1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:03,845
Hallo, Lizzy.
4
00:05:05,138 --> 00:05:09,142
Hei, pappa.
Utstillingen min åpner på mandag.
5
00:05:09,893 --> 00:05:12,771
Det er en uke fra i morgen.
Skriv det ned.
6
00:05:13,230 --> 00:05:17,276
Jeg fikk ingen invitasjon,
med mindre den havnet i søppelposten.
7
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Jeg får så mye søppelpost hele tiden.
8
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
Har du sett den falske
håndskriften de har nå?
9
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Det ser håndskrevet ut.
10
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Dette er invitasjonen din, pappa.
Jeg rakk ikke å sende ut noe.
11
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Vel, vi kommer alle sammen.
12
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Gjestene mine er her
på gjennomreise igjen.
13
00:05:34,835 --> 00:05:37,421
De vil nok like en tur ut.
14
00:05:37,504 --> 00:05:39,172
Jeg liker ikke at de er hos deg igjen.
15
00:05:39,298 --> 00:05:42,175
De liker seg her.
Det er et bra sted å stoppe.
16
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
De var jo der nettopp.
17
00:05:43,844 --> 00:05:45,762
Har de ikke andre steder å bo?
18
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
Jeg liker selskapet.
19
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
De utnytter deg.
20
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Nei, nei.
21
00:05:56,481 --> 00:05:59,610
Jeg kommer og sjekker
at de ikke har bundet deg i kjelleren.
22
00:06:00,944 --> 00:06:03,906
Så spennende er det ikke,
det lover jeg.
23
00:06:04,031 --> 00:06:06,491
Men jeg ville muligens ha nytt det.
24
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Jeg kunne klart meg uten hunden.
Den er ikke så dressert.
25
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
Tror støtt
at sofahjørnet mitt er et tre.
26
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Så ekkelt, pappa.
27
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Hei, Lizzy. Se her!
28
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
Jeg har lenge håpet på å finne
et bra dekk til treet.
29
00:07:49,636 --> 00:07:52,306
Vannsituasjonen blir verre, Jo.
30
00:07:52,431 --> 00:07:56,560
Det blir knapt lunkent nå.
Noen få minutter lunkent, så kaldt.
31
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
Det høres alvorlig ut.
32
00:08:03,066 --> 00:08:04,151
Jeg skal se på det.
33
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Jeg må bare gjennom denne uken.
34
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Skulle ikke vært her nå.
35
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-Jeg har så mye å gjøre.
-Jeg også.
36
00:08:16,997 --> 00:08:19,583
Hva skal jeg gjøre uten varmt vann?
37
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Jeg sa du kunne
låne dusjen min, Lizzy.
38
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Jeg vil at mitt eget vann skal funke.
39
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
Utstillingen min åpner på fredag.
Jeg ordner det etter det.
40
00:08:34,973 --> 00:08:36,725
Jeg har også en utstilling...
41
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Du er ikke alene om å ha en deadline.
42
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Nei, men jeg har to utstillinger.
Det er vanvittig.
43
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Du, kom og dytt meg!
44
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Er du sulten?
45
00:09:11,218 --> 00:09:15,180
Du må vente. Du har gått tom for mat.
Jeg må jobbe.
46
00:09:15,889 --> 00:09:17,641
Jeg går på butikken senere.
47
00:09:19,560 --> 00:09:24,940
Greit. Ti stille! Herregud, Ricky,
du ødelegger arbeidsdagen min.
48
00:11:21,348 --> 00:11:24,059
Tid for Todd-a-phonic!
Ha en god mandag.
49
00:11:24,184 --> 00:11:27,437
Vi teller ned
til Quazis show på taket av...
50
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Eric!
51
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Hei!
52
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Et helt år av mitt liv.
-Få se.
53
00:12:04,808 --> 00:12:08,937
Jeg elsker den.
Hva gjorde du med glidelåsen?
54
00:12:09,062 --> 00:12:13,901
Jeg droppet glidelåsen
til fordel for borrelås.
55
00:12:14,026 --> 00:12:18,530
Som du sa, er det ikke supert,
for den fester seg til garnet.
56
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Ja, det blir litt rotete, men...
57
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Hei, Lizzy. Kan jeg få litt kaffe?
58
00:12:28,832 --> 00:12:32,878
-Dette er ikke en kafeteria.
-Ok, men...
59
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Kan du si hvem som skal vurdere meg?
60
00:12:36,298 --> 00:12:38,091
Det er ikke avgjort ennå.
61
00:12:38,675 --> 00:12:41,720
Randal bør ikke være med.
Vi går ikke overens.
62
00:12:41,845 --> 00:12:44,514
Vi har ulike "teorier
om kulturproduksjon"...
63
00:12:44,640 --> 00:12:47,768
Eller så bare liker han meg ikke.
Jeg vet ikke.
64
00:12:47,893 --> 00:12:49,853
Jeg bare kaster det ut.
65
00:12:52,231 --> 00:12:53,273
Hei, du.
66
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
En stor sak om Marlene Heyman.
67
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
"Hengiven, ydmyk,
skinnende og underlig.
68
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
For henne er glass et religiøst medium
for personlig gnostisk meditasjon."
69
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Hun bor flott og gratis i hodet ditt.
70
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
"Det drømmeaktige glasset
framstår som..."
71
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Lizzy.
72
00:13:27,474 --> 00:13:31,770
La oss sende ut den siste planen
for årsavslutningen i dag.
73
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
MARLENE HEYMAN GJESTEKUNSTNER
74
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Å... Dette er reisekvitteringer
for gjestene våre.
75
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Og jeg ga Tim Hunter kontanter,
så fakturaen er der inne.
76
00:14:08,348 --> 00:14:12,686
-Vær så god.
-Greit.
77
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Klar for å brenne denne uken?
78
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Øh, ja, ja...
79
00:14:33,373 --> 00:14:36,335
Det blir noen etternølere, da. Greit?
80
00:14:36,460 --> 00:14:38,921
Vi lager plass.
Bare ta med det du har.
81
00:14:39,004 --> 00:14:40,255
Vi jenker det til.
82
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Jeg så litt av Jos arbeid
i studioet hennes i går.
83
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Det er så oppløftende å se på!
84
00:14:47,179 --> 00:14:48,597
Ganske fantastisk.
85
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Hun ville vært fantastisk
om hun fikset varmt vann.
86
00:14:55,646 --> 00:14:56,897
Det har gått to uker nå.
87
00:14:57,689 --> 00:15:01,777
Jeg må gå til timen.
Ta med sakene dine. Vi jenker det til.
88
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
Han er på sfæriske speil,
89
00:15:40,023 --> 00:15:42,693
tøffe oljelamper...
90
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
...medieoppmerksomhet. Heten
fra teknologien. Menneskeskyggene.
91
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Dette kaoset av bilder.
92
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
Så, hva gjør det hele?
93
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Det overvelder oss.
94
00:16:04,131 --> 00:16:06,717
Vil noen gå inn?
95
00:16:06,842 --> 00:16:09,052
Grace? Maya?
96
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Jeg skal ikke låse dere inne.
97
00:16:23,775 --> 00:16:27,029
Denne... gjør meg ikke for flau.
98
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Denne føltes spesiell.
99
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Den er akkurat der jeg ville være.
100
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Fin form, men ikke for glatt.
101
00:16:43,044 --> 00:16:47,757
Det er spontanitet i den krukken.
Den er sin egen greie.
102
00:16:57,351 --> 00:16:59,436
-Du vet du skal møte dekanen kl. 12?
-Ja.
103
00:16:59,561 --> 00:17:02,856
-Kan du minne Jackie om det?
-Hun vet det.
104
00:17:02,981 --> 00:17:06,026
Er det greit at jeg tar fri i morgen?
105
00:17:06,151 --> 00:17:08,153
Jeg tenkte jeg kunne gjøre det.
106
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
Jeg ville fått mye gjort. Til showet.
107
00:17:17,371 --> 00:17:21,124
Så, er det greit? At jeg ikke kommer?
108
00:17:21,250 --> 00:17:24,753
Hvis du tar en dag for deg selv,
så gjør du det.
109
00:17:24,878 --> 00:17:27,130
-Da kommer jeg ikke i morgen.
-Ok.
110
00:17:32,719 --> 00:17:34,513
Har du snakket med pappa?
111
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
De folkene er hjemme hos ham igjen.
112
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
Hvilke folk?
113
00:17:41,562 --> 00:17:43,522
Folkene som bor hos ham.
114
00:17:43,689 --> 00:17:48,110
Faren din lever sitt eget liv,
og vi ønsker ham det beste.
115
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
Jeg konsentrerer meg her.
116
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Jeg aner ikke hva slags time det er.
117
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Men jeg vil gjerne være med.
118
00:18:46,460 --> 00:18:49,379
-"Tanke og bevegelse".
-Aha.
119
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Du er Lizzy, ikke sant?
Du lagde det fine flygebladet.
120
00:18:59,681 --> 00:19:02,684
Jeg har ikke lest artikkelen ennå,
men jeg lagde flygebladet.
121
00:19:05,646 --> 00:19:08,982
Kult. Vel, takk.
122
00:19:10,067 --> 00:19:12,569
Jeg vil imponere studentene.
123
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
Og flygebladet var veldig fint.
124
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Takk.
-Vi ses.
125
00:19:37,511 --> 00:19:40,722
...i vente for oss,
og jeg gleder meg til å høre.
126
00:19:41,431 --> 00:19:44,268
Mens jeg venter på å høre,
hører vi på...
127
00:19:45,769 --> 00:19:51,858
...Mike Bloomfield,
Al Koopers superjam...
128
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Hei. Legg igjen en beskjed.
129
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
Hei, Sean, jeg ville bare ta kontakt.
130
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
Utstillingen min åpner på mandag.
Den er hos Lauren igjen.
131
00:22:42,029 --> 00:22:44,031
Er du ikke opptatt, så kom.
132
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Ok. Vel...
133
00:22:48,619 --> 00:22:52,080
Snakkes siden. Ha det.
134
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
-Hei.
-Hei.
135
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
De sa de lagde en katalog,
men nå sier de:
136
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
"Å, den blir ikke klar før åpningen."
137
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
Bare skolen vår ville
gjort det. Herregud.
138
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Teit.
-Så teit.
139
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
Abigail Firscheins
spotlightutstilling.
140
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Uten en katalog er det bare
som eksamensutstillingen.
141
00:24:21,336 --> 00:24:25,048
-Hvem bryr seg?
-Det skjer. Ting blir som regel gjort.
142
00:24:25,173 --> 00:24:28,635
Bare... ikke i tide.
143
00:24:32,389 --> 00:24:33,640
Ja, vi får se.
144
00:26:00,894 --> 00:26:05,691
Å nei! Ricky! Ricky! Nei! Slem katt!
145
00:26:05,816 --> 00:26:10,070
Ricky! Slem katt! Ut med deg!
146
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Faen.
147
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Din dumme fugl.
148
00:26:28,255 --> 00:26:32,843
Å... Uff.
149
00:26:35,888 --> 00:26:42,019
Av sted med deg.
Dra et annet sted. Dø et annet sted.
150
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
Herregud, jeg er fæl.
151
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Du er fæl, Ricky! Fæl!
152
00:27:30,984 --> 00:27:32,569
Faen.
153
00:27:59,429 --> 00:28:00,514
Lizzy!
154
00:28:01,515 --> 00:28:02,766
Se her.
155
00:28:05,602 --> 00:28:09,565
-Jeg fant denne stakkars fuglen.
-Hva?
156
00:28:10,691 --> 00:28:12,734
Jeg fant en fugl. Se på den.
157
00:28:19,157 --> 00:28:21,118
Hei... Ja...
158
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
Det går bra. Du blir bra.
159
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Å, en due.
-Jeg tror den ble skamfert av en katt.
160
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Den flakset rundt
i blomsterbedet på baksiden.
161
00:28:35,173 --> 00:28:37,885
Vingen er ødelagt. Brukket, tror jeg.
162
00:28:38,719 --> 00:28:42,306
Stakkars lille fyr. Se på ham.
163
00:28:43,807 --> 00:28:45,392
Det går bra.
164
00:28:46,560 --> 00:28:48,061
Hold ham et øyeblikk.
165
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Jeg tror Oscar gjorde det.
166
00:29:02,826 --> 00:29:06,246
Den katten er en plageånd.
De må holde ham inne.
167
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Kom, la oss hjelpe denne karen.
-Jo...
168
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
Og... over sånn.
169
00:29:30,395 --> 00:29:32,189
Dette skulle holde.
170
00:29:34,775 --> 00:29:35,776
Ok.
171
00:29:38,779 --> 00:29:40,614
Ok...
172
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
Ser det bra ut?
173
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Jeg tror det.
174
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Ok, vi trenger en eske.
175
00:30:12,229 --> 00:30:13,647
Ok, vent.
176
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
Ok.
177
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Greit.
178
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Mennesketårnet... Jeg lagde nok det
det første året.
179
00:30:41,258 --> 00:30:43,010
Det er en klassiker.
180
00:30:57,774 --> 00:31:01,695
Ok... Vær så god.
181
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Perfecto!
182
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
Hva skal vi gjøre med deg? Hm?
183
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
Å, hva skal vi gjøre?
184
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Jeg må på jobb.
185
00:31:21,924 --> 00:31:24,927
-Hva gjør du i dag, Lizzy?
-Jeg?
186
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Jobber hjemme. Jeg har mye å gjøre.
187
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
Jeg må installere på Nationale.
188
00:31:31,266 --> 00:31:32,559
Jeg har en katt.
189
00:31:34,811 --> 00:31:38,315
Ricky er ovenpå. Fuglen
kan henge med deg i studioet.
190
00:31:39,107 --> 00:31:40,776
Jeg tok fri i dag for å jobbe.
191
00:31:40,859 --> 00:31:44,321
Denne karen er ikke til bry.
Ikke sant?
192
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Den er vel ikke det.
-Supert! Du er fantastisk.
193
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Jeg henter ham
så snart jeg kommer hjem.
194
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Du er best.
-Ok.
195
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Ja, du har gjort nok allerede.
196
00:33:16,747 --> 00:33:17,915
Unnskyld.
197
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Ekkelt.
198
00:37:05,726 --> 00:37:07,060
Hva er galt?
199
00:37:11,106 --> 00:37:12,649
Hvorfor gisper du?
200
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Det er Jo. Legg igjen en beskjed.
201
00:37:39,343 --> 00:37:42,262
Hei, Jo. Fuglen din oppfører seg rart.
202
00:37:43,931 --> 00:37:48,185
Jeg tror ikke den puster riktig.
Ring meg.
203
00:37:56,360 --> 00:37:58,570
Har du hjerteinfarkt eller noe?
204
00:38:16,046 --> 00:38:19,383
Jeg har det travelt, herr Fugl.
Du hjelper ikke til.
205
00:39:06,513 --> 00:39:08,765
Jo. Fuglen din oppfører seg rart.
206
00:39:09,808 --> 00:39:14,646
Jeg tror ikke den puster riktig.
Ring meg.
207
00:39:28,368 --> 00:39:31,204
Noen gjorde en god jobb
med bandasjene.
208
00:39:31,955 --> 00:39:33,832
Hva med den tunge pusten?
209
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Han er litt stressa.
210
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
Jeg skal ikke plage ham.
211
00:39:39,630 --> 00:39:42,966
Har du holdt ham varm?
Fugler liker varme.
212
00:39:43,091 --> 00:39:45,886
Jeg jobber i et garasjestudio.
Det er ikke kaldt.
213
00:39:46,470 --> 00:39:48,388
Det er kjølig, men...
214
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
Jeg har glasert,
men det stinker ikke så mye.
215
00:39:53,143 --> 00:39:55,938
Kanskje studioet ikke er
det beste stedet.
216
00:39:56,855 --> 00:39:59,524
Du kan legge en varmeflaske i esken.
217
00:39:59,650 --> 00:40:01,026
Har du en?
218
00:40:02,569 --> 00:40:05,030
Kjøp en og fyll den med varmt vann.
219
00:40:05,155 --> 00:40:07,950
Jeg har ikke hatt
varmt vann i huset på to uker.
220
00:40:08,075 --> 00:40:12,371
-Har du komfyr?
-Jeg har komfyr.
221
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Varm litt vann i en kjele.
222
00:40:15,207 --> 00:40:19,336
Pakk den inn i et håndkle.
Ikke for varmt, bare bekvemt.
223
00:40:20,254 --> 00:40:21,588
Er det alt?
224
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Det er en due.
225
00:41:39,249 --> 00:41:40,959
Jeg skylder deg noen øl!
226
00:42:42,187 --> 00:42:43,397
Hei. Er fuglen ok?
227
00:42:48,569 --> 00:42:50,821
Den kostet 150 dollar.
228
00:42:51,488 --> 00:42:55,033
Jeg tok det på kredittkortet.
Jeg må få pengene tilbake.
229
00:42:55,158 --> 00:42:59,663
Hundre og femti dollar?
Hva gjorde de med ham?
230
00:43:00,956 --> 00:43:05,252
Min ene store jobbedag ble ødelagt
for å passe fuglen din.
231
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Jeg beklager at du mistet dagen.
232
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
Du kan trekke pengene fra leien.
233
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
Det gir meg ikke dagen tilbake.
234
00:43:17,848 --> 00:43:19,266
Hun er nydelig.
235
00:43:22,144 --> 00:43:26,356
Jeg elsker de grønne strømpene.
Så kule.
236
00:43:27,774 --> 00:43:28,942
Fantastisk.
237
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Er det noe mer jeg bør vite?
Om fuglen?
238
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Jeg kjøpte fuglefrø. 3,99.
239
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Ok. Takk for at du passet ham.
240
00:43:50,047 --> 00:43:54,259
Kom, petit oiseau.
Vi skal hjem til meg og kose oss.
241
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Si ha det til Lizzy. "Ha det, Lizzy!"
242
00:43:58,889 --> 00:44:01,058
Ha det, Lizzy.
243
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Smart å komme hit tidlig.
244
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Du har din egen ovn.
-Jeg måtte jobbe i hele natt.
245
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
Ok.
246
00:44:43,767 --> 00:44:45,686
Ta den opp til kjegle seks.
247
00:44:47,062 --> 00:44:48,105
Kjegle seks.
248
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Hun er flott!
249
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Kanskje legg dem litt i bløt.
250
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Ok. Jeg kan gjøre det.
251
00:45:19,970 --> 00:45:21,763
Hvor mange flere figurer kommer?
252
00:45:22,806 --> 00:45:25,809
Bare en. Jeg er snart i mål.
253
00:45:26,727 --> 00:45:29,563
Ok... Skynd deg.
254
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Flott innramming.
255
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Hvordan har fuglen det?
256
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Han virker ok.
Jeg satte ham ved vinduet.
257
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Jeg tar ham med på kontoret.
Det bråker her.
258
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Ok.
259
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Hva er dette?
-En fugl.
260
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
Det er en due.
261
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Bedårende. Hva skjedde?
-Jo fant den.
262
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Veterinæren tror den har
brukket vingen og er stressa.
263
00:48:04,718 --> 00:48:06,303
Hva er dette?
264
00:48:07,095 --> 00:48:08,722
Noe Ned Halter bestilte.
265
00:48:08,847 --> 00:48:13,435
Det ser privat ut. Si til Ned
at han kan hente den på kontoret mitt.
266
00:48:15,062 --> 00:48:16,980
Tok du med en due til veterinær?
267
00:48:18,523 --> 00:48:21,860
-Det er galskap.
-Gå, takk. Du har fri.
268
00:48:21,985 --> 00:48:23,528
Jeg kommer fra Tacoma.
269
00:48:23,654 --> 00:48:26,990
Vi skyter duer med luftvåpen.
Vi tar dem ikke med til veterinær.
270
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy tok med en due til veterinær.
Hun tror den er stressa.
271
00:48:56,019 --> 00:49:00,691
Før han dro til månen i 1971,
trodde Starfield-astronauten
272
00:49:00,816 --> 00:49:02,901
Allan Shepard at han ikke...
273
00:49:03,610 --> 00:49:05,195
Hei, småen!
274
00:49:05,696 --> 00:49:07,990
-Til deg.
-Takk. Kom inn.
275
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Fangevokterne mine...
dør etter å møte deg.
276
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy... Min datter Lizzy.
277
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Så dette er Lizzy! Herlig å møte deg.
278
00:49:22,796 --> 00:49:24,590
Vi har hørt alt om deg.
279
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Dorothy og Lee
kom nettopp hit fra Canada.
280
00:49:29,261 --> 00:49:34,141
Ja, vi stod i Victorias hager
281
00:49:34,266 --> 00:49:35,350
i forrige uke?
282
00:49:37,227 --> 00:49:40,314
-Så vakkert.
-Veldig vakkert.
283
00:49:40,439 --> 00:49:43,275
-Har du vært der?
-Nei.
284
00:49:43,400 --> 00:49:46,612
Jo, det har du.
Du var der da du var liten.
285
00:49:47,195 --> 00:49:50,574
Ok. I så fall, ja.
286
00:49:54,077 --> 00:49:58,123
Vel, excusez moi. Jeg må på toalettet.
287
00:49:58,749 --> 00:50:02,085
-Skal Lee lage kaffe til deg?
-Slå deg løs, kjære.
288
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Du er nesten tom for kaffe.
289
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
Og vi har lite lettmelk,
om vi lager en liste.
290
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
Du eter kornblanding midt på natten.
291
00:50:13,180 --> 00:50:15,098
Der tok hun meg.
292
00:50:36,328 --> 00:50:39,915
-Hvor lenge skal de bli?
-Jeg vet ikke.
293
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
Hvor bor de, da?
294
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
De er i Mexico om vinteren
og Canada på sommeren.
295
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
De er veldig frie.
296
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Mamma hilser, forresten.
297
00:51:07,025 --> 00:51:09,987
Jaså? Vel, hils tilbake.
298
00:51:11,697 --> 00:51:15,867
-Hvordan går det med utstillingen din?
-Kjempebra.
299
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Det er flott. Flott.
300
00:51:36,430 --> 00:51:40,183
Hvis du ser noe du liker og vil ha,
så bare ta det.
301
00:51:43,186 --> 00:51:44,688
Du burde lage mer sånt.
302
00:51:46,732 --> 00:51:48,358
Jeg nyter pensjonistlivet.
303
00:51:51,194 --> 00:51:54,781
-Jeg tror deg ikke.
-Vel, det er sant.
304
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Du burde gjøre det likevel.
-Nei, dagene er fulle. Jeg står opp.
305
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Jeg gjør ditt og datt,
og før du aner...
306
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-...er det på tide å se på TV.
-Det høres fælt ut.
307
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Det passer meg ypperlig.
308
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Jeg finner den ikke.
309
00:52:13,133 --> 00:52:15,510
Jeg la den til side, men...
310
00:52:15,636 --> 00:52:17,679
Den må ha gått sin vei.
311
00:52:17,804 --> 00:52:20,307
-Vi går inn til vennene våre.
-De er ikke venner.
312
00:52:20,432 --> 00:52:23,268
-Du kjenner dem knapt.
-Se på deg, da!
313
00:52:27,356 --> 00:52:29,066
Du har vært her hele tiden.
314
00:52:31,526 --> 00:52:34,112
Kan du gi denne til broren din
når du ser ham?
315
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
I fem år bodde han i den jakken.
316
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Den var min,
men han... overtok eierskapet.
317
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Kanskje han vil ha den igjen.
318
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Ja, jeg husker denne.
-Ja.
319
00:52:49,294 --> 00:52:51,713
-Har du snakket med Sean?
-Ja, støtt og stadig.
320
00:52:51,838 --> 00:52:54,132
-Kom.
-Når snakket dere sist?
321
00:52:54,258 --> 00:52:57,803
Han kom med en deilig stuffing
til thanksgiving.
322
00:52:57,928 --> 00:53:00,305
-Den var herlig. Nå går vi!
-Pappa!
323
00:53:00,430 --> 00:53:02,224
Det er seks måneder siden.
324
00:53:02,891 --> 00:53:07,604
Han var topp for seks måneder siden.
Og stuffingen var fremragende.
325
00:53:16,238 --> 00:53:17,322
Greit...
326
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Ok. Er du klar?
-Ja. Klar.
327
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Nydelig!
328
00:53:40,095 --> 00:53:41,346
Du har rett.
329
00:53:51,231 --> 00:53:52,482
Ja.
330
00:53:54,234 --> 00:53:55,652
Bare elsker dem.
331
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
Bra jobbet, Eric.
332
00:53:59,448 --> 00:54:00,991
Bra jobbet, jenter.
333
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hei.
334
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
Er dette dine?
335
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Ja, disse er mine.
336
00:54:13,879 --> 00:54:17,341
Jeg visste ikke at du gjorde slikt.
Så flott.
337
00:54:24,264 --> 00:54:25,682
De ser så bra ut.
338
00:54:29,394 --> 00:54:33,482
Jøss. Hver av dem er så vidunderlig.
339
00:54:33,607 --> 00:54:34,816
De ble bra, ja?
340
00:54:39,238 --> 00:54:40,781
Har du tid i morgen?
341
00:54:41,448 --> 00:54:46,036
Det skulle ikke være noe problem.
Jo tidligere, desto bedre.
342
00:55:02,719 --> 00:55:04,888
Hei. Hvordan går det, kjære?
343
00:55:05,013 --> 00:55:08,016
Hei, Jean. Det går bra. Tror jeg.
344
00:55:08,141 --> 00:55:09,643
Hvordan går det på Nationale?
345
00:55:09,768 --> 00:55:13,230
Jeg er ferdig både her og der.
346
00:55:14,648 --> 00:55:17,985
Utstillingene kommuniserer
sammen på en kul måte.
347
00:55:18,610 --> 00:55:20,362
Bravo! Bra, øh...
348
00:55:20,487 --> 00:55:26,243
Abigail Firscheins minneutstilling,
den er så viktig, og...
349
00:55:26,368 --> 00:55:28,453
Vi kunne ikke vært stoltere.
350
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Den første OCAC-alumnus
de har stilt ut.
351
00:55:33,333 --> 00:55:35,002
Det må føles bra.
352
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Jeg håper katalogen blir klar.
353
00:55:38,005 --> 00:55:42,676
Ja, jeg også, for vi er
så glade for å hedre deg.
354
00:55:42,801 --> 00:55:47,639
Lager vi en katalog?
Visste du at Jo Tran får en katalog?
355
00:55:47,764 --> 00:55:49,600
Jeg kan ta fuglen.
356
00:55:49,725 --> 00:55:52,644
Jeg skal ut og spise med Jackie,
og så hjem.
357
00:55:53,228 --> 00:55:56,315
-Han kan vente i bilen litt.
-Han har det bra her.
358
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
Jeg leverer ham når jeg kommer hjem.
359
00:56:00,569 --> 00:56:03,447
Ok. Da tar jeg ham senere.
360
00:56:06,033 --> 00:56:07,034
-Hei, Jo.
-Hei.
361
00:56:07,159 --> 00:56:09,828
-Du kommer vel på åpningen min?
-Jepp.
362
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Har du tanntråd, Lizzy?
363
00:57:12,516 --> 00:57:15,060
Kan du slippe meg inn
på gjestedoen, Jim?
364
00:57:15,185 --> 00:57:17,062
Du skal ikke være der.
365
00:57:17,187 --> 00:57:20,691
Varmtvannet er fortsatt borte.
Jeg trenger en dusj.
366
00:57:22,734 --> 00:57:25,696
Jeg henter nøkkelen,
men du skal ikke være der.
367
00:58:44,316 --> 00:58:45,776
Døren er låst opp.
368
00:58:45,901 --> 00:58:49,613
Jeg vil ikke ha noe søl der inne.
369
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Hei.
-Hei.
370
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Jeg lager mat.
371
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Kom inn.
372
00:59:09,800 --> 00:59:11,260
Jeg har med denne jakken.
373
00:59:12,511 --> 00:59:14,680
Pappa tenkte du ville ha den.
374
00:59:17,975 --> 00:59:20,561
Her er invitasjon
til utstillingen min.
375
00:59:21,436 --> 00:59:23,772
-Jeg la igjen en beskjed til deg.
-Ja.
376
00:59:23,897 --> 00:59:26,233
Jeg er ikke så hard på beskjeder.
377
00:59:27,818 --> 00:59:28,986
Hva lager du?
378
00:59:30,821 --> 00:59:33,198
Kongenes middag. Ragu.
379
00:59:36,159 --> 00:59:38,996
Jeg ville komme før,
men det var så mye kø.
380
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-Folk kan ikke kjøre.
-Jeg ble nesten påkjørt forleden.
381
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
Jeg er ikke overrasket.
382
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
Hva skjer?
383
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
-Jeg mistet Channel 4.
-Å?
384
01:00:33,091 --> 01:00:38,680
Den eneste kanalen jeg liker å se på.
Den har alle de gamle seriene.
385
01:00:39,598 --> 01:00:41,058
Hawaii Five-0.
386
01:00:42,684 --> 01:00:44,061
Twilight Zone.
387
01:00:44,978 --> 01:00:48,065
De gode greiene. Men nå er den borte.
388
01:00:53,153 --> 01:00:57,366
-Kan du ringe selskapet?
-Jeg har ikke noe selskap.
389
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Jeg bruker antennen.
390
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Jeg vet hva som foregår.
391
01:01:12,422 --> 01:01:13,799
Hva foregår?
392
01:01:14,925 --> 01:01:16,301
Det vil du ikke vite.
393
01:01:21,515 --> 01:01:23,934
Naboene blokkerte den.
394
01:01:28,397 --> 01:01:30,023
Kan de det?
395
01:01:30,148 --> 01:01:31,608
De fant ut hvordan.
396
01:01:32,150 --> 01:01:34,653
Jeg vet ikke om de faktisk kan det.
397
01:01:36,029 --> 01:01:37,406
Tror du ikke det?
398
01:01:39,324 --> 01:01:42,119
Tro meg, det kan de. Og de gjør det.
399
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
De folkene har fiklet med alt her.
400
01:01:54,423 --> 01:01:55,757
Se selv.
401
01:02:15,861 --> 01:02:18,030
Jeg så bilen din og ville si hei.
402
01:02:18,155 --> 01:02:19,656
Hei, Craig.
403
01:02:21,575 --> 01:02:23,535
-Hei, Sean.
-Det er Craig.
404
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Å, hei. Jeg trodde du var
de andre naboene.
405
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Sean fortalte meg om TV-mottakelsen.
406
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
Han går glipp av seriene sine.
407
01:02:34,713 --> 01:02:37,341
-Virker den fortsatt ikke?
-Niks.
408
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Han tror naboene står bak.
409
01:02:51,480 --> 01:02:55,567
Jeg ser hva du gjør.
Hva du prøver å formidle. Ha-ha.
410
01:02:55,692 --> 01:02:59,613
-Godt forsøk.
-Jeg formidler ingenting, Sean.
411
01:03:01,615 --> 01:03:05,202
Jeg kan gi deg
en samleboks med Twilight Zone.
412
01:03:05,327 --> 01:03:06,620
Den fins på DVD.
413
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Det er ikke det samme
hvis jeg vet hva som kommer.
414
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
Ja, jeg husker den jakken.
415
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Ja, det var den.
416
01:03:36,066 --> 01:03:39,194
Driver han fortsatt
med landskapsarbeid?
417
01:03:39,319 --> 01:03:40,904
Jeg trodde han hadde jobb.
418
01:03:41,446 --> 01:03:43,574
Det er en stund siden.
419
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Jeg berget en fugl.
420
01:04:05,929 --> 01:04:07,723
Han har en brukket vinge.
421
01:04:09,641 --> 01:04:10,809
Oi.
422
01:04:13,270 --> 01:04:14,479
Kult.
423
01:04:25,324 --> 01:04:28,327
IKKE BLAND KJEMISK FARGE
MED NATURLIG FARGE
424
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Jeg vet han har sitt å slite med.
425
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Han trenger vår kjærlighet.
426
01:04:52,226 --> 01:04:53,977
Han trenger mer enn det.
427
01:04:57,898 --> 01:05:00,359
At han er et geni,
er en del av problemet.
428
01:05:01,026 --> 01:05:03,737
Alltid noen få skritt foran alle.
429
01:05:05,280 --> 01:05:09,618
Det gjør det så vanskelig
å vite hva som kommer.
430
01:05:10,244 --> 01:05:14,122
-Jeg vet ikke om han er et geni.
-Vel, han har noe.
431
01:05:14,248 --> 01:05:16,833
Mange sier det. Det har de alltid.
432
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Noen.
433
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Han var alltid utrolig kreativ.
434
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
Og noen av tingene
han har laget, er bare... wow.
435
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Mange er kreative.
436
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
Du burde anerkjenne ham mer.
437
01:05:37,688 --> 01:05:40,607
Jeg anerkjenner ham,
men han har problemer.
438
01:05:41,400 --> 01:05:46,071
Jeg vet det.
Men hvem har ikke det, egentlig?
439
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Greit, kom dere ut.
Kom dere unna. Dere løper.
440
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Løp! Dere løper fort!
Heia! Dere løper for livet!
441
01:06:03,422 --> 01:06:06,383
Dere løper for livet! Kom igjen!
442
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Ha det, takk.
443
01:06:49,092 --> 01:06:51,720
-Ha det, Marlene.
-Vi ses. Takk.
444
01:07:05,776 --> 01:07:07,152
Hei, Lizzy.
445
01:07:07,778 --> 01:07:08,862
Hei.
446
01:07:08,946 --> 01:07:11,531
Beærer du kunstgettoen
med ditt nærvær?
447
01:07:11,657 --> 01:07:15,285
-Nei da, jeg bare gjemmer meg.
-Kult.
448
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Du kan gjemme deg her med meg.
449
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Så dere deler hus?
450
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Nei, herregud. Vi er naboer.
Jo kjøpte et gammelt leilighetsbygg.
451
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Pappa og broren fikset stedet.
452
01:07:35,097 --> 01:07:39,850
-Det høres flott ut.
-Ja, hun fant virkelig ut av det.
453
01:07:40,644 --> 01:07:42,854
Hun kan jobbe i studio hele tiden nå.
454
01:07:42,979 --> 01:07:45,023
Du skal ha utstilling snart.
455
01:07:45,983 --> 01:07:47,024
På mandag.
456
01:07:48,568 --> 01:07:50,821
En venn fra New York er på besøk.
457
01:07:50,946 --> 01:07:53,490
-Vi kommer og ser.
-Kult.
458
01:08:52,799 --> 01:08:53,966
Nei.
459
01:08:55,510 --> 01:08:57,387
Faen, mobilen min.
460
01:08:58,472 --> 01:09:01,224
-Finn den i morgen.
-Ok.
461
01:10:36,570 --> 01:10:37,779
Au.
462
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Morsom kveld?
463
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
Det var greit.
464
01:10:53,879 --> 01:10:56,924
-En masse folk.
-Alle elsket det?
465
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
De sa nå det.
466
01:11:00,886 --> 01:11:03,263
Beklager at jeg ikke kom.
Rommet var fint.
467
01:11:04,514 --> 01:11:07,100
Jeg snakket lenge
med Marlene Heyman i går.
468
01:11:07,226 --> 01:11:08,602
Hun liker deg veldig godt.
469
01:11:09,186 --> 01:11:11,146
Gnålte masse
om jentene dine og fargene.
470
01:11:11,271 --> 01:11:15,609
-Det er kult.
-Det er kult. Hun hadde et øyeblikk.
471
01:11:17,277 --> 01:11:19,238
Jeg kan befri deg for fuglen.
472
01:11:19,363 --> 01:11:22,282
Ok. Da blir Ricky glad.
473
01:11:38,131 --> 01:11:41,593
-Papiret blir ekkelt veldig fort.
-Ok.
474
01:11:56,942 --> 01:12:00,153
Nå som utstillingene er åpnet,
kan du vel fikse vannet?
475
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Jepp.
476
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
For jeg vil gjerne dusje!
477
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Ja...
478
01:12:15,627 --> 01:12:19,047
Denne ble nydelig. Bra jobbet.
479
01:12:40,193 --> 01:12:41,945
Kom igjen, søta.
480
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Det må ha vært brennhett
på den ene siden.
481
01:12:54,124 --> 01:12:55,167
Litt rar, men...
482
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
Jeg misliker ikke det uperfekte.
Jeg foretrekker det.
483
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Det ser kult ut.
484
01:13:02,549 --> 01:13:04,593
-Synes ikke du?
-Egentlig ikke.
485
01:13:49,179 --> 01:13:52,099
-Hva skjer?
-Hm.
486
01:13:55,060 --> 01:13:56,478
Hva gjør du her?
487
01:13:59,189 --> 01:14:03,151
Jeg bare kom innom.
Jeg skulle vise deg noe.
488
01:14:04,152 --> 01:14:05,696
Men du er visst opptatt.
489
01:14:10,450 --> 01:14:14,538
-Hva gjør du?
-Hva ser det ut som jeg gjør?
490
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Jeg lager et verk.
491
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Et veldig viktig verk.
492
01:14:23,630 --> 01:14:24,882
Veldig viktig.
493
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
Jeg visste ikke at du jobbet med jord.
494
01:14:35,392 --> 01:14:37,060
Kunst er jorden som snakker.
495
01:14:38,437 --> 01:14:42,566
Poesi er jordens stemme. Alt er jord.
496
01:14:48,113 --> 01:14:49,573
Dette er munner.
497
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Lytt.
498
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Lytt til det som ikke blir sagt.
499
01:15:19,186 --> 01:15:20,395
Hører du det?
500
01:15:21,313 --> 01:15:22,856
Jeg tror ikke det.
501
01:15:30,447 --> 01:15:33,784
Så mange mennesker velger å ikke høre.
502
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean...
503
01:16:06,525 --> 01:16:08,068
Ok.
504
01:16:11,071 --> 01:16:13,574
-Hallo.
-Jeg er hos Sean.
505
01:16:13,699 --> 01:16:16,577
Det står ikke bra til her.
Sean er ustabil.
506
01:16:51,361 --> 01:16:52,571
Hei.
507
01:16:54,031 --> 01:16:55,365
Hvor er han?
508
01:16:56,199 --> 01:16:58,619
Fortsatt i hagen, tror jeg.
509
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Nei, dra hjem, du.
510
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Jeg kan bli med deg.
-Nei, Lizzy.
511
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Dra hjem, du.
512
01:17:14,843 --> 01:17:17,596
-Oi... Ja. Takk.
-Det beste jeg har sett.
513
01:17:17,721 --> 01:17:20,891
-Jeg mener det.
-Wow. Teknikk...
514
01:17:22,643 --> 01:17:25,479
Det var bare en øyeblikksgreie...
515
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Hvem er dette? Hva er dette?
-Det er bare det verste...
516
01:17:48,001 --> 01:17:51,505
Du bør se på hennes tidligere verk,
for der er
517
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
idéen om et postfeministisk ideal.
518
01:17:56,510 --> 01:17:59,263
Jeg syntes det var et godt verk, jeg.
519
01:18:11,858 --> 01:18:13,694
-Jeg må se det.
-Ja.
520
01:18:42,055 --> 01:18:44,266
Det er Jean. Legg igjen en beskjed.
521
01:18:47,019 --> 01:18:51,148
Mamma! Hva skjer der borte?
Kan du holde meg oppdatert?
522
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Det er Jo. Legg igjen en beskjed.
523
01:19:11,668 --> 01:19:16,673
En av gjestene dine tok p-plassen min.
Det er ikke greit. Også...
524
01:19:16,798 --> 01:19:21,011
Husk at fuglen må ha nytt papir
etter noen få timer.
525
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Det blir ekkelt
om du ikke skifter papiret.
526
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Det er Jean. Legg igjen en beskjed.
527
01:20:37,421 --> 01:20:40,883
Jeg er engstelig og vil vite
hva som skjer, mamma.
528
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Ring meg!
529
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
Det er Jo. Legg igjen en beskjed.
530
01:21:49,159 --> 01:21:52,037
Jeg er drittlei
av å ikke ha varmt vann, Jo!
531
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Det suger, og det er
en jævlig ting å gjøre mot noen!
532
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Jeg er lei av det!
533
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Ha en flott kveld!
534
01:22:08,387 --> 01:22:11,390
-Jeg må låne dusjen også.
-Her?
535
01:22:11,515 --> 01:22:13,809
Dusjen er lagringsplass. Den er full.
536
01:22:13,934 --> 01:22:16,019
Jeg har ikke varmt vann og må dusje.
537
01:22:16,144 --> 01:22:18,063
Vi finner ut av det.
538
01:22:59,229 --> 01:23:01,523
Hva skjer? Hvorfor har du ikke ringt?
539
01:23:03,859 --> 01:23:07,696
-Det har vært travelt her.
-Er du der ennå?
540
01:23:07,821 --> 01:23:10,866
Jeg dro nettopp. Han sovnet endelig.
541
01:23:11,867 --> 01:23:14,286
Han hadde mye på hjertet.
542
01:23:14,870 --> 01:23:17,998
-Er du sikker på at han sover?
-Han var stille.
543
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Han hvilte.
544
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Ok. Ring meg senere. Ha det.
545
01:23:36,725 --> 01:23:37,851
Hei.
546
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
-Hei.
-Hvor er fuglen?
547
01:23:43,607 --> 01:23:44,983
Inne.
548
01:23:45,525 --> 01:23:48,362
-Lot du ham være alene?
-Han har det bra.
549
01:23:57,579 --> 01:24:00,499
-Varmeflasken er ikke varm så lenge.
-Lizzy!
550
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Det er ikke kaldt ute engang.
551
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
Når får jeg varmt vann igjen?
552
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Jeg jobber med saken.
553
01:24:13,679 --> 01:24:15,389
Det sier du støtt, men...
554
01:24:15,889 --> 01:24:17,849
Hva snakker vi om? I morgen?
555
01:24:17,975 --> 01:24:20,310
Jeg må hente varmtvannsbereder
i Kelso,
556
01:24:20,394 --> 01:24:23,397
og de er der først i overmorgen.
557
01:24:23,522 --> 01:24:27,401
Er det den eneste berederen?
Hvorfor må det være den?
558
01:24:27,526 --> 01:24:29,403
Den er best og billigst.
559
01:24:31,363 --> 01:24:35,033
-Jeg betaler leie, altså.
-Ikke så mye.
560
01:24:35,617 --> 01:24:36,827
Hva?
561
01:24:39,162 --> 01:24:42,541
Jeg sa "du betaler ikke så mye leie".
Det var alt.
562
01:24:42,666 --> 01:24:45,877
Avtalen er god
selv om det ikke unnskylder vannet.
563
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
Ikke gi meg sånne beskjeder.
564
01:25:41,058 --> 01:25:42,059
Greit.
565
01:25:42,142 --> 01:25:45,437
Dette er mye ost.
Folk spiser neppe så mye.
566
01:25:47,898 --> 01:25:50,817
De spiser litt,
og resten går i søppelet.
567
01:25:51,985 --> 01:25:55,948
Gjestene dine er her
om noen få minutter, Lizzy.
568
01:25:56,073 --> 01:26:00,994
Det blir en spesiell kveld,
og ingen kommer til å se på osten.
569
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
De kommer for å feire deg
og alt det vakre arbeidet ditt.
570
01:26:15,509 --> 01:26:16,843
Hva skjer?
571
01:26:17,469 --> 01:26:18,679
Jeg ville bare si fra
572
01:26:18,887 --> 01:26:20,556
at jeg kjører til Sean.
573
01:26:20,681 --> 01:26:25,644
Han sa han skulle komme i kveld,
så jeg tar ham med som daten min.
574
01:26:25,769 --> 01:26:27,688
Ok. Hvis du tror han vil, så.
575
01:26:28,897 --> 01:26:30,023
Han vil.
576
01:26:30,566 --> 01:26:33,151
Selvfølgelig vil han det.
Vi ses snart.
577
01:26:33,277 --> 01:26:34,611
Ok. Ha det.
578
01:26:42,703 --> 01:26:44,037
Sean kommer.
579
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Han knuser vel ikke noe?
580
01:26:50,294 --> 01:26:52,462
Du tar visst ikke bort noe ost.
581
01:26:58,719 --> 01:26:59,928
Hei, pappa.
582
01:27:02,472 --> 01:27:06,435
Det ser fantastisk ut! Du store min!
583
01:27:07,436 --> 01:27:09,897
Hei, pappa. Takk for at du kom.
584
01:27:12,524 --> 01:27:16,194
Så fint.
Det er nært sentrum, det er fint.
585
01:27:16,320 --> 01:27:18,530
Galleriet er førsteklasses.
586
01:27:18,655 --> 01:27:22,326
Det ser kanskje ikke så flott ut,
men de gjør virkelig fine ting her.
587
01:27:24,453 --> 01:27:26,288
Ta dere en titt eller...
588
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-Ta litt vin.
-Gjerne det.
589
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Vær så god.
-Ja.
590
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Takk, takk.
-Zinfandel.
591
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
En sånn, takk.
592
01:27:37,633 --> 01:27:38,884
Dadler!
593
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
Du er veldig dristig med fargene.
594
01:28:31,395 --> 01:28:32,771
Ja.
595
01:28:36,900 --> 01:28:38,151
Ja.
596
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Hei, Craig.
597
01:28:58,463 --> 01:29:02,718
-Hei, Mrs. Carr.
-Jeg håpet å finne Sean her.
598
01:29:02,843 --> 01:29:05,220
-Ingen åpnet.
-Han er nok ikke her.
599
01:29:05,345 --> 01:29:09,433
Jeg skulle hente ham.
Og jeg lurer på hvor han er.
600
01:29:11,184 --> 01:29:15,731
Iblant går han gjennom parken
til hjørnebutikken på 92nd.
601
01:29:24,323 --> 01:29:27,993
Det er pussig at et tiår
gjorde slik en forskjell.
602
01:29:28,118 --> 01:29:29,202
Ja.
603
01:29:29,995 --> 01:29:33,290
Hvem skal si
hvordan skal de fortelle historiene?
604
01:29:44,218 --> 01:29:47,012
Når jeg er i drømmerommet mitt...
605
01:29:48,305 --> 01:29:52,768
Det er da det skjer.
Det er en flyt i meg. Skjønner?
606
01:29:52,893 --> 01:29:54,436
Jeg kan ikke gjøre noe feil.
607
01:29:54,978 --> 01:29:57,231
Akkurat da bare skjer det.
608
01:30:51,785 --> 01:30:52,786
Hei.
609
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Hei. Takk for at dere kom.
-Jeg ville ikke gå glipp av det.
610
01:30:57,958 --> 01:30:59,376
Dette er Janet.
611
01:30:59,501 --> 01:31:02,504
Janet er gallerisjef
der jeg stiller ut i New York.
612
01:31:03,589 --> 01:31:07,050
-Hyggelig.
-Gratulerer. Jeg hører gode ting.
613
01:31:08,218 --> 01:31:11,013
Mitt beste verk kom
nærmere ilden enn jeg ville.
614
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
Men jeg hadde ingen kontroll på det.
615
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Det ser flott ut herfra.
616
01:31:17,811 --> 01:31:20,188
På dette stadiet må du bare eie det.
617
01:31:20,314 --> 01:31:23,734
Hvor ofte kommer noe ut av ovnen
og ser ut som du ventet?
618
01:31:23,817 --> 01:31:24,818
Det er vel sant.
619
01:31:28,030 --> 01:31:29,072
Jo...
620
01:31:30,574 --> 01:31:32,951
-Du kom.
-Selvsagt. Jeg tok med denne karen.
621
01:31:33,076 --> 01:31:35,162
-Han ville hilse på.
-Å.
622
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Han har sett deg lage alt.
623
01:31:40,459 --> 01:31:41,793
Ja, ok.
624
01:31:45,672 --> 01:31:46,798
Det ser bra ut.
625
01:31:52,679 --> 01:31:54,181
Faren din er morsom.
626
01:32:00,062 --> 01:32:01,355
Jeg skal se meg om.
627
01:32:45,440 --> 01:32:47,526
Denne ser kjent ut.
628
01:32:50,195 --> 01:32:51,697
Ja, det er meg.
629
01:32:58,495 --> 01:33:01,999
-Har du svømt med delfiner?
-To ganger.
630
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Hva kostet det?
631
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-Hva?
-Jeg husker ikke.
632
01:33:13,677 --> 01:33:18,140
Nei, hun var bare en snobb.
Sånn en snobb. Herregud.
633
01:33:18,265 --> 01:33:20,601
En førsteklasses snobb.
634
01:33:21,226 --> 01:33:23,645
Faren din snakker om Hilda Morris.
635
01:33:23,770 --> 01:33:26,315
-Liker du greiene hennes?
-Ja, jeg elsker Hilda.
636
01:33:34,781 --> 01:33:36,950
Jeg falt inn i det, på en måte.
637
01:33:41,663 --> 01:33:44,708
Kompisen min lagde
skapene i stuen hennes.
638
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
Han sa hun aldri hadde
noe pent å si om noen.
639
01:33:48,754 --> 01:33:49,755
Noen.
640
01:33:49,880 --> 01:33:52,674
Det er vidunderlig. Helt vidunderlig.
641
01:33:52,799 --> 01:33:53,926
Gratulerer.
642
01:33:54,092 --> 01:33:57,221
-Dette er moren til Lizzy, Jean Carr.
-Davis.
643
01:33:57,387 --> 01:34:00,891
-Jean Davis.
-Ellers hadde hun denne skinnvesten.
644
01:34:00,974 --> 01:34:02,309
Hun elsket skinnvesten.
645
01:34:02,851 --> 01:34:05,395
Hun ville ikke bli sett
uten skinnvesten.
646
01:34:05,520 --> 01:34:09,316
Snakker du om Hilda Morris?
Du kjente aldri Hilda Morris.
647
01:34:09,441 --> 01:34:11,568
-Jeg er uenig.
-Du gjorde ikke det.
648
01:34:12,069 --> 01:34:15,364
-Hvor er Sean?
-Vet ikke, jeg fant ham ikke.
649
01:34:15,489 --> 01:34:17,074
Verst for ham.
650
01:34:19,868 --> 01:34:21,912
En annen venn har et hus...
651
01:34:22,037 --> 01:34:24,623
-Du skulle jo hente ham.
-Han var ikke der.
652
01:34:24,748 --> 01:34:27,709
Og jeg tenkte han var her.
653
01:34:28,710 --> 01:34:30,921
Han burde ikke være ute alene!
654
01:34:31,046 --> 01:34:34,341
Han har det sikkert bra.
Han er nok hos en venn.
655
01:34:34,466 --> 01:34:38,095
-Sean har ikke venner.
-Craig er en venn.
656
01:34:38,220 --> 01:34:42,182
-Han kan være hvor som helst nå.
-Slapp av, Lizzy.
657
01:34:42,307 --> 01:34:45,018
Dette er kvelden din.
Prøv å hygge deg.
658
01:34:45,143 --> 01:34:47,646
Jeg vil ikke bare stå her
mens Sean er savnet.
659
01:34:47,771 --> 01:34:49,523
Hvem sa at han er savnet?
660
01:34:51,400 --> 01:34:54,987
Sean... Herregud, der er du.
661
01:34:55,112 --> 01:34:57,531
Jeg dro for å hente deg.
662
01:34:57,656 --> 01:35:00,242
Jeg sa at jeg kom. Jeg tok bussen.
663
01:35:00,367 --> 01:35:02,828
Vi avtalte jo at jeg hentet deg.
664
01:35:02,953 --> 01:35:07,374
-Det er det samme. Godt du er her.
-Her er jeg.
665
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Prøv å ta telefonen iblant.
666
01:35:28,103 --> 01:35:31,064
-Slapp av med osten.
-Hva mener du?
667
01:35:32,107 --> 01:35:34,985
Den er til alle. Jeg vil ikke gå tom.
668
01:35:35,110 --> 01:35:36,820
Osten står ute på bordet.
669
01:35:37,321 --> 01:35:38,906
Ikke sett ut ost på bordet
670
01:35:38,989 --> 01:35:40,866
hvis du ikke vil
at folk skal spise den.
671
01:35:40,991 --> 01:35:43,493
-Det er ikke middag.
-Det er min middag.
672
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
La osten være i fred, seriøst!
673
01:35:45,746 --> 01:35:48,582
Har du snakket med Craig?
Han så etter deg.
674
01:35:48,707 --> 01:35:50,000
Hva ville han?
675
01:35:50,667 --> 01:35:51,710
Slutt.
676
01:35:52,586 --> 01:35:56,590
Ja, de kom til
Derick Tibbs-utstillingen. Sent.
677
01:35:57,382 --> 01:36:01,803
De gjør det med vilje.
De kommer bare liksom.
678
01:36:07,601 --> 01:36:11,271
Hei, Sean! Endelig, hva?
679
01:36:11,396 --> 01:36:15,817
Du, Lizzy, jeg ville bare si
at jeg liker vennen din, Janet.
680
01:36:15,943 --> 01:36:19,571
Hun sa at hun vil komme
og se på... krukkene mine.
681
01:36:19,696 --> 01:36:22,741
-Skjønner du?
-Herregud, sa du det til henne?
682
01:36:22,866 --> 01:36:24,826
Jeg måtte ikke si noe. Hun tilbød seg.
683
01:36:24,910 --> 01:36:26,495
For å få deg til å gå.
684
01:36:26,620 --> 01:36:29,998
Nei, ikke for å få meg til å gå, Jean.
685
01:36:30,123 --> 01:36:33,252
Vi hadde en felles forståelse.
Vi har mye til felles.
686
01:36:34,378 --> 01:36:37,506
Vi har det.
Det viser seg at vi har det.
687
01:36:37,631 --> 01:36:39,091
Man skal ikke spise ost.
688
01:36:39,216 --> 01:36:41,760
Hvem faen er du?
Jeg kan spise så mye jeg vil.
689
01:36:42,344 --> 01:36:46,348
Utstillingen er fabelaktig, Lizzy.
Du bør være så stolt.
690
01:36:46,473 --> 01:36:49,059
-Takk, Terri. Takk for at du kom.
-Selvsagt.
691
01:36:51,603 --> 01:36:52,604
Ta vare på deg selv.
692
01:36:52,729 --> 01:36:55,440
Folk liker jammen å kysse ræva di.
693
01:36:56,024 --> 01:36:57,317
Slutt å snakke til meg.
694
01:36:57,442 --> 01:37:01,280
-Slutt, begge to. Dere gjør meg flau.
-Greit. La dem være i fred.
695
01:37:01,405 --> 01:37:03,490
Ikke si hvordan de skal snakke sammen.
696
01:37:03,615 --> 01:37:06,910
-Hva jeg sier til dem, angår ikke deg.
-Jo, for jeg er her...
697
01:37:07,035 --> 01:37:09,454
-...og må høre på det.
-Bare du er der.
698
01:37:09,580 --> 01:37:11,957
Du lever i din egen lille verden.
699
01:37:12,124 --> 01:37:14,001
Hør her, kompis. Ikke begynn
700
01:37:14,126 --> 01:37:17,629
-å si hvordan jeg skal snakke.
-Det ville jeg ikke våge.
701
01:37:17,754 --> 01:37:19,798
Hun ville ikke hørt på meg uansett.
702
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Fugl!
703
01:37:34,855 --> 01:37:35,939
Oi...
704
01:38:23,237 --> 01:38:24,655
Nei, Sean, vent!
705
01:38:51,515 --> 01:38:53,183
Han var vel klar for å dra.
706
01:40:19,728 --> 01:40:21,438
Jeg går og kjøper røyk.
707
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
Jeg så Mikes utstilling i går.
708
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Hvordan var den?
-Den var bra.
709
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Jeg hørte han lager ørkener igjen.
710
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Ja... Jeg likte trærne hans bedre.
711
01:40:49,550 --> 01:40:51,009
Jeg likte ørkenene.
712
01:40:53,762 --> 01:40:56,765
Er det ikke rart
at Mike er fargeblind?
713
01:40:56,890 --> 01:40:57,975
Jo, skikkelig.
714
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Tekst: Iyuno
Oversatt av: Eivor Rosenberg