14,538 -Vad gör du? -Vad ser det ut som? 467 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Jag skapar ett konstverk. 468 01:14:20,752 --> 01:14:24,882 Ett väldigt stort konstverk. Väldigt stort. 469 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 Jag visste inte att du höll på med jordkonst. 470 01:14:35,392 --> 01:14:37,060 Konst är jorden som talar. 471 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 Poesi är jordens röst. Så allt är egentligen jordkonst. 472 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 Det här är munnar. 473 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Lyssna. 474 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Man måste lyssna på det som inte sägs. 475 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 Hör du? 476 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 Jag tror inte det. 477 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 Det är så många som väljer att inte höra. 478 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean... 479 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 Okej. 480 01:16:11,071 --> 01:16:13,574 -Hallå? -Jag är hos Sean. 481 01:16:13,699 --> 01:16:16,577 Det är inte bra här. Sean mår inte bra. Han är konstig. 482 01:16:51,361 --> 01:16:52,571 Hej. 483 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 Var är han? 484 01:16:56,199 --> 01:16:58,619 Han är kvar på baksidan, tror jag. 485 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Nej, åk hem du. 486 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Jag kan följa med. -Nej, snälla. Lizzy... 487 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Åk hem. 488 01:17:14,968 --> 01:17:18,764 -Det bästa jag nånsin sett. -Tack. 489 01:17:18,889 --> 01:17:20,891 Ja. Tekniken... 490 01:17:22,643 --> 01:17:25,479 Det var bara ett kort ögonblick... 491 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Vem är det här? -Det var verkligen hemskt. 492 01:17:48,001 --> 01:17:51,505 Men hennes tidiga konst är väldigt fascinerande. 493 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 -Det handlar om postfeminism... -Spännande. 494 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 Det är faktiskt rätt bra. Kom igen. 495 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 -Jag måste få se det. -Ja. 496 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 Det här är Jean. Lämna ett meddelande. 497 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 Mamma! Vad händer där borta? Kan du höra av dig? 498 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Hej, det är Jo. Lämna ett meddelande. 499 01:19:11,668 --> 01:19:16,340 En av dina gäster tog min p-plats. Det är inte okej. Och sen... 500 01:19:16,465 --> 01:19:21,011 ...vill jag påminna dig om att byta fågelns papper efter ett par timmar. 501 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Det blir rätt vidrigt där i annars. 502 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Det här är Jean. Lämna ett meddelande. 503 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 Jag vill verkligen veta vad som händer där borta, mamma. 504 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Ring mig. 505 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 Hej, det är Jo. Lämna ett meddelande. 506 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 Jag är så jävla less på att inte ha varmvatten, Jo. 507 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Det är skitjobbigt och en riktigt jävlig grej att göra mot nån. 508 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Jag är less! 509 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Ha en toppenkväll! 510 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -Jag måste låna duschen också. -Här? 511 01:22:11,515 --> 01:22:13,809 Den duschen är ett förråd. Den är belamrad. 512 01:22:13,934 --> 01:22:16,019 Jag har inget varmvatten och måste duscha. 513 01:22:16,603 --> 01:22:18,063 Vi löser det. 514 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 Vad händer? Varför har du inte ringt? 515 01:23:03,650 --> 01:23:07,696 -Det har varit fullt upp här. -Är du kvar där? 516 01:23:07,821 --> 01:23:10,866 Jag åkte precis. Han hade äntligen somnat. 517 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 Han hade väldigt mycket att säga. 518 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -Är du säker på att han sover? -Han var tyst i alla fall. 519 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Han vilar. 520 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Okej, men ring mig senare. Hej då. 521 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 Hej. 522 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -Hej. -Var är fågeln? 523 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Där inne. 524 01:23:45,525 --> 01:23:48,362 -Lämnade du honom ensam? -Han klarar sig. 525 01:23:57,579 --> 01:23:59,414 Flaskan håller sig inte varm så länge. 526 01:23:59,498 --> 01:24:00,499 Lizzy! 527 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Det är inte ens kallt ute. 528 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 När får jag varmvatten igen? 529 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Det är på gång. 530 01:24:13,679 --> 01:24:17,849 Du säger det hela tiden, men... När är det klart? I morgon? 531 01:24:17,975 --> 01:24:19,935 Jag ska hämta varmvattenberedaren 532 01:24:20,018 --> 01:24:21,645 i Kelso och killen är inte där i morgon 533 01:24:21,770 --> 01:24:23,397 utan i övermorgon. 534 01:24:23,522 --> 01:24:27,109 Är det den enda varmvattenberedaren som finns? Varför just den? 535 01:24:27,234 --> 01:24:29,403 Den är bäst och billigast. 536 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -Jag betalar faktiskt hyra. -Inte så mycket. 537 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 Va? 538 01:24:39,162 --> 01:24:42,541 Jag sa att du inte betalar så mycket hyra, bara. 539 01:24:42,666 --> 01:24:45,877 Du har fått en bra deal. Det ursäktar inte vattnet, men ändå. 540 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 Och sluta lämna såna där meddelanden. 541 01:25:41,016 --> 01:25:42,017 Så där. 542 01:25:42,100 --> 01:25:45,437 Vad mycket ost. Folk lär inte äta så här mycket. 543 01:25:47,898 --> 01:25:50,817 De äter lite grann, och sen går resten till spillo. 544 01:25:51,985 --> 01:25:55,948 Dina gäster kommer om några minuter, Lizzy. 545 01:25:56,073 --> 01:26:00,994 Det blir en speciell kväll och ingen kommer att tänka på osten. 546 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 De kommer hit för att hylla dig och din fantastiska konst. 547 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 Vad händer? 548 01:26:17,469 --> 01:26:20,556 Jag tänkte bara säga att jag är på väg hem till Sean nu. 549 01:26:20,681 --> 01:26:25,644 Han sa att han ville komma i kväll, så jag tar med honom som min dejt. 550 01:26:25,769 --> 01:26:30,023 -Okej, om du tror att han vill det. -Ja, det vill han. 551 01:26:30,440 --> 01:26:33,151 Det är väl klart. Vi ses snart, då. 552 01:26:33,277 --> 01:26:34,611 Okej. Hej. 553 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 Sean kommer. 554 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Han kommer väl inte att ha sönder nåt? 555 01:26:50,294 --> 01:26:52,462 Du verkar inte ta bort nån ost. 556 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 Hej, pappa. 557 01:27:02,472 --> 01:27:06,435 Det ser helt otroligt ut! Oj, oj, oj! 558 01:27:07,436 --> 01:27:09,897 Hej, pappa. Tack för att ni kom. 559 01:27:12,524 --> 01:27:16,194 Vad fint. Det är nära stan. Det är bra. 560 01:27:16,320 --> 01:27:18,530 Det här galleriet är i toppklass. 561 01:27:18,655 --> 01:27:22,326 Det ser kanske inte så märkvärdigt ut, men utställningarna är strålande. 562 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 Se er omkring eller... 563 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -...ta lite vin. -Gärna det. 564 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Varsågoda. -Ja. 565 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Tack. -Zinfandel... 566 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 En sån, tack. 567 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 Dadlar. 568 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 Du är väldigt djärv med färgerna. 569 01:28:31,395 --> 01:28:32,771 Ja... 570 01:28:36,900 --> 01:28:38,151 Ja. 571 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Hejsan, Craig. 572 01:28:58,463 --> 01:28:59,673 Hej, mrs Carr. 573 01:28:59,756 --> 01:29:02,718 Jag hoppades att Sean skulle vara här. 574 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -Ingen öppnade. -Han är nog inte hemma. 575 01:29:05,345 --> 01:29:09,433 Jaha, men jag skulle hämta honom. Var kan han vara? 576 01:29:11,184 --> 01:29:15,731 Ibland promenerar han genom parken bort till snabbköpet på 92nd. 577 01:29:17,733 --> 01:29:20,736 VÄRLDENS UNDERVERK 578 01:29:24,489 --> 01:29:27,993 Det är lustigt hur stor skillnad tio år kan göra. 579 01:29:28,118 --> 01:29:29,202 Ja. 580 01:29:30,037 --> 01:29:33,290 Det handlar om hur man berättar sina historier. 581 01:29:44,259 --> 01:29:47,012 När jag går in i mitt drömtillstånd... 582 01:29:48,305 --> 01:29:52,768 Det är då det händer. Jag får liksom...ett flyt. Du vet. 583 01:29:52,893 --> 01:29:57,231 Då blir inget fel. Det händer bara. 584 01:30:51,952 --> 01:30:52,953 Tjena. 585 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Hej. Tack för att du kom. -Det här ville jag inte missa. 586 01:30:57,958 --> 01:31:02,504 Det här är Janet. Hon driver galleriet där jag ställer ut i New York. 587 01:31:03,589 --> 01:31:07,050 -Trevligt att träffas. -Grattis. Jag hör bra saker. 588 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 Min bästa skulptur hamnade för nära elden 589 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 men det kunde jag inte styra över. 590 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Allt ser jättebra ut härifrån. 591 01:31:17,811 --> 01:31:20,188 Äsch, nu är det bara att stå för det. 592 01:31:20,314 --> 01:31:23,734 Hur ofta kommer saker ut ur ugnen precis som man förväntade sig? 593 01:31:23,817 --> 01:31:24,860 Jag antar det. 594 01:31:28,030 --> 01:31:29,072 Jo... 595 01:31:30,574 --> 01:31:32,951 -Du kom. -Självklart. Jag tog med fågeln. 596 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 -Han ville hälsa. -Jaså. 597 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Han har ju sett dig skapa allt det här. 598 01:31:40,459 --> 01:31:41,793 Visst, okej. 599 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 Det ser bra ut. 600 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 Din pappa är så rolig. 601 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 Jag går och tittar. 602 01:32:45,440 --> 01:32:47,526 Den här ser bekant ut. 603 01:32:50,195 --> 01:32:51,697 Ja... 604 01:32:58,662 --> 01:33:01,999 -Har du simmat med delfiner? -Två gånger. 605 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Vad kostade det? 606 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -Vadå? -Jag minns inte. 607 01:33:13,510 --> 01:33:18,140 Hon var en riktig snobb. Helt otroligt. Herregud. 608 01:33:18,265 --> 01:33:20,601 En första klassens snobb. 609 01:33:21,226 --> 01:33:23,645 Din pappa pratar om Hilda Morris. 610 01:33:23,770 --> 01:33:26,315 -Gillar du hennes grejer? -Ja, jag älskar Hilda. 611 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 En kamrat till mig fixade skåpen i hennes vardagsrum 612 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 och han sa att hon inte hade ett gott ord till övers för nån. 613 01:33:48,879 --> 01:33:49,880 Ingen? 614 01:33:49,963 --> 01:33:54,009 Det ser jättefint ut, Lizzy. Jättefint. Grattis. 615 01:33:54,134 --> 01:33:57,054 -Det här är Lizzys mamma Jean Carr. -Davis. 616 01:33:57,179 --> 01:34:00,891 -Jean Davis. -Och hon hade en särskild skinnväst. 617 01:34:01,016 --> 01:34:05,395 Hon älskade den. Vart hon än gick hade hon den på sig. 618 01:34:05,520 --> 01:34:07,773 -Pratar du om Hilda Morris? -Ja. 619 01:34:07,898 --> 01:34:09,316 Du kände inte Hilda Morris. 620 01:34:09,441 --> 01:34:11,944 -Det gjorde jag visst. -Nej. 621 01:34:12,069 --> 01:34:15,364 -Var är Sean? -Jag vet inte. Jag hittade honom inte. 622 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 Han får skylla sig själv. 623 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 En annan kamrat till mig... 624 01:34:22,037 --> 01:34:24,623 -Du skulle väl hämta honom? -Han var inte hemma. 625 01:34:24,915 --> 01:34:27,709 Jag trodde kanske att han var här. 626 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 Han ska inte vara ute själv. Det är inte bra, mamma. 627 01:34:31,046 --> 01:34:34,341 Allt är säkert bra. Han är nog hos en kompis. 628 01:34:34,466 --> 01:34:38,095 -Sean har inga kompisar. -Craig är ju en kompis. 629 01:34:38,220 --> 01:34:42,182 -Han kan vara var som helst! -Ta det lugnt nu, Lizzy. 630 01:34:42,307 --> 01:34:45,018 Det här är din kväll. Försök ha lite roligt. 631 01:34:45,143 --> 01:34:47,646 Jag tänker inte bara stå här om Sean är försvunnen. 632 01:34:47,771 --> 01:34:49,523 Vem sa att han är försvunnen? 633 01:34:51,400 --> 01:34:54,987 Sean... Där är du ju. 634 01:34:55,112 --> 01:34:57,406 Jag åkte för att hämta dig. 635 01:34:57,531 --> 01:35:00,242 Jag sa ju att jag skulle komma. Jag tog bussen. 636 01:35:00,367 --> 01:35:02,828 Sa vi inte att jag skulle hämta dig? 637 01:35:02,953 --> 01:35:07,374 -Strunt i det. Kul att du är här. -Här är jag. 638 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Du kan väl svara i telefon ibland? 639 01:35:28,186 --> 01:35:31,064 -Ta det lugnt med osten. -Vadå? 640 01:35:32,107 --> 01:35:34,985 Den är till alla. Jag vill inte att den tar slut. 641 01:35:35,110 --> 01:35:36,820 Osten står ju framme. 642 01:35:37,321 --> 01:35:40,866 Ha inte ost framme om du inte vill att folk ska äta. 643 01:35:40,991 --> 01:35:43,493 -Det här är ingen middag. -Det är min middag. 644 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 Låt osten vara nu, på allvar. 645 01:35:45,746 --> 01:35:48,582 Har du pratat med Craig? Han letade efter dig. 646 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 Vad vill han? 647 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 Sluta. 648 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 Ja, de kom till Derrick Tibbs utställning...sent. 649 01:35:57,591 --> 01:36:00,135 De gör det nog med flit. Bara dyker upp. 650 01:36:07,601 --> 01:36:11,271 Hallå där, Sean! Äntligen. 651 01:36:11,396 --> 01:36:15,817 Du, Lizzy. Jag gillar verkligen din vän Janet. 652 01:36:15,943 --> 01:36:19,571 Hon sa att hon vill komma förbi och titta på...mina krukor. 653 01:36:19,696 --> 01:36:22,741 -Om du hajar vad jag menar. -Gud, sa du det till henne? 654 01:36:22,866 --> 01:36:26,495 -Jag sa inget. Det var hennes förslag. -För att du skulle gå. 655 01:36:26,620 --> 01:36:29,998 Nej, så var det inte, Jean. 656 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 Vi klickade på ett mentalt plan, okej? Vi har mycket gemensamt. 657 01:36:34,378 --> 01:36:37,506 Det är sant. Det har vi faktiskt. 658 01:36:37,631 --> 01:36:39,091 Man får inte äta av osten. 659 01:36:39,216 --> 01:36:41,760 Lägg dig inte i. Jag tar så mycket jag vill. 660 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 Vilken fantastisk utställning, Lizzy. Du ska verkligen vara stolt. 661 01:36:46,473 --> 01:36:49,059 -Tack för att du kom, Terri. -Självklart. 662 01:36:51,603 --> 01:36:55,440 Folk gillar verkligen att fjäska för dig, eller hur? 663 01:36:55,899 --> 01:36:58,569 -Prata inte med mig. -Sluta nu, båda två. 664 01:36:58,694 --> 01:37:01,280 -Ni skämmer ut mig... -Äsch, låt dem vara. 665 01:37:01,405 --> 01:37:03,490 Säg inte åt dem hur de ska prata. 666 01:37:03,615 --> 01:37:05,576 Det jag säger till dem angår inte dig. 667 01:37:05,659 --> 01:37:06,910 Jo, för jag är här... 668 01:37:07,035 --> 01:37:09,454 -...och måste lyssna. -Lägg dig inte i, Bill. 669 01:37:09,580 --> 01:37:11,873 Du är i din egen värld, Jean. 670 01:37:11,999 --> 01:37:14,001 Hördu du. Kom inte här... 671 01:37:14,126 --> 01:37:17,629 -...och läxa upp mig om mina barn. -Det skulle jag aldrig våga. 672 01:37:17,754 --> 01:37:19,798 Hon skulle ändå inte lyssna. 673 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Fågel! 674 01:37:34,855 --> 01:37:35,939 Wow... 675 01:38:23,237 --> 01:38:24,655 Nej, Sean! Vänta! 676 01:38:51,515 --> 01:38:53,183 Han var väl redo. 677 01:40:19,728 --> 01:40:21,438 Jag ska gå och köpa cigg. 678 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 Jag såg Mikes utställning. 679 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Hur var den? -Bra. 680 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Jag hörde att han gör öknar igen. 681 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Ja...men jag tyckte bättre om träden. 682 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 Jag gillar öknarna. 683 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 Jag glömmer jämt att Mike är färgblind. Visst är det skumt? 684 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 Verkligen. 685 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Översatt av: Hanna Måhl Åsberg