1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:03,845
Zdravo, Lizi.
4
00:05:05,138 --> 00:05:06,265
Zdravo, tata.
5
00:05:07,474 --> 00:05:09,142
Izložba se otvara u ponedeljak.
6
00:05:09,893 --> 00:05:12,729
To je za osam dana.
Ubeleži u svoj kalendar.
7
00:05:13,230 --> 00:05:17,276
Nije mi stigla pozivnica, osim ako
nije završila u nepoželjnoj pošti.
8
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Stalno mi stižu nepoželjne poruke.
9
00:05:20,362 --> 00:05:22,823
Jesi li videla font „lažni rukopis“?
10
00:05:24,074 --> 00:05:25,784
Izgleda baš kao da je rukom pisano.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Tata, ovo je tvoja pozivnica.
Nisam imala vremena da ih šaljem.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Svi ćemo doći.
13
00:05:32,624 --> 00:05:34,710
Moji gosti su opet svratili.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
Sigurno bi im prijao izlazak.
15
00:05:37,504 --> 00:05:39,172
Ne sviđa mi se što su kod tebe.
16
00:05:39,298 --> 00:05:42,175
Dopada im se ovde. Usput im je da svrate.
17
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
Kad su se pre vratili?
18
00:05:43,844 --> 00:05:45,762
Ne mogu negde drugde da odu?
19
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
Prija mi društvo.
20
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
Deluje kao da te iskorišćavaju.
21
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Ne.
22
00:05:56,481 --> 00:05:57,608
Svratiću da proverim
23
00:05:57,733 --> 00:05:59,610
da te nisu zaključali u podrum.
24
00:06:00,444 --> 00:06:03,906
Ne dešava se ništa tako uzbudljivo.
25
00:06:04,031 --> 00:06:06,491
Možda bi mi to i prijalo.
26
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Jedino mi smeta njihov pas.
Nije dobro dresiran.
27
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
Misli da je ugao kauča drvo.
28
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Grozno!
29
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Dođi da vidiš, Lizi!
30
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
Već dugo tražim dobru gumu za ovo drvo.
31
00:07:49,636 --> 00:07:52,306
Džo, problem sa vodom postaje sve gori.
32
00:07:52,431 --> 00:07:53,640
Jedva imam mlaku vodu.
33
00:07:53,765 --> 00:07:56,560
Par minuta teče mlaka voda,
a onda samo hladna.
34
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Zvuči ozbiljno.
35
00:08:03,066 --> 00:08:04,151
Srediću to.
36
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Samo da preživim ovu nedelju.
37
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Nije trebalo da dođem.
38
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-Imam mnogo posla.
-I mene.
39
00:08:16,997 --> 00:08:19,583
A ne znam ni kako ću bez tople vode.
40
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Rekla sam ti da možeš da koristiš moj tuš.
41
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Hoću svoju toplu vodu.
42
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
Rešiću to posle otvaranja
moje izložbe u petak.
43
00:08:34,973 --> 00:08:36,725
Imam i ja izložbu. Samo...
44
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Nisi jedina koja ima rok.
45
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Znam, ali ja imam dve izložbe. Ludnica!
46
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Zaljuljaj me.
47
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Jesi li gladan?
48
00:09:11,218 --> 00:09:12,970
Moraćeš da se strpiš, nema hrane.
49
00:09:13,971 --> 00:09:15,180
Moram da radim.
50
00:09:15,889 --> 00:09:17,641
Otići ću posle do prodavnice.
51
00:09:19,560 --> 00:09:24,940
Dobro! Ućuti. Ne mogu da radim od tebe.
52
00:11:21,348 --> 00:11:24,059
Vreme je za Todo-fona.
Lep ponedeljak želim svima.
53
00:11:24,184 --> 00:11:27,437
Odbrojavamo dane do izložbe
Kvazi na krovu crkve...
54
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Erik!
55
00:11:47,583 --> 00:11:48,959
AKVAHARMONIJA
56
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Zdravo!
57
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Trebalo mi je godinu dana za ovo.
-Da vidim.
58
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Divno je!
59
00:12:07,644 --> 00:12:08,937
A rajsferšlus?
60
00:12:09,062 --> 00:12:13,901
Odustala sam od njega
i stavila čičak traku.
61
00:12:14,026 --> 00:12:16,945
Ali, kako si rekao, to nije najbolja ideja
62
00:12:17,070 --> 00:12:18,530
jer se kači za vunu.
63
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Malo je nezgodno, da.
64
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Lizi, mogu li da dobijem kafu?
65
00:12:28,832 --> 00:12:32,878
-Nije ovo kafić.
-Dobro, ali...
66
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Bar mi reci ko je u komisiji?
67
00:12:36,006 --> 00:12:38,091
Još nije odlučeno.
68
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
Rendal ne bi trebalo da bude u komisiji.
69
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Ne razumemo se.
70
00:12:41,929 --> 00:12:44,514
Imamo različita poimanja
faktora produktivnosti.
71
00:12:44,640 --> 00:12:47,517
Ili me prosto ne voli. Ne znam.
72
00:12:48,185 --> 00:12:49,853
Samo kažem.
73
00:12:52,231 --> 00:12:53,273
Zdravo!
74
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Veliki članak o Marlin Hejman.
75
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
„Posvećena je, skromna,
blistava i neobična.
76
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
„Čaša je za nju verski sud
za meditaciju uz mastiku.“
77
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Dobre nekretnine.
78
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
„Staklo kao san čini se...“
79
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Lizi.
80
00:13:27,474 --> 00:13:31,770
Molim te da danas završiš
raspored za kraj godine.
81
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
MARLIN HEJMAN UMETNICA NA RAZMENI
82
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Ovo su priznanice naših gostiju,
za povraćaj.
83
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Isplatila sam Tima Hantera
u gotovini. Račun je u koverti.
84
00:14:08,348 --> 00:14:12,686
-Izvoli.
-Dobro.
85
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Lizi, jesi li spremna za ovu nedelju?
86
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Da...
87
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Neki će kasniti. Je li to u redu?
88
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Napravićemo mesta. Donesi šta imaš.
89
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Biće sve u redu, snaći ćemo se.
90
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Video sam Džoine radove
juče u njenom studiju.
91
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Nadahnuli su me!
92
00:14:47,179 --> 00:14:48,597
Stvarno je dobra.
93
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Bila bi još bolja da mi popravi bojler.
94
00:14:55,646 --> 00:14:56,897
Čekam je dve nedelje.
95
00:14:57,689 --> 00:15:01,777
Moram na čas. Donesi stvari.
Smislićemo nešto.
96
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
Ima ga na sfernim ogledalima,
97
00:15:40,023 --> 00:15:43,026
modernim uljanim lampama...
98
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
Prenosnicima toplote,
tehnologiji, senkama.
99
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Pravi haos slika.
100
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
I, šta je poenta svega?
101
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Oduševljava nas.
102
00:16:04,131 --> 00:16:06,717
Hoće li neko da uđe?
103
00:16:06,842 --> 00:16:09,052
Grejs? Majo?
104
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Neću vas zatvoriti.
105
00:16:23,942 --> 00:16:27,029
Od ovoga nemam transfer blama.
106
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Imam poseban osećaj.
107
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Tačno sam ga tako zamišljao.
108
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Dobar oblik, nije previše glatko.
109
00:16:43,211 --> 00:16:44,921
Vidi se spontanost u saksiji.
110
00:16:46,173 --> 00:16:47,757
Nešto njeno.
111
00:16:57,309 --> 00:16:58,310
Ideš kod dekana
112
00:16:58,435 --> 00:16:59,436
-u podne?
-Da.
113
00:16:59,811 --> 00:17:02,397
-Podseti Džeki, molim te.
-Zna.
114
00:17:02,522 --> 00:17:06,026
Mogu li sutra da uzmem slobodno?
115
00:17:06,443 --> 00:17:08,153
Treba mi slobodan dan.
116
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
Imam puno posla zbog izložbe.
117
00:17:17,371 --> 00:17:18,914
I, mogu li?
118
00:17:19,706 --> 00:17:21,124
Da ne dođem sutra?
119
00:17:21,250 --> 00:17:24,586
Ako ti treba slobodan dan, uzmi ga.
120
00:17:24,711 --> 00:17:27,130
-Dobro. Ne dolazim sutra.
-Shvatila sam.
121
00:17:32,719 --> 00:17:34,513
Jesi li popričala sa tatom?
122
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
Opet su mu došli oni ljudi.
123
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
Koji ljudi?
124
00:17:41,562 --> 00:17:43,313
Oni koji odsedaju kod njega.
125
00:17:43,814 --> 00:17:48,110
Tvoj otac ima svoj život
i svi mu želimo najbolje.
126
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
Pokušavam da se usredsredim.
127
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Ne mogu da provalim koji je ovo predmet.
128
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Rado bih im se pridružila.
129
00:18:46,460 --> 00:18:49,379
Misao i kretanje.
130
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Ti si Lizi, zar ne?
Napravila si onaj lep pamflet.
131
00:18:59,681 --> 00:19:02,684
Nisam još pročitala članak,
ali sam napravila pamflet.
132
00:19:05,646 --> 00:19:08,982
Sjajno. Hvala ti.
133
00:19:10,067 --> 00:19:12,569
Hoću da zadivim studente.
134
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
A pamflet je zaista divan.
135
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Hvala.
-Vidimo se.
136
00:19:37,511 --> 00:19:40,722
...šta nas čeka, jedva čekam da poslušam.
137
00:19:41,431 --> 00:19:44,268
Ali dok to čekamo, da poslušamo...
138
00:19:45,769 --> 00:19:51,858
Sa Majkom Blumfildom,
album „Super sešn“ Al Kupera.
139
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Zdravo, ostavi poruku.
140
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
Zdravo, Šone. Kako si?
141
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
Otvaranje izložbe je u ponedeljak.
Opet u Loreninoj galeriji.
142
00:22:42,029 --> 00:22:44,031
Mogao bi da dođeš, ako nisi zauzet.
143
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Dobro. Pa,
144
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
čujemo se kasnije.
145
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Ćao.
146
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
-Zdravo.
-Zdravo.
147
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
Rekli su da prave katalog, a sad kažu
148
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
da neće biti spreman do otvaranja.
149
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
To može samo naša škola. Gospode!
150
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Baš jadno.
-Vrlo jadno.
151
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
Izložba Abigejl Feršajn.
152
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Bez kataloga je ovo moja
druga diplomska izložba.
153
00:24:21,336 --> 00:24:25,048
-Koga briga?
-Desiće se. Stvari se završe.
154
00:24:25,173 --> 00:24:28,635
Samo ne na vreme.
155
00:24:32,389 --> 00:24:33,640
Pa, videćemo.
156
00:26:00,894 --> 00:26:05,691
Ne! Riki! Ne, Riki! Nevaljala mačka!
157
00:26:05,816 --> 00:26:10,070
Riki! Nevaljala mačka! Napolje!
158
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Sranje!
159
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Glupa ptica.
160
00:26:28,255 --> 00:26:32,843
Uh... Opa!
161
00:26:36,221 --> 00:26:42,019
Izađi. Idi negde drugde.
Nemoj ovde da umreš.
162
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
Isuse, grozna sam.
163
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Riki! Nevaljao si! Nevaljao!
164
00:27:30,984 --> 00:27:32,569
Sranje!
165
00:27:59,429 --> 00:28:00,514
Lizi.
166
00:28:01,515 --> 00:28:02,766
Vidi ovo.
167
00:28:05,602 --> 00:28:07,062
Našla sam ovu sirotu pticu.
168
00:28:08,564 --> 00:28:09,565
Molim?
169
00:28:10,691 --> 00:28:12,734
Našla sam pticu. Vidi.
170
00:28:18,782 --> 00:28:21,118
Zdravo. Da...
171
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
Sve je u redu, dobro si.
172
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Golub.
-Mislim da ga je dohvatila mačka.
173
00:28:31,503 --> 00:28:34,423
Našla sam ga u cveću kako maše krilima.
174
00:28:35,173 --> 00:28:37,885
Izgleda da mu je krilo polomljeno.
175
00:28:38,594 --> 00:28:42,306
Jadničak. Samo ga pogledaj.
176
00:28:44,057 --> 00:28:45,392
Dobro si...
177
00:28:46,560 --> 00:28:48,061
Pridrži ga na trenutak.
178
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Mislim da ga je Oskar dohvatio.
179
00:29:03,035 --> 00:29:06,246
Taj mačor je opasan.
Ne smeju da ga puštaju napolje.
180
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Idemo da ga zalečimo.
-Džo...
181
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
Tako.
182
00:29:30,604 --> 00:29:32,189
Valjda je dobro.
183
00:29:34,858 --> 00:29:35,984
Dobro.
184
00:29:39,196 --> 00:29:41,031
U redu.
185
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
Kako izgleda?
186
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Dobro, rekla bih.
187
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Treba nam kutija.
188
00:30:12,521 --> 00:30:13,939
Čekaj.
189
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
Može.
190
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Dobro.
191
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Ljudski toranj. Napravila
sam ga na prvoj godini.
192
00:30:41,550 --> 00:30:43,302
Klasik.
193
00:30:59,985 --> 00:31:02,112
Eto ga.
194
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Savršeno!
195
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
Šta ćemo da radimo s tobom?
196
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
Šta ćemo s tobom?
197
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Moram na posao.
198
00:31:21,924 --> 00:31:24,927
-Šta radiš danas?
-Ja?
199
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Biću u studiju. Imam mnogo posla.
200
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
Treba da postavim izložbu u galeriji.
201
00:31:31,266 --> 00:31:32,559
Džo, imam mačku!
202
00:31:34,811 --> 00:31:35,854
Riki je gore.
203
00:31:35,979 --> 00:31:38,315
Može da bude sa tobom u studiju.
204
00:31:38,899 --> 00:31:44,321
-Uzela sam slobodno da bih radila.
-Nije ovaj mališa naporan. Zar ne?
205
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Pretpostavljam da nije.
-Sjajno! Divna si!
206
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Dolazim po njega čim se vratim kući.
207
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Najbolja si!
-Dobro.
208
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Već si dovoljno uradio.
209
00:33:16,914 --> 00:33:18,081
Izvini.
210
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Grozno.
211
00:37:05,726 --> 00:37:07,060
Šta je bilo?
212
00:37:11,106 --> 00:37:12,649
Zašto dašćeš?
213
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Džo je, ostavite poruku.
214
00:37:39,343 --> 00:37:42,262
Zdravo, Džo. Tvoja ptica se čudno ponaša.
215
00:37:43,931 --> 00:37:45,933
Ne diše kako treba.
216
00:37:47,017 --> 00:37:48,185
Pozovi me.
217
00:37:56,360 --> 00:37:58,570
Doživljavaš srčani udar ili šta?
218
00:38:16,046 --> 00:38:19,550
Toliko me posla čeka, ptičice,
a ti ne pomažeš.
219
00:39:06,513 --> 00:39:08,765
Džo, tvoja ptica se čudno ponaša.
220
00:39:09,808 --> 00:39:11,602
Ne diše kako treba.
221
00:39:13,604 --> 00:39:14,813
Pozovi me.
222
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Neko ga je dobro previo.
223
00:39:31,955 --> 00:39:33,832
A zbog čega teško diše?
224
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Pod stresom je.
225
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
Neću da ga gnjavim.
226
00:39:39,630 --> 00:39:42,841
Je li na toplom?
Pticama treba toplo mesto.
227
00:39:42,966 --> 00:39:45,886
Radim u garažnom studiju. Nije hladno.
228
00:39:46,470 --> 00:39:48,388
Hladnjikavo je, ali...
229
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
Glaziram predmete, ali ne smrdi previše.
230
00:39:53,143 --> 00:39:55,938
Možda studio nije najbolje mesto.
231
00:39:56,855 --> 00:39:59,524
Stavi termofor u kutiju.
232
00:39:59,650 --> 00:40:01,026
Imaš li ga?
233
00:40:02,569 --> 00:40:04,571
Kupi ga i napuni toplom vodom.
234
00:40:04,696 --> 00:40:07,950
Nemam toplu vodu kod kuće
duže od dve nedelje.
235
00:40:08,075 --> 00:40:09,243
Imaš li šporet?
236
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
Imam šporet.
237
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Zagrej vodu u čajniku ili loncu.
238
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
Umotaj ga u peškir da ne bude prevruć
239
00:40:17,834 --> 00:40:19,336
nego prijatno topao.
240
00:40:20,170 --> 00:40:21,588
To je sve?
241
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Ovo je golub.
242
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Dugujem vam pivo.
243
00:42:42,187 --> 00:42:43,397
Zdravo. Kako je ptica?
244
00:42:48,569 --> 00:42:50,821
Koštala me je 150 dolara.
245
00:42:51,697 --> 00:42:54,741
Platila sam karticom.
Treba da mi vratiš novac.
246
00:42:54,866 --> 00:42:59,663
Sto pedeset dolara? Šta su mu radili?
247
00:43:00,497 --> 00:43:03,083
Dobijem jedan dan da radim
i sve ode dođavola
248
00:43:03,208 --> 00:43:05,252
zbog brige o tvojoj ptici.
249
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Žao mi je zbog tvog dana.
250
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
Odbij novac od kirije.
251
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
To mi neće vratiti dan.
252
00:43:17,848 --> 00:43:19,266
Neverovatna je!
253
00:43:22,144 --> 00:43:24,021
Dopadaju mi se zelene najlonke.
254
00:43:24,938 --> 00:43:26,356
Sjajno je.
255
00:43:27,774 --> 00:43:28,942
Odlično!
256
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Treba li još nešto da znam u vezi ptice?
257
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Kupila sam semenke za ptice.
Za 3,99 dolara.
258
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
U redu. Hvala što si ga pazila.
259
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Hajde, ptičice.
260
00:43:51,423 --> 00:43:54,259
Idemo do mene. Lepo ćemo se provoditi.
261
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Pozdravi se sa Lizi. „Ćao, Lizi.“
262
00:43:58,889 --> 00:44:01,058
Ćao, Lizi.
263
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Dobro je što si došla ranije.
264
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Imaš peć za sebe.
-Radila sam celu noć.
265
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
Dobro.
266
00:44:43,767 --> 00:44:45,686
Stavi na srednju temperaturu.
267
00:44:46,937 --> 00:44:48,105
Srednja temperatura.
268
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Divna je.
269
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Natopi ih malo.
270
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Važi, može.
271
00:45:19,970 --> 00:45:21,763
Koliko još komada čekamo?
272
00:45:22,806 --> 00:45:25,809
Jedan. Skoro sam završila.
273
00:45:26,727 --> 00:45:29,563
Dobro, ali požuri.
274
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Lepo si uokvirila.
275
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Kako je ptica?
276
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Deluje dobro.
Stavila sam ga pored prozora.
277
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Odneću ga u kancelariju. Ovde je buka.
278
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Dobro.
279
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Šta je to?
-Ptica.
280
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
To je golub.
281
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Preslatko. Šta se desilo?
-Džo ga je našla.
282
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Veterinar misli je polomio krilo
i da je pod stresom.
283
00:48:04,718 --> 00:48:06,303
Šta je ovo?
284
00:48:07,095 --> 00:48:08,722
Porudžbina za Haltera.
285
00:48:08,847 --> 00:48:13,435
Deluje lično. Reci Nedu
da će biti u mojoj kancelariji.
286
00:48:15,062 --> 00:48:16,980
Odvela si goluba kod veterinara?
287
00:48:18,523 --> 00:48:21,860
-Suludo!
-Dobro, odlazi. Slobodan si.
288
00:48:21,985 --> 00:48:23,528
Ja sam iz Takome.
289
00:48:23,654 --> 00:48:26,990
Gađamo golubove iz vazdušnih
pušaka. Ne vodimo ih kod doktora.
290
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizi je odvela goluba kod doktora.
Kaže da je golub pod stresom.
291
00:48:56,019 --> 00:49:00,691
Pre nego što je poleteo na Mesec
1971. godine, astronaut
292
00:49:00,816 --> 00:49:02,901
Alan Šepard nije mislio da će...
293
00:49:03,610 --> 00:49:05,195
Zdravo, mala!
294
00:49:05,696 --> 00:49:07,990
-Za tebe,
-Hvala ti. Uđi.
295
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Moji nametljivci jedva čekaju
da te upoznaju.
296
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Li, Doroti, ovo je moja ćerka Lizi.
297
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Znači, to je Lizi! Drago mi je.
298
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Čuli smo sve o tebi.
299
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Doroti i Li su upravo došli iz Kanade.
300
00:49:29,261 --> 00:49:34,141
Bili smo u vrtovima Viktorije.
301
00:49:34,266 --> 00:49:35,350
Prošle nedelje?
302
00:49:37,227 --> 00:49:40,314
-Prelepo je.
-Zaista prelepo.
303
00:49:40,439 --> 00:49:43,275
-Jesi li bila?
-Nisam.
304
00:49:43,400 --> 00:49:44,818
Jesi, bila si.
305
00:49:44,943 --> 00:49:46,612
Kad si bila mala.
306
00:49:47,195 --> 00:49:50,574
Dobro. Onda jesam.
307
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
Izvinite me, moram u toalet.
308
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bile, može li Li da skuva kafu?
-Samo napred, draga.
309
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Usput, imaš još malo kafe.
310
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
Ako pravimo spisak,
trebaće nam obrano mleko.
311
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
Potrošio si mleko za tvoje noćne obroke.
312
00:50:13,180 --> 00:50:15,098
U pravu je.
313
00:50:36,495 --> 00:50:39,957
-Koliko dugo ostaju, tata?
-Ne znam.
314
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
Gde oni žive uopšte?
315
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
Zimi su u Meksiku, a leti u Kanadi.
316
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
Nesputani su.
317
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Mama te pozdravlja.
318
00:51:07,025 --> 00:51:09,987
Stvarno? Pozdravljam i ja nju.
319
00:51:11,697 --> 00:51:13,156
Kako napreduje izložba?
320
00:51:14,783 --> 00:51:15,867
Odlično.
321
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Sjajno.
322
00:51:36,430 --> 00:51:38,599
Ako ti se nešto dopadne
323
00:51:38,724 --> 00:51:40,183
slobodno uzmi.
324
00:51:43,186 --> 00:51:44,688
Treba da napraviš još ovakvih.
325
00:51:46,732 --> 00:51:48,358
Uživam u penziji.
326
00:51:51,194 --> 00:51:54,781
-Ne verujem ti.
-Istina je.
327
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Svakako bi trebalo to da uradiš.
-Dani su mi ispunjeni. Ustanem.
328
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Malo radim ovo, malo ono,
i dok sam se osvestio,
329
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-vreme je za televiziju.
-Zvuči grozno.
330
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Meni sasvim odgovara.
331
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Ne mogu da je nađem.
332
00:52:13,133 --> 00:52:15,510
Sklonio sam je, ali...
333
00:52:15,636 --> 00:52:17,679
Mora da je ustala i odšetala.
334
00:52:17,804 --> 00:52:19,264
Idemo do naših drugara.
335
00:52:19,348 --> 00:52:20,349
Nisu ti drugari.
336
00:52:20,432 --> 00:52:23,268
-Jedva ih poznaješ.
-Ko bi rekao!
337
00:52:27,356 --> 00:52:29,066
Tu si bila sve vreme.
338
00:52:31,526 --> 00:52:34,112
Daj ovo svom bratu kad ga budeš videla.
339
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
Pet godina je živeo u toj jakni.
340
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Bila je moja, ali je on maznuo.
341
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Možda će je opet hteti.
342
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Sećam je se.
-Da.
343
00:52:49,294 --> 00:52:51,713
-Jesi li pričao sa Šonom?
-Često se čujemo.
344
00:52:51,964 --> 00:52:52,965
-Hajde.
-Kad ste se
345
00:52:53,090 --> 00:52:54,132
čuli poslednji put?
346
00:52:54,258 --> 00:52:57,803
Doneo je ukusan nadev za Dan zahvalnosti.
347
00:52:57,928 --> 00:53:00,305
-Bio je fantastičan! Idemo.
-Tata!
348
00:53:00,430 --> 00:53:02,432
To je bilo pre šest meseci.
349
00:53:02,891 --> 00:53:07,604
Bio je sjajno pre šest meseci,
a njegov nadev odličan.
350
00:53:16,238 --> 00:53:17,322
U redu.
351
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Dobro. Spremna?
-Da, jesam.
352
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Prelepo!
353
00:53:40,262 --> 00:53:41,346
U pravu si.
354
00:53:51,231 --> 00:53:52,482
Da.
355
00:53:54,234 --> 00:53:55,652
Oduševljena sam.
356
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
Bravo, Erik.
357
00:53:59,448 --> 00:54:00,991
Bravo, devojke.
358
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Zdravo!
359
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
Ovo su tvoje figure?
360
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Da, moje su.
361
00:54:13,629 --> 00:54:17,341
Nisam znala da se time baviš. Divno!
362
00:54:24,264 --> 00:54:25,682
Sjajno izgledaju.
363
00:54:29,978 --> 00:54:33,482
Svaka je prelepa.
364
00:54:33,607 --> 00:54:34,816
Dobro su ispale, zar ne?
365
00:54:39,238 --> 00:54:40,781
Imaš li vremena sutra?
366
00:54:41,448 --> 00:54:43,533
Trebalo bi.
367
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Dođi što ranije.
368
00:55:02,719 --> 00:55:04,888
Zdravo, Džo. Kako si, mila?
369
00:55:05,013 --> 00:55:08,016
Zdravo, Džin. Dobro, valjda.
370
00:55:08,141 --> 00:55:09,643
Kako je u galeriji?
371
00:55:09,768 --> 00:55:13,230
Mislim da sam sve završila.
372
00:55:14,648 --> 00:55:18,026
Izložbe se lepo nadopunjuju.
373
00:55:18,151 --> 00:55:20,362
Bravo!
374
00:55:20,487 --> 00:55:26,243
Memorijalna izložba Abigejl
Feršajn je veliko dostignuće
375
00:55:26,368 --> 00:55:28,453
i vrlo smo ponosni.
376
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Prvi diplomac Akademije umetnosti
koga su izlagali.
377
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
Sigurno si ponosna.
378
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Nadam se da će katalog stići na vreme.
379
00:55:38,005 --> 00:55:42,676
I ja. Vrlo smo uzbuđeni
što ti odajemo počast.
380
00:55:42,801 --> 00:55:44,761
Pravimo katalog?
381
00:55:45,637 --> 00:55:47,639
Jesi li znao za njen katalog?
382
00:55:47,764 --> 00:55:49,600
Mogu da preuzmem pticu.
383
00:55:49,725 --> 00:55:52,728
Idemo Džeki i ja na klopu, pa ću kući.
384
00:55:53,228 --> 00:55:56,315
-Može da ostane u kolima.
-Dobro mu je ovde.
385
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
Doneću ti ga kad budem došla.
386
00:56:00,569 --> 00:56:03,447
Važi. Onda ću ga uzeti kasnije.
387
00:56:06,033 --> 00:56:07,034
-Zdravo!
-Ćao.
388
00:56:07,284 --> 00:56:08,619
Dolaziš na otvaranje?
389
00:56:08,744 --> 00:56:09,828
Naravno.
390
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizi, imaš li konac za zube?
391
00:57:12,516 --> 00:57:15,060
Džime, mogu li u toalet za goste?
392
00:57:15,185 --> 00:57:17,062
Ne bi trebalo da ga koristiš.
393
00:57:17,187 --> 00:57:20,691
I dalje mi ne radi bojler.
Moram da se istuširam.
394
00:57:22,734 --> 00:57:25,696
Doneću ključ ali bi smela da ga koristiš.
395
00:58:44,316 --> 00:58:45,776
Otključano ti je.
396
00:58:45,901 --> 00:58:48,487
Pazi da ne napraviš nered.
397
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Zdravo.
-Zdravo.
398
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Kuvam.
399
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Uđi.
400
00:59:09,800 --> 00:59:11,260
Donela sam ti jaknu.
401
00:59:12,511 --> 00:59:14,680
Tatina je. Svideće ti se.
402
00:59:17,975 --> 00:59:20,561
Donela sam i pozivnicu za moju izložbu.
403
00:59:21,436 --> 00:59:23,772
-Ostavila sam ti poruku.
-Znam.
404
00:59:23,897 --> 00:59:26,233
Nisam tip za poruke.
405
00:59:27,818 --> 00:59:28,986
Šta spremaš?
406
00:59:30,821 --> 00:59:33,198
Kraljevsku večeru. Ragu.
407
00:59:36,159 --> 00:59:38,996
Nisam mogla ranije da stignem zbog gužvi.
408
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-Ljudi ne znaju da voze.
-Umalo me nisu udarili pre neki dan.
409
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
Ne čudi me.
410
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
Šta se dešava?
411
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
-Izgubio sam četvrti kanal.
-Je li?
412
01:00:33,091 --> 01:00:35,052
Jedino sam njega gledao.
413
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Puštaju stare serije.
414
01:00:39,598 --> 01:00:41,058
Havaji 5-0.
415
01:00:42,684 --> 01:00:44,061
Zona sumraka.
416
01:00:44,978 --> 01:00:48,065
Dobre serije. A sad ga nema.
417
01:00:53,153 --> 01:00:54,738
Jesi li zvao operatera?
418
01:00:55,989 --> 01:00:57,366
Nemam operatera.
419
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Koristim antenu.
420
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Znam šta se dešava.
421
01:01:12,256 --> 01:01:13,799
Šta se dešava?
422
01:01:14,925 --> 01:01:16,301
Ne želiš da znaš.
423
01:01:21,515 --> 01:01:23,934
Komšije su ga blokirale.
424
01:01:28,397 --> 01:01:30,023
Mogu li to da urade?
425
01:01:30,148 --> 01:01:31,608
Provalili su kako.
426
01:01:32,150 --> 01:01:34,653
Nisam sigurna da to mogu da izvedu.
427
01:01:36,029 --> 01:01:37,406
Nisi sigurna?
428
01:01:39,032 --> 01:01:42,119
Veruj mi da mogu. I da jesu.
429
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Stalno se nešto petljaju.
430
01:01:54,423 --> 01:01:55,757
Proveri, ako hoćeš.
431
01:02:15,861 --> 01:02:18,030
Zdravo. Došao sam da se javim.
432
01:02:18,155 --> 01:02:19,656
Zdravo, Kreg.
433
01:02:21,575 --> 01:02:23,535
-Zdravo, Šone.
-Kreg je došao.
434
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Zdravo! Mislio sam da si jedan od njih.
435
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Šon mi je upravo pričao o TV prijemu.
436
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
Propušta svoje serije.
437
01:02:34,713 --> 01:02:37,341
-I dalje ne radi?
-Ne.
438
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Misli da komšije imaju nešto s tim.
439
01:02:51,480 --> 01:02:53,148
Shvatam šta radiš.
440
01:02:53,273 --> 01:02:55,567
Šta pokušavaš da kažeš. Baš smešno.
441
01:02:55,817 --> 01:02:59,613
-Dobar pokušaj.
-Ništa ne pokušavam da kažem.
442
01:03:01,615 --> 01:03:05,202
Ako hoćeš, kupiću ti
komplet seriju „Zona sumraka“.
443
01:03:05,327 --> 01:03:06,620
Ima je na DVD-u.
444
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Nije isto kad znam šta se daje sledeće.
445
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
A da, sećam se te jakne.
446
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Da, to je ta.
447
01:03:36,066 --> 01:03:39,194
I dalje se bavi uređenjem pejzaža?
448
01:03:39,319 --> 01:03:40,904
Mislila sam da ima posla.
449
01:03:41,446 --> 01:03:43,574
Rekao bih da nema već duže vreme.
450
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Spasla sam pticu.
451
01:04:05,929 --> 01:04:07,723
Ima polomljeno krilo.
452
01:04:09,641 --> 01:04:10,809
Opa!
453
01:04:13,270 --> 01:04:14,479
Sjajno.
454
01:04:25,324 --> 01:04:28,327
NE MEŠAJ VEŠTAČKE BOJE
SA PRIRODNIM
455
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Ima on svoje bubice, znam ja to.
456
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Potrebna mu je naša ljubav.
457
01:04:52,226 --> 01:04:53,977
Treba mu više od toga.
458
01:04:57,898 --> 01:05:00,359
Problem je što je on genije.
459
01:05:00,943 --> 01:05:03,737
Uvek je korak ispred svih.
460
01:05:05,280 --> 01:05:09,618
Samo nikad ne znaš
šta da očekuješ od njega.
461
01:05:10,244 --> 01:05:14,122
-Ne bih rekla da je genije.
-On je nešto posebno.
462
01:05:14,248 --> 01:05:16,833
Mnogi to kažu. Oduvek su to govorili.
463
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Pojedini ljudi.
464
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Oduvek je bio neviđeno kreativan.
465
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
A pojedini njegovi radovi
su prosto neverovatni.
466
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Mnogi ljudi su kreativni.
467
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
Treba malo više da ga ceniš.
468
01:05:37,688 --> 01:05:40,607
Cenim ga, samo mislim da ima probleme.
469
01:05:41,400 --> 01:05:42,484
Znam.
470
01:05:44,695 --> 01:05:46,071
Ali ko ih nema?
471
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Dobro, izlazite. Bežite. Trčite.
472
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Brže! Treba brzo da trčite.
Spasavate svoje živote!
473
01:06:03,422 --> 01:06:06,383
Spasavate svoje živote! Brže!
474
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Ćao, hvala.
475
01:06:49,092 --> 01:06:51,720
-Ćao, Marlin.
-Vidimo se. Hvala.
476
01:07:05,776 --> 01:07:07,152
Zdravo, Lizi.
477
01:07:07,778 --> 01:07:11,531
-Zdravo.
-Došla da gluvariš u umetničkom studiju?
478
01:07:11,657 --> 01:07:15,285
-Ne. Zapravo se krijem.
-Sjajno.
479
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Krij se ovde sa mnom.
480
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Delite kuću?
481
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Gospode, ne! Komšije smo.
Džo je kupila staru zgradu.
482
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Otac i brat su joj pomogli da je sredi.
483
01:07:35,097 --> 01:07:39,850
-Lepo zvuči.
-Da. Lepo se snašla.
484
01:07:40,644 --> 01:07:42,854
Sad može sve vreme da radi u studiju.
485
01:07:42,979 --> 01:07:45,023
Videla sam da ti se bliži izložba.
486
01:07:45,983 --> 01:07:47,024
U ponedeljak.
487
01:07:48,568 --> 01:07:50,821
Došla mi je prijateljica iz Njujorka.
488
01:07:50,946 --> 01:07:53,490
-Doći ćemo na izložbu.
-Divno.
489
01:08:52,799 --> 01:08:53,966
Ma kakvi.
490
01:08:55,635 --> 01:08:57,512
Prokletstvo, moj telefon.
491
01:08:58,722 --> 01:09:01,474
-Naći ćemo ga ujutru.
-Važi.
492
01:10:36,570 --> 01:10:37,779
Joj!
493
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Zabavna noć?
494
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
Bilo je fino.
495
01:10:53,879 --> 01:10:56,924
-Došlo je mnogo ljudi.
-Svima se dopalo?
496
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
Tako su rekli.
497
01:11:00,677 --> 01:11:03,263
Izvini što nisam došla.
Ono što sam videla je divno.
498
01:11:04,348 --> 01:11:07,100
Sinoć sam dugo razgovarala
sa Marlin Hejman.
499
01:11:07,226 --> 01:11:08,602
Dopadaš joj se.
500
01:11:09,186 --> 01:11:11,146
Pričala je o tvojim devojkama i bojama.
501
01:11:11,271 --> 01:11:15,609
-Kul.
-Jeste kul. Oduševljena je.
502
01:11:17,277 --> 01:11:19,238
Nego, mogu da preuzmem pticu.
503
01:11:19,363 --> 01:11:20,572
Dobro.
504
01:11:20,697 --> 01:11:22,282
Riki će biti srećan.
505
01:11:38,131 --> 01:11:41,593
-Papir se brzo isprlja.
-Dobro.
506
01:11:56,942 --> 01:12:00,153
Sad kad ti je otvorena izložba,
sredićeš mi bojler, zar ne?
507
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Hoću.
508
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
Zaista bih volela da se istuširam.
509
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Da.
510
01:12:15,627 --> 01:12:19,047
Ova je divno ispala. Odlično, bravo.
511
01:12:40,193 --> 01:12:41,945
Hajde, draga.
512
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Mora da je sa jedne strane jače grejalo.
513
01:12:54,124 --> 01:12:55,709
Malo je čudna, ali
514
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
ne smetaju mi mane. Zapravo ih više volim.
515
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Izgleda kul.
516
01:13:02,549 --> 01:13:04,593
-Šta kažeš?
-Baš i ne.
517
01:13:49,179 --> 01:13:52,099
Šta se dešava?
518
01:13:55,060 --> 01:13:56,478
Otkud ti ovde?
519
01:13:59,189 --> 01:14:00,440
Svratila sam...
520
01:14:01,358 --> 01:14:03,151
Hoću nešto da ti pokažem.
521
01:14:04,152 --> 01:14:05,696
Ali deluješ zauzeto.
522
01:14:10,450 --> 01:14:11,660
Šta radiš?
523
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
Šta misliš?
524
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Pravim skulpturu.
525
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Veliku, važnu skulpturu.
526
01:14:23,630 --> 01:14:24,882
Veoma važnu.
527
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
Nisam znala da voliš da radiš sa zemljom.
528
01:14:35,392 --> 01:14:37,060
Umetnost je govor zemlje.
529
01:14:38,437 --> 01:14:42,566
Poezija je zemljin glas.
Sve je to zemljino delo.
530
01:14:48,113 --> 01:14:49,573
Ovo su usta.
531
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Slušaj.
532
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Slušaj ono što nije izgovoreno.
533
01:15:19,186 --> 01:15:20,395
Čuješ li to?
534
01:15:21,313 --> 01:15:22,856
Mislim da ne.
535
01:15:30,447 --> 01:15:33,784
Mnogi biraju da ne čuju.
536
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Šone...
537
01:16:06,525 --> 01:16:08,068
U redu.
538
01:16:11,071 --> 01:16:13,574
-Halo?
-Kod Šona sam.
539
01:16:13,699 --> 01:16:16,577
Ne izgleda dobro. Šon uopšte nije dobro.
540
01:16:51,361 --> 01:16:52,571
Zdravo.
541
01:16:54,031 --> 01:16:55,365
Gde je on?
542
01:16:56,408 --> 01:16:58,827
Mislim da je i dalje u dvorištu.
543
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Ne, idi kući.
544
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Mogu da pođem sa tobom.
-Ne. Molim te, Lizi.
545
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Idi kući.
546
01:17:14,968 --> 01:17:18,764
-Hvala ti.
-Nešto najbolje što sam video. Zaista.
547
01:17:19,681 --> 01:17:21,683
Tehnika...
548
01:17:22,893 --> 01:17:25,729
Došlo mi je u trenutku...
549
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Ko je to? Šta je to?
-Grozno je.
550
01:17:48,001 --> 01:17:49,586
Pogledaj njene ranije radove.
551
01:17:49,711 --> 01:17:51,505
Mislim da to tražiš.
552
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
-Sve je u stilu post-feminizma.
-Baš to hoću.
553
01:17:56,510 --> 01:17:59,263
Mislim da je divno delo.
554
01:18:11,858 --> 01:18:13,694
-Moram da ga vidim.
-Naravno.
555
01:18:42,055 --> 01:18:44,266
Ovde Džin. Ostavite poruku.
556
01:18:47,019 --> 01:18:51,148
Mama, šta se dešava? Javi mi.
557
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Džo je, ostavite poruku.
558
01:19:11,668 --> 01:19:13,503
Neko tvoj mi je zauzeo parking mesto.
559
01:19:13,629 --> 01:19:16,340
To nije u redu. Takođe,
560
01:19:16,465 --> 01:19:21,011
podsećam te da ptici menjaš
papir na svakih par sati.
561
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Sve se usmrdi ako ne promeniš papir.
562
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Ovde Džin. Ostavite poruku.
563
01:20:37,421 --> 01:20:40,883
Postajem nervozna
jer ne znam šta se dešava.
564
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Pozovi me.
565
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
Džo je, ostavite poruku.
566
01:21:49,159 --> 01:21:52,037
Stvarno mi se smučilo
što nemam toplu vodu!
567
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Zaista je gnjavaža
i uopšte nije lepo od tebe.
568
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Smučilo mi se!
569
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Želim ti divno veče!
570
01:22:08,262 --> 01:22:11,390
-I trebaće mi tuš.
-Ovde?
571
01:22:11,515 --> 01:22:13,809
Kupatilo služi kao skladište,
pretrpano je.
572
01:22:13,934 --> 01:22:16,019
Nemam toplu vodu a treba da se istuširam.
573
01:22:16,186 --> 01:22:18,063
Smislićemo nešto.
574
01:22:59,229 --> 01:23:01,523
Šta je bilo? Zašto me nisi pozvala?
575
01:23:03,859 --> 01:23:07,696
-Svašta se izdešavalo.
-Jesi li još kod njega?
576
01:23:07,821 --> 01:23:10,866
Upravo sam otišla. Najzad je zaspao.
577
01:23:11,867 --> 01:23:14,286
Imao je mnogo toga da kaže.
578
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-Sigurna si da je zaspao?
-Pa, utišao se.
579
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Odmarao se.
580
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Dobro. Pozovi me kasnije. Zdravo.
581
01:23:36,725 --> 01:23:37,851
Zdravo!
582
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
-Zdravo.
-Gde je ptica?
583
01:23:43,607 --> 01:23:44,983
Unutra.
584
01:23:45,525 --> 01:23:48,362
-Ostavila si ga samog?
-Dobro je.
585
01:23:57,454 --> 01:23:58,455
Boca s vrućom vodom
586
01:23:58,538 --> 01:24:00,499
-ne ostaje dugo vruća.
-Lizi...
587
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Napolju nije hladno.
588
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
Kad ću dobiti toplu vodu?
589
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Radim na tome.
590
01:24:13,679 --> 01:24:15,389
Uporno to govoriš, ali...
591
01:24:15,889 --> 01:24:17,849
Kad stiže? Sutra?
592
01:24:17,975 --> 01:24:20,102
Moram u prodavnicu po novi grejač
593
01:24:20,227 --> 01:24:21,645
a tip kaže da nije tu sutra.
594
01:24:21,770 --> 01:24:23,397
Biće tu prekosutra.
595
01:24:23,522 --> 01:24:27,359
Jedino oni imaju grejač?
Mora baš taj da bude?
596
01:24:27,526 --> 01:24:29,861
Najbolji je i najjeftiniji.
597
01:24:31,363 --> 01:24:35,033
-Plaćam ti kiriju, znaš.
-Ne mnogo.
598
01:24:35,617 --> 01:24:36,827
Molim?
599
01:24:39,246 --> 01:24:42,541
Rekoh da ne plaćaš mnogo, to je sve.
600
01:24:42,624 --> 01:24:43,625
Dobro si prošla.
601
01:24:43,709 --> 01:24:45,877
To nije opravdanje za vodu, ali tako je.
602
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
I molim te prestani
da mi ostavljaš toliko poruka.
603
01:25:41,016 --> 01:25:42,017
Dobro.
604
01:25:42,100 --> 01:25:45,437
Ovo je mnogo sira.
Ne verujem da će se pojesti.
605
01:25:47,814 --> 01:25:48,815
Poješće deo
606
01:25:48,941 --> 01:25:50,817
a ostatak ćemo da bacimo.
607
01:25:51,985 --> 01:25:55,948
Lizi, stižu ti gosti za par minuta.
608
01:25:56,073 --> 01:25:57,908
Biće ovo posebna noć
609
01:25:58,033 --> 01:26:00,994
i niko neće brinuti o siru.
610
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
Dolaze da odaju počast tebi
i tvojim divnim delima.
611
01:26:15,551 --> 01:26:16,843
Šta se događa?
612
01:26:17,511 --> 01:26:18,720
Javljam ti
613
01:26:18,887 --> 01:26:20,597
da sam krenula kod Šona.
614
01:26:20,722 --> 01:26:22,140
Rekao je da će doći,
615
01:26:22,307 --> 01:26:25,644
pa ću ga povesti sa sobom kao pratioca.
616
01:26:25,811 --> 01:26:28,230
Dobro. Ako stvarno želi da dođe.
617
01:26:29,022 --> 01:26:30,107
Želi, nego šta.
618
01:26:30,482 --> 01:26:33,151
Naravno da želi. Vidimo se uskoro.
619
01:26:33,318 --> 01:26:34,611
Važi. Zdravo.
620
01:26:42,744 --> 01:26:44,037
Šon dolazi.
621
01:26:47,249 --> 01:26:49,459
Neće valjda da razbija predmete?
622
01:26:50,335 --> 01:26:52,462
Ostavila si sav sir.
623
01:26:58,760 --> 01:26:59,928
Zdravo, tata.
624
01:27:02,514 --> 01:27:06,435
Sjajno izgleda! Čoveče!
625
01:27:07,477 --> 01:27:09,897
Zdravo! Hvala što ste došli.
626
01:27:12,566 --> 01:27:16,194
Baš je lepo.
I blizu je centra, što je zgodno.
627
01:27:16,361 --> 01:27:18,530
Dobra je galerija.
628
01:27:18,697 --> 01:27:19,865
Ne izgleda posebno
629
01:27:20,032 --> 01:27:22,326
ali ovde se održavaju sjajne izložbe.
630
01:27:24,494 --> 01:27:26,288
Razgledajte malo.
631
01:27:27,122 --> 01:27:29,374
-I poslužite se vinom.
-Da znaš da hoću.
632
01:27:29,541 --> 01:27:31,001
-Samo napred.
-Da.
633
01:27:31,168 --> 01:27:33,086
-Hvala ti.
-Zinfandel.
634
01:27:33,712 --> 01:27:35,255
Jedan, moliću.
635
01:27:37,674 --> 01:27:38,884
Datule!
636
01:27:48,977 --> 01:27:51,813
Boje su baš odvažne.
637
01:28:31,436 --> 01:28:32,771
Da.
638
01:28:36,942 --> 01:28:38,151
Da.
639
01:28:57,212 --> 01:28:58,338
Zdravo, Kreg.
640
01:28:58,505 --> 01:29:02,718
-Dobar dan, gđo Kar.
-Nadala sam se da ću zateći Šona.
641
01:29:02,885 --> 01:29:05,220
-Zvonila sam, nije otvorio.
-Mislim da nije tu.
642
01:29:05,387 --> 01:29:09,433
Došla sam da ga pokupim. Pitam se gde je.
643
01:29:11,226 --> 01:29:15,731
Ponekad se prošeta kroz park
na putu do prodavnice.
644
01:29:17,774 --> 01:29:20,736
SVETSKA ČUDA
645
01:29:24,781 --> 01:29:27,993
Neobično je kako samo jedna
decenija izmeni svet.
646
01:29:28,160 --> 01:29:29,202
Da.
647
01:29:30,454 --> 01:29:33,665
Njima niko neće govoriti
kako će da pričaju svoje priče.
648
01:29:44,134 --> 01:29:46,970
Kad sam u svom idealnom prostoru...
649
01:29:48,305 --> 01:29:52,726
Tad se sve dešava.
Prosto pustim da me vodi.
650
01:29:52,893 --> 01:29:54,394
Sa tim nema greške.
651
01:29:54,937 --> 01:29:57,189
Sve se tad dešava.
652
01:30:51,743 --> 01:30:52,744
Zdravo!
653
01:30:54,037 --> 01:30:57,791
-Hvala što ste došle.
-Ne bih ovo propustila.
654
01:30:57,958 --> 01:30:59,334
Lizi, ovo je Dženet.
655
01:30:59,501 --> 01:31:02,462
Ona je direktorka galerije
u kojoj izlažem u Njujorku.
656
01:31:03,589 --> 01:31:07,009
-Drago mi je.
-Čestitam! Svašta lepo sam čula.
657
01:31:08,218 --> 01:31:10,971
Najbolje delo se malo prepržilo
658
01:31:11,138 --> 01:31:13,515
ali nisam mogla ništa tu da uradim.
659
01:31:13,682 --> 01:31:16,268
Odavde izgleda sjajno.
660
01:31:17,811 --> 01:31:20,147
Prihvati kako jeste.
661
01:31:20,439 --> 01:31:23,692
Koliko često nešto ispadne
onako kako si zamišljala?
662
01:31:23,775 --> 01:31:24,776
Valjda je tako.
663
01:31:28,030 --> 01:31:29,031
Džo...
664
01:31:30,574 --> 01:31:32,910
-Došla si.
-Naravno. I dovela njega.
665
01:31:33,076 --> 01:31:35,120
Hteo je da se javi.
666
01:31:36,079 --> 01:31:38,498
Gledao te je dok si radila.
667
01:31:40,459 --> 01:31:41,752
Da, dobro.
668
01:31:45,672 --> 01:31:46,757
Lepo izgleda.
669
01:31:52,679 --> 01:31:54,139
Tata ti je urnebesan.
670
01:32:00,062 --> 01:32:01,313
Odoh da razgledam.
671
01:32:45,440 --> 01:32:47,484
Ova izgleda poznato.
672
01:32:50,195 --> 01:32:51,655
Da, to sam ja.
673
01:32:58,662 --> 01:33:01,957
-Jeste li plivali sa delfinima?
-Dvaput.
674
01:33:02,499 --> 01:33:03,542
Koliko to košta?
675
01:33:05,711 --> 01:33:07,296
-Šta?
-Ne sećam se.
676
01:33:13,510 --> 01:33:18,098
Ne, ona je prosto bila snob.
Veliki snob. Gospode!
677
01:33:18,390 --> 01:33:20,559
Snob prve klase.
678
01:33:21,226 --> 01:33:23,604
Tvoj otac priča o Hildi Moris.
679
01:33:23,770 --> 01:33:26,273
-Sviđaju ti se njena dela?
-Da, obožavam je.
680
01:33:35,198 --> 01:33:36,909
Samo sam se prepustio.
681
01:33:41,955 --> 01:33:44,666
Drug je napravio vitrine
za njenu dnevnu sobu
682
01:33:44,833 --> 01:33:48,045
i rekao je da ni o kome
nije imala reči hvale.
683
01:33:48,795 --> 01:33:49,796
Ni o kome.
684
01:33:49,880 --> 01:33:52,633
Lizi, izložba je divna. Zaista divna.
685
01:33:52,799 --> 01:33:53,967
Čestitam!
686
01:33:54,134 --> 01:33:57,012
-Ovo je Lizina mama, Džin Kar.
-Dejvis.
687
01:33:57,179 --> 01:33:58,722
-Džin Dejvis.
-Još nešto.
688
01:33:59,514 --> 01:34:00,849
Onaj kožni prsluk.
689
01:34:01,016 --> 01:34:02,309
Obožavala ga je.
690
01:34:02,809 --> 01:34:05,354
Nije izlazila bez njega.
691
01:34:05,520 --> 01:34:07,731
-Pričaš o Hildi Moris?
-Da.
692
01:34:07,898 --> 01:34:09,274
Nisi je ni upoznao.
693
01:34:09,566 --> 01:34:11,902
-Ne slažem se.
-Ne, nisi je upoznao.
694
01:34:12,069 --> 01:34:15,322
-Mama, gde je Šon?
-Ne znam. Nisam ga našla.
695
01:34:15,489 --> 01:34:17,032
On je na gubitku.
696
01:34:19,868 --> 01:34:21,870
Moj prijatelj ima kuću...
697
01:34:22,037 --> 01:34:24,581
-Zar nisi otišla po njega?
-Nije bio kod kuće.
698
01:34:24,915 --> 01:34:27,668
Pomislila sam da je ovde.
699
01:34:28,335 --> 01:34:30,879
Ne treba sam da izlazi. Ovo ne valja.
700
01:34:31,046 --> 01:34:34,299
Sigurna sam da je dobro.
Sigurno je otišao kod druga.
701
01:34:34,591 --> 01:34:35,634
Šon nema drugove.
702
01:34:35,926 --> 01:34:38,053
Kreg mu je drugar.
703
01:34:38,262 --> 01:34:42,140
-Ko zna gde je sad.
-Molim te, opusti se.
704
01:34:42,307 --> 01:34:44,977
Ovo je tvoje veče. Pokušaj da uživaš.
705
01:34:45,143 --> 01:34:47,604
Ne mogu da uživam kad je Šon nestao.
706
01:34:47,896 --> 01:34:49,481
Ko je rekao da je nestao?
707
01:34:51,400 --> 01:34:54,945
Šone! Najzad si se pojavio.
708
01:34:55,112 --> 01:34:57,489
Došla sam po tebe.
709
01:34:57,656 --> 01:35:00,200
Rekao sam da ću doći. Išao sam busom.
710
01:35:00,367 --> 01:35:02,786
Dogovorili smo se da dođem po tebe.
711
01:35:02,953 --> 01:35:07,332
-Nema veze. Važno je da si došao.
-Došao sam.
712
01:35:12,880 --> 01:35:14,882
Mogao bi ponekad da se javiš.
713
01:35:28,061 --> 01:35:31,023
-Ne preteruj sa sirom.
-Kako to misliš?
714
01:35:32,107 --> 01:35:34,943
To je posluženje za sve.
Ne želim da nestane.
715
01:35:35,110 --> 01:35:36,778
Sir je na stolu.
716
01:35:37,321 --> 01:35:38,780
Ne treba da ga iznosiš
717
01:35:38,947 --> 01:35:40,824
ako nećeš da ga ljudi jedu.
718
01:35:40,991 --> 01:35:43,452
-Ovo nije večera.
-Meni jeste.
719
01:35:43,619 --> 01:35:45,579
Ozbiljno ti kažem, ostavi se sira.
720
01:35:45,746 --> 01:35:48,540
Jesi li se čuo sa Kregom? Tražio te je.
721
01:35:48,707 --> 01:35:49,958
Šta je hteo?
722
01:35:50,667 --> 01:35:51,668
Prestani.
723
01:35:52,586 --> 01:35:56,548
Zakasnili su na izložbu Derika Tibsa.
724
01:35:57,591 --> 01:36:01,762
Mislim da se oni namerno samo tako pojave.
725
01:36:07,601 --> 01:36:11,230
Zdravo, Šone. Najzad si se pojavio.
726
01:36:11,396 --> 01:36:15,776
Mnogo mi se dopada
tvoja prijateljica Dženet.
727
01:36:15,943 --> 01:36:19,529
Rekla je da hoće da pogleda moje ćupove.
728
01:36:19,696 --> 01:36:22,699
-Ako znaš na šta mislim.
-Nisi to valjda njoj rekao?
729
01:36:22,866 --> 01:36:24,701
Ništa nisam rekao. Sama se ponudila.
730
01:36:24,868 --> 01:36:26,453
Da bi je ostavio na miru.
731
01:36:26,620 --> 01:36:29,957
Ne, nije zbog toga, Džin.
732
01:36:30,123 --> 01:36:33,335
Lepo se razumemo.
Imamo mnogo toga zajedničkog.
733
01:36:34,378 --> 01:36:37,339
Imamo, bogami. I to mnogo štošta.
734
01:36:37,506 --> 01:36:39,049
Ne smeš da jedeš sir.
735
01:36:39,216 --> 01:36:41,718
A ti? Mogu da jedem koliko hoću.
736
01:36:42,344 --> 01:36:46,306
Lizi, izložba je fantastična.
Treba da si ponosna.
737
01:36:46,473 --> 01:36:49,017
-Hvala što si došla, Teri.
-Naravno.
738
01:36:51,603 --> 01:36:52,604
Sve najbolje.
739
01:36:52,729 --> 01:36:55,399
Ljudi baš vole da se ulizuju.
740
01:36:55,983 --> 01:36:57,276
Prestani da mi se obraćaš.
741
01:36:57,442 --> 01:36:58,527
Prestanite oboje.
742
01:36:58,694 --> 01:36:59,945
-Sramotite me.
-Dobro.
743
01:37:00,112 --> 01:37:01,238
Ostavi ih na miru.
744
01:37:01,405 --> 01:37:03,448
Ne moraš da ih učiš kako da komuniciraju.
745
01:37:03,574 --> 01:37:04,575
Tebe se ne tiče
746
01:37:04,658 --> 01:37:06,868
-šta im pričam.
-Tiče me se, jer sam ovde
747
01:37:07,035 --> 01:37:09,413
-i moram to da slušam.
-Sam si, Bile.
748
01:37:09,580 --> 01:37:11,999
Ne, ti si sama u svom svetu, Džin.
749
01:37:12,124 --> 01:37:13,959
Slušaj, druže. Nemoj da mi popuješ
750
01:37:14,126 --> 01:37:17,588
-kako da se obraćam svojoj deci.
-Ne bih se usudio.
751
01:37:17,754 --> 01:37:19,756
Ionako ne bi poslušala.
752
01:37:21,592 --> 01:37:22,801
Ptica!
753
01:37:36,315 --> 01:37:37,357
Opa!
754
01:38:23,237 --> 01:38:24,613
Ne, Šone! Čekaj!
755
01:38:51,515 --> 01:38:53,141
Bio je spreman da odleti.
756
01:40:19,728 --> 01:40:21,396
Idem po cigarete.
757
01:40:35,786 --> 01:40:37,246
Videla sam Majkovu izložbu.
758
01:40:37,788 --> 01:40:40,290
-Kakva je?
-Dobra.
759
01:40:41,500 --> 01:40:43,377
Čula sam da opet crta pustinje.
760
01:40:44,586 --> 01:40:48,048
Da, ali više mi se dopada drveće.
761
01:40:49,758 --> 01:40:50,968
Meni pustinje.
762
01:40:54,179 --> 01:40:56,723
Uvek zaboravim da je daltonista.
Vrlo neobično.
763
01:40:56,890 --> 01:40:57,933
Totalno.
764
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Titlovi: Iyuno
Prevela: Jelena Ðurašević