1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:03,845 Hallo, Lizzy. 4 00:05:05,138 --> 00:05:09,142 Hei, pappa. Utstillingen min åpner på mandag. 5 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 Det er en uke fra i morgen. Skriv det ned. 6 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 Jeg fikk ingen invitasjon, med mindre den havnet i søppelposten. 7 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Jeg får så mye søppelpost hele tiden. 8 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 Har du sett den falske håndskriften de har nå? 9 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Det ser håndskrevet ut. 10 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Dette er invitasjonen din, pappa. Jeg rakk ikke å sende ut noe. 11 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Vel, vi kommer alle sammen. 12 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Gjestene mine er her på gjennomreise igjen. 13 00:05:34,835 --> 00:05:37,421 De vil nok like en tur ut. 14 00:05:37,504 --> 00:05:39,172 Jeg liker ikke at de er hos deg igjen. 15 00:05:39,298 --> 00:05:42,175 De liker seg her. Det er et bra sted å stoppe. 16 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 De var jo der nettopp. 17 00:05:43,844 --> 00:05:45,762 Har de ikke andre steder å bo? 18 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 Jeg liker selskapet. 19 00:05:50,601 --> 00:05:52,603 De utnytter deg. 20 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Nei, nei. 21 00:05:56,481 --> 00:05:59,610 Jeg kommer og sjekker at de ikke har bundet deg i kjelleren. 22 00:06:00,944 --> 00:06:03,906 Så spennende er det ikke, det lover jeg. 23 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 Men jeg ville muligens ha nytt det. 24 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Jeg kunne klart meg uten hunden. Den er ikke så dressert. 25 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 Tror støtt at sofahjørnet mitt er et tre. 26 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Så ekkelt, pappa. 27 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Hei, Lizzy. Se her! 28 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 Jeg har lenge håpet på å finne et bra dekk til treet. 29 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 Vannsituasjonen blir verre, Jo. 30 00:07:52,431 --> 00:07:56,560 Det blir knapt lunkent nå. Noen få minutter lunkent, så kaldt. 31 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Det høres alvorlig ut. 32 00:08:03,066 --> 00:08:04,151 Jeg skal se på det. 33 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Jeg må bare gjennom denne uken. 34 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Skulle ikke vært her nå. 35 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -Jeg har så mye å gjøre. -Jeg også. 36 00:08:16,997 --> 00:08:19,583 Hva skal jeg gjøre uten varmt vann? 37 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Jeg sa du kunne låne dusjen min, Lizzy. 38 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Jeg vil at mitt eget vann skal funke. 39 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 Utstillingen min åpner på fredag. Jeg ordner det etter det. 40 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Jeg har også en utstilling... 41 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Du er ikke alene om å ha en deadline. 42 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Nei, men jeg har to utstillinger. Det er vanvittig. 43 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Du, kom og dytt meg! 44 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Er du sulten? 45 00:09:11,218 --> 00:09:15,180 Du må vente. Du har gått tom for mat. Jeg må jobbe. 46 00:09:15,889 --> 00:09:17,641 Jeg går på butikken senere. 47 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 Greit. Ti stille! Herregud, Ricky, du ødelegger arbeidsdagen min. 48 00:11:21,348 --> 00:11:24,059 Tid for Todd-a-phonic! Ha en god mandag. 49 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 Vi teller ned til Quazis show på taket av... 50 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Eric! 51 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Hei! 52 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Et helt år av mitt liv. -Få se. 53 00:12:04,808 --> 00:12:08,937 Jeg elsker den. Hva gjorde du med glidelåsen? 54 00:12:09,062 --> 00:12:13,901 Jeg droppet glidelåsen til fordel for borrelås. 55 00:12:14,026 --> 00:12:18,530 Som du sa, er det ikke supert, for den fester seg til garnet. 56 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Ja, det blir litt rotete, men... 57 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Hei, Lizzy. Kan jeg få litt kaffe? 58 00:12:28,832 --> 00:12:32,878 -Dette er ikke en kafeteria. -Ok, men... 59 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Kan du si hvem som skal vurdere meg? 60 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 Det er ikke avgjort ennå. 61 00:12:38,675 --> 00:12:41,720 Randal bør ikke være med. Vi går ikke overens. 62 00:12:41,845 --> 00:12:44,514 Vi har ulike "teorier om kulturproduksjon"... 63 00:12:44,640 --> 00:12:47,768 Eller så bare liker han meg ikke. Jeg vet ikke. 64 00:12:47,893 --> 00:12:49,853 Jeg bare kaster det ut. 65 00:12:52,231 --> 00:12:53,273 Hei, du. 66 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 En stor sak om Marlene Heyman. 67 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 "Hengiven, ydmyk, skinnende og underlig. 68 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 For henne er glass et religiøst medium for personlig gnostisk meditasjon." 69 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Hun bor flott og gratis i hodet ditt. 70 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 "Det drømmeaktige glasset framstår som..." 71 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Lizzy. 72 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 La oss sende ut den siste planen for årsavslutningen i dag. 73 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 MARLENE HEYMAN GJESTEKUNSTNER 74 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Å... Dette er reisekvitteringer for gjestene våre. 75 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Og jeg ga Tim Hunter kontanter, så fakturaen er der inne. 76 00:14:08,348 --> 00:14:12,686 -Vær så god. -Greit. 77 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Klar for å brenne denne uken? 78 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Øh, ja, ja... 79 00:14:33,373 --> 00:14:36,335 Det blir noen etternølere, da. Greit? 80 00:14:36,460 --> 00:14:38,921 Vi lager plass. Bare ta med det du har. 81 00:14:39,004 --> 00:14:40,255 Vi jenker det til. 82 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Jeg så litt av Jos arbeid i studioet hennes i går. 83 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Det er så oppløftende å se på! 84 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 Ganske fantastisk. 85 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Hun ville vært fantastisk om hun fikset varmt vann. 86 00:14:55,646 --> 00:14:56,897 Det har gått to uker nå. 87 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 Jeg må gå til timen. Ta med sakene dine. Vi jenker det til. 88 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 Han er på sfæriske speil, 89 00:15:40,023 --> 00:15:42,693 tøffe oljelamper... 90 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 ...medieoppmerksomhet. Heten fra teknologien. Menneskeskyggene. 91 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Dette kaoset av bilder. 92 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 Så, hva gjør det hele? 93 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Det overvelder oss. 94 00:16:04,131 --> 00:16:06,717 Vil noen gå inn? 95 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 Grace? Maya? 96 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Jeg skal ikke låse dere inne. 97 00:16:23,775 --> 00:16:27,029 Denne... gjør meg ikke for flau. 98 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Denne føltes spesiell. 99 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Den er akkurat der jeg ville være. 100 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Fin form, men ikke for glatt. 101 00:16:43,044 --> 00:16:47,757 Det er spontanitet i den krukken. Den er sin egen greie. 102 00:16:57,351 --> 00:16:59,436 -Du vet du skal møte dekanen kl. 12? -Ja. 103 00:16:59,561 --> 00:17:02,856 -Kan du minne Jackie om det? -Hun vet det. 104 00:17:02,981 --> 00:17:06,026 Er det greit at jeg tar fri i morgen? 105 00:17:06,151 --> 00:17:08,153 Jeg tenkte jeg kunne gjøre det. 106 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 Jeg ville fått mye gjort. Til showet. 107 00:17:17,371 --> 00:17:21,124 Så, er det greit? At jeg ikke kommer? 108 00:17:21,250 --> 00:17:24,753 Hvis du tar en dag for deg selv, så gjør du det. 109 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 -Da kommer jeg ikke i morgen. -Ok. 110 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 Har du snakket med pappa? 111 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 De folkene er hjemme hos ham igjen. 112 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 Hvilke folk? 113 00:17:41,562 --> 00:17:43,522 Folkene som bor hos ham. 114 00:17:43,689 --> 00:17:48,110 Faren din lever sitt eget liv, og vi ønsker ham det beste. 115 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Jeg konsentrerer meg her. 116 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Jeg aner ikke hva slags time det er. 117 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Men jeg vil gjerne være med. 118 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 -"Tanke og bevegelse". -Aha. 119 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Du er Lizzy, ikke sant? Du lagde det fine flygebladet. 120 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Jeg har ikke lest artikkelen ennå, men jeg lagde flygebladet. 121 00:19:05,646 --> 00:19:08,982 Kult. Vel, takk. 122 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 Jeg vil imponere studentene. 123 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 Og flygebladet var veldig fint. 124 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Takk. -Vi ses. 125 00:19:37,511 --> 00:19:40,722 ...i vente for oss, og jeg gleder meg til å høre. 126 00:19:41,431 --> 00:19:44,268 Mens jeg venter på å høre, hører vi på... 127 00:19:45,769 --> 00:19:51,858 ...Mike Bloomfield, Al Koopers superjam... 128 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Hei. Legg igjen en beskjed. 129 00:22:31,768 --> 00:22:33,729 Hei, Sean, jeg ville bare ta kontakt. 130 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 Utstillingen min åpner på mandag. Den er hos Lauren igjen. 131 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Er du ikke opptatt, så kom. 132 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Ok. Vel... 133 00:22:48,619 --> 00:22:52,080 Snakkes siden. Ha det. 134 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 -Hei. -Hei. 135 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 De sa de lagde en katalog, men nå sier de: 136 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 "Å, den blir ikke klar før åpningen." 137 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 Bare skolen vår ville gjort det. Herregud. 138 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Teit. -Så teit. 139 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 Abigail Firscheins spotlightutstilling. 140 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Uten en katalog er det bare som eksamensutstillingen. 141 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 -Hvem bryr seg? -Det skjer. Ting blir som regel gjort. 142 00:24:25,173 --> 00:24:28,635 Bare... ikke i tide. 143 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 Ja, vi får se. 144 00:26:00,894 --> 00:26:05,691 Å nei! Ricky! Ricky! Nei! Slem katt! 145 00:26:05,816 --> 00:26:10,070 Ricky! Slem katt! Ut med deg! 146 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Faen. 147 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Din dumme fugl. 148 00:26:28,255 --> 00:26:32,843 Å... Uff. 149 00:26:35,888 --> 00:26:42,019 Av sted med deg. Dra et annet sted. Dø et annet sted. 150 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 Herregud, jeg er fæl. 151 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Du er fæl, Ricky! Fæl! 152 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 Faen. 153 00:27:59,429 --> 00:28:00,514 Lizzy! 154 00:28:01,515 --> 00:28:02,766 Se her. 155 00:28:05,602 --> 00:28:09,565 -Jeg fant denne stakkars fuglen. -Hva? 156 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 Jeg fant en fugl. Se på den. 157 00:28:19,157 --> 00:28:21,118 Hei... Ja... 158 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 Det går bra. Du blir bra. 159 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Å, en due. -Jeg tror den ble skamfert av en katt. 160 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Den flakset rundt i blomsterbedet på baksiden. 161 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 Vingen er ødelagt. Brukket, tror jeg. 162 00:28:38,719 --> 00:28:42,306 Stakkars lille fyr. Se på ham. 163 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 Det går bra. 164 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 Hold ham et øyeblikk. 165 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Jeg tror Oscar gjorde det. 166 00:29:02,826 --> 00:29:06,246 Den katten er en plageånd. De må holde ham inne. 167 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Kom, la oss hjelpe denne karen. -Jo... 168 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 Og... over sånn. 169 00:29:30,395 --> 00:29:32,189 Dette skulle holde. 170 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 Ok. 171 00:29:38,779 --> 00:29:40,614 Ok... 172 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 Ser det bra ut? 173 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Jeg tror det. 174 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Ok, vi trenger en eske. 175 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 Ok, vent. 176 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 Ok. 177 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Greit. 178 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Mennesketårnet... Jeg lagde nok det det første året. 179 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 Det er en klassiker. 180 00:30:57,774 --> 00:31:01,695 Ok... Vær så god. 181 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Perfecto! 182 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Hva skal vi gjøre med deg? Hm? 183 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 Å, hva skal vi gjøre? 184 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Jeg må på jobb. 185 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -Hva gjør du i dag, Lizzy? -Jeg? 186 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Jobber hjemme. Jeg har mye å gjøre. 187 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 Jeg må installere på Nationale. 188 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 Jeg har en katt. 189 00:31:34,811 --> 00:31:38,315 Ricky er ovenpå. Fuglen kan henge med deg i studioet. 190 00:31:39,107 --> 00:31:40,776 Jeg tok fri i dag for å jobbe. 191 00:31:40,859 --> 00:31:44,321 Denne karen er ikke til bry. Ikke sant? 192 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Den er vel ikke det. -Supert! Du er fantastisk. 193 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Jeg henter ham så snart jeg kommer hjem. 194 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Du er best. -Ok. 195 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Ja, du har gjort nok allerede. 196 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 Unnskyld. 197 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Ekkelt. 198 00:37:05,726 --> 00:37:07,060 Hva er galt? 199 00:37:11,106 --> 00:37:12,649 Hvorfor gisper du? 200 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Det er Jo. Legg igjen en beskjed. 201 00:37:39,343 --> 00:37:42,262 Hei, Jo. Fuglen din oppfører seg rart. 202 00:37:43,931 --> 00:37:48,185 Jeg tror ikke den puster riktig. Ring meg. 203 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 Har du hjerteinfarkt eller noe? 204 00:38:16,046 --> 00:38:19,383 Jeg har det travelt, herr Fugl. Du hjelper ikke til. 205 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 Jo. Fuglen din oppfører seg rart. 206 00:39:09,808 --> 00:39:14,646 Jeg tror ikke den puster riktig. Ring meg. 207 00:39:28,368 --> 00:39:31,204 Noen gjorde en god jobb med bandasjene. 208 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 Hva med den tunge pusten? 209 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Han er litt stressa. 210 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 Jeg skal ikke plage ham. 211 00:39:39,630 --> 00:39:42,966 Har du holdt ham varm? Fugler liker varme. 212 00:39:43,091 --> 00:39:45,886 Jeg jobber i et garasjestudio. Det er ikke kaldt. 213 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 Det er kjølig, men... 214 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Jeg har glasert, men det stinker ikke så mye. 215 00:39:53,143 --> 00:39:55,938 Kanskje studioet ikke er det beste stedet. 216 00:39:56,855 --> 00:39:59,524 Du kan legge en varmeflaske i esken. 217 00:39:59,650 --> 00:40:01,026 Har du en? 218 00:40:02,569 --> 00:40:05,030 Kjøp en og fyll den med varmt vann. 219 00:40:05,155 --> 00:40:07,950 Jeg har ikke hatt varmt vann i huset på to uker. 220 00:40:08,075 --> 00:40:12,371 -Har du komfyr? -Jeg har komfyr. 221 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Varm litt vann i en kjele. 222 00:40:15,207 --> 00:40:19,336 Pakk den inn i et håndkle. Ikke for varmt, bare bekvemt. 223 00:40:20,254 --> 00:40:21,588 Er det alt? 224 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Det er en due. 225 00:41:39,249 --> 00:41:40,959 Jeg skylder deg noen øl! 226 00:42:42,187 --> 00:42:43,397 Hei. Er fuglen ok? 227 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 Den kostet 150 dollar. 228 00:42:51,488 --> 00:42:55,033 Jeg tok det på kredittkortet. Jeg må få pengene tilbake. 229 00:42:55,158 --> 00:42:59,663 Hundre og femti dollar? Hva gjorde de med ham? 230 00:43:00,956 --> 00:43:05,252 Min ene store jobbedag ble ødelagt for å passe fuglen din. 231 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Jeg beklager at du mistet dagen. 232 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 Du kan trekke pengene fra leien. 233 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 Det gir meg ikke dagen tilbake. 234 00:43:17,848 --> 00:43:19,266 Hun er nydelig. 235 00:43:22,144 --> 00:43:26,356 Jeg elsker de grønne strømpene. Så kule. 236 00:43:27,774 --> 00:43:28,942 Fantastisk. 237 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Er det noe mer jeg bør vite? Om fuglen? 238 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Jeg kjøpte fuglefrø. 3,99. 239 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Ok. Takk for at du passet ham. 240 00:43:50,047 --> 00:43:54,259 Kom, petit oiseau. Vi skal hjem til meg og kose oss. 241 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Si ha det til Lizzy. "Ha det, Lizzy!" 242 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 Ha det, Lizzy. 243 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Smart å komme hit tidlig. 244 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Du har din egen ovn. -Jeg måtte jobbe i hele natt. 245 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 Ok. 246 00:44:43,767 --> 00:44:45,686 Ta den opp til kjegle seks. 247 00:44:47,062 --> 00:44:48,105 Kjegle seks. 248 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Hun er flott! 249 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Kanskje legg dem litt i bløt. 250 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Ok. Jeg kan gjøre det. 251 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 Hvor mange flere figurer kommer? 252 00:45:22,806 --> 00:45:25,809 Bare en. Jeg er snart i mål. 253 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 Ok... Skynd deg. 254 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Flott innramming. 255 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Hvordan har fuglen det? 256 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Han virker ok. Jeg satte ham ved vinduet. 257 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Jeg tar ham med på kontoret. Det bråker her. 258 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Ok. 259 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Hva er dette? -En fugl. 260 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 Det er en due. 261 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Bedårende. Hva skjedde? -Jo fant den. 262 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Veterinæren tror den har brukket vingen og er stressa. 263 00:48:04,718 --> 00:48:06,303 Hva er dette? 264 00:48:07,095 --> 00:48:08,722 Noe Ned Halter bestilte. 265 00:48:08,847 --> 00:48:13,435 Det ser privat ut. Si til Ned at han kan hente den på kontoret mitt. 266 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 Tok du med en due til veterinær? 267 00:48:18,523 --> 00:48:21,860 -Det er galskap. -Gå, takk. Du har fri. 268 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 Jeg kommer fra Tacoma. 269 00:48:23,654 --> 00:48:26,990 Vi skyter duer med luftvåpen. Vi tar dem ikke med til veterinær. 270 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy tok med en due til veterinær. Hun tror den er stressa. 271 00:48:56,019 --> 00:49:00,691 Før han dro til månen i 1971, trodde Starfield-astronauten 272 00:49:00,816 --> 00:49:02,901 Allan Shepard at han ikke... 273 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 Hei, småen! 274 00:49:05,696 --> 00:49:07,990 -Til deg. -Takk. Kom inn. 275 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Fangevokterne mine... dør etter å møte deg. 276 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy... Min datter Lizzy. 277 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Så dette er Lizzy! Herlig å møte deg. 278 00:49:22,796 --> 00:49:24,590 Vi har hørt alt om deg. 279 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Dorothy og Lee kom nettopp hit fra Canada. 280 00:49:29,261 --> 00:49:34,141 Ja, vi stod i Victorias hager 281 00:49:34,266 --> 00:49:35,350 i forrige uke? 282 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -Så vakkert. -Veldig vakkert. 283 00:49:40,439 --> 00:49:43,275 -Har du vært der? -Nei. 284 00:49:43,400 --> 00:49:46,612 Jo, det har du. Du var der da du var liten. 285 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 Ok. I så fall, ja. 286 00:49:54,077 --> 00:49:58,123 Vel, excusez moi. Jeg må på toalettet. 287 00:49:58,749 --> 00:50:02,085 -Skal Lee lage kaffe til deg? -Slå deg løs, kjære. 288 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Du er nesten tom for kaffe. 289 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 Og vi har lite lettmelk, om vi lager en liste. 290 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 Du eter kornblanding midt på natten. 291 00:50:13,180 --> 00:50:15,098 Der tok hun meg. 292 00:50:36,328 --> 00:50:39,915 -Hvor lenge skal de bli? -Jeg vet ikke. 293 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 Hvor bor de, da? 294 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 De er i Mexico om vinteren og Canada på sommeren. 295 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 De er veldig frie. 296 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Mamma hilser, forresten. 297 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 Jaså? Vel, hils tilbake. 298 00:51:11,697 --> 00:51:15,867 -Hvordan går det med utstillingen din? -Kjempebra. 299 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Det er flott. Flott. 300 00:51:36,430 --> 00:51:40,183 Hvis du ser noe du liker og vil ha, så bare ta det. 301 00:51:43,186 --> 00:51:44,688 Du burde lage mer sånt. 302 00:51:46,732 --> 00:51:48,358 Jeg nyter pensjonistlivet. 303 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -Jeg tror deg ikke. -Vel, det er sant. 304 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Du burde gjøre det likevel. -Nei, dagene er fulle. Jeg står opp. 305 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Jeg gjør ditt og datt, og før du aner... 306 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -...er det på tide å se på TV. -Det høres fælt ut. 307 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Det passer meg ypperlig. 308 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Jeg finner den ikke. 309 00:52:13,133 --> 00:52:15,510 Jeg la den til side, men... 310 00:52:15,636 --> 00:52:17,679 Den må ha gått sin vei. 311 00:52:17,804 --> 00:52:20,307 -Vi går inn til vennene våre. -De er ikke venner. 312 00:52:20,432 --> 00:52:23,268 -Du kjenner dem knapt. -Se på deg, da! 313 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 Du har vært her hele tiden. 314 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 Kan du gi denne til broren din når du ser ham? 315 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 I fem år bodde han i den jakken. 316 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Den var min, men han... overtok eierskapet. 317 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Kanskje han vil ha den igjen. 318 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Ja, jeg husker denne. -Ja. 319 00:52:49,294 --> 00:52:51,713 -Har du snakket med Sean? -Ja, støtt og stadig. 320 00:52:51,838 --> 00:52:54,132 -Kom. -Når snakket dere sist? 321 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 Han kom med en deilig stuffing til thanksgiving. 322 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -Den var herlig. Nå går vi! -Pappa! 323 00:53:00,430 --> 00:53:02,224 Det er seks måneder siden. 324 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 Han var topp for seks måneder siden. Og stuffingen var fremragende. 325 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 Greit... 326 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Ok. Er du klar? -Ja. Klar. 327 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Nydelig! 328 00:53:40,095 --> 00:53:41,346 Du har rett. 329 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Ja. 330 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 Bare elsker dem. 331 00:53:57,112 --> 00:53:58,614 Bra jobbet, Eric. 332 00:53:59,448 --> 00:54:00,991 Bra jobbet, jenter. 333 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hei. 334 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 Er dette dine? 335 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Ja, disse er mine. 336 00:54:13,879 --> 00:54:17,341 Jeg visste ikke at du gjorde slikt. Så flott. 337 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 De ser så bra ut. 338 00:54:29,394 --> 00:54:33,482 Jøss. Hver av dem er så vidunderlig. 339 00:54:33,607 --> 00:54:34,816 De ble bra, ja? 340 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 Har du tid i morgen? 341 00:54:41,448 --> 00:54:46,036 Det skulle ikke være noe problem. Jo tidligere, desto bedre. 342 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 Hei. Hvordan går det, kjære? 343 00:55:05,013 --> 00:55:08,016 Hei, Jean. Det går bra. Tror jeg. 344 00:55:08,141 --> 00:55:09,643 Hvordan går det på Nationale? 345 00:55:09,768 --> 00:55:13,230 Jeg er ferdig både her og der. 346 00:55:14,648 --> 00:55:17,985 Utstillingene kommuniserer sammen på en kul måte. 347 00:55:18,610 --> 00:55:20,362 Bravo! Bra, øh... 348 00:55:20,487 --> 00:55:26,243 Abigail Firscheins minneutstilling, den er så viktig, og... 349 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 Vi kunne ikke vært stoltere. 350 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Den første OCAC-alumnus de har stilt ut. 351 00:55:33,333 --> 00:55:35,002 Det må føles bra. 352 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Jeg håper katalogen blir klar. 353 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 Ja, jeg også, for vi er så glade for å hedre deg. 354 00:55:42,801 --> 00:55:47,639 Lager vi en katalog? Visste du at Jo Tran får en katalog? 355 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 Jeg kan ta fuglen. 356 00:55:49,725 --> 00:55:52,644 Jeg skal ut og spise med Jackie, og så hjem. 357 00:55:53,228 --> 00:55:56,315 -Han kan vente i bilen litt. -Han har det bra her. 358 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 Jeg leverer ham når jeg kommer hjem. 359 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 Ok. Da tar jeg ham senere. 360 00:56:06,033 --> 00:56:07,034 -Hei, Jo. -Hei. 361 00:56:07,159 --> 00:56:09,828 -Du kommer vel på åpningen min? -Jepp. 362 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Har du tanntråd, Lizzy? 363 00:57:12,516 --> 00:57:15,060 Kan du slippe meg inn på gjestedoen, Jim? 364 00:57:15,185 --> 00:57:17,062 Du skal ikke være der. 365 00:57:17,187 --> 00:57:20,691 Varmtvannet er fortsatt borte. Jeg trenger en dusj. 366 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 Jeg henter nøkkelen, men du skal ikke være der. 367 00:58:44,316 --> 00:58:45,776 Døren er låst opp. 368 00:58:45,901 --> 00:58:49,613 Jeg vil ikke ha noe søl der inne. 369 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Hei. -Hei. 370 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Jeg lager mat. 371 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Kom inn. 372 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 Jeg har med denne jakken. 373 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 Pappa tenkte du ville ha den. 374 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 Her er invitasjon til utstillingen min. 375 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 -Jeg la igjen en beskjed til deg. -Ja. 376 00:59:23,897 --> 00:59:26,233 Jeg er ikke så hard på beskjeder. 377 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 Hva lager du? 378 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 Kongenes middag. Ragu. 379 00:59:36,159 --> 00:59:38,996 Jeg ville komme før, men det var så mye kø. 380 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -Folk kan ikke kjøre. -Jeg ble nesten påkjørt forleden. 381 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 Jeg er ikke overrasket. 382 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 Hva skjer? 383 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -Jeg mistet Channel 4. -Å? 384 01:00:33,091 --> 01:00:38,680 Den eneste kanalen jeg liker å se på. Den har alle de gamle seriene. 385 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 Hawaii Five-0. 386 01:00:42,684 --> 01:00:44,061 Twilight Zone. 387 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 De gode greiene. Men nå er den borte. 388 01:00:53,153 --> 01:00:57,366 -Kan du ringe selskapet? -Jeg har ikke noe selskap. 389 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Jeg bruker antennen. 390 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Jeg vet hva som foregår. 391 01:01:12,422 --> 01:01:13,799 Hva foregår? 392 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 Det vil du ikke vite. 393 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 Naboene blokkerte den. 394 01:01:28,397 --> 01:01:30,023 Kan de det? 395 01:01:30,148 --> 01:01:31,608 De fant ut hvordan. 396 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 Jeg vet ikke om de faktisk kan det. 397 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 Tror du ikke det? 398 01:01:39,324 --> 01:01:42,119 Tro meg, det kan de. Og de gjør det. 399 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 De folkene har fiklet med alt her. 400 01:01:54,423 --> 01:01:55,757 Se selv. 401 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 Jeg så bilen din og ville si hei. 402 01:02:18,155 --> 01:02:19,656 Hei, Craig. 403 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -Hei, Sean. -Det er Craig. 404 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Å, hei. Jeg trodde du var de andre naboene. 405 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Sean fortalte meg om TV-mottakelsen. 406 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 Han går glipp av seriene sine. 407 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -Virker den fortsatt ikke? -Niks. 408 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Han tror naboene står bak. 409 01:02:51,480 --> 01:02:55,567 Jeg ser hva du gjør. Hva du prøver å formidle. Ha-ha. 410 01:02:55,692 --> 01:02:59,613 -Godt forsøk. -Jeg formidler ingenting, Sean. 411 01:03:01,615 --> 01:03:05,202 Jeg kan gi deg en samleboks med Twilight Zone. 412 01:03:05,327 --> 01:03:06,620 Den fins på DVD. 413 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Det er ikke det samme hvis jeg vet hva som kommer. 414 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 Ja, jeg husker den jakken. 415 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Ja, det var den. 416 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 Driver han fortsatt med landskapsarbeid? 417 01:03:39,319 --> 01:03:40,904 Jeg trodde han hadde jobb. 418 01:03:41,446 --> 01:03:43,574 Det er en stund siden. 419 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Jeg berget en fugl. 420 01:04:05,929 --> 01:04:07,723 Han har en brukket vinge. 421 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 Oi. 422 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 Kult. 423 01:04:25,324 --> 01:04:28,327 IKKE BLAND KJEMISK FARGE MED NATURLIG FARGE 424 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Jeg vet han har sitt å slite med. 425 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Han trenger vår kjærlighet. 426 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 Han trenger mer enn det. 427 01:04:57,898 --> 01:05:00,359 At han er et geni, er en del av problemet. 428 01:05:01,026 --> 01:05:03,737 Alltid noen få skritt foran alle. 429 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 Det gjør det så vanskelig å vite hva som kommer. 430 01:05:10,244 --> 01:05:14,122 -Jeg vet ikke om han er et geni. -Vel, han har noe. 431 01:05:14,248 --> 01:05:16,833 Mange sier det. Det har de alltid. 432 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Noen. 433 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Han var alltid utrolig kreativ. 434 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 Og noen av tingene han har laget, er bare... wow. 435 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Mange er kreative. 436 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 Du burde anerkjenne ham mer. 437 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 Jeg anerkjenner ham, men han har problemer. 438 01:05:41,400 --> 01:05:46,071 Jeg vet det. Men hvem har ikke det, egentlig? 439 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Greit, kom dere ut. Kom dere unna. Dere løper. 440 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Løp! Dere løper fort! Heia! Dere løper for livet! 441 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 Dere løper for livet! Kom igjen! 442 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Ha det, takk. 443 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -Ha det, Marlene. -Vi ses. Takk. 444 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 Hei, Lizzy. 445 01:07:07,778 --> 01:07:08,862 Hei. 446 01:07:08,946 --> 01:07:11,531 Beærer du kunstgettoen med ditt nærvær? 447 01:07:11,657 --> 01:07:15,285 -Nei da, jeg bare gjemmer meg. -Kult. 448 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Du kan gjemme deg her med meg. 449 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Så dere deler hus? 450 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Nei, herregud. Vi er naboer. Jo kjøpte et gammelt leilighetsbygg. 451 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Pappa og broren fikset stedet. 452 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -Det høres flott ut. -Ja, hun fant virkelig ut av det. 453 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 Hun kan jobbe i studio hele tiden nå. 454 01:07:42,979 --> 01:07:45,023 Du skal ha utstilling snart. 455 01:07:45,983 --> 01:07:47,024 På mandag. 456 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 En venn fra New York er på besøk. 457 01:07:50,946 --> 01:07:53,490 -Vi kommer og ser. -Kult. 458 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 Nei. 459 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 Faen, mobilen min. 460 01:08:58,472 --> 01:09:01,224 -Finn den i morgen. -Ok. 461 01:10:36,570 --> 01:10:37,779 Au. 462 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Morsom kveld? 463 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 Det var greit. 464 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -En masse folk. -Alle elsket det? 465 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 De sa nå det. 466 01:11:00,886 --> 01:11:03,263 Beklager at jeg ikke kom. Rommet var fint. 467 01:11:04,514 --> 01:11:07,100 Jeg snakket lenge med Marlene Heyman i går. 468 01:11:07,226 --> 01:11:08,602 Hun liker deg veldig godt. 469 01:11:09,186 --> 01:11:11,146 Gnålte masse om jentene dine og fargene. 470 01:11:11,271 --> 01:11:15,609 -Det er kult. -Det er kult. Hun hadde et øyeblikk. 471 01:11:17,277 --> 01:11:19,238 Jeg kan befri deg for fuglen. 472 01:11:19,363 --> 01:11:22,282 Ok. Da blir Ricky glad. 473 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -Papiret blir ekkelt veldig fort. -Ok. 474 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 Nå som utstillingene er åpnet, kan du vel fikse vannet? 475 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Jepp. 476 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 For jeg vil gjerne dusje! 477 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Ja... 478 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 Denne ble nydelig. Bra jobbet. 479 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 Kom igjen, søta. 480 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Det må ha vært brennhett på den ene siden. 481 01:12:54,124 --> 01:12:55,167 Litt rar, men... 482 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 Jeg misliker ikke det uperfekte. Jeg foretrekker det. 483 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Det ser kult ut. 484 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -Synes ikke du? -Egentlig ikke. 485 01:13:49,179 --> 01:13:52,099 -Hva skjer? -Hm. 486 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 Hva gjør du her? 487 01:13:59,189 --> 01:14:03,151 Jeg bare kom innom. Jeg skulle vise deg noe. 488 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 Men du er visst opptatt. 489 01:14:10,450 --> 01:14:14,538 -Hva gjør du? -Hva ser det ut som jeg gjør? 490 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Jeg lager et verk. 491 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Et veldig viktig verk. 492 01:14:23,630 --> 01:14:24,882 Veldig viktig. 493 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 Jeg visste ikke at du jobbet med jord. 494 01:14:35,392 --> 01:14:37,060 Kunst er jorden som snakker. 495 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 Poesi er jordens stemme. Alt er jord. 496 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 Dette er munner. 497 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Lytt. 498 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Lytt til det som ikke blir sagt. 499 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 Hører du det? 500 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 Jeg tror ikke det. 501 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 Så mange mennesker velger å ikke høre. 502 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean... 503 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 Ok. 504 01:16:11,071 --> 01:16:13,574 -Hallo. -Jeg er hos Sean. 505 01:16:13,699 --> 01:16:16,577 Det står ikke bra til her. Sean er ustabil. 506 01:16:51,361 --> 01:16:52,571 Hei. 507 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 Hvor er han? 508 01:16:56,199 --> 01:16:58,619 Fortsatt i hagen, tror jeg. 509 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Nei, dra hjem, du. 510 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Jeg kan bli med deg. -Nei, Lizzy. 511 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Dra hjem, du. 512 01:17:14,843 --> 01:17:17,596 -Oi... Ja. Takk. -Det beste jeg har sett. 513 01:17:17,721 --> 01:17:20,891 -Jeg mener det. -Wow. Teknikk... 514 01:17:22,643 --> 01:17:25,479 Det var bare en øyeblikksgreie... 515 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Hvem er dette? Hva er dette? -Det er bare det verste... 516 01:17:48,001 --> 01:17:51,505 Du bør se på hennes tidligere verk, for der er 517 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 idéen om et postfeministisk ideal. 518 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 Jeg syntes det var et godt verk, jeg. 519 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 -Jeg må se det. -Ja. 520 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 Det er Jean. Legg igjen en beskjed. 521 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 Mamma! Hva skjer der borte? Kan du holde meg oppdatert? 522 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Det er Jo. Legg igjen en beskjed. 523 01:19:11,668 --> 01:19:16,673 En av gjestene dine tok p-plassen min. Det er ikke greit. Også... 524 01:19:16,798 --> 01:19:21,011 Husk at fuglen må ha nytt papir etter noen få timer. 525 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Det blir ekkelt om du ikke skifter papiret. 526 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Det er Jean. Legg igjen en beskjed. 527 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 Jeg er engstelig og vil vite hva som skjer, mamma. 528 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Ring meg! 529 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 Det er Jo. Legg igjen en beskjed. 530 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 Jeg er drittlei av å ikke ha varmt vann, Jo! 531 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Det suger, og det er en jævlig ting å gjøre mot noen! 532 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Jeg er lei av det! 533 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Ha en flott kveld! 534 01:22:08,387 --> 01:22:11,390 -Jeg må låne dusjen også. -Her? 535 01:22:11,515 --> 01:22:13,809 Dusjen er lagringsplass. Den er full. 536 01:22:13,934 --> 01:22:16,019 Jeg har ikke varmt vann og må dusje. 537 01:22:16,144 --> 01:22:18,063 Vi finner ut av det. 538 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 Hva skjer? Hvorfor har du ikke ringt? 539 01:23:03,859 --> 01:23:07,696 -Det har vært travelt her. -Er du der ennå? 540 01:23:07,821 --> 01:23:10,866 Jeg dro nettopp. Han sovnet endelig. 541 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 Han hadde mye på hjertet. 542 01:23:14,870 --> 01:23:17,998 -Er du sikker på at han sover? -Han var stille. 543 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Han hvilte. 544 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Ok. Ring meg senere. Ha det. 545 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 Hei. 546 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -Hei. -Hvor er fuglen? 547 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Inne. 548 01:23:45,525 --> 01:23:48,362 -Lot du ham være alene? -Han har det bra. 549 01:23:57,579 --> 01:24:00,499 -Varmeflasken er ikke varm så lenge. -Lizzy! 550 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Det er ikke kaldt ute engang. 551 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 Når får jeg varmt vann igjen? 552 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Jeg jobber med saken. 553 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 Det sier du støtt, men... 554 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 Hva snakker vi om? I morgen? 555 01:24:17,975 --> 01:24:20,310 Jeg må hente varmtvannsbereder i Kelso, 556 01:24:20,394 --> 01:24:23,397 og de er der først i overmorgen. 557 01:24:23,522 --> 01:24:27,401 Er det den eneste berederen? Hvorfor må det være den? 558 01:24:27,526 --> 01:24:29,403 Den er best og billigst. 559 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -Jeg betaler leie, altså. -Ikke så mye. 560 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 Hva? 561 01:24:39,162 --> 01:24:42,541 Jeg sa "du betaler ikke så mye leie". Det var alt. 562 01:24:42,666 --> 01:24:45,877 Avtalen er god selv om det ikke unnskylder vannet. 563 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 Ikke gi meg sånne beskjeder. 564 01:25:41,058 --> 01:25:42,059 Greit. 565 01:25:42,142 --> 01:25:45,437 Dette er mye ost. Folk spiser neppe så mye. 566 01:25:47,898 --> 01:25:50,817 De spiser litt, og resten går i søppelet. 567 01:25:51,985 --> 01:25:55,948 Gjestene dine er her om noen få minutter, Lizzy. 568 01:25:56,073 --> 01:26:00,994 Det blir en spesiell kveld, og ingen kommer til å se på osten. 569 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 De kommer for å feire deg og alt det vakre arbeidet ditt. 570 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 Hva skjer? 571 01:26:17,469 --> 01:26:18,679 Jeg ville bare si fra 572 01:26:18,887 --> 01:26:20,556 at jeg kjører til Sean. 573 01:26:20,681 --> 01:26:25,644 Han sa han skulle komme i kveld, så jeg tar ham med som daten min. 574 01:26:25,769 --> 01:26:27,688 Ok. Hvis du tror han vil, så. 575 01:26:28,897 --> 01:26:30,023 Han vil. 576 01:26:30,566 --> 01:26:33,151 Selvfølgelig vil han det. Vi ses snart. 577 01:26:33,277 --> 01:26:34,611 Ok. Ha det. 578 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 Sean kommer. 579 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Han knuser vel ikke noe? 580 01:26:50,294 --> 01:26:52,462 Du tar visst ikke bort noe ost. 581 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 Hei, pappa. 582 01:27:02,472 --> 01:27:06,435 Det ser fantastisk ut! Du store min! 583 01:27:07,436 --> 01:27:09,897 Hei, pappa. Takk for at du kom. 584 01:27:12,524 --> 01:27:16,194 Så fint. Det er nært sentrum, det er fint. 585 01:27:16,320 --> 01:27:18,530 Galleriet er førsteklasses. 586 01:27:18,655 --> 01:27:22,326 Det ser kanskje ikke så flott ut, men de gjør virkelig fine ting her. 587 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 Ta dere en titt eller... 588 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -Ta litt vin. -Gjerne det. 589 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Vær så god. -Ja. 590 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Takk, takk. -Zinfandel. 591 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 En sånn, takk. 592 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 Dadler! 593 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 Du er veldig dristig med fargene. 594 01:28:31,395 --> 01:28:32,771 Ja. 595 01:28:36,900 --> 01:28:38,151 Ja. 596 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Hei, Craig. 597 01:28:58,463 --> 01:29:02,718 -Hei, Mrs. Carr. -Jeg håpet å finne Sean her. 598 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -Ingen åpnet. -Han er nok ikke her. 599 01:29:05,345 --> 01:29:09,433 Jeg skulle hente ham. Og jeg lurer på hvor han er. 600 01:29:11,184 --> 01:29:15,731 Iblant går han gjennom parken til hjørnebutikken på 92nd. 601 01:29:24,323 --> 01:29:27,993 Det er pussig at et tiår gjorde slik en forskjell. 602 01:29:28,118 --> 01:29:29,202 Ja. 603 01:29:29,995 --> 01:29:33,290 Hvem skal si hvordan skal de fortelle historiene? 604 01:29:44,218 --> 01:29:47,012 Når jeg er i drømmerommet mitt... 605 01:29:48,305 --> 01:29:52,768 Det er da det skjer. Det er en flyt i meg. Skjønner? 606 01:29:52,893 --> 01:29:54,436 Jeg kan ikke gjøre noe feil. 607 01:29:54,978 --> 01:29:57,231 Akkurat da bare skjer det. 608 01:30:51,785 --> 01:30:52,786 Hei. 609 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Hei. Takk for at dere kom. -Jeg ville ikke gå glipp av det. 610 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 Dette er Janet. 611 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 Janet er gallerisjef der jeg stiller ut i New York. 612 01:31:03,589 --> 01:31:07,050 -Hyggelig. -Gratulerer. Jeg hører gode ting. 613 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 Mitt beste verk kom nærmere ilden enn jeg ville. 614 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 Men jeg hadde ingen kontroll på det. 615 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Det ser flott ut herfra. 616 01:31:17,811 --> 01:31:20,188 På dette stadiet må du bare eie det. 617 01:31:20,314 --> 01:31:23,734 Hvor ofte kommer noe ut av ovnen og ser ut som du ventet? 618 01:31:23,817 --> 01:31:24,818 Det er vel sant. 619 01:31:28,030 --> 01:31:29,072 Jo... 620 01:31:30,574 --> 01:31:32,951 -Du kom. -Selvsagt. Jeg tok med denne karen. 621 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 -Han ville hilse på. -Å. 622 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Han har sett deg lage alt. 623 01:31:40,459 --> 01:31:41,793 Ja, ok. 624 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 Det ser bra ut. 625 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 Faren din er morsom. 626 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 Jeg skal se meg om. 627 01:32:45,440 --> 01:32:47,526 Denne ser kjent ut. 628 01:32:50,195 --> 01:32:51,697 Ja, det er meg. 629 01:32:58,495 --> 01:33:01,999 -Har du svømt med delfiner? -To ganger. 630 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Hva kostet det? 631 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -Hva? -Jeg husker ikke. 632 01:33:13,677 --> 01:33:18,140 Nei, hun var bare en snobb. Sånn en snobb. Herregud. 633 01:33:18,265 --> 01:33:20,601 En førsteklasses snobb. 634 01:33:21,226 --> 01:33:23,645 Faren din snakker om Hilda Morris. 635 01:33:23,770 --> 01:33:26,315 -Liker du greiene hennes? -Ja, jeg elsker Hilda. 636 01:33:34,781 --> 01:33:36,950 Jeg falt inn i det, på en måte. 637 01:33:41,663 --> 01:33:44,708 Kompisen min lagde skapene i stuen hennes. 638 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 Han sa hun aldri hadde noe pent å si om noen. 639 01:33:48,754 --> 01:33:49,755 Noen. 640 01:33:49,880 --> 01:33:52,674 Det er vidunderlig. Helt vidunderlig. 641 01:33:52,799 --> 01:33:53,926 Gratulerer. 642 01:33:54,092 --> 01:33:57,221 -Dette er moren til Lizzy, Jean Carr. -Davis. 643 01:33:57,387 --> 01:34:00,891 -Jean Davis. -Ellers hadde hun denne skinnvesten. 644 01:34:00,974 --> 01:34:02,309 Hun elsket skinnvesten. 645 01:34:02,851 --> 01:34:05,395 Hun ville ikke bli sett uten skinnvesten. 646 01:34:05,520 --> 01:34:09,316 Snakker du om Hilda Morris? Du kjente aldri Hilda Morris. 647 01:34:09,441 --> 01:34:11,568 -Jeg er uenig. -Du gjorde ikke det. 648 01:34:12,069 --> 01:34:15,364 -Hvor er Sean? -Vet ikke, jeg fant ham ikke. 649 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 Verst for ham. 650 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 En annen venn har et hus... 651 01:34:22,037 --> 01:34:24,623 -Du skulle jo hente ham. -Han var ikke der. 652 01:34:24,748 --> 01:34:27,709 Og jeg tenkte han var her. 653 01:34:28,710 --> 01:34:30,921 Han burde ikke være ute alene! 654 01:34:31,046 --> 01:34:34,341 Han har det sikkert bra. Han er nok hos en venn. 655 01:34:34,466 --> 01:34:38,095 -Sean har ikke venner. -Craig er en venn. 656 01:34:38,220 --> 01:34:42,182 -Han kan være hvor som helst nå. -Slapp av, Lizzy. 657 01:34:42,307 --> 01:34:45,018 Dette er kvelden din. Prøv å hygge deg. 658 01:34:45,143 --> 01:34:47,646 Jeg vil ikke bare stå her mens Sean er savnet. 659 01:34:47,771 --> 01:34:49,523 Hvem sa at han er savnet? 660 01:34:51,400 --> 01:34:54,987 Sean... Herregud, der er du. 661 01:34:55,112 --> 01:34:57,531 Jeg dro for å hente deg. 662 01:34:57,656 --> 01:35:00,242 Jeg sa at jeg kom. Jeg tok bussen. 663 01:35:00,367 --> 01:35:02,828 Vi avtalte jo at jeg hentet deg. 664 01:35:02,953 --> 01:35:07,374 -Det er det samme. Godt du er her. -Her er jeg. 665 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Prøv å ta telefonen iblant. 666 01:35:28,103 --> 01:35:31,064 -Slapp av med osten. -Hva mener du? 667 01:35:32,107 --> 01:35:34,985 Den er til alle. Jeg vil ikke gå tom. 668 01:35:35,110 --> 01:35:36,820 Osten står ute på bordet. 669 01:35:37,321 --> 01:35:38,906 Ikke sett ut ost på bordet 670 01:35:38,989 --> 01:35:40,866 hvis du ikke vil at folk skal spise den. 671 01:35:40,991 --> 01:35:43,493 -Det er ikke middag. -Det er min middag. 672 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 La osten være i fred, seriøst! 673 01:35:45,746 --> 01:35:48,582 Har du snakket med Craig? Han så etter deg. 674 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 Hva ville han? 675 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 Slutt. 676 01:35:52,586 --> 01:35:56,590 Ja, de kom til Derick Tibbs-utstillingen. Sent. 677 01:35:57,382 --> 01:36:01,803 De gjør det med vilje. De kommer bare liksom. 678 01:36:07,601 --> 01:36:11,271 Hei, Sean! Endelig, hva? 679 01:36:11,396 --> 01:36:15,817 Du, Lizzy, jeg ville bare si at jeg liker vennen din, Janet. 680 01:36:15,943 --> 01:36:19,571 Hun sa at hun vil komme og se på... krukkene mine. 681 01:36:19,696 --> 01:36:22,741 -Skjønner du? -Herregud, sa du det til henne? 682 01:36:22,866 --> 01:36:24,826 Jeg måtte ikke si noe. Hun tilbød seg. 683 01:36:24,910 --> 01:36:26,495 For å få deg til å gå. 684 01:36:26,620 --> 01:36:29,998 Nei, ikke for å få meg til å gå, Jean. 685 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 Vi hadde en felles forståelse. Vi har mye til felles. 686 01:36:34,378 --> 01:36:37,506 Vi har det. Det viser seg at vi har det. 687 01:36:37,631 --> 01:36:39,091 Man skal ikke spise ost. 688 01:36:39,216 --> 01:36:41,760 Hvem faen er du? Jeg kan spise så mye jeg vil. 689 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 Utstillingen er fabelaktig, Lizzy. Du bør være så stolt. 690 01:36:46,473 --> 01:36:49,059 -Takk, Terri. Takk for at du kom. -Selvsagt. 691 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Ta vare på deg selv. 692 01:36:52,729 --> 01:36:55,440 Folk liker jammen å kysse ræva di. 693 01:36:56,024 --> 01:36:57,317 Slutt å snakke til meg. 694 01:36:57,442 --> 01:37:01,280 -Slutt, begge to. Dere gjør meg flau. -Greit. La dem være i fred. 695 01:37:01,405 --> 01:37:03,490 Ikke si hvordan de skal snakke sammen. 696 01:37:03,615 --> 01:37:06,910 -Hva jeg sier til dem, angår ikke deg. -Jo, for jeg er her... 697 01:37:07,035 --> 01:37:09,454 -...og må høre på det. -Bare du er der. 698 01:37:09,580 --> 01:37:11,957 Du lever i din egen lille verden. 699 01:37:12,124 --> 01:37:14,001 Hør her, kompis. Ikke begynn 700 01:37:14,126 --> 01:37:17,629 -å si hvordan jeg skal snakke. -Det ville jeg ikke våge. 701 01:37:17,754 --> 01:37:19,798 Hun ville ikke hørt på meg uansett. 702 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Fugl! 703 01:37:34,855 --> 01:37:35,939 Oi... 704 01:38:23,237 --> 01:38:24,655 Nei, Sean, vent! 705 01:38:51,515 --> 01:38:53,183 Han var vel klar for å dra. 706 01:40:19,728 --> 01:40:21,438 Jeg går og kjøper røyk. 707 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 Jeg så Mikes utstilling i går. 708 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Hvordan var den? -Den var bra. 709 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Jeg hørte han lager ørkener igjen. 710 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Ja... Jeg likte trærne hans bedre. 711 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 Jeg likte ørkenene. 712 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 Er det ikke rart at Mike er fargeblind? 713 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 Jo, skikkelig. 714 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Tekst: Iyuno Oversatt av: Eivor Rosenberg