1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,666 --> 00:02:11,048 "쇼잉 업" 4 00:05:02,427 --> 00:05:03,554 나다, 리지 5 00:05:05,097 --> 00:05:06,139 안녕, 아빠 6 00:05:07,432 --> 00:05:09,059 월요일이 전시예요 7 00:05:09,851 --> 00:05:12,271 내일부터 일주일 뒤니까 달력에 표시해 놔요 8 00:05:13,272 --> 00:05:15,023 초대장이 안 왔는데 9 00:05:15,524 --> 00:05:17,234 스팸으로 들어왔나? 10 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 그놈의 스팸은 뭐 그리 자주 오는지 11 00:05:20,112 --> 00:05:22,447 요즘엔 손 글씨 흉내까지 내 12 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 정말 손으로 쓴 것 같더구나 13 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 이 전화가 초대장 대신이에요 초대장 보낼 시간도 없었어요 14 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 그래, 다 같이 참석하마 15 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 그 손님들이 이번에도 뜬금없이 찾아왔어 16 00:05:34,835 --> 00:05:37,212 나들이를 참 좋아한다니까 17 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 또 그 사람들이랑 지내는 거 싫은데요 18 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 여기가 좋대 쉬었다 가기 좋은 거지 19 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 그 사람들은 매번 다짜고짜 오네요 20 00:05:43,802 --> 00:05:45,387 다른 데 지낼 곳은 없대요? 21 00:05:46,722 --> 00:05:48,140 나도 덜 적적하고 좋아 22 00:05:50,559 --> 00:05:52,311 아빠가 만만한 거죠 23 00:05:54,062 --> 00:05:55,397 에이, 아니야 24 00:05:56,356 --> 00:05:59,234 어디 지하실에 감금되지 않게 이번 주에 보러 갈게요 25 00:06:00,903 --> 00:06:03,864 그렇게 흥미진진한 일은 일어나지도 않을 거야 26 00:06:03,989 --> 00:06:06,491 실제로 일어난다면 꽤 즐겁겠지 27 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 근데 그 사람들 개는 좀 그래 훈련이 잘 안됐더라 28 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 자꾸 소파 모퉁이를 나무로 알고 오줌을 싸 29 00:06:14,124 --> 00:06:15,125 아빠, 더러워요 30 00:07:38,041 --> 00:07:40,627 리지, 이것 좀 봐 31 00:07:43,297 --> 00:07:46,675 이 나무에 맞는 타이어를 한참 찾았어 32 00:07:49,595 --> 00:07:51,847 조, 물 문제가 심각해 33 00:07:52,389 --> 00:07:53,682 이젠 미지근한 물도 감지덕지야 34 00:07:53,807 --> 00:07:56,268 몇 분 나왔다가 금세 차가워져 35 00:07:57,936 --> 00:07:59,562 그거 진짜 심각하네 36 00:08:03,024 --> 00:08:04,026 내가 해결할게 37 00:08:07,362 --> 00:08:09,364 이번 주만 좀 보내고 38 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 지금도 여기 있으면 안 돼 39 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 - 할 일이 쌓였어 - 나도야 40 00:08:16,955 --> 00:08:19,333 뜨거운 물도 안 나오는데 어쩌나 싶어 41 00:08:21,168 --> 00:08:24,213 리지, 그냥 우리 집에서 물 쓰라니까 42 00:08:26,757 --> 00:08:28,425 난 우리 집 물이 나오면 좋겠어 43 00:08:30,886 --> 00:08:34,806 전시가 금요일이라 이후에나 시간이 나 44 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 나도 전시가 있어 45 00:08:39,269 --> 00:08:41,146 너만 마감 있는 거 아니야 46 00:08:42,731 --> 00:08:45,901 근데 난 두 탕 뛰잖아 정말 미쳤지 47 00:08:57,704 --> 00:08:58,997 나 좀 밀어 줘 48 00:09:07,714 --> 00:09:08,966 배고프니? 49 00:09:11,176 --> 00:09:12,719 좀 기다려, 사료 다 떨어졌어 50 00:09:13,929 --> 00:09:14,972 일부터 해야 하니까 51 00:09:15,847 --> 00:09:17,349 이따 사 올게 52 00:09:19,518 --> 00:09:20,852 알았어! 53 00:09:20,978 --> 00:09:22,854 시끄러워 죽겠네 54 00:09:23,105 --> 00:09:24,982 리키, 오늘은 너 때문에 망했다 55 00:11:21,265 --> 00:11:24,017 토드 오 포닉 토드입니다 신나는 월요일이군요 56 00:11:24,142 --> 00:11:27,354 콰지 공연이 얼마나 남았나 손꼽아 기다리는... 57 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 에릭 58 00:11:49,001 --> 00:11:50,043 왔어? 59 00:11:50,627 --> 00:11:52,421 꼬박 1년을 만들었어 60 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 보여 줘 봐 61 00:12:04,683 --> 00:12:05,934 진짜 좋은데? 62 00:12:07,519 --> 00:12:08,812 지퍼는 어쨌어? 63 00:12:08,937 --> 00:12:12,024 아예 지퍼는 없애고 64 00:12:12,149 --> 00:12:13,859 대신 찍찍이를 썼지 65 00:12:13,984 --> 00:12:18,405 네 말대로 원사에 달라붙어서 그건 좀 별로네 66 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 좀 지저분해지긴 해 67 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 리지, 커피 좀 갖다줄래? 68 00:12:28,957 --> 00:12:30,417 여긴 카페 아니야 69 00:12:31,084 --> 00:12:34,588 그럼 최소한 누가 나랑 붙는지 말해 줘 70 00:12:35,756 --> 00:12:37,549 아직 안 정했어 71 00:12:38,634 --> 00:12:40,594 랜들은 있으면 안 돼 72 00:12:40,719 --> 00:12:41,970 걔랑은 의견이 안 맞아 73 00:12:42,054 --> 00:12:44,806 문화 재생산에 대한 견해도 다르고 74 00:12:44,932 --> 00:12:47,142 나랑은 결이 달라 75 00:12:47,935 --> 00:12:49,478 그냥 알아 두라고 76 00:12:52,147 --> 00:12:54,107 - 안녕하세요 - 그래 77 00:13:00,405 --> 00:13:02,449 말린 헤이맨 기사가 크게 났어 78 00:13:03,158 --> 00:13:05,369 "스컬프처" 79 00:13:06,703 --> 00:13:09,998 '경건하면서 겸허하고 명쾌하면서 기묘하다' 80 00:13:10,916 --> 00:13:13,585 '그녀에게 유리 공예는 사적인 영지주의 명상을 위한' 81 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 '종교적 그릇과 같다' 82 00:13:19,174 --> 00:13:20,551 대단한 극찬이네요 83 00:13:21,426 --> 00:13:24,137 '그녀의 손에서 탄생한 유리는...' 84 00:13:24,263 --> 00:13:25,305 리지 85 00:13:27,432 --> 00:13:31,937 오늘 연말 일정을 알려 줄게 86 00:13:37,442 --> 00:13:40,779 "말린 헤이맨 입주 작가" 87 00:13:43,615 --> 00:13:46,618 이건 손님용 여행 영수증이야 88 00:13:46,743 --> 00:13:51,498 팀 헌터에게 현금을 줘서 저기에 송장 챙겨 놨어 89 00:14:08,307 --> 00:14:09,349 여기 90 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 알았어 91 00:14:26,033 --> 00:14:27,993 이번 주에 구울 거지? 92 00:14:30,120 --> 00:14:31,955 응, 그래 93 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 습작도 몇 개 있는데 그래도 괜찮아? 94 00:14:35,918 --> 00:14:37,961 자리 만들어 둘게 만든 것만 가져와 95 00:14:38,086 --> 00:14:39,671 방법이 있을 거야 96 00:14:40,380 --> 00:14:43,217 어제 조 공방에서 조의 작품들을 봤는데 97 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 엄청 자극되더라 98 00:14:47,054 --> 00:14:48,096 정말 좋았어 99 00:14:51,266 --> 00:14:53,644 우리 집 온수 좀 고쳐 주면 더 좋겠네 100 00:14:55,562 --> 00:14:56,647 오늘로 2주째야 101 00:14:57,648 --> 00:14:59,524 리지, 난 수업 간다 102 00:14:59,733 --> 00:15:01,777 작품 가져와, 어떻게든 해 보자 103 00:15:37,145 --> 00:15:38,981 구형 거울과 104 00:15:39,982 --> 00:15:42,568 느낌 있는 오일 램프 105 00:15:44,403 --> 00:15:45,821 미디어의 열기 106 00:15:45,946 --> 00:15:50,367 기술의 열기와 인간의 그림자 107 00:15:51,118 --> 00:15:53,620 이미지의 홍수 108 00:15:55,038 --> 00:15:56,832 이것들이 어떤 작용을 할까요? 109 00:16:00,961 --> 00:16:02,462 우리를 뿅 가게 해요 110 00:16:04,089 --> 00:16:06,216 안으로 들어가 보고 싶은 분? 111 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 그레이스, 마야? 112 00:16:18,770 --> 00:16:20,105 가두진 않을게요 113 00:16:23,734 --> 00:16:26,820 이건 보고 있으면 마음이 편안해져요 114 00:16:29,323 --> 00:16:30,908 이 작품은 특별하게 느껴졌어요 115 00:16:31,033 --> 00:16:34,494 내가 추구하는 이상향이거든요 116 00:16:35,661 --> 00:16:36,663 형태가 좋으면서 117 00:16:37,496 --> 00:16:40,458 번드르르한 느낌이 없죠 118 00:16:43,044 --> 00:16:44,545 있는 그대로 자연스러워요 119 00:16:46,089 --> 00:16:47,506 그 자체로 충분하죠 120 00:16:57,142 --> 00:16:58,644 정오에 학장님 만나셔야 해요 121 00:16:58,769 --> 00:17:00,896 알아, 재키한테도 전해 줄래? 122 00:17:01,772 --> 00:17:02,814 이미 알아요 123 00:17:02,940 --> 00:17:05,901 그리고 내일 쉬어도 될까요? 124 00:17:06,235 --> 00:17:07,861 그럴까 생각 중이에요 125 00:17:09,196 --> 00:17:11,573 전시 준비로 할 일이 많아서요 126 00:17:17,287 --> 00:17:18,497 괜찮다는 거죠? 127 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 내가 안 나와도요 128 00:17:21,250 --> 00:17:24,753 하루 쉬는 거면 그냥 하루 쉬는 거지 129 00:17:24,878 --> 00:17:26,797 - 그럼 내일 안 나와요 - 그렇게 해 130 00:17:32,678 --> 00:17:34,096 아빠랑 얘기해 보셨어요? 131 00:17:35,931 --> 00:17:38,350 그 사람들이 또 아빠 집에 왔대요 132 00:17:38,475 --> 00:17:39,518 누구? 133 00:17:41,562 --> 00:17:43,105 아빠랑 지내는 사람들요 134 00:17:43,605 --> 00:17:48,068 네 아빠가 자기 삶 살겠다는데 잘 살길 응원하는 수밖에 135 00:17:48,193 --> 00:17:50,362 리지, 일 좀 하자 136 00:18:03,792 --> 00:18:06,795 "석고 몰드, 물림쇠" 137 00:18:09,131 --> 00:18:11,508 "도자기 공방" 138 00:18:37,117 --> 00:18:39,286 무슨 수업인지는 몰라도 139 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 정말 듣고 싶네요 140 00:18:46,418 --> 00:18:47,628 '사고하는 몸'요 141 00:18:50,631 --> 00:18:54,259 리지 맞죠? 전단을 정말 잘 만들었던데요 142 00:18:59,640 --> 00:19:02,309 아직 기사는 못 봤지만 전단 만든 건 맞아요 143 00:19:05,479 --> 00:19:06,480 멋지네요 144 00:19:07,731 --> 00:19:08,941 고마워요 145 00:19:10,025 --> 00:19:12,152 학생들에게 인상을 남기고 싶은데 146 00:19:14,696 --> 00:19:16,782 전단이 정말 잘 나왔어요 147 00:19:20,661 --> 00:19:21,662 고마워요 148 00:19:22,579 --> 00:19:23,580 또 봐요 149 00:22:26,972 --> 00:22:28,724 안녕, 메시지 남기세요 150 00:22:31,727 --> 00:22:33,353 션, 안부차 전화했어 151 00:22:36,732 --> 00:22:39,776 월요일에 전시가 열리는데 저번이랑 같은 장소야 152 00:22:42,112 --> 00:22:43,614 시간 되면 와 153 00:22:45,949 --> 00:22:47,367 그럼... 154 00:22:48,619 --> 00:22:49,703 또 얘기하자 155 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 끊을게 156 00:23:56,645 --> 00:23:58,855 - 안녕 - 응 157 00:24:03,151 --> 00:24:05,737 카탈로그를 만든다더니 이제 와서 하는 말이 158 00:24:05,862 --> 00:24:08,073 오프닝 전에 준비하기 힘들대 159 00:24:08,991 --> 00:24:10,951 우리 학교만 이럴걸 160 00:24:11,618 --> 00:24:14,162 - 구리다 - 완전 구리지 161 00:24:14,538 --> 00:24:16,957 '애비게일 퍼샤인 신진 작가전' 162 00:24:17,708 --> 00:24:20,711 카탈로그가 없으면 내 졸업전 때처럼 될 거라고 163 00:24:21,336 --> 00:24:22,379 관심이나 있겠어? 164 00:24:22,504 --> 00:24:25,007 준비될 거야, 보통은 다 되잖아 165 00:24:25,132 --> 00:24:28,343 제시간에 안 돼서 그렇지 166 00:24:32,347 --> 00:24:33,432 그러면 다행이고 167 00:26:00,727 --> 00:26:02,980 이런, 리키! 168 00:26:03,105 --> 00:26:05,649 안 돼, 이 못된 녀석! 169 00:26:05,774 --> 00:26:08,860 리키, 이러면 못써! 170 00:26:08,986 --> 00:26:10,028 나가 171 00:26:12,197 --> 00:26:13,198 젠장 172 00:26:23,917 --> 00:26:26,003 너도 참 멍청하다 173 00:26:35,846 --> 00:26:37,014 다른 데로 가 174 00:26:38,223 --> 00:26:41,643 죽더라도 딴 데 가서 죽으렴 175 00:26:50,068 --> 00:26:51,278 나 정말 쓰레기네 176 00:26:53,196 --> 00:26:56,199 리키, 그러면 안 되지! 177 00:27:30,943 --> 00:27:32,194 망할! 178 00:27:59,388 --> 00:28:00,389 리지 179 00:28:01,473 --> 00:28:02,474 이것 봐 180 00:28:05,435 --> 00:28:07,020 불쌍한 새를 주웠어 181 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 뭐? 182 00:28:10,649 --> 00:28:12,651 새를 주웠어 183 00:28:18,615 --> 00:28:21,118 그래, 괜찮아 184 00:28:21,952 --> 00:28:23,954 괜찮아질 거란다 185 00:28:25,706 --> 00:28:26,748 비둘기네 186 00:28:27,583 --> 00:28:29,334 고양이한테 당한 것 같아 187 00:28:31,420 --> 00:28:34,131 화단에서 날개를 퍼덕이는데 188 00:28:35,173 --> 00:28:37,718 날개를 다쳤나 봐 189 00:28:38,677 --> 00:28:41,805 정말 안됐지, 얘 좀 봐 190 00:28:43,765 --> 00:28:45,183 이제 괜찮아 191 00:28:46,518 --> 00:28:47,978 잠깐만 들어 줄래? 192 00:28:57,321 --> 00:28:59,114 오스카 짓일 거야 193 00:29:02,868 --> 00:29:06,204 그 말썽쟁이 고양이는 안에 가둬 놔야 한다니까 194 00:29:17,007 --> 00:29:19,468 - 치료부터 해 주자 - 조 195 00:29:23,972 --> 00:29:26,266 이쪽을 감싸서... 196 00:29:30,354 --> 00:29:31,897 이 정도면 될 거야 197 00:29:34,733 --> 00:29:35,734 그래 198 00:29:38,737 --> 00:29:40,239 됐다 199 00:29:49,831 --> 00:29:50,958 괜찮아 보이지? 200 00:29:52,709 --> 00:29:53,794 괜찮은 것 같네 201 00:29:56,380 --> 00:29:57,839 상자가 있어야겠다 202 00:30:12,437 --> 00:30:13,689 잠깐만 203 00:30:22,531 --> 00:30:23,699 됐어 204 00:30:26,159 --> 00:30:27,244 좋아 205 00:30:36,003 --> 00:30:37,629 '사람의 탑'이네 206 00:30:37,754 --> 00:30:39,923 신입생 때 만든 것 같은데 207 00:30:41,216 --> 00:30:42,634 다들 거쳐 가지 208 00:30:57,733 --> 00:31:01,653 자, 여기 있다 209 00:31:04,031 --> 00:31:05,198 완벽해 210 00:31:11,413 --> 00:31:13,540 널 어쩌면 좋을까? 211 00:31:17,127 --> 00:31:19,504 어쩌면 좋니? 212 00:31:20,756 --> 00:31:21,757 작업하러 가야겠다 213 00:31:21,882 --> 00:31:24,635 - 리지, 오늘 뭐 해? - 나? 214 00:31:25,719 --> 00:31:27,971 공방에서 작업해야지 할 일이 많아 215 00:31:28,096 --> 00:31:30,098 내가 내셔낼에 설치하러 가야 하거든 216 00:31:31,225 --> 00:31:32,434 조, 나 고양이 키우잖아 217 00:31:34,770 --> 00:31:35,812 리키는 위층에 두고 218 00:31:35,938 --> 00:31:37,940 공방에 새랑 있으면 되지 219 00:31:38,732 --> 00:31:40,400 오늘 휴가까지 냈어 220 00:31:40,525 --> 00:31:43,946 에이, 얘 정도는 문제없잖아 221 00:31:46,448 --> 00:31:47,491 알았어 222 00:31:47,616 --> 00:31:50,160 역시 네가 최고야 223 00:31:50,994 --> 00:31:53,580 집에 오면 바로 데려갈게 224 00:31:54,248 --> 00:31:56,333 - 너밖에 없다 - 그래 225 00:32:05,092 --> 00:32:07,719 너 또 사고 치지 마 226 00:33:16,663 --> 00:33:17,748 미안 227 00:36:17,386 --> 00:36:18,470 징그러워 228 00:37:05,601 --> 00:37:06,768 왜 그래? 229 00:37:10,981 --> 00:37:12,232 왜 헐떡여? 230 00:37:36,006 --> 00:37:37,799 조예요, 메시지 남기세요 231 00:37:39,218 --> 00:37:41,970 조, 새가 좀 이상해 232 00:37:43,805 --> 00:37:45,432 숨을 제대로 못 쉬어 233 00:37:46,892 --> 00:37:48,060 전화 줘 234 00:37:56,235 --> 00:37:58,278 심장 마비라도 왔니? 235 00:38:15,879 --> 00:38:19,007 가뜩이나 바쁜데 너도 참 손 많이 간다 236 00:39:06,471 --> 00:39:08,724 조, 새가 좀 이상해 237 00:39:09,766 --> 00:39:11,768 숨을 제대로 못 쉬어 238 00:39:13,395 --> 00:39:14,605 전화 줘 239 00:39:27,868 --> 00:39:30,704 붕대를 잘 감아 주셨네요 240 00:39:31,955 --> 00:39:33,332 숨을 가쁘게 쉬는데요 241 00:39:34,374 --> 00:39:36,001 스트레스성이에요 242 00:39:37,377 --> 00:39:38,837 안 건드리는 게 좋겠어요 243 00:39:39,630 --> 00:39:42,925 따뜻하게 해 줬나요? 새는 온기를 좋아해요 244 00:39:43,050 --> 00:39:45,510 창고 공방이 추운 곳은 아니에요 245 00:39:46,428 --> 00:39:47,930 좀 서늘하긴 해도... 246 00:39:50,265 --> 00:39:52,976 거기서 작업을 하는데 더럽진 않아요 247 00:39:53,101 --> 00:39:55,604 공방이 좋은 환경은 아닐 거예요 248 00:39:56,813 --> 00:39:59,483 뜨거운 물주머니를 상자에 넣어도 돼요 249 00:39:59,608 --> 00:40:00,984 집에 있어요? 250 00:40:02,527 --> 00:40:04,446 약국에서 하나 사다가 뜨거운 물을 넣으세요 251 00:40:04,571 --> 00:40:07,491 뜨거운 물 안 나온 지 2주는 됐어요 252 00:40:07,991 --> 00:40:09,243 레인지 있으세요? 253 00:40:10,744 --> 00:40:11,787 레인지는 있죠 254 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 주전자나 냄비에 물을 데워요 255 00:40:15,207 --> 00:40:17,668 너무 뜨거우면 안 되니 수건 두르고요 256 00:40:17,793 --> 00:40:19,002 편안하게 해 주세요 257 00:40:20,212 --> 00:40:21,255 그거면 되나요? 258 00:40:22,297 --> 00:40:23,507 비둘기잖아요 259 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 나중에 맥주로 갚을게요 260 00:42:42,104 --> 00:42:43,397 나 왔어, 새는 어때? 261 00:42:48,527 --> 00:42:50,612 150달러 들었어 262 00:42:51,446 --> 00:42:54,116 내 카드 긁었으니까 비용 지불해 줘 263 00:42:55,117 --> 00:42:59,162 150달러나? 뭐 대단한 거 해 줬나 보네 264 00:43:00,497 --> 00:43:05,002 오늘 할 일도 많았는데 네 새 돌보느라 망했어 265 00:43:05,877 --> 00:43:08,088 하루 날리게 해서 미안 266 00:43:09,006 --> 00:43:11,049 돈은 집세에서 까 267 00:43:11,800 --> 00:43:13,302 그런다고 하루가 돌아오진 않지 268 00:43:17,723 --> 00:43:18,891 멋지다 269 00:43:22,102 --> 00:43:23,729 녹색 스타킹이 매력적이야 270 00:43:24,897 --> 00:43:26,315 눈길이 가네 271 00:43:27,774 --> 00:43:28,901 대단해 272 00:43:34,823 --> 00:43:37,826 새랑 관련해서 또 다른 건 없어? 273 00:43:38,744 --> 00:43:39,995 새 모이를 샀어 274 00:43:41,246 --> 00:43:42,456 3달러 99센트야 275 00:43:44,958 --> 00:43:48,378 그래, 돌봐 줘서 고마워 276 00:43:50,047 --> 00:43:51,381 가자, 작은 새야 277 00:43:51,506 --> 00:43:54,218 우리 집에서 알콩달콩 지내자 278 00:43:54,343 --> 00:43:57,971 리지한테 인사해 '안녕, 리지' 279 00:43:58,847 --> 00:44:00,432 간다, 리지 280 00:44:25,707 --> 00:44:27,125 일찍 나오는 게 좋지 281 00:44:28,252 --> 00:44:31,004 - 가마도 혼자 쓰고 - 밤을 꼬박 새웠어 282 00:44:34,299 --> 00:44:35,968 어디 보자 283 00:44:43,559 --> 00:44:45,310 6콘에서 구워 줘 284 00:44:47,020 --> 00:44:48,230 6콘이라 285 00:45:01,451 --> 00:45:02,578 멋지다 286 00:45:09,918 --> 00:45:11,420 잠시 담가 줘도 좋고 287 00:45:12,880 --> 00:45:13,881 알았어 288 00:45:14,923 --> 00:45:16,341 그럴게 289 00:45:19,928 --> 00:45:21,555 앞으로 몇 개 남았어? 290 00:45:23,515 --> 00:45:25,726 하나 남았는데 거의 다 됐어 291 00:45:26,685 --> 00:45:29,271 그래, 서둘러 292 00:45:56,256 --> 00:45:57,799 틀을 잘 잡았네 293 00:46:31,875 --> 00:46:33,043 새는 어때? 294 00:46:36,755 --> 00:46:40,342 괜찮아 보여서 저기 창가에 데려다 놨어 295 00:47:04,700 --> 00:47:06,994 사무실에 데려갈게 여긴 좀 시끄럽다 296 00:47:07,828 --> 00:47:09,121 그러든가 297 00:47:48,285 --> 00:47:50,871 - 뭐야? - 새 298 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 비둘기잖아 299 00:47:55,292 --> 00:47:57,920 귀엽네, 어떻게 된 거야? 300 00:47:58,045 --> 00:47:59,213 조가 주웠어요 301 00:48:00,380 --> 00:48:03,926 병원에선 날개가 부러졌고 스트레스를 받은 상태래요 302 00:48:04,676 --> 00:48:05,928 이건 뭐야? 303 00:48:07,054 --> 00:48:08,680 네드 홀터가 주문한 거요 304 00:48:08,805 --> 00:48:10,599 개인적인 물건 같네 305 00:48:10,724 --> 00:48:13,393 네드한테 내 사무실에 받으러 오라고 해 306 00:48:15,020 --> 00:48:16,688 비둘기를 병원에까지 데려갔어? 307 00:48:18,398 --> 00:48:19,399 미쳤네 308 00:48:19,483 --> 00:48:21,818 시비 털지 말고 퇴근이나 해 309 00:48:21,944 --> 00:48:23,487 내가 살던 터코마에선 310 00:48:23,612 --> 00:48:26,698 BB총으로 비둘기를 쐈지 병원엔 안 데려갔어 311 00:48:31,995 --> 00:48:33,664 리지가 비둘기를 병원에 데려갔대 312 00:48:33,789 --> 00:48:35,749 비둘기가 스트레스받았다나 313 00:48:56,061 --> 00:48:59,690 1971년, 우주선을 타고 달로 여행하기 전에는 314 00:48:59,815 --> 00:49:02,901 스타필드 우주 비행사 앨런 셰퍼드는... 315 00:49:03,569 --> 00:49:04,987 왔구나 316 00:49:05,654 --> 00:49:07,948 - 받으세요 - 고맙다, 들어와 317 00:49:08,073 --> 00:49:11,201 내 포로들이 널 만나고 싶어 안달 났어 318 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 리, 도로시 내 딸 리지예요 319 00:49:16,707 --> 00:49:20,627 말로만 듣던 리지네요 드디어 만나는군요 320 00:49:22,796 --> 00:49:24,548 그쪽 얘기 많이 들었어요 321 00:49:25,757 --> 00:49:28,552 도로시와 리는 캐나다에서 막 내려왔어 322 00:49:29,219 --> 00:49:34,099 맞아요, 빅토리아 정원에 서 있었어요 323 00:49:34,224 --> 00:49:35,309 지난주였지? 324 00:49:37,185 --> 00:49:39,813 - 정말 아름다웠는데 - 장난 아니었지 325 00:49:40,397 --> 00:49:41,398 가 봤어요? 326 00:49:42,107 --> 00:49:43,233 아니요 327 00:49:43,358 --> 00:49:44,735 너도 가 봤어 328 00:49:44,985 --> 00:49:46,320 어릴 때 갔잖아 329 00:49:47,154 --> 00:49:50,198 네, 그러면 가 봤네요 330 00:49:54,077 --> 00:49:55,829 난 잠깐 실례 331 00:49:56,330 --> 00:49:58,081 화장실에 다녀와야겠어요 332 00:49:58,206 --> 00:50:01,835 - 빌, 리가 커피 내려도 돼요? - 그럼요, 편하게 써요 333 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 참, 커피 거의 다 떨어졌어요 334 00:50:07,424 --> 00:50:10,427 그러고 보니 우유도 다 먹어 가던데요 335 00:50:10,552 --> 00:50:13,013 그럼 당신이 밤에 시리얼을 못 먹잖아 336 00:50:13,138 --> 00:50:14,723 역시 날 잘 안다니까 337 00:50:36,328 --> 00:50:39,581 - 아빠, 얼마나 있겠대요? - 글쎄다 338 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 원래 집은 어디예요? 339 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 겨울은 멕시코에서 보내고 여름엔 캐나다에서 지낸대 340 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 어디 얽매이질 않아 341 00:51:04,231 --> 00:51:05,941 엄마가 안부 전하래요 342 00:51:06,984 --> 00:51:09,945 그래? 내 안부도 전해 343 00:51:11,655 --> 00:51:12,781 전시 준비는 잘돼 가고? 344 00:51:14,741 --> 00:51:15,826 네 345 00:51:17,953 --> 00:51:21,164 잘됐네, 잘됐어 346 00:51:36,388 --> 00:51:39,808 맘에 드는 거 있으면 그냥 가져가도 돼 347 00:51:43,145 --> 00:51:44,563 이런 거 더 만드세요 348 00:51:46,690 --> 00:51:48,066 은퇴했으면 끝이지 349 00:51:51,153 --> 00:51:52,362 안 믿어요 350 00:51:52,487 --> 00:51:54,031 진짜야 351 00:51:55,949 --> 00:51:57,534 그래도요 352 00:51:57,659 --> 00:51:59,077 하루가 금방 가 353 00:51:59,494 --> 00:52:03,749 일어나서 이것저것 사부작거리다 보면 354 00:52:04,124 --> 00:52:05,709 어느새 TV 볼 시간이거든 355 00:52:05,834 --> 00:52:07,002 끔찍한데요 356 00:52:07,669 --> 00:52:09,046 나만 좋으면 됐지 357 00:52:11,131 --> 00:52:12,174 못 찾겠다 358 00:52:13,091 --> 00:52:14,760 여기 어디 뒀는데... 359 00:52:15,594 --> 00:52:17,137 발이라도 달렸나 360 00:52:17,721 --> 00:52:20,390 - 친구들한테 돌아가자 - 누가 친구란 거예요? 361 00:52:20,515 --> 00:52:22,809 - 그 사람들을 잘 모르잖아요 - 찾았다! 362 00:52:27,314 --> 00:52:28,774 계속 여기 있었어 363 00:52:31,485 --> 00:52:33,820 션 보면 이거 좀 전해 주겠니? 364 00:52:38,367 --> 00:52:39,993 걔가 5년을 이것만 입었어 365 00:52:41,286 --> 00:52:43,914 원래 내 옷이었지만 이젠 뭐, 걔 옷이지 366 00:52:44,957 --> 00:52:46,458 다시 좋아할지 몰라 367 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 - 네, 기억나요 - 그래 368 00:52:49,294 --> 00:52:51,630 - 션이랑 얘기해 봤어요? - 얘기야 자주 하지 369 00:52:51,880 --> 00:52:53,757 - 가자 - 마지막으로 언제 했어요? 370 00:52:54,216 --> 00:52:57,761 추수 감사절에 맛있는 스터핑을 가져왔어 371 00:52:57,886 --> 00:53:00,264 - 순식간에 먹어 치웠지, 가자 - 아빠 372 00:53:00,472 --> 00:53:02,015 그럼 반년 전에 본 거잖아요 373 00:53:02,849 --> 00:53:04,434 반년 전엔 괜찮았어 374 00:53:04,560 --> 00:53:07,145 스터핑도 아주 훌륭했고 375 00:53:16,196 --> 00:53:17,281 좋은데요 376 00:53:26,415 --> 00:53:28,125 볼 준비는 됐지? 377 00:53:29,167 --> 00:53:30,168 준비됐어 378 00:53:36,550 --> 00:53:38,218 잘 나왔네 379 00:53:40,095 --> 00:53:41,138 그렇지? 380 00:53:51,189 --> 00:53:52,441 멋지다 381 00:53:54,192 --> 00:53:55,319 너무 맘에 든다 382 00:53:57,070 --> 00:53:58,322 수고했어, 에릭 383 00:53:59,406 --> 00:54:00,949 너희도 수고했어 384 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 또 보네요 385 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 당신 작품이에요? 386 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 네, 제 거예요 387 00:54:13,879 --> 00:54:17,049 이런 것도 하는군요 정말 대단한데요 388 00:54:24,223 --> 00:54:25,474 너무 예쁘죠 389 00:54:29,895 --> 00:54:32,814 하나하나가 경이로워요 390 00:54:33,565 --> 00:54:34,775 잘 나왔죠? 391 00:54:39,196 --> 00:54:40,405 내일도 시간 돼? 392 00:54:41,406 --> 00:54:43,158 아마 될 거야 393 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 일찍 올수록 좋아 394 00:55:02,678 --> 00:55:04,846 조, 별일 없지? 395 00:55:04,972 --> 00:55:07,975 안녕하세요, 진 잘 지내죠, 그럭저럭요 396 00:55:08,100 --> 00:55:09,601 내셔낼 준비는 잘돼 가? 397 00:55:09,851 --> 00:55:13,313 거의 다 됐어요 지금은 마무리 단계예요 398 00:55:14,731 --> 00:55:17,568 전시가 서로 소통하는 느낌이에요 399 00:55:18,026 --> 00:55:20,320 브라보, 축하할 일이네 400 00:55:20,737 --> 00:55:25,909 애비게일 퍼샤인 신진 작가전은 우리한텐 큰 의미가 있어 401 00:55:26,326 --> 00:55:28,036 어디서 이런 보물이 나왔을까 402 00:55:28,996 --> 00:55:32,791 우리 졸업생이 소개되는 건 이번이 처음이야 403 00:55:33,333 --> 00:55:34,918 정말 기분 좋겠네요 404 00:55:35,669 --> 00:55:37,713 카탈로그가 제시간에 준비되길 바라야죠 405 00:55:37,838 --> 00:55:39,381 그래야지 406 00:55:39,506 --> 00:55:42,634 대단한 작가를 모시게 돼서 정말 영광이야 407 00:55:42,759 --> 00:55:44,553 우리가 카탈로그도 해요? 408 00:55:45,596 --> 00:55:47,598 조 트랜이 카탈로그도 하는 거 알았어? 409 00:55:47,723 --> 00:55:49,474 새는 내가 맡을게 410 00:55:49,725 --> 00:55:52,561 재키랑 뭐 좀 먹은 다음에 집으로 갈 건데 411 00:55:53,186 --> 00:55:55,772 - 차에 잠깐 두면 돼 - 여기 둬도 괜찮아 412 00:55:56,398 --> 00:55:58,025 집에 가면 데려다줄게 413 00:56:00,527 --> 00:56:01,528 알았어 414 00:56:02,070 --> 00:56:03,405 그럼 나중에 데려가지, 뭐 415 00:56:06,033 --> 00:56:07,159 - 안녕, 조 - 안녕 416 00:56:07,242 --> 00:56:09,703 - 내일 내 전시에 올 거지? - 말이라고 417 00:56:10,537 --> 00:56:12,456 리지, 치실 있어? 418 00:57:12,474 --> 00:57:15,018 짐, 손님용 화장실 좀 써도 돼요? 419 00:57:15,143 --> 00:57:17,020 여기 있으면 안 돼요 420 00:57:17,145 --> 00:57:20,649 아직도 온수가 안 나와서 샤워가 너무 하고 싶어요 421 00:57:22,693 --> 00:57:25,487 열쇠는 줄 건데 여기 있으면 안 되는 거 알죠? 422 00:57:55,267 --> 00:57:59,479 "애비게일 퍼샤인 신진 작가: 조 트랜" 423 00:57:59,605 --> 00:58:00,606 "아스트랄 햄스터" 424 00:58:44,233 --> 00:58:45,734 문 열어 놨어요 425 00:58:45,859 --> 00:58:47,527 깨끗하게 써요 426 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 - 안녕 - 안녕 427 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 요리하고 있었어 428 00:59:03,752 --> 00:59:04,795 들어와 429 00:59:09,758 --> 00:59:11,134 옷 가져왔어 430 00:59:12,469 --> 00:59:14,555 아빠한테 받았어 이거 좋아할 거라던데 431 00:59:17,933 --> 00:59:20,477 전시회 초대장이야 마음 내키면 와 432 00:59:21,395 --> 00:59:23,230 - 메시지도 남겼는데 - 응 433 00:59:23,855 --> 00:59:26,024 내가 메시지랑은 안 친하잖아 434 00:59:27,776 --> 00:59:28,944 뭐 만들어? 435 00:59:30,779 --> 00:59:33,156 저녁으로는 라구만 한 게 없지 436 00:59:36,076 --> 00:59:38,829 일찍 온다고 왔는데도 많이 막히더라 437 00:59:39,621 --> 00:59:41,290 사람들이 운전을 막 하지 438 00:59:41,748 --> 00:59:43,667 맞아, 얼마 전엔 치일 뻔했어 439 00:59:44,334 --> 00:59:45,794 놀랍지도 않네 440 01:00:26,209 --> 01:00:27,294 요즘 어때? 441 01:00:28,712 --> 01:00:30,088 4번 채널이 안 나와 442 01:00:33,050 --> 01:00:34,843 유일하게 보는 채널인데 443 01:00:36,845 --> 01:00:38,472 옛날 드라마가 많이 나왔어 444 01:00:39,556 --> 01:00:41,016 '하와이 파이브 오' 445 01:00:42,643 --> 01:00:44,019 '환상특급' 446 01:00:44,937 --> 01:00:47,606 좋은 드라마들인데 이제 보질 못하네 447 01:00:53,111 --> 01:00:54,446 회사에 전화해 봤어? 448 01:00:55,948 --> 01:00:57,157 전화할 회사가 없어 449 01:00:58,742 --> 01:01:00,118 안테나로 봤거든 450 01:01:08,502 --> 01:01:09,711 어떻게 된 건진 알아 451 01:01:12,422 --> 01:01:13,465 어떻게 된 건데? 452 01:01:14,883 --> 01:01:16,009 모르는 게 나아 453 01:01:21,473 --> 01:01:23,809 이웃이 신호를 차단한 거야 454 01:01:28,355 --> 01:01:29,398 그럴 수도 있어? 455 01:01:30,065 --> 01:01:31,316 방법을 찾은 거지 456 01:01:32,109 --> 01:01:34,361 그런 방법이 있는지 의문인데 457 01:01:35,988 --> 01:01:37,364 못 할 것 같아? 458 01:01:39,032 --> 01:01:42,411 가능해, 어떻게든 할 사람들이야 459 01:01:45,247 --> 01:01:47,916 사방에 마수가 뻗쳐 있어 460 01:01:54,423 --> 01:01:55,716 직접 보든가 461 01:02:15,819 --> 01:02:17,988 밖에 차 있는 거 보고 인사하러 왔어 462 01:02:18,113 --> 01:02:19,197 안녕, 크레이그 463 01:02:21,533 --> 01:02:23,493 - 안녕, 션 - 크레이그야 464 01:02:23,619 --> 01:02:26,997 안녕, 다른 이웃인 줄 알았네 465 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 션한테 들었는데 TV 수신이 안 돼서 466 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 드라마를 못 보고 있대 467 01:02:34,713 --> 01:02:37,132 - 아직도 안 돼? - 응 468 01:02:42,846 --> 01:02:44,973 션은 이웃 짓이라고 생각해 469 01:02:51,438 --> 01:02:53,106 뭘 하려는 건지 알겠다 470 01:02:53,232 --> 01:02:55,442 슬쩍 떠넘기려는 거지 471 01:02:55,567 --> 01:02:56,860 시도는 좋았어 472 01:02:56,985 --> 01:02:59,529 뭘 떠넘기려는 게 아니야 473 01:03:01,573 --> 01:03:05,118 '환상특급' 세트를 사 줄까? 474 01:03:05,244 --> 01:03:06,453 DVD로도 팔아 475 01:03:09,039 --> 01:03:11,458 TV에 뭐가 나올지 알면 무슨 재미야? 476 01:03:18,465 --> 01:03:20,092 그 옷 기억난다 477 01:03:24,263 --> 01:03:25,472 맞아, 그 옷이야 478 01:03:36,024 --> 01:03:38,569 션이 아직 조경 일을 해? 479 01:03:39,278 --> 01:03:40,696 일이 좀 있는 줄 알았는데 480 01:03:41,405 --> 01:03:43,282 아닐 거야, 한동안 못 봤어 481 01:03:48,328 --> 01:03:49,454 새를 구조했거든 482 01:04:05,888 --> 01:04:07,389 날개가 부러졌어 483 01:04:13,228 --> 01:04:14,354 멋지다 484 01:04:17,941 --> 01:04:19,943 "고온 염욕 주의" 485 01:04:20,068 --> 01:04:22,529 "고온에 화상을 입을 수 있습니다" 486 01:04:25,365 --> 01:04:32,372 "화학 염료와 천연염료를 혼합하지 마세요" 487 01:04:42,424 --> 01:04:45,636 션도 애쓰고는 있어 내 눈에는 보여 488 01:04:47,930 --> 01:04:49,473 우리가 사랑을 줘야지 489 01:04:52,184 --> 01:04:53,644 그것만으로는 안 돼요 490 01:04:57,773 --> 01:05:00,609 걘 천재잖아 그래서 더 힘든 것도 있어 491 01:05:00,901 --> 01:05:03,237 늘 남들보다 몇 걸음은 더 앞서니까 492 01:05:05,239 --> 01:05:08,992 우리가 예상하기 힘든 거지 493 01:05:10,202 --> 01:05:11,912 천재인지는 모르겠어요 494 01:05:12,037 --> 01:05:14,081 특별한 건 맞으니까 495 01:05:14,206 --> 01:05:16,833 많이들 그렇게 말하잖아 496 01:05:16,959 --> 01:05:18,085 많이까진 아니고요 497 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 션은 항상 놀라울 정도로 창의적이었어 498 01:05:22,130 --> 01:05:25,509 가끔은 션이 해내는 것들을 보면... 499 01:05:28,971 --> 01:05:30,514 창의적인 사람은 많아요 500 01:05:34,184 --> 01:05:36,061 션을 좀 더 믿어 줘 501 01:05:37,646 --> 01:05:40,190 션이야 믿죠 문제가 있어서 그렇지 502 01:05:41,275 --> 01:05:42,276 알아 503 01:05:44,653 --> 01:05:45,988 근데 문제없는 사람도 있나? 504 01:05:53,870 --> 01:05:55,414 좋아요, 이제 나가요 505 01:05:55,956 --> 01:05:57,791 도망쳐요 506 01:05:58,959 --> 01:06:02,379 달려야죠, 최대한 빨리 죽어라 도망쳐요 507 01:06:03,422 --> 01:06:06,341 목숨을 걸고 도망치는 거예요 508 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 좋아요, 여러분 509 01:06:42,127 --> 01:06:43,253 잘 가요 510 01:06:49,051 --> 01:06:51,637 - 안녕히 계세요 - 또 봐요, 수고했어요 511 01:07:05,734 --> 01:07:06,777 안녕, 리지 512 01:07:07,736 --> 01:07:08,820 안녕하세요 513 01:07:08,946 --> 01:07:11,490 공방에 놀러 나왔어요? 514 01:07:11,615 --> 01:07:13,700 아뇨, 숨어 있으려고요 515 01:07:13,825 --> 01:07:15,244 그래요, 그럼 516 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 나랑 같이 숨어 있어요 517 01:07:21,458 --> 01:07:22,918 셰어 하우스에 산다면서요? 518 01:07:23,794 --> 01:07:25,545 아뇨, 그건 아니고 519 01:07:25,671 --> 01:07:28,924 이웃으로 지내요 조가 오래된 집을 샀거든요 520 01:07:30,342 --> 01:07:32,261 가족들이 수리를 도왔고요 521 01:07:35,055 --> 01:07:36,223 멋진데요? 522 01:07:36,348 --> 01:07:39,559 네, 조가 수완이 좋아요 523 01:07:40,602 --> 01:07:42,271 지금은 공방에 붙어살죠 524 01:07:42,938 --> 01:07:44,648 리지도 곧 전시잖아요 525 01:07:45,857 --> 01:07:46,899 월요일요 526 01:07:48,527 --> 01:07:50,778 뉴욕에서 친구가 오는데 527 01:07:50,903 --> 01:07:53,282 - 같이 갈게요 - 좋죠 528 01:08:52,758 --> 01:08:53,925 에이 529 01:08:55,469 --> 01:08:57,095 망했다, 내 휴대폰 530 01:08:58,430 --> 01:09:01,183 - 아침에 찾아 - 그래야겠어 531 01:10:45,913 --> 01:10:46,914 재밌었어? 532 01:10:51,960 --> 01:10:52,961 괜찮았지 533 01:10:53,879 --> 01:10:56,673 - 사람이 많이 왔어 - 다들 좋아해? 534 01:10:58,425 --> 01:10:59,676 말로는 그렇다는데 535 01:11:00,344 --> 01:11:03,138 못 가서 미안 전시장은 봤는데 멋지더라 536 01:11:04,473 --> 01:11:07,059 어젯밤에 말린 헤이먼과 오랫동안 대화를 나눴어 537 01:11:07,184 --> 01:11:08,393 널 정말 좋아하던데? 538 01:11:09,144 --> 01:11:11,104 네 작품이랑 색감 얘기를 계속했어 539 01:11:11,230 --> 01:11:12,606 좋네 540 01:11:12,731 --> 01:11:15,108 좋지, 재밌게 보더라고 541 01:11:17,236 --> 01:11:19,196 어쨌든 이제 새는 데려갈게 542 01:11:19,321 --> 01:11:20,489 그래 543 01:11:20,614 --> 01:11:21,990 리키가 좋아하겠다 544 01:11:38,131 --> 01:11:41,510 - 종이가 금방 더러워져 - 알았어 545 01:11:56,900 --> 01:11:59,861 조, 전시도 시작했고 이제 온수 고쳐 줄 거지? 546 01:12:03,198 --> 01:12:04,199 응 547 01:12:05,784 --> 01:12:07,286 나 진짜 샤워하고 싶어 548 01:12:13,375 --> 01:12:14,543 그렇지 549 01:12:15,627 --> 01:12:19,548 예쁘게 잘 나왔네, 수고했어 550 01:12:40,152 --> 01:12:41,904 이리 오렴 551 01:12:51,121 --> 01:12:53,165 한쪽이 뜨거웠나 봐 552 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 조금 펑키하지만 553 01:12:55,834 --> 01:12:58,712 불완전한 맛도 있고 난 오히려 이쪽이 취향이야 554 01:13:00,505 --> 01:13:01,673 나름대로 멋진데? 555 01:13:02,549 --> 01:13:04,551 - 안 그래? - 아니, 전혀 556 01:13:23,320 --> 01:13:24,363 또 뭘... 557 01:13:49,054 --> 01:13:50,222 뭐 하는 거야? 558 01:13:55,018 --> 01:13:56,270 왜 왔어? 559 01:13:59,147 --> 01:14:00,232 그냥 잠깐... 560 01:14:01,233 --> 01:14:02,693 보여 줄 게 있어서 561 01:14:04,111 --> 01:14:05,404 근데 바빠 보이네 562 01:14:10,409 --> 01:14:11,410 뭐 해? 563 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 뭐 하는 것 같은데? 564 01:14:17,207 --> 01:14:18,625 작품을 만들고 있어 565 01:14:20,752 --> 01:14:22,337 엄청난 작품이 될 거야 566 01:14:23,630 --> 01:14:24,840 대작이 될 거라고 567 01:14:29,887 --> 01:14:32,264 삽질에 관심을 보일 줄 몰랐네 568 01:14:35,350 --> 01:14:36,977 예술은 대지가 말하는 거야 569 01:14:38,395 --> 01:14:42,149 시는 대지의 목소리지 전부 대지와 관련됐어 570 01:14:48,071 --> 01:14:49,197 이게 입이야 571 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 들어 봐 572 01:15:08,175 --> 01:15:10,093 말하지 않은 것에 귀를 기울여야 해 573 01:15:19,144 --> 01:15:20,145 들려? 574 01:15:21,271 --> 01:15:22,731 내 귀엔 안 들리네 575 01:15:30,405 --> 01:15:33,450 귀를 닫아 버리는 사람이 많아 576 01:15:39,289 --> 01:15:40,374 션 577 01:16:06,483 --> 01:16:07,609 지나가자 578 01:16:11,029 --> 01:16:13,532 - 여보세요? - 션 집이에요 579 01:16:13,657 --> 01:16:17,578 상황이 안 좋아요 션이 뭔가 이상해요 580 01:16:51,236 --> 01:16:52,237 나야 581 01:16:53,989 --> 01:16:55,073 션은? 582 01:16:56,158 --> 01:16:57,951 아직 뒷마당에 있을 거예요 583 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 됐어, 넌 집에 가 584 01:17:02,706 --> 01:17:05,208 - 같이 갈래요 - 아니, 내 말 들어 585 01:17:07,044 --> 01:17:08,045 집에 가 있어 586 01:17:15,969 --> 01:17:18,722 지금껏 본 것 중에 최고예요 587 01:17:18,847 --> 01:17:20,807 그렇죠, 테크닉도 좋고 588 01:17:22,601 --> 01:17:25,354 찰나의 순간을 잡아서... 589 01:17:41,036 --> 01:17:42,788 이건 누구예요? 뭐죠? 590 01:17:43,497 --> 01:17:45,332 정말 최악인데요 591 01:17:48,001 --> 01:17:51,755 이전 작품을 못 봐서 그래요 예전엔 오히려... 592 01:17:53,465 --> 01:17:56,343 - 포스트 페미니즘적이에요 - 맞아요 593 01:17:56,468 --> 01:17:59,221 사실 꽤 괜찮은 작품이라고 생각했어요 594 01:18:11,817 --> 01:18:13,652 - 한번 보고 싶네요 - 네 595 01:18:42,014 --> 01:18:44,224 진입니다, 메시지 남기세요 596 01:18:47,060 --> 01:18:50,772 엄마, 어떻게 돼 가요? 말 좀 해 주세요 597 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 조예요, 메시지 남기세요 598 01:19:11,627 --> 01:19:13,503 너희 집 손님이 내 주차 자리에 댔어 599 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 이건 좀 아니잖아, 그리고... 600 01:19:16,506 --> 01:19:20,844 비둘기 상자에 종이는 몇 시간마다 갈아 줘 601 01:19:23,138 --> 01:19:25,307 안 갈면 많이 더러워져 602 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 진입니다, 메시지 남기세요 603 01:20:37,421 --> 01:20:40,424 엄마, 어떻게 됐는지 나도 알아야겠어요 604 01:20:42,384 --> 01:20:43,510 전화 주세요 605 01:21:45,906 --> 01:21:47,866 조예요, 메시지 남기세요 606 01:21:49,117 --> 01:21:52,037 이젠 온수 고쳐 달라고 말하기도 지친다 607 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 이렇게 질질 끄는 것도 사람한테 못 할 짓이야 608 01:21:56,208 --> 01:21:57,251 넌더리가 나 609 01:21:58,794 --> 01:21:59,962 넌 즐거워서 좋겠다 610 01:22:08,303 --> 01:22:10,055 샤워도 해야 해 611 01:22:10,180 --> 01:22:11,348 여기서? 612 01:22:11,473 --> 01:22:13,767 저 샤워실은 이제 거의 창고로만 써 613 01:22:13,892 --> 01:22:16,019 집엔 온수가 안 나와서 여기 아니면 안 돼 614 01:22:16,144 --> 01:22:17,437 방법을 찾아보자 615 01:22:59,187 --> 01:23:01,315 무슨 일 있어요? 진작 전화 줬어야죠 616 01:23:03,817 --> 01:23:05,903 여기서 좀 바빴어 617 01:23:06,028 --> 01:23:07,654 아직 거기 계세요? 618 01:23:07,779 --> 01:23:10,657 방금 나왔어 션이 이제야 잠들었거든 619 01:23:11,825 --> 01:23:13,577 할 말이 참 많았더라고 620 01:23:14,828 --> 01:23:17,706 - 잠든 건 맞아요? - 조용해지긴 했어 621 01:23:18,916 --> 01:23:20,125 쉬는 건 맞지 622 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 알았어요, 그럼 이따 전화해요 623 01:23:36,683 --> 01:23:37,726 조 624 01:23:39,102 --> 01:23:40,103 리지 625 01:23:40,854 --> 01:23:42,105 새는? 626 01:23:43,565 --> 01:23:44,691 안에 있어 627 01:23:45,484 --> 01:23:48,278 - 혼자 뒀어? - 괜찮아 628 01:23:57,621 --> 01:23:59,414 물주머니 온기도 그렇게 오래는 안 가 629 01:23:59,539 --> 01:24:00,540 리지! 630 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 날이 차지도 않아 631 01:24:06,171 --> 01:24:07,881 온수는 언제 나와? 632 01:24:11,426 --> 01:24:12,594 고쳐 줄게 633 01:24:13,637 --> 01:24:15,097 계속 말로만 그러고... 634 01:24:15,847 --> 01:24:17,808 언제 해 줄 건데? 내일? 635 01:24:17,933 --> 01:24:20,060 새 온수기를 가지러 켈소까지 가야 하는데 636 01:24:20,185 --> 01:24:23,480 내일은 힘들고 모레쯤엔 구할 수 있대 637 01:24:23,605 --> 01:24:26,817 다른 온수기도 있잖아 꼭 그거여야 해? 638 01:24:26,942 --> 01:24:29,111 성능도 좋고 제일 싸기도 하거든 639 01:24:31,321 --> 01:24:32,906 나도 집세 내고 살아 640 01:24:33,574 --> 01:24:34,658 뭐 얼마나 낸다고 641 01:24:35,492 --> 01:24:36,743 뭐? 642 01:24:39,162 --> 01:24:41,832 네가 내는 집세가 얼마 되진 않는다고 643 01:24:42,583 --> 01:24:43,584 싸게 살잖아 644 01:24:43,709 --> 01:24:45,711 온수 일은 미안하지만 사실은 사실이지 645 01:24:47,296 --> 01:24:49,923 제발 그런 메시지도 그만 남겨 646 01:25:40,933 --> 01:25:41,934 됐네 647 01:25:42,059 --> 01:25:45,729 치즈가 너무 많아 이렇게나 많이 필요해? 648 01:25:47,898 --> 01:25:50,776 조금이야 먹겠지만 남아서 버리겠네 649 01:25:51,944 --> 01:25:55,989 리지, 좀 있으면 초대 손님들 와 650 01:25:56,114 --> 01:25:57,866 특별한 날인 만큼 651 01:25:57,991 --> 01:26:00,911 치즈에 신경 쓰는 사람은 없을 거야 652 01:26:01,787 --> 01:26:05,666 널 축하하고 네 작품을 감상하러 오는 거니까 653 01:26:15,467 --> 01:26:16,552 무슨 일 있어요? 654 01:26:17,427 --> 01:26:18,720 미리 알고 있으라고 655 01:26:18,845 --> 01:26:20,514 션 집으로 가는 중인데 656 01:26:20,639 --> 01:26:25,102 션이 오늘 네 전시에 가겠대서 내가 데려가려고 657 01:26:25,727 --> 01:26:27,896 네, 션이 원하면요 658 01:26:28,772 --> 01:26:30,399 당연히 원하지 659 01:26:30,566 --> 01:26:33,110 왜 아니겠어, 그럼 이따 보자 660 01:26:33,235 --> 01:26:34,486 네, 끊어요 661 01:26:42,661 --> 01:26:43,787 션이 온대 662 01:26:47,207 --> 01:26:49,293 막 깨뜨리거나 하진 않겠지? 663 01:26:50,294 --> 01:26:52,504 치즈가 그대로네? 664 01:26:58,594 --> 01:26:59,720 아빠, 오셨어요? 665 01:27:02,431 --> 01:27:05,934 정말 대단하구나, 감탄만 나와 666 01:27:07,394 --> 01:27:09,855 아빠, 와 줘서 고마워요 667 01:27:12,482 --> 01:27:16,153 정말 좋네요 시내랑 가까운 것도 좋고 668 01:27:16,486 --> 01:27:18,030 고급 갤러리예요 669 01:27:18,614 --> 01:27:19,823 보기엔 안 그래도 670 01:27:19,948 --> 01:27:22,117 훌륭한 전시를 많이 열죠 671 01:27:24,411 --> 01:27:26,121 편하게 둘러보세요 672 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 - 와인도 드시고요 - 사양하진 않을게요 673 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 - 들어요 - 네 674 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 - 고마워요 - 진판델이네 675 01:27:33,670 --> 01:27:35,005 이걸로 한 잔 줘요 676 01:27:37,591 --> 01:27:38,842 대추도 있어 677 01:27:48,894 --> 01:27:51,605 색을 과감하게 썼구나 678 01:28:31,353 --> 01:28:32,729 좋다 679 01:28:36,858 --> 01:28:38,110 좋아 680 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 안녕, 크레이그 681 01:28:58,463 --> 01:28:59,464 안녕하세요, 어머님 682 01:28:59,548 --> 01:29:02,676 션이 뒷마당에 있는 줄 알았어 683 01:29:02,801 --> 01:29:05,178 - 벨을 눌러도 답이 없길래 - 집에는 없어요 684 01:29:05,304 --> 01:29:09,141 션을 데리러 온 건데 얘가 어디로 갔을까? 685 01:29:11,393 --> 01:29:15,522 한 번씩 공원을 거쳐서 92번가 모퉁이 가게로 걸어가요 686 01:29:17,691 --> 01:29:23,906 "세계 불가사의" 687 01:29:24,281 --> 01:29:27,951 정말 재밌는 일이죠 10년이면 모든 게 달라져요 688 01:29:28,076 --> 01:29:29,161 그러니까요 689 01:29:30,537 --> 01:29:33,290 누가 어떤 식으로 이야기를 전하냐는 거죠 690 01:29:44,134 --> 01:29:46,511 내가 꿈속에 있을 때... 691 01:29:48,263 --> 01:29:49,973 그때가 바로 그런 순간이에요 692 01:29:50,807 --> 01:29:54,353 그냥 흘러가는 거예요 잘못될 일이 없죠 693 01:29:54,978 --> 01:29:56,772 그땐 그냥 그렇게 돼요 694 01:30:51,827 --> 01:30:52,828 안녕 695 01:30:54,037 --> 01:30:56,164 안녕하세요, 와 줘서 고마워요 696 01:30:56,290 --> 01:30:57,833 이걸 어떻게 놓쳐요 697 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 리지, 이쪽은 재닛이에요 698 01:30:59,501 --> 01:31:02,254 내 뉴욕 전시가 열리는 갤러리 관장이죠 699 01:31:03,589 --> 01:31:04,590 반가워요 700 01:31:04,715 --> 01:31:07,175 전시 축하해요 좋은 얘기 많이 들었어요 701 01:31:08,176 --> 01:31:11,471 내 최고의 작품은 불에 타 버렸는데 702 01:31:11,597 --> 01:31:13,515 어쩔 방법은 없었으니까요 703 01:31:13,640 --> 01:31:16,101 다른 작품들도 충분히 훌륭한데요 704 01:31:17,769 --> 01:31:20,147 이제는 결과를 받아들일 단계죠 705 01:31:20,272 --> 01:31:23,692 가마 결과물은 예상을 벗어날 때가 많잖아요 706 01:31:27,988 --> 01:31:29,031 조 707 01:31:30,532 --> 01:31:32,910 - 왔구나 - 와야지, 얘도 데려왔어 708 01:31:33,035 --> 01:31:34,369 인사하고 싶대 709 01:31:36,079 --> 01:31:37,956 전시 준비 과정을 다 지켜봤잖아 710 01:31:40,459 --> 01:31:41,585 그렇긴 하지 711 01:31:45,672 --> 01:31:46,757 좋아 보인다 712 01:31:52,638 --> 01:31:53,889 너희 아빠도 참 재밌으셔 713 01:32:00,020 --> 01:32:01,146 난 좀 둘러볼게 714 01:32:45,399 --> 01:32:47,484 이건 낯이 익은데 715 01:32:50,153 --> 01:32:51,363 응, 나야 716 01:32:58,453 --> 01:33:01,665 - 돌고래와 수영해 봤어요? - 두 번요 717 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 얼마 들었어요? 718 01:33:05,711 --> 01:33:07,296 - 왜? - 기억이 안 나네요 719 01:33:13,635 --> 01:33:18,098 아니, 진짜 속물이었어요 그런 속물이 또 없었죠 720 01:33:18,223 --> 01:33:20,559 속물 중에서도 속물요 721 01:33:21,184 --> 01:33:23,604 아버님께 힐다 모리스 얘기를 듣고 있었어요 722 01:33:23,729 --> 01:33:26,106 - 그 사람 작품 좋아해요? - 네, 힐다를 좋아해서요 723 01:33:34,740 --> 01:33:36,825 그렇게 빠져들어 버렸죠 724 01:33:41,663 --> 01:33:44,708 내 친구가 힐다 모리스의 거실 수납장을 만들었는데 725 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 누구한테도 좋은 말을 하질 않더래요 726 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 누구한테도요 727 01:33:49,922 --> 01:33:52,633 리지, 작품들이 훌륭하더구나 728 01:33:52,758 --> 01:33:53,884 축하해 729 01:33:54,009 --> 01:33:57,804 - 리지의 어머님, 진 카예요 - 데이비스예요, 진 데이비스 730 01:33:57,930 --> 01:34:00,849 그 사람은 가죽조끼를 빼면 시체였죠 731 01:34:00,974 --> 01:34:02,267 가죽조끼를 참 좋아했어요 732 01:34:02,851 --> 01:34:05,354 가죽조끼 없이는 어디 다니질 않았어요 733 01:34:05,479 --> 01:34:07,731 - 힐다 모리스 얘기야? - 응 734 01:34:07,856 --> 01:34:09,274 힐다 모리스를 알지도 못하잖아 735 01:34:09,399 --> 01:34:12,069 - 내 생각은 다른데 - 몰랐으면서 736 01:34:12,194 --> 01:34:15,322 - 엄마, 션은요? - 모르겠어, 안 보이더라 737 01:34:15,447 --> 01:34:16,865 걔만 손해지 738 01:34:19,826 --> 01:34:21,912 다른 지인 중에 집이 있는 친구가... 739 01:34:22,037 --> 01:34:24,539 - 같이 온다면서요? - 션이 집에 없었어 740 01:34:24,665 --> 01:34:27,292 여기 와 있나 했지 741 01:34:28,168 --> 01:34:30,921 션 혼자 다니면 안 돼요 742 01:34:31,046 --> 01:34:34,299 괜찮을 거야 어디 친구네 가 있겠지 743 01:34:34,424 --> 01:34:35,634 션한테 친구가 어디 있어요? 744 01:34:35,759 --> 01:34:38,011 크레이그도 친구잖아 745 01:34:38,136 --> 01:34:39,888 엄마, 걱정도 안 돼요? 746 01:34:40,013 --> 01:34:42,140 리지, 호들갑 떨 거 없어 747 01:34:42,266 --> 01:34:44,977 오늘은 네가 주인공이야 맘 편히 즐겨 748 01:34:45,102 --> 01:34:47,646 션이 실종됐는데 가만있기는 싫어요 749 01:34:47,771 --> 01:34:49,231 누가 실종됐대? 750 01:34:51,358 --> 01:34:52,359 션 751 01:34:53,026 --> 01:34:54,444 세상에, 왔구나 752 01:34:55,070 --> 01:34:57,489 집에 데리러 갔었어 753 01:34:57,614 --> 01:35:00,117 온다고 했잖아요 버스 타고 왔어요 754 01:35:00,242 --> 01:35:02,786 나랑 같이 올 줄 알았지 755 01:35:02,911 --> 01:35:05,956 그래, 왔으면 됐다 756 01:35:06,081 --> 01:35:07,374 왔어요 757 01:35:12,880 --> 01:35:14,756 전화도 좀 받고 해 758 01:35:27,978 --> 01:35:30,939 - 치즈 적당히 먹어 - 무슨 뜻이야? 759 01:35:32,065 --> 01:35:34,943 다른 사람도 먹어야지 모자라면 어떡해 760 01:35:35,068 --> 01:35:36,528 먹으라고 뒀잖아 761 01:35:37,279 --> 01:35:40,532 먹는 게 싫었으면 뭐 하러 꺼내 놔? 762 01:35:40,949 --> 01:35:43,452 - 저녁 식사가 아니야 - 나한텐 저녁 식사야 763 01:35:43,577 --> 01:35:45,579 아니, 치즈 좀 그만 먹어 764 01:35:45,704 --> 01:35:48,582 션, 크레이그와 얘기해 봤니? 널 찾더라 765 01:35:48,707 --> 01:35:49,750 왜요? 766 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 그만 먹으라고 767 01:35:52,544 --> 01:35:54,755 맞아, 쟤들이 데릭 팁스 전시에도 왔었어 768 01:35:55,422 --> 01:35:56,423 느지막이 769 01:35:57,466 --> 01:36:02,012 일부러 그런 것 같아 다녀간 티만 낸 거지 770 01:36:07,559 --> 01:36:10,729 션, 드디어 왔네 771 01:36:11,355 --> 01:36:15,776 리지, 할 말이 있는데 네 친구 재닛이 참 괜찮더구나 772 01:36:15,901 --> 01:36:19,529 재닛이 그러는데 내 작품을 보고 싶대 773 01:36:19,655 --> 01:36:20,822 느낌 오지? 774 01:36:20,948 --> 01:36:22,699 맙소사, 재닛한테 그렇게 말했어요? 775 01:36:22,824 --> 01:36:24,701 난 아무 말 안 했다 그쪽에서 제안했지 776 01:36:24,826 --> 01:36:26,453 당신 떨쳐 내려고 한 말이지 777 01:36:26,578 --> 01:36:29,539 그런 느낌은 아니었어, 진 778 01:36:30,123 --> 01:36:33,418 서로 마음이 통했지 우린 공통점이 많아 779 01:36:34,378 --> 01:36:36,797 정말이야, 진짜로 그랬다니까 780 01:36:37,589 --> 01:36:39,049 치즈 먹으면 안 돼요 781 01:36:39,174 --> 01:36:41,552 내가 먹고 싶다는데 네가 뭐라고 난리냐? 782 01:36:42,302 --> 01:36:46,306 리지, 전시가 정말 멋지더라 엄청 뿌듯하겠어 783 01:36:46,431 --> 01:36:48,976 - 고마워, 와 준 것도 그렇고 - 당연히 와야지 784 01:36:51,562 --> 01:36:54,356 다들 너한테 아양 떨기 바쁘네 785 01:36:55,440 --> 01:36:57,109 나한테 말 걸지 마 786 01:36:57,234 --> 01:36:59,152 둘 다 그만 싸워 내가 다 창피하다 787 01:36:59,278 --> 01:37:01,196 그냥 좀 내버려 둬 788 01:37:01,321 --> 01:37:03,407 대화하는 것까지 간섭해야겠어? 789 01:37:03,532 --> 01:37:05,492 내가 뭐라고 하든 당신이 나설 일 아니야 790 01:37:05,617 --> 01:37:07,911 듣기 싫어도 들리는데 그럼 가만있어? 791 01:37:08,036 --> 01:37:09,454 뭐든 당신 중심이지 792 01:37:09,580 --> 01:37:11,999 누가 할 소린데 그래? 793 01:37:12,124 --> 01:37:15,794 내가 애들한테 말하는 방식을 가르치려 들지 마 794 01:37:15,919 --> 01:37:17,504 애초에 꿈도 안 꿔 795 01:37:17,629 --> 01:37:19,339 어차피 듣지도 않아요 796 01:37:21,383 --> 01:37:22,384 새다! 797 01:38:23,195 --> 01:38:24,529 안 돼, 잠깐만! 798 01:38:51,473 --> 01:38:52,891 떠날 준비가 됐었나 봐 799 01:40:19,686 --> 01:40:21,146 담배나 가지러 가야겠다 800 01:40:35,744 --> 01:40:37,162 어제 마이크 전시회에 다녀왔어 801 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 - 어땠어? - 좋더라 802 01:40:41,500 --> 01:40:43,335 다시 사막을 주제로 한다던데 803 01:40:44,586 --> 01:40:47,923 응, 근데 난 나무가 더 좋았어 804 01:40:49,508 --> 01:40:50,801 난 사막이 좋았어 805 01:40:53,720 --> 01:40:56,723 마이크가 색맹인 걸 항상 까먹어 진짜 신기하지? 806 01:40:56,848 --> 01:40:57,849 완전 807 01:46:54,373 --> 01:46:56,375 자막: Iyuno 번역: 임지아